JPS5843783B2 - ポ−タブル翻訳装置 - Google Patents

ポ−タブル翻訳装置

Info

Publication number
JPS5843783B2
JPS5843783B2 JP53164566A JP16456678A JPS5843783B2 JP S5843783 B2 JPS5843783 B2 JP S5843783B2 JP 53164566 A JP53164566 A JP 53164566A JP 16456678 A JP16456678 A JP 16456678A JP S5843783 B2 JPS5843783 B2 JP S5843783B2
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
language
word
memory
speech
translation
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired
Application number
JP53164566A
Other languages
English (en)
Other versions
JPS5510694A (en
Inventor
ジヨンウイ・ソン
チヤ−ルス・ダブリユ・カ−ルソン
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Individual
Original Assignee
Individual
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Individual filed Critical Individual
Publication of JPS5510694A publication Critical patent/JPS5510694A/ja
Publication of JPS5843783B2 publication Critical patent/JPS5843783B2/ja
Expired legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/58Use of machine translation, e.g. for multi-lingual retrieval, for server-side translation for client devices or for real-time translation

Description

【発明の詳細な説明】 本発明は音声付電子翻訳装置に関し、特に、マイクロコ
ンピュータを用いた携帯用の音声付電子翻訳装置に関す
る。
このような装置は旅行者や学生達のための辞書や慣用句
集の働きをする。
従来は、成る言語を他国語に翻訳したい場合、辞書、そ
れも多くの場合はポケット型辞書でその言語に相当する
外国語の単語をいくつか調べるという手段が用いられて
いた。
辞書には、発音記号を用いて発音が表わされているが、
発音記号をみて正確に発音することはなかなか容易なこ
とではなく、母国語と外国語の間に未知の音素がある場
合は殊に困難である。
このような場合には、翻訳者にとって、口で発音をした
り耳で音声を聞き取る時の有効な手助けにならない。
近年、電卓の普及により、一般大衆がキーボードを操作
することに馴れて来た。
その結果、コンピュータ技術者は、簡単な計算や演算操
作以外にも、多種多様な用途に適合する、より複雑な入
力パラメータを有する電子装置を考案するようになった
また、マイクロ回路技術の進歩は、回路技術と情報記憶
容量の両面について装置の小型化とコストの低廉化をも
たらした。
また、実用化が待たれているものに磁気バブルメモリが
ある。
本発明による翻訳装置は、現在市販されている部品を使
用して手軽に持ち運べる一対のパッケージに組立てるこ
とができるが、将来、LSI回路又はバブルメモリ、又
はその双方の組合せによりポータプル電卓の大きさにま
で小型化することが可能である。
翻って、スピーチシンセサイザ分野における技術進歩は
、特に盲人用として携帯用トーキング電卓を開発するに
至った。
すなわち、米国フエデラル・スクリュー・ワークス社の
ホトラックス事業部では、語粟を形成する基本音、音素
を連続して組み合わせるシステムを用いて、スピーチシ
ンセサイザを組み込んだトーキング電卓を製作した。
また別のシステムとして、言語のアナログ情報をデジタ
ル化した上で貯蔵する方式がある。
これらに対して、本発明においては、創り出すべき言語
情報を貯蔵しでいるメモリと、そのメモリから読み出し
た言語情報を処理するプロセッサを備えている。
音素によるワード合成法については、米国特許第3,5
75,555号、発明者シャンネ、特許権付与日197
1年4月20日、発明の名称「隣接する音素間を滑らか
に変換するためのスピーチシンセサイザ」に詳細に記載
されている。
また、米国テレセンソリ・システムズ社は、トーキング
電卓の中に、数値に関する語需を選択的に貯蔵するプリ
ント回路を既に組み込んでいる。
本発明の特徴は、入力されたワードと翻訳されたワード
を繰り返えし出力すること、及び、翻訳されたワードを
可聴的に出力することにある。
その他の特徴については以下の記載中で詳細に述べる。
本発明のポータプル翻訳装置は、はじめて外国語障害に
遭遇する旅行者を助けるために考案されている。
本発明装置は、ポケット用辞書に匹敵する情報に加えて
、特定の日常会話用熟語をも保持するよう設計されてい
る。
本発明装置は、本来、旅行者を対象として考案されたも
のであったが、外国語を学習している学生が、外国語を
朗読するときの助けになるので、学生達にとっても有用
である。
もつとも、優れた教授法に代るものではないが、個人学
習の補助手段として便利なものになっている。
本発明の翻訳装置は、使用の際に邪魔にならないよう出
来うるだけ小型化されている。
また、現在入手しうるマイクロ回路と記憶手段を用いて
、2個のコンポーネントに分割構成されている。
その一つは、デスプレイとキーボードなどを含む軽量の
掌中に収まるコンポーネントであり、もう一つは、オー
ディオシステム、電源部、記憶装置を含む比較的重いコ
ンポーネントであり、両者は肩掛けにより持ち運びする
ことができる。
しかし将来、バブルメモリの高密度な記憶容量性、或い
は、その他の現在開発中のマイクロメモリを採用するこ
とにより、装置全体を一個の軽量小型ユニットに組むこ
とが可能になるだろう。
千−ボードは、複数の文字、又は、短いフレーズ、高い
使用頻度をもつワードを切り替えて入力する二重機能を
備えた千一群から構成されている。
また、キーボードと並んで配設されているデスプレイは
二段構成であって、一つの段には翻訳すべき言語の入力
されたワードが表示され、もう一つの段には、翻訳され
た言語の出力か表示される。
なおキーボードには、文章構成に際して翻訳したワード
を一時的に貯蔵するためのファンクションキーとして、
センテンス入力子−リピートキー翻訳及び発音の出カキ
−、クリヤーキーを備えており、さらに、音量調節つま
み、スピーチオンオフ切換えつまみ、電源スィッチなど
の制御つまみ及びスイッチを備えている。
