JPH0743719B2 - 機械翻訳装置 - Google Patents
機械翻訳装置Info
- Publication number
- JPH0743719B2 JPH0743719B2 JP61117902A JP11790286A JPH0743719B2 JP H0743719 B2 JPH0743719 B2 JP H0743719B2 JP 61117902 A JP61117902 A JP 61117902A JP 11790286 A JP11790286 A JP 11790286A JP H0743719 B2 JPH0743719 B2 JP H0743719B2
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- sentence
- translation
- input
- designating
- character string
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Expired - Lifetime
Links
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/40—Processing or translation of natural language
- G06F40/58—Use of machine translation, e.g. for multi-lingual retrieval, for server-side translation for client devices or for real-time translation
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Theoretical Computer Science (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Artificial Intelligence (AREA)
- Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
- Computational Linguistics (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- General Engineering & Computer Science (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- Machine Translation (AREA)
Description
【発明の詳細な説明】 〈産業上の利用分野〉 本発明は入力文(原文)と該入力文の翻訳結果すなわち
翻訳文とをCRT画面上に表示させ、オペレータと装置と
の対話形式で翻訳作業を進めていく機械翻訳装置に関
し、特に入力文の翻訳領域を任意に指定できるようにし
たものである。
翻訳文とをCRT画面上に表示させ、オペレータと装置と
の対話形式で翻訳作業を進めていく機械翻訳装置に関
し、特に入力文の翻訳領域を任意に指定できるようにし
たものである。
〈従来技術〉 従来提案の機械翻訳装置は入力文(原文)全体を翻訳す
る方式であって、入力文の所望の部分のみ翻訳できる機
能は有していなかった。このため従来装置では次のよう
な欠点があった。
る方式であって、入力文の所望の部分のみ翻訳できる機
能は有していなかった。このため従来装置では次のよう
な欠点があった。
長い入力文(原文)では翻訳に時間を要し、翻訳終
了めまで長時間継続して待たなければ結果がわからな
い。
了めまで長時間継続して待たなければ結果がわからな
い。
入力文(原文)の一部が間違っていたり、或いは入
力文の一部に機械では翻訳しにくい挿入句等が含まれて
いた場合は入力文全体の翻訳結果が得られない。
力文の一部に機械では翻訳しにくい挿入句等が含まれて
いた場合は入力文全体の翻訳結果が得られない。
入力文(原文)中の一部分だけ翻訳したい場合は、
その部分のみ独立の一入力文として再度入力しなければ
ならない。
その部分のみ独立の一入力文として再度入力しなければ
ならない。
〈目的〉 本発明はかかる従来の問題点に鑑みて成されたもので、
その目的とするところは、入力文の翻訳領域んを任意に
指定できるようにして、オペレータの操作性の向上並び
に翻訳時間の調節を行なえるようにした非常に使い勝手
の良い機械翻訳装置を提供せんとするものである。
その目的とするところは、入力文の翻訳領域んを任意に
指定できるようにして、オペレータの操作性の向上並び
に翻訳時間の調節を行なえるようにした非常に使い勝手
の良い機械翻訳装置を提供せんとするものである。
〈実施例〉 以下図にもとづいて本発明を詳細に説明する。
第1図は本発明に係る機械翻訳装置の要部ブロック構成
図である。
図である。
図において、1はキーもしくは光学的文字読取装置(OC
R)等の入力手段にて入力された入力文(原文)を記憶
する入力バッファ、2は前記入力バッファ1及び後述の
翻訳文バッファの内容を表示するCRT表示装置、3は前
記入力バッファ1に入力され且つCRT画面上に表示され
た入力文中の翻訳領域を指定するための領域指定手段で
ある。この実施例では後述するように、 の各キーを領域指定手段として採用している。
R)等の入力手段にて入力された入力文(原文)を記憶
する入力バッファ、2は前記入力バッファ1及び後述の
翻訳文バッファの内容を表示するCRT表示装置、3は前
記入力バッファ1に入力され且つCRT画面上に表示され
た入力文中の翻訳領域を指定するための領域指定手段で
ある。この実施例では後述するように、 の各キーを領域指定手段として採用している。
4は前記入力バッファ内の入力文を検索し、その入力文
中に前記領域指定手段3による指定領域が有るか否かを
検出する指定領域検出部、5は検出の結果、指定領域が
有るときONとなるフラッグ、6は入力文(原文)中に指
定領域が有る場合はその部分のみ導入し、又指定領域が