これらのキー及びスイッチにより、所望のワードの入力
操作、リードオンリーメモリに記憶されているワードの
表示、リードオンリーメモリ以外で貯蔵されているワー
ドの翻訳を出力すること、及び必要により出力ワードの
発音を音声で出力することができる。
デスプレイは更に、ワードを表示することができ、その
ワードは、リードオンリーメモリの中に貯蔵されている
フレーズ中に用いであるキーワードであっても、そのフ
レーズに関連するワードであってもよい。
このようなフレーズは、指定されたキーを繰り返えし押
すことにより、二か国語を同時に連続的に表示させるこ
とができる。
さらに、デスプレイの冒頭には、翻訳語の数が表示され
、その中から有効なものが一つだけ選択されるが、この
ような選択機能により、いくつかの翻語を見比べた上で
翻訳語を決定することができる。
千−ボード及びデスプレイのさらに他の機能については
、以下に詳細に記述する。
電子翻訳装置は、大きく分けて、クロック付CPUを有
するデジタルマイクロプロセッサシステムと、キーボー
ドから入力された情報と命令を各種補助装置へ伝達する
制御回路とから構成されている。
上記各種補助装置としては、例えば文章作成に当って情
報を一時貯蔵したのちそれを呼び出すための1個のラン
ダムアクセスメモリ、各国語で表わされたワード、n、
(名詞)adj−(形容詞)等の省略形品詞記号、翻訳
語のアドレスその他の情報を貯蔵するための1個のリー
ドオンリーメモリ、並びに、いくつかの入出力装置が含
まれ、この入出力装置には、キーボード、デスプレイ、
スピーチシンセサイザ及びオプショナルプリンタが含ま
れる。
なお、これら各構成装置の他の特徴については以下の実
施例の説明において記述する。
第1図は単一ユニットから成る電子翻訳装置の斜視図を
示す。
第2図は第1図に示す装置のマイクロコンピュータシス
テムのブロック図を示す。
第3a図はリードオンリーメモリの情報貯蔵形式の概要
図である。
第3b図は第3a図の他の変形を示す。
第4a図は作用を示すフローチャートであり、2枚の図
面に分解して示しである。
第4b図はサブシーケンスの作用を示すフローチャート
である。
第5図は互にラインで接続された二個のコンポーネント
から成る電子翻訳装置の実施例を示す。
次に、本発明の好ましい実施例を図面に基づき詳細に説
明する。
第1図に、電子翻訳装置10の好ましい具体例が図示さ
れている。
この装置10は、前面パネル14を備えた外ケース12
を有しており、前面パネル14は、パネル面の大部分を
占めるキーボード16と、パネル上部の二段デスプレイ
18を有している。
キーボードには、アルファベット文字キー20が英文タ
イプライタと同じ配列で設けられでいる。
この配列はキーバンチや端末機器類と同じであって入力
を容易に行うことができる。
また、複数個のファンクション千−が設けられており、
翻訳操作その他の幅広い機能を発揮することができる。
翻訳器10は第一の言語を入力すると、自動的に翻訳さ
れて第二の言語が出力するように考案されている。
第一の言語はデスプレイ18の上段22に表示され、翻
訳された第二の言語はデスプレイ18の下段24に表示
される。
さらに、翻訳装置は音声合成器を内蔵しており、音量調
節27を有するスピーカ26を通して翻訳言語の発音が
流れ出るので、外国語に不馴れで会話に直接役立つもの
を求めている人達にとって太いに助けとなる。
装置に内蔵されているメモリは、翻訳され表示され所望
により発音されるワードを複数個連結して成るフレーズ
又は短いセンテンスを貯蔵している。
もし、表示すべき情報がデスプレイの桁容量を超えてい
るときは、表示が途中であることを示すためのランプ2
8が点灯する。
このような場合、表示キー29を押すと残りのデータが
表示される。
特定の使用頻度の高いワードやフレーズは直接に翻訳さ
れる。
しかし、各ワードやフレーズごとに専用のキーが必要と
なるので数的に限定される。
ワード入力用アルファベット文字キー20は、% 2
nd%S と表示されたファンクション牛−23を押
すことにより、フレーズを入力する状態に変換される。
すなわち、アルファベットのレジスタが各午−の下に表
示しであるワードやフレーズのレジスタに切換えられる
従って、成る特定のキーを1個押すだけで、使用頻度の
高いワードやフレーズは直接翻訳され、それらの綴りを
一文字づつ入力する必要がなくなる。
% 3 rdSSと表示さ石たファンクション千−25
は、第3のレジスタを作動させ、数を翻訳する。
すなわち、数の外国語読みの綴りを表示する。
前にも述べたように、本発明装置の主たる機能は入力さ
れたワードについて音声による翻訳を提供することにあ
る。
ケース側面のオンオフスイツチ31により電源を入れて
装置を作動状態にし、次いで、ケース前面の縁にあるス
ライドスイッチ32により翻訳の方向、例えば英→仏か
仏→英かを選択し、さらに、スイッチ33によりスピー
チ回路を作動させることができる。
スピーチ午−34は、あるワードを千−人力した際に、
翻訳とともにスピーチ出力を得たい場合に用いられる。
また、リピートキー35はスピーチ合成を繰り返えした
い場合に用いられる。
また、単にデスプレイによる翻訳の表示だけを得たい場
合には、翻訳千−36を押すことにより口述の翻訳は省
かれる。
口述の翻訳を欲しない場合には口述合成回路の作動スイ
ッチ33をオフにしておけば電力の節約になる。
メモリ貯蔵キー38はフレーズや短いセンテンス中のワ
ードの一時貯蔵を指示し、メモリ貯蔵キー40は一時貯
蔵されているワードの再生を指示し、メモリクリヤ午−
42はメモリ内容の消去を指示する、使用者は、数個の
ワードを貯蔵させ同時に表示させながらセンテンスやフ
レーズを構成することができるようになっているが、デ
スプレイの容量が40字程度であるため当然に制限を受
けることになる。
残余表示キー29はデスプレイの容量を超えた残余のデ
ータを表示するときに使用される。
時制キ−44と複数千−46により制御変化と複数形が
表示されるので、不規則変化をする動詞や名詞に対して
役に立つ。
メモリの節約のため、時制や複数に関しては、不規則変
化するものだけが選ばれている。
2個の表示ランプ47.47は時制キー及び複数千−の
使用中にそれぞれ点灯する。
4個のアクセントキー48は、アクセント符号や省略符
号の必vrx言語を正しく入力するために設けられてい
る。
表示反転キー50は、第一の言語から第二の言語へ翻訳
されたワードを、逆に、第二の言語から第一の言語へ再
翻訳して意味のチェックをするために設けられている。
これはまた、複数の翻訳語がある場合に、的確な勧誘が
正しく選択されているかどうかを確認するのにも役立つ
そのほかのキーとして、コモン表現キー51がある。
これは成るワードが入力されたとき、それに対する表現
がメモリ内に貯蔵されているか否かを調べるためのもの
で、表現が貯蔵されているときにランプ52が点灯する
また、品詞キー49があって、所望の品詞、例えば名詞
、形容詞等を選択することかできる。
クリヤ千−53は前述した通り入力を消去する。
次に、翻訳装置の使用方法の説明に先立ち、第2図に従
い回路ブロック図を説明する。
このような回路は、基本的には例えばインテル社により
製造されている集積回路で構成することができ、実際に
は広義のデジタルコンピュータを構成するマイクロプロ
セッサシステムを用いて構成することができる。
マイクロプロセッサシステムは、クロック発生器55と
制御回路56を備えたCPU(中央処理ユニット)54
、ランダムアクセスメモリ58、リードオンリーメモリ
60並びにいくつかの入出力装置から構成されている。
入出力装置は、既に詳述したキーボード62と文字デス
プレイ64と、スピーチシンセサイザ66と、オプショ
ナルプリンタ68を含んでいる。
中央処理ユニット54は、データバス70、コントロー
ルバス72及びアドレスバス74を経てメモリと各入出
力装置の間を結んでいる。
インターフェイス回路76.78゜80は一連の入出力
装置を各パスラインに結合している。
千−ボード62はマl−IJラックスイッチを内容とし
ており、走査ライン82、データライン84゜86を経
てキーボード/デスプレイ・インターフェイス回路16
に接続されている。
千−ボードからの入力信号は一時的にインターフェイス
回路76で貯蔵され、そこで、第2図に示すような順序
に整列され、自動的に割込命令が中央処理ユニット54
へ送られる。
CPU 54は、データバス70を経由しで来る千−ボ
ード・インターフェイス76からのデータを読み取り、
これに応答する。
そこでCPU 54は、コード変換されたデータを後で
使うために一時的(こランダムアクセスメモリ58に書
き込むとともに、デスプレイ・インターフェイス76に
データを送る。
デスプレイ・インターフェイス76は文字デスプレイ6
4のために走査信号とデータ信号を発生する。
CPU 54の動作を制御するプログラム指令は、リー
ドオンリーメモリ60に貯蔵されている。
リードオンリーメモリ60は、また、辞書語粟に関する
綴りと翻訳の指令をも含んでいる。
成るワードが牛−ボード62から綴りに従い入力される
と、CPU 54はリードオンリーメモリ60の中のそ
のワードに当る場所を走査する。
リードオンリーメモリ60の中の各語粟ワードには翻訳
指令のセット命令が連結貯蔵されており、その翻訳指令
には翻訳語のメモリの番地が含まれている。
これらの指令がCPUにより判読されてリードオンリー
メモリ中の翻訳語の綴りが読取られ、デスプレイインタ
ーフェイス16を経て文字デスプレイ64に表示される
オプショナルプリンタ68は、文字デスプレイ64上の
情報を永久的に記録することができる。
周辺のインターフェイス回路80は、CPU54から受
けた印字指令を適切な印字信号に変換する。
プリンタは補助的プラグインユニットとして付加するこ
とができる。
スピーチシンセサイザ゛66は、周辺回路用インターフ
ェイス78、スピーチコントローラ88、スピーチデー
タ・リードオンリーメモリ90から成り、スピーチデー
タ・リードオンリーメモリ90は音素及び音声波形をつ
くるのに必要な十分な合成情報を記憶し、音声波形信号
は、増幅器92にて増幅され炉液され、スピーカ94を
通して双方の言語で告示される。
音声語案に関するアドレスコードが、CPUから周辺回
路用インターフェイス78を通って、スピーチコントロ
ーラ88へ転送される。
スピーチコントローラ88は、スピーチデータメモリ9
0に貯蔵されているデータに基いてスピーチを合成する
ためのアルゴリズムを含んでいる。
スピーチコントローラ88でつくられた音声波形信号は
増幅器とF波器を通ってスピーカ94に送られる。
キーボードには文字キーのほかに、数種類の命令キーが
ある。
これらの命令キーの操作はキーボード・インターフェイ
スを介してCPUに読み取られ、リードオンリーメモリ
60内に蓄積されているプログラム命令に基いて実行さ
れる。
例えば、メモリーストア千−が押されると、ワードやフ
レーズは後で呼び出すために一時的にランダムアクセス
メモリ58内に貯蔵される。
上述した各機能は、下表に掲げる部品又は装置と適当な
ソフトウェアの組合わせにより実現することができる。
屑 部品名 部品番号 197フインテル 54 中央処理−L1ット社カタ。
グ/I6.8080A55 クロック発生器 同
上 822456″テ″3′ト 同上 8
2280−ラ 58 ランダムアクセ 同上 811□スメ
モリ 60 ’ノー1゛オ′″ノー 同上 870
8メモリ 千−ボード/デ フ6 スプレィインク 同上 8279−フ
エイス 78 周辺回路用イン 同上 、。
55Aターフエイス 80 周辺回路用イ′ 同上 8255 A
ターフェイス 88 スピーチコント テレソンソーリシ 8160
31−Aローラ ステム社1.C。
9o スピーチデータリ ートオンリーメモリ 第3a図に、マイクロプロセッサシステムのリードオン
リーメモリ60内の双方言語による語粟の記憶配列の概
略を示す。
配列は、語粟のルートワードの語順に基いていて、各ブ
ロックは1個以上の格納バイトを実質的に表わし、コー
ド記号、ワード文字又はアドレスコードを含んでいる。
(ここに、ルートワードとは複数個のワードの冒頭のワ
ードをいう。
)第3a図のルートワード語順の例は、双方の言語の語
粟に関するコード化の代表的なものを表わしている。
コード化の序列の第1番目のバイl−100は、格納さ
れているワードが新語であるか、ルートワード及び/又
はルートワードの続きであるかを指示し、更に、訳語の
品詞、例えば名詞、動詞、形容詞等を示すコード、及び
、ワードがフレーズのキーワードであるか否か、及び/
又は、不規則動詞又は不規則複数形の名詞であるか否か
を表わすコードを含む。
次のバイl−101は、次のワードまでの飛び越し走査
を可能にするため、次のルートワードの頭までのバイト
総数、及びそのワードの中の文字総数を指示する。
更にその次のバイト102は貯蔵されたワードの文字を
構成する。
ワード文字の次のバイト103は、スピーチ合成メモリ
のアドレスを格納する。
次のバイト104,105,106の3つのグループは
、第二言語のワード3個のそれぞれのアドレスを格納す
る。
次のバイト114は、貯蔵ワードがキーワードとしてフ
レーズの中に含まれている場合、又は、フレーズの中に
は含まれていないが千−ワードである場合に使用され、
1個又は1個以上のコモンフレーズを格納する。
上記した直列の配列が若干の変更を伴いながら繰り返さ
れる。
例えば、貯蔵された文字がルートワード自体であること
もあれば、ルートワードの続きであることもある。
基本的な貯蔵の割り当ては、主プログラム、第一言語の
冷牽、第二言語の冷牽、フレーズ目録、及びフレーズ内
容の通りである。
貯蔵の好ましい語順は、普通の辞書と同様の索引システ
ムに基き、それぞれの語は第二言語の複数の訳語を格納
するアドレスを備えている。
各訳語は、第一言語についてのアドレス配列と同じ配列
で、メモリ内のそれぞれ異る場所に貯蔵されている。
ルートワード法では、メモリ容量が縮少され、また、ル
ートワードが探索しているワードθつ一部でない場合に
そのルートワードの続きを飛び越し走査することが可能
になる。
冷菓が長い場合には、CPUは第一の文字が何であるか
を調べておき、その第一文字が始まる点まで直接ジャン
プすることができる。
他の配列を用いることが便利である場合もある。
例えば、アルファベット順の貯蔵に替えて、使用頻度順
に貯蔵することもできる。