無い場合は入力文全体を導入する原文バッファ、7は前
記原文バッファ6の内容を翻訳する翻訳部であり、たと
えば辞書引き・形態素解析部、構文解析部、変換部及び
生成部等から構成されている。8はフラッグ5の状態に
応じて前記翻訳部7の翻訳動作に適用する文法規則テー
ブル9の文法規則を切替える切替部、10は翻訳結果を記
憶する翻訳バッファ、11はCRTに表示された翻訳結果を
オペレータが修正するための修正手段である。
中に前記領域指定手段3による指定領域が有るか否かを
検出する指定領域検出部、5は検出の結果、指定領域が
有るときONとなるフラッグ、6は入力文(原文)中に指
定領域が有る場合はその部分のみ導入し、又指定領域が
無い場合は入力文全体を導入する原文バッファ、7は前
記原文バッファ6の内容を翻訳する翻訳部であり、たと
えば辞書引き・形態素解析部、構文解析部、変換部及び
生成部等から構成されている。8はフラッグ5の状態に
応じて前記翻訳部7の翻訳動作に適用する文法規則テー
ブル9の文法規則を切替える切替部、10は翻訳結果を記
憶する翻訳バッファ、11はCRTに表示された翻訳結果を
オペレータが修正するための修正手段である。
第2図は処理フローを示す図であり、この図にもとづい
て動作を説明する。
て動作を説明する。
キー入力手段により入力文(原文)を入力すると(S
1)、入力バッファ1に記憶されるとともにCRT表示装置
に表示される(第3図(a)、(b)参照)。次に、表
示内容を見ながら、第4図(a)に示すように、 キーを用いて入力文中の所望の部分を“〔〔……〕〕”
の如く領域指定し変換キーを押すと(S2)、指定領域検
出部4にて入力バッファ1の内容を一文づつ検索し、そ
の文章に指定領域が有るか否かを検出する(S3)。そし
て、領域指定が成されていると(S4)、次に領域指定に
用いられたマークを検出し、そのマークが
“〔〔 〕〕”であるならば、そのマーク内の文章のみ
原文バッファ6に転送し、又そのマークが
“(( ))”であるならば、そのマークで囲まれた部
分以外の文章のみ前記原文バッファ6に転送する(S5,S
6)。勿論、指定領域が無ければ全入力文が原文バッフ
ァ6に転送される(S4→S7→S8)。同時に、指定領域が
ある場合には前記フラッグ5をONし、切替部8にて翻訳
時に適用するテーブル9中の文法規則の切替を行なった
のち(S8)、前記翻訳部7において原文バッファ6の内
容を文法規則を参照しながら翻訳処理する(S9)。そし
て、一つの文章の翻訳処理を終えたのち、フラッグ5を
リセットし(S10)、翻訳動作を終了する。翻訳結果は
翻訳文バッファ10に出力され、同時にCRT表示装置2に
表示される。
1)、入力バッファ1に記憶されるとともにCRT表示装置
に表示される(第3図(a)、(b)参照)。次に、表
示内容を見ながら、第4図(a)に示すように、 キーを用いて入力文中の所望の部分を“〔〔……〕〕”
の如く領域指定し変換キーを押すと(S2)、指定領域検
出部4にて入力バッファ1の内容を一文づつ検索し、そ
の文章に指定領域が有るか否かを検出する(S3)。そし
て、領域指定が成されていると(S4)、次に領域指定に
用いられたマークを検出し、そのマークが
“〔〔 〕〕”であるならば、そのマーク内の文章のみ
原文バッファ6に転送し、又そのマークが
“(( ))”であるならば、そのマークで囲まれた部
分以外の文章のみ前記原文バッファ6に転送する(S5,S
6)。勿論、指定領域が無ければ全入力文が原文バッフ
ァ6に転送される(S4→S7→S8)。同時に、指定領域が
ある場合には前記フラッグ5をONし、切替部8にて翻訳
時に適用するテーブル9中の文法規則の切替を行なった
のち(S8)、前記翻訳部7において原文バッファ6の内
容を文法規則を参照しながら翻訳処理する(S9)。そし
て、一つの文章の翻訳処理を終えたのち、フラッグ5を
リセットし(S10)、翻訳動作を終了する。翻訳結果は
翻訳文バッファ10に出力され、同時にCRT表示装置2に
表示される。
ちなみに第4図(a)は“〔〔”マークと“〕〕”マー
クで囲まれた部分のみを翻訳し、その訳文と入力文(こ
ゝでは英文)をCRT画面上に同時に表示させた例であ
り、又同図(b)は“((”マークと“))”マークで
囲まれた部分以外の部分のみを翻訳し、入力文とともに
表示させた例である。
クで囲まれた部分のみを翻訳し、その訳文と入力文(こ
ゝでは英文)をCRT画面上に同時に表示させた例であ
り、又同図(b)は“((”マークと“))”マークで
囲まれた部分以外の部分のみを翻訳し、入力文とともに
表示させた例である。
このように、入力文(原文)中の必要な部分をマークで
指定することにより、その指定領域の文章のみ翻訳する
ことが出来る。よって、非常に長い入力文(原文)の翻
訳処理に当って、翻訳に要する時間の調節や翻訳操作上
たいへん有利となる。
指定することにより、その指定領域の文章のみ翻訳する
ことが出来る。よって、非常に長い入力文(原文)の翻
訳処理に当って、翻訳に要する時間の調節や翻訳操作上
たいへん有利となる。
〈効果〉 本発明の機械翻訳装置によれば、入力文(原文)中、必
要な部分を指定することで、指定された領域又は該領域
以外の部分を入力文として翻訳処理の対象とすることに
より、その部分のみ翻訳することができるので、以下に
記す効果を奏することができる。
要な部分を指定することで、指定された領域又は該領域
以外の部分を入力文として翻訳処理の対象とすることに
より、その部分のみ翻訳することができるので、以下に
記す効果を奏することができる。
(イ)長い文章(入力文)の一部を除いて翻訳すること
が可能になり、また除く領域を適当に定めることにより
翻訳時間を調節できる。
が可能になり、また除く領域を適当に定めることにより
翻訳時間を調節できる。
(ロ)文章中の一部の間違いや翻訳困難な挿入句等を除
くことにより、従来ならば翻訳できなかった文章も翻訳
できるようになる。
くことにより、従来ならば翻訳できなかった文章も翻訳
できるようになる。
第1図は本発明に係る機械翻訳装置の要部ブロック構成
図、第2図は動作フローチャート図、第3図(a),