また、従来の辞書に見られるように、第二言語の訳語を
第一言語の横に並列する方法もある。
第3b図では、第二言語の訳語文字及び訳語の音声台底
用スピーチデータとが、第一言語と隣接して配列され、
残りの二つの訳語156,157のアドレスの後に、第
一言語のフレーズアドレス158,160及びそれぞれ
の訳語159,161が続いている。
しかしながら、第一言語が二つ以上の語義を有し、従っ
て、その訳語もまた二つ以上の冷牽を持つ場合には、デ
ータベースでの配列は困難であり、混乱を来たすおそれ
がある。
貯蔵ワードのアドレスコードには、ワードシンセサイザ
内で音素組立てるためのコード化に必要なスピーチデー
タ・リードオンリーメモリのアドレスに関するものを含
んでいる。
このような場合、リードオンリーメモリ内の音素コード
アドレスは、スピーチデータ・リードオンリーメモリの
アドレス指定に使用することができ、また、スピーチデ
ータ・リードオンリーメモリの中にデジタル信号の形で
貯蔵されている基本音素を連結するためにコード化が必
要となる。
第一言語データベース、第二言語データベース、コモン
フレーズデータベース、スピーチ、及び、シンセサイザ
データベースに分割された貯蔵方式は、他の方式に比べ
て幾分か大きい記憶容量を必要とするかもしれない。
例えば、第3b図に示す方式を集積化したものでは、基
本語と訳語とを隣接して嵌列することにより、アドレス
の重複を最小に抑えることができるか、第3a図に示し
た分割方式の配列は、データバンクを体系的にし、別の
言語との組合せによる再プログラミングが可能である点
で好ましい。
さて、次に第4a図、第4b図のフローチャートに基い
て本発明装置の操作を詳細に説明する。
第4A図において、翻訳機の機能は、キーボード16に
よる文字入力から開始される。
フローチャート上の開始130につづく入力ステップ1
32において、CPU54が千−ボードの文字入力を読
み取る。
次の貯蔵ステップ134において、CPUは、入力され
た文字及び引続き入力される文字をランダムアクセスメ
モリ58に格納するよう指令をし、同時に、使用者が入
力内容を確認することができるように、デスプレイ18
に文字を表示する。
走査ステップ136において、CPUは比較器を用いて
リードオンリーメモリ60を走査することを指令する。
この比較器は、入力された文字と、リードオンリーメモ
リに貯蔵されているワードの初頭文字及びルートワード
とを比較照合する機能をもつ、判断ステップ138にお
いて、入力された一連の文字が貯蔵語粟の連続ワードの
少くとも最初のワードと同じ順序で直列に並んでいるか
否かを判断する。
もしも否と判断されると、後続の文字入力により不十分
な比較が補正されるのを待たずに、直ちに、デスプレイ
18は1不知(unknown)“を点滅し、終了ステ
ップ140にて、最も類似した綴りをもつワードを表示
する。
もしも一致していると判断されると、次の判断ステップ
142へ進み、なお後続の文字入力があれば、引続いて
判断が続行される。
引続いて文字が入力される場合、文字入力かなくなるま
でループに沿ってシーケンスプログラムが繰り返される
文字入力が終り、翻訳を要求するときには、翻訳中−3
6又はコモン表現キー51が押される。
文字入力の最早ないことが判断されたのち、比較ステッ
プ144において、入力ワードが冷牽ワードと完全に一
致しているか否かの比較が実行される。
一致していないと判断された場合は、前述の1不知1を
表示する終了ステップに進み、最も類似しているワード
が表示される。
一致していると判断された場合、次の判断ステップ14
6に進み、ここで、フレーズが要求されているか否かが
判断され、YESと判断された場合、自動判定ステップ
148において、そのフレーズが予め貯蔵されていて利
用できるものであるか否かが判断される。
もし S y e s %と判断されると、終了ステッ
プ150において、そのフレーズが元通り復元され、デ
スプレイ上にその翻文と共に表示される。
もし、フレーズが一句以上貯蔵されている場合、コモン
表現キーを繰り返えし押すことにより連続して表示させ
ることができる。
もし、そのフレーズを利用できず、即ちメモリに貯蔵さ
れていないにもかかわらず、翻訳中−の一つを押す代り
に、フレーズキー51が選択されてフレーズが要求され
た場合、ステップ152においてゝコモン表現なしく
no corrmon expression) ’と
信号がデスプレイ上に点滅する。
使用者の意志による判断ステップ146においてフレー
ズが要求されていないと判断されている場合でも、判断
ステップ154においてフレーズが貯蔵されているか否
かが自動的に決定される。
もし、V″yes ’と判断されると、千−ボード上の
コモン・エクスプレッション・キーの隣にあるライト5
2が点灯し、翻訳を求めているワードを牛−ワードとし
て構成されているコモン表現が1句以上あることを指示
する。
翻訳中又は翻訳後で入力ワードが未だ保留されている間
は、コモン表現キーを押すことができ、入力ワードを含
んでいるフレーズや、入力ワードがキーワードであるフ
レーズが復元されて引出される。
利用できるフレーズが貯蔵されていないと判断された場
合は、指示灯は点灯せず、シーケンスは直ちに翻訳ステ
ップ158へ進む。
翻訳すべきワードの翻訳可能品詞が、名詞、動詞、形容
詞等2種以上にわたり、訳語も2個以上貯蔵されている
場合、その品詞形及び訳語の語数が略号で表示される。
使用者は、順序選択子−49で品詞を選択する。
このキー49は品詞を表わす略号の順位を逐次シフトし
てゆく。
最も左端の略号、例えば第1図の上段デスプレイ22に
おける1n″ は、このキーにより次の主位置にシフ
トされ、このキーはすべて翻訳に対して用いることがで
きる。
フローチャートのステップ158において、デスプレイ
は、入力ワード、その品詞形、対訳語数、及び、訳語を
表示する。
訳語の品詞形は、主位置に表われているものと一致し、
翻訳中−によりシフトされない限り、最初の翻訳の品詞
形が保持されている。
判断ステップ160において、品詞が受認されるか否か
を照合する。
もしS%no%であるなら、ステップ162で次の品詞
にシフトされる。
このときデスプレイは、訳語が一個の場合はその訳語、
複数個の場合は第1番目の訳語を表示し、その訳語とと
もに、主位置の左位置に次に来る品詞略号を表示する。
品詞が受認された場合、判断ステップ164で始まり翻
訳を次にシフトさせるシフトステップ166へ進むルー
プの中で、少くとも一時的に満足する翻訳が見付かるま
で走査がつづけられる。
これは、翻訳中−36を繰り返して押すことにより実行
される。
逆翻訳を要求する場合、逆翻訳の判断ステップ168に
おいて、翻訳されたワードの逆翻訳を表示する。
すなわち、ステップ170で一旦第二言語に翻訳された
ワードを、元の第一言語に翻訳し直してこれを表示し、
意味上のチェックを行うことができる。
これは逆翻訳キー50を押すことにより実行される。
判断ステップ172において、このチェックにより、得
られた翻訳が求めている翻訳ではないと判断されると、
翻訳シフトステップ166により、上述と同様にして、
次の翻訳の実行が命令される。
これに対して、逆翻訳により訳語の正しいことが確認さ
れた場合は、シーケンスはスピーチ判断ステップ173
へと進む。
スピーチ出力が要求されている場合、スピーチ翻訳キー
34を押すと、実行ステップ174にて音声合成が実行
される。
繰返し午−35が押されると、スピーチ繰返しステップ
176により音声合成の全工程が再ループされてスピー
チ出力が繰返えされる。
ここで再び交互翻訳を実行させるか否かの判断がステッ
プ178で行われる。
もし、要求されている場合は、翻訳シフトステップ16
6へ戻る。
もし、要求されていない場合は、使用者によるフレーズ
選択を示す判断ステップ180へ進み、フレーズが選択
されていてフレーズライトが点灯している場合には実行
ステップ182で図示されているフレーズシーケンスへ
進む。
この実行ステップ182は前述の実行ステップ150の
繰返しである。
フレーズが選択されていない場合には終了184でシー
ケンスが終了する。
フレーズシーケンスは翻訳シーケンスと同様である。
フレーズの貯蔵態様は、普通の冷菓ワードの場合と多少
異なっている。
簡単に言うと、使用性の高い短文はリードオンリーメモ
リの別の場所に貯蔵しである。
各フレーズはその綴り文字で貯蔵されるのでなく、語粟
メモリの中にあるワードと対応するアドレス指標の連続
体として貯蔵されている。
このような構成によりフレーズが占めるメモリ容量が減
少する。
各フレーズはアドレス指標の連続するコードから成る1
個のブロックとして貯蔵されており、フレーズはブロッ
クの頭のアドレス位置を指定することにより呼び出され
る。
複数のキーワードがフレーズの位置を見付けるために使
用されている。
1個の千−ワードだけでは複数のフレーズに対応する可
能性がある。
例えば、ゝtaxiゝという言葉は、taxiという語
を明らかに含んでいるフレーズを指すこともあり、また
同時に、’ how much is the far
e ? ’というフレーズのキーワードになることもあ
る。
語粟メモリを簡単にしておくために、フレーズアドレス
は、各キーワードメモリブロックごとにそれぞれ配置さ
れていない。
その代りに、キーワードメモリブロックは、各キーに対
応するフレーズアドレスの中間リストの位置を探索する
ための1個のアドレス指標を備えている。
これら中間アドレスは実際のフレーズを作るために呼び
出すことができない。
フレーズシーケンスは、第4B図の実行ステップ186
(182又は150)から開始される。
実行ステップ188において、第1フレーズ及びその翻
訳を表示するとともに、キーワードとして入力されてい
るワードに関連するコモン表現又はフレーズの数を表示
する。
判断ステップ190において、次のフレーズが要求され
ているか否かが判断される。
ゝyesゝの場合、使用者が求めているフレーズが見付
かるか、或いははじめのフレーズに戻るまで、コモン表
現午−51を繰り返し押すごとに判断ステップ190、
実行ステップ192のループが繰り返される。
′Xnoゝの場合、シーケンスはステップ194へ進め
られ、判断ステップ194において音声合成の選択が行
われる。
音声合成が選択されていない場合、プログラムはエンド
194で終了し、音声合成が選択されている場合は実行
ステップ198で音声合成が実行される。
また音声の繰り返しを要求する場合、繰り返し判断ステ
ップ200で音声合成の繰り返しループが実行される。
繰り返しを要求しない場合、シーケンスはエンド202
で終了する。
同様のフローチャートを従来のメモリに適用して、入力
ワードと翻訳ワードの貯蔵と呼び出しを行うことができ
る。
また、動詞、名詞の不規則変化形を入力ワードがリード
オンリーメモリ内に存在している間、いつでも呼ひ出す
ことができる。
第5図に、特定の言語の場合に有用な他の実施例208
を図示する。
図には、手持ちのプロセッサと二段デスプレイ212付
きのキーボード210が示されている。
プロセッサは、CPUのような基本プロセッサ、午−ボ
ード/デスプレイ・インターフェイス、クロック発生器
、システムコントローラ、ランダムアクセスメモリ、周
辺回路用インターフェイス、及び、スピーチコントロー
ラから構成されている。
千−ボードは、電源オン・オフスイッチ214、スピー
チ回路のオン・オフスイッチ216、及び前述の好まし
い実施例と同様の複数個のファンクションキー217か
ら構成されている。
キーボード及びプロセッサはパック220にコード接続
されており、このパンク220は三つの部分に分かれて
いる。
パックの上部222には、オーディオ済波器、増幅器、
スピーチシンセサイザのオーディオ部分の付属回路、及
び音声再生用スピーカ224が内蔵されている。
パックの中央部226にはリードオンリーメモリが内蔵
されており、各言語に適したカセットと取換えつるよう
モジュール型に設計されている。
この中央部分226の下方には、充電用端子230を備
えた電源部228が設けられている。
電源部228には、前述の好ましい実施例装置10及び
この実施例208ともに、市価の直流変換器及び交流電
源(図示せず)を用いて再充電の出来る長寿命のニッケ
ルカドミウム電池が用いられる。
パック220をポケットに入れて持ち運びを便利にする
ため、パック220にはクリップ225が設けられてい
る。
また必要により、プリンタや陰極線管のような出カニニ
ットを接続するための端子227が設けられている。
パック220の本来の大きさは、必要なメモリを収容で
きさえすればよい。
メモリ回路について、現在の集積回路技術に代ってバブ
ルメモリが使用出来るようになれば所要スペースが大幅
に減少し、また、翻訳やスピーチシンセサイザ用プロセ
ッサでは、受注生産によるLCチップの数が減少するこ
とになろう。
この実施例においては、前述の実施例と比較してキーボ
ード210が大幅に拡大されている。
これは、翻訳言語の少くとも一方又は双方の基本文字数
が、英語やラテン給糸の標準基本文字数26文字よりも
多いことによる。
以上、本発明を実施例に挙げて詳細に説明したが、本発
明は上記実施例に限定されるものではなく、本発明の原
理と、思想の範囲内において、細部の変更をなしうろこ
とは当業者にとって明らかであろう。
【図面の簡単な説明】
第1図は本発明の一実施例の外観斜視図、第2図は本発
明実施例の電気的ブロック構成図、第3a図及び第3b
図は本発明におけるリードオンリーメモリの情報貯蔵形
式を示す図、第4a図及び第4b図は本発明実施例の作
用を示すフローチャートである。 第5図は本発明の他の実施例を示す外観斜視図である。 16・・・・・・千−ボード、18・・・・・・デスプ
レイ、20・・・・・アルファベット文字千−123・
・・・・・フレーズ入力切換子−25・・・・・・数値
入力切換子−126・・・・・・スピーカ、29・・・
・・・残余表示キー 32・・・・・・翻訳方向選択ス
イッチ、34・・・・・・スピーチ牛、35・・・・・
・リピート牛−136・・・・・・翻訳千−138・・
・・・・メモリ貯蔵千−840・・・・・・メモリ再生
午、42・・・・・・メモリクリヤ午−44・・:・・
・時制午、46・・・・・・複数キー、48・・・・・
・アクセントキー、49・・・・・・品詞キー 50・
・・・・・表示反転キー 51・・・・・・コモン表現
キー。