(b)は入力文の表示例を示す図、第4図(a),
(b)は入力文と翻訳文の表示例を示す図である。 1は入力バッファ、2は表示部、3は領域指定手段、4
は指定領域検出部
図、第2図は動作フローチャート図、第3図(a),
(b)は入力文の表示例を示す図、第4図(a),
(b)は入力文と翻訳文の表示例を示す図である。 1は入力バッファ、2は表示部、3は領域指定手段、4
は指定領域検出部
───────────────────────────────────────────────────── フロントページの続き (72)発明者 徳永 信治 大阪府大阪市阿倍野区長池町22番22号 シ ヤープ株式会社内 (72)発明者 釘宮 秀造 大阪府大阪市阿倍野区長池町22番22号 シ ヤープ株式会社内 (72)発明者 佐田 いち子 大阪府大阪市阿倍野区長池町22番22号 シ ヤープ株式会社内 (72)発明者 鈴木 等 大阪府大阪市阿倍野区長池町22番22号 シ ヤープ株式会社内 (56)参考文献 特開 昭59−165179(JP,A) 特開 昭62−203268(JP,A) 特開 昭62−256080(JP,A) 特開 昭60−20284(JP,A)
Claims (1)
- 【請求項1】入力文を翻訳文に変換し、該変換した翻訳
文を表示してなる機械翻訳装置において、 前記入力文から翻訳対象文字列を指定する第1の指定手
段と、 前記入力文から非翻訳対象文字列を指定する第2の指定
手段と、 前記第1あるいは第2の指定手段による指定の有無およ
び、第1の指定手段であるか、第2の指定手段であるか
を判別する判別手段と、 前記判別手段によって、前記指定手段が第1の指定手段
であれば前記指定手段により指定された翻訳対象文字列
を原文バッファに格納し、前記指定手段が第2の指定手
段であれば前記指定手段により指定された非翻訳対象文
字列以外を翻訳対象文字列として原文バッファに格納
し、前記第1あるいは第2の指定手段による指定がない
場合には、入力文全体を翻訳対象文字列として原文バッ
ファに格納する翻訳対象文字列格納手段と、 翻訳を指示する翻訳指示手段と、 前記翻訳指示に基づいて、前記原文バッファに格納され
た翻訳対象文を翻訳する翻訳手段を備えたことを特徴と
する機械翻訳装置。
Priority Applications (3)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP61117902A JPH0743719B2 (ja) | 1986-05-20 | 1986-05-20 | 機械翻訳装置 |
GB8711954A GB2193362B (en) | 1986-05-20 | 1987-05-20 | Machine translation system |
US07/051,654 US4814988A (en) | 1986-05-20 | 1987-05-20 | Machine translation system translating all or a selected portion of an input sentence |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP61117902A JPH0743719B2 (ja) | 1986-05-20 | 1986-05-20 | 機械翻訳装置 |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
JPS62272360A JPS62272360A (ja) | 1987-11-26 |
JPH0743719B2 true JPH0743719B2 (ja) | 1995-05-15 |
Family
ID=14723028
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP61117902A Expired - Lifetime JPH0743719B2 (ja) | 1986-05-20 | 1986-05-20 | 機械翻訳装置 |
Country Status (3)
Country | Link |
---|---|
US (1) | US4814988A (ja) |
JP (1) | JPH0743719B2 (ja) |
GB (1) | GB2193362B (ja) |
Families Citing this family (32)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JPS6310267A (ja) * | 1986-06-30 | 1988-01-16 | Sharp Corp | 機械翻訳装置 |
GB2197510A (en) * | 1986-10-27 | 1988-05-18 | Sharp Kk | Translation apparatus |
US5005127A (en) * | 1987-10-26 | 1991-04-02 | Sharp Kabushiki Kaisha | System including means to translate only selected portions of an input sentence and means to translate selected portions according to distinct rules |
US5195032A (en) * | 1987-12-24 | 1993-03-16 | Sharp Kabushiki Kaisha | Device for designating a processing area for use in a translation machine |
JPH01169575A (ja) * | 1987-12-24 | 1989-07-04 | Sharp Corp | 翻訳機用指定領域処理装置 |
JP2664915B2 (ja) * | 1988-01-12 | 1997-10-22 | 株式会社日立製作所 | 情報検索システム |