Claims (1)

  1. 【特許請求の範囲】 1 下記(a)(b)(c)(d)(e)(f)を有し
    、キーボードから入力された第一言語を第二言語に翻訳
    してその第二言語を音声出力し、それと反対に上記キー
    ボードから入力された上記第二言語を上記第一言語に翻
    訳してその第一言語を音声出力するよう構成されたポー
    タプル翻訳装置。 (a) 上記第一の言語及び第二の言語を入力するた
    めの千−ボード。 (b) 音声波形をつくるに必要なデジタル情報を記
    憶するスピーチデータメモリとそのスピーチデータメモ
    リの内容を連続的な音声信号に変換する手段を備えたス
    ピーチシンセサイザ。 (c)所定の配列をもつ第一言語のワード情報と、所定
    の配列をもつ第二言語のワード情報と、上記第一言語と
    第二言語のいずれか一方の言語のワード情報と関連した
    アドレスに記憶されている他方の言語のワード情報のア
    ドレス並びにいずれか一方の言語の上記スピーチデータ
    メモリのアドレスが書き込まれたリードオンリーメモリ
    。 (d) 上記第一の言語及び第二の言語の文字を並記
    して表示するデスプレイ。 (e) 上記(a) 、 (b) 、 (c) 、
    (a)を制御する中央処理ユニッ ト。 (f) 上記翻訳装置へ電力を供給する電源装置。
JP53164566A 1978-02-17 1978-12-25 ポ−タブル翻訳装置 Expired JPS5843783B2 (ja)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US87874878A 1978-02-17 1978-02-17
US000000878748 1978-02-17

Publications (2)

Publication Number Publication Date
JPS5510694A JPS5510694A (en) 1980-01-25
JPS5843783B2 true JPS5843783B2 (ja) 1983-09-29

Family

ID=25372753

Family Applications (3)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP53164566A Expired JPS5843783B2 (ja) 1978-02-17 1978-12-25 ポ−タブル翻訳装置
JP57061665A Expired JPS5938627B2 (ja) 1978-02-17 1982-04-12 ポ−タブル翻訳装置
JP59011811A Expired JPS5952470B2 (ja) 1978-02-17 1984-01-25 ポ−タブル翻訳装置

Family Applications After (2)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP57061665A Expired JPS5938627B2 (ja) 1978-02-17 1982-04-12 ポ−タブル翻訳装置
JP59011811A Expired JPS5952470B2 (ja) 1978-02-17 1984-01-25 ポ−タブル翻訳装置

Country Status (4)

Country Link
JP (3) JPS5843783B2 (ja)
CA (1) CA1129194A (ja)
DE (1) DE2854837A1 (ja)
GB (1) GB2014765B (ja)

Families Citing this family (109)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US4631748A (en) * 1978-04-28 1986-12-23 Texas Instruments Incorporated Electronic handheld translator having miniature electronic speech synthesis chip
JPS5578241U (ja) * 1978-11-20 1980-05-29
JPS5598797A (en) * 1979-01-20 1980-07-28 Sharp Kk Electronic translator
JPS55128146U (ja) * 1979-02-28 1980-09-10
JPS55129862A (en) * 1979-03-29 1980-10-08 Sharp Corp Electronic dictionary
JPS55131869A (en) * 1979-03-30 1980-10-14 Sharp Corp Electronic dictionary
JPS5853787B2 (ja) * 1979-08-30 1983-12-01 シャープ株式会社 電子辞典
US4748589A (en) * 1979-09-06 1988-05-31 Sharp Kabushiki Kaisha Electronic translator
JPS59865B2 (ja) * 1979-09-13 1984-01-09 シャープ株式会社 電子式翻訳装置
JPS5642879A (en) * 1979-09-14 1981-04-21 Canon Inc Electronic apparatus
JPS5953590B2 (ja) * 1979-09-14 1984-12-26 シャープ株式会社 翻訳装置
JPS5652470A (en) * 1979-10-05 1981-05-11 Canon Inc Interpreter with printer
US4393462A (en) * 1979-10-24 1983-07-12 Sharp Kabushiki Kaisha Electronic translator with means for pronouncing input words and translated words
JPS5660973A (en) * 1979-10-24 1981-05-26 Sharp Corp Electronic voice translator
JPS59869B2 (ja) * 1979-10-25 1984-01-09 シャープ株式会社 電子翻訳機
US4441201A (en) * 1980-02-04 1984-04-03 Texas Instruments Incorporated Speech synthesis system utilizing variable frame rate
US4328395A (en) * 1980-02-04 1982-05-04 Texas Instruments Incorporated Speech synthesis system with variable interpolation capability
US4419540A (en) 1980-02-04 1983-12-06 Texas Instruments Incorporated Speech synthesis system with variable interpolation capability
EP0162479B1 (en) * 1980-02-04 1990-03-21 Texas Instruments Incorporated Speech synthesis system
JPS56110177A (en) * 1980-02-06 1981-09-01 Canon Inc Electronic learning machine
JPS56110176A (en) * 1980-02-06 1981-09-01 Canon Inc Electronic apparatus
JPS56137468A (en) * 1980-03-27 1981-10-27 Sanyo Electric Co Ltd Retrieval system of information
DE3112007A1 (de) * 1980-03-27 1982-02-25 Sanyo Electric Co., Ltd., Moriguchi, Osaka Informationsabrufvorrichtung
JPS56145460A (en) * 1980-04-14 1981-11-12 Sharp Corp Electronic translator
JPS56147265A (en) * 1980-04-15 1981-11-16 Sharp Corp Electronic translator
JPS56147262A (en) * 1980-04-15 1981-11-16 Sharp Corp Electronic interpreter
JPS6042517B2 (ja) * 1980-04-15 1985-09-24 シャープ株式会社 電子式翻訳機
JPS56147268A (en) * 1980-04-15 1981-11-16 Sharp Corp Electronic translator
US4623985A (en) 1980-04-15 1986-11-18 Sharp Kabushiki Kaisha Language translator with circuitry for detecting and holding words not stored in dictionary ROM
JPS56153476A (en) * 1980-04-30 1981-11-27 Fujitsu Ltd Language conversion processing system due to field grouping
US4375329A (en) * 1980-06-09 1983-03-01 Xerox Corporation Talking copiers and duplicators
JPS575172A (en) * 1980-06-10 1982-01-11 Sharp Corp Electronic interpreter
JPS5717080A (en) * 1980-07-02 1982-01-28 Sharp Corp Electronic interpreter
JPS5719777A (en) * 1980-07-11 1982-02-02 Canon Kk Electronic language learning machine
JPS5719776A (en) * 1980-07-11 1982-02-02 Canon Kk Electronic language learning machine
JPS5723176A (en) * 1980-07-18 1982-02-06 Sharp Corp Electronic translator
JPS5727366A (en) * 1980-07-23 1982-02-13 Sharp Corp Electronic translator
JPS5727367A (en) * 1980-07-23 1982-02-13 Sharp Corp Electronic translator
JPS5729099A (en) * 1980-07-28 1982-02-16 Sharp Kk Electronic translator with voice output
JPS5731084A (en) * 1980-07-31 1982-02-19 Sharp Corp Sound output electronic device
JPS5731083A (en) * 1980-07-31 1982-02-19 Sharp Corp Electronic interpreter
JPS5734054U (ja) * 1980-08-02 1982-02-23
JPS5743266A (en) * 1980-08-28 1982-03-11 Sharp Corp Interpreter
JPS5744277A (en) * 1980-08-29 1982-03-12 Sharp Corp Information processor
JPS5748159A (en) * 1980-09-03 1982-03-19 Sharp Corp Electronic interpreter
JPS5748161A (en) * 1980-09-08 1982-03-19 Canon Inc Electronic interpreter
JPS5753777A (ja) * 1980-09-18 1982-03-30 Canon Kk
JPS5760463A (en) * 1980-09-29 1982-04-12 Sharp Corp Electronic translating machine
JPS5762460A (en) * 1980-09-30 1982-04-15 Sharp Corp Inputting method for sentence to be translated by electronic translating machine
JPS5775373A (en) * 1980-10-27 1982-05-11 Sanyo Electric Co Ltd Information reterieving device
JPS5774799A (en) * 1980-10-28 1982-05-11 Sharp Kk Word voice notifying system
JPS5775375A (en) * 1980-10-28 1982-05-11 Sharp Corp Electronic interpreter
JPS5797172A (en) * 1980-12-09 1982-06-16 Sharp Corp Electronic interpreter
JPS57108962A (en) * 1980-12-25 1982-07-07 Casio Comput Co Ltd Search system of electronic dictionary
JPS57111669A (en) * 1980-12-27 1982-07-12 Casio Comput Co Ltd Output system for conjugation form of word
JPS57114172A (en) * 1981-01-06 1982-07-15 Canon Kk Electronic type language studing machine
JPS57120175A (en) * 1981-01-17 1982-07-27 Sanyo Electric Co Ltd Interpreter
JPS57139869A (en) * 1981-02-20 1982-08-30 Casio Comput Co Ltd Electronic interpreter
JPS57137960A (en) * 1981-02-20 1982-08-25 Casio Comput Co Ltd Electronic interpreter
JPS57137962A (en) * 1981-02-20 1982-08-25 Casio Comput Co Ltd Electronic interpreter
JPS6339785Y2 (ja) * 1981-03-06 1988-10-19
JPS57150070A (en) * 1981-03-12 1982-09-16 Sharp Corp Dictionary for "kana"-"kanji" conversion
JPS57150071A (en) * 1981-03-12 1982-09-16 Sharp Corp Electronic type interpreter
JPS57152070A (en) * 1981-03-13 1982-09-20 Sharp Corp Electronic interpreter
JPS57153373A (en) * 1981-03-17 1982-09-21 Sharp Corp Electronic interpreter
JPS57172471A (en) * 1981-04-17 1982-10-23 Casio Comput Co Ltd Searching system for electronic dictionary having extended memory
JPS57174768A (en) * 1981-04-17 1982-10-27 Sharp Corp Information retrieving device
JPS5830920U (ja) * 1981-08-21 1983-02-28 三洋電機株式会社 静止画記録再生装置
DE3233194C2 (de) * 1981-09-08 1986-04-10 Sharp K.K., Osaka Elektronischer Taschenübersetzer
US4499553A (en) * 1981-09-30 1985-02-12 Dickinson Robert V Locating digital coded words which are both acceptable misspellings and acceptable inflections of digital coded query words
JPS5858681A (ja) * 1981-09-30 1983-04-07 Sharp Corp 情報検索装置
JPS5794884A (en) * 1981-10-15 1982-06-12 Noriko Ikegami Electronic interpreter
JPS5870372A (ja) * 1981-10-21 1983-04-26 Sharp Corp 電子翻訳装置
JPS58103069A (ja) * 1981-12-14 1983-06-18 Sharp Corp 情報検索装置
US4507750A (en) * 1982-05-13 1985-03-26 Texas Instruments Incorporated Electronic apparatus from a host language
JPS58199388A (ja) * 1982-05-17 1983-11-19 富士ゼロックス株式会社 文章表示装置
JPS58205214A (ja) * 1982-05-26 1983-11-30 Omron Tateisi Electronics Co プログラマブル・コントロ−ラのモニタ表示方式
JPS595380A (ja) * 1982-06-30 1984-01-12 Sharp Corp 情報検索装置
JPS5981675A (ja) * 1982-11-02 1984-05-11 キヤノン株式会社 文字表示電子機器
JPS59121573A (ja) * 1982-12-28 1984-07-13 Sharp Corp 電子式翻訳機
FR2547146B1 (fr) * 1983-06-02 1987-03-20 Texas Instruments France Procede et dispositif pour l'audition de messages parles synthetises et pour la visualisation de messages graphiques correspondants
JPS6155754U (ja) * 1983-10-17 1986-04-15
JPH0610808B2 (ja) * 1984-08-25 1994-02-09 ソニー株式会社 類似語表示システム
JPS61105671A (ja) * 1984-10-29 1986-05-23 Hitachi Ltd 自然言語処理装置
US4811400A (en) * 1984-12-27 1989-03-07 Texas Instruments Incorporated Method for transforming symbolic data
GB2172177A (en) * 1985-03-06 1986-09-10 Philips Electronic Associated Electronic information display systems
US5091950A (en) * 1985-03-18 1992-02-25 Ahmed Moustafa E Arabic language translating device with pronunciation capability using language pronunciation rules
GB2175718B (en) * 1985-05-14 1989-10-25 Sharp Kk A translating apparatus
GB2179772B (en) * 1985-07-26 1988-12-29 Sharp Kk A word processing apparatus
DE3503233A1 (de) * 1985-07-26 1987-02-05 Wladislaus Quasebarth Verfahren und vorrichtung zum direkten rbersetzen einer fremdsprache in eine bekannte sprache
JPS6363190A (ja) * 1986-09-03 1988-03-19 Namuko:Kk Cdromを用いた情報記憶表示装置
US5384701A (en) * 1986-10-03 1995-01-24 British Telecommunications Public Limited Company Language translation system
US5765131A (en) * 1986-10-03 1998-06-09 British Telecommunications Public Limited Company Language translation system and method
US5224041A (en) * 1988-02-02 1993-06-29 Canon Kabushiki Kaisha Electronic dictionary for outputting words in the opposite order in which they are searched
US4984177A (en) * 1988-02-05 1991-01-08 Advanced Products And Technologies, Inc. Voice language translator
GR1000089B (el) * 1988-05-17 1991-03-15 Nikolaos Kargiannakis Μεταφραστης ξενων γλωσσων τσεπης.
JPH024137U (ja) * 1988-06-21 1990-01-11
JPS6418341U (ja) * 1988-07-14 1989-01-30
US4859165A (en) * 1988-12-27 1989-08-22 Yugenkaisha Matsubei Extruder for food
DE4135261C1 (ja) * 1991-10-25 1993-03-18 International Business Machines Corp., Armonk, N.Y., Us
JP3367298B2 (ja) 1994-11-15 2003-01-14 富士ゼロックス株式会社 言語情報提供装置、言語情報提供システムおよび言語情報提供方法
IL118914A0 (en) 1996-07-22 1996-10-31 Zohar Argamanit Ltd Hand-holdable optical scanner particularly useful as electronic translator
EP0844569A1 (fr) * 1996-11-22 1998-05-27 Caisse Régionale de Crédit Agricole Mutuel du Gard Appareil à reconnaissance vocale pour conversion de devises
US6392964B2 (en) * 1997-09-19 2002-05-21 Sony Corporation Digital signal recording/reproducing apparatus and remote controlling apparatus capable of displaying program names in a plurality of display fields using different character symbols and recording and reproducing methods thereof
ES2152186B1 (es) * 1999-06-14 2001-08-01 Perez Manuel Garrido Mejoras introducidas en la patente de invencion n. 9801265 relativas a un equipo y procedimiento de traduccion simultanea.
FR2786584B3 (fr) * 1998-06-16 2000-11-17 Perez Manuel Garrido Equipement et procede de traduction simultanee
ES2148078B1 (es) * 1998-06-16 2001-04-16 Perez Manuel Garrido Equipo y procedimiento de traduccion simultanea.
DE102009009123A1 (de) 2009-02-16 2010-08-19 Marius Gevers Verfahren und ein System zum Übersetzen eines Textes aus einer ersten Sprache in zumindest eine weitere Sprache sowie ein Computer-Programm-Produkt
JP6353860B2 (ja) * 2016-03-30 2018-07-04 株式会社リクルートライフスタイル 音声翻訳装置、音声翻訳方法、及び音声翻訳プログラム

Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS5099446A (ja) * 1973-12-28 1975-08-07

Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS5099446A (ja) * 1973-12-28 1975-08-07

Also Published As

Publication number Publication date
CA1129194A (en) 1982-08-10
GB2014765A (en) 1979-08-30
JPS5510694A (en) 1980-01-25
JPS59144978A (ja) 1984-08-20
JPS5829067A (ja) 1983-02-21
JPS5952470B2 (ja) 1984-12-19
DE2854837A1 (de) 1979-08-30
GB2014765B (en) 1982-05-12
JPS5938627B2 (ja) 1984-09-18

Similar Documents

Publication Publication Date Title
JPS5843783B2 (ja) ポ−タブル翻訳装置
US5873055A (en) Sentence translation system showing translated word and original word
US5091950A (en) Arabic language translating device with pronunciation capability using language pronunciation rules
US5295070A (en) Electronic dual language dictionary
JPS59200331A (ja) ワ−ドプロセツサ装置
JPH0155507B2 (ja)
JPH0123817B2 (ja)
JPH07129572A (ja) 漢字変換装置
JPH07230465A (ja) 電子辞書
JPH0414168A (ja) 文書作成装置
WO2018133852A1 (zh) 大小键盘声介调韵音串集输入法
JPS60112175A (ja) 仮名漢字変換装置における略称語変換方式
JP2000330998A (ja) 発音電子辞書
JPH0656609B2 (ja) 中文入力装置
JPS6278673A (ja) 仮名漢字変換装置
JPH0421901B2 (ja)
JPS62226371A (ja) かな漢字変換装置
JPH01197876A (ja) 電子辞書
JPS60140460A (ja) カナ漢字変換装置における短縮変換方式
JPS5924382A (ja) 電子式翻訳機の語形変換方式
JP2001175658A (ja) 情報処理装置
JPH03204698A (ja) テキスト音声合成装置
JPH08166954A (ja) 翻訳支援装置
JPH0895973A (ja) 文字処理装置
JPH0798702A (ja) 文書作成装置