JPH02281372A (ja) * | 1989-04-24 | 1990-11-19 | Sharp Corp | 機械翻訳装置における挿入副詞句処理方法 |
US5329446A (en) * | 1990-01-19 | 1994-07-12 | Sharp Kabushiki Kaisha | Translation machine |
US5289375A (en) * | 1990-01-22 | 1994-02-22 | Sharp Kabushiki Kaisha | Translation machine |
JPH03222065A (ja) * | 1990-01-26 | 1991-10-01 | Sharp Corp | 機械翻訳装置 |
GB9103080D0 (en) * | 1991-02-14 | 1991-04-03 | British And Foreign Bible The | Analysing textual documents |
US5251130A (en) * | 1991-04-18 | 1993-10-05 | International Business Machines Corporation | Method and apparatus for facilitating contextual language translation within an interactive software application |
US5530644A (en) * | 1992-05-20 | 1996-06-25 | Fuji Xerox Co., Ltd. | Data processing device |
US5608622A (en) * | 1992-09-11 | 1997-03-04 | Lucent Technologies Inc. | System for analyzing translations |
US5999907A (en) | 1993-12-06 | 1999-12-07 | Donner; Irah H. | Intellectual property audit system |
US6154725A (en) | 1993-12-06 | 2000-11-28 | Donner; Irah H. | Intellectual property (IP) computer-implemented audit system optionally over network architecture, and computer program product for same |
WO1995017729A1 (en) * | 1993-12-22 | 1995-06-29 | Taligent, Inc. | Input methods framework |
US6003023A (en) * | 1994-11-04 | 1999-12-14 | International Business Machines Corporation | Incremental change processing apparatus for presented objects |
JP3161942B2 (ja) * | 1995-06-14 | 2001-04-25 | シャープ株式会社 | 訳振り機械翻訳装置 |
US5956740A (en) * | 1996-10-23 | 1999-09-21 | Iti, Inc. | Document searching system for multilingual documents |
US5960080A (en) * | 1997-11-07 | 1999-09-28 | Justsystem Pittsburgh Research Center | Method for transforming message containing sensitive information |
US6490548B1 (en) | 1999-05-14 | 2002-12-03 | Paterra, Inc. | Multilingual electronic transfer dictionary containing topical codes and method of use |
WO2001082111A2 (en) * | 2000-04-24 | 2001-11-01 | Microsoft Corporation | Computer-aided reading system and method with cross-language reading wizard |
US20040004599A1 (en) * | 2002-07-03 | 2004-01-08 | Scott Shepard | Systems and methods for facilitating playback of media |
US7801838B2 (en) * | 2002-07-03 | 2010-09-21 | Ramp Holdings, Inc. | Multimedia recognition system comprising a plurality of indexers configured to receive and analyze multimedia data based on training data and user augmentation relating to one or more of a plurality of generated documents |
EP1550033A2 (en) * | 2002-09-30 | 2005-07-06 | Ning-Ping Chan | Pointer initiated instant bilingual annotation on textual information in an electronic document |
JP4419871B2 (ja) * | 2005-03-02 | 2010-02-24 | 富士ゼロックス株式会社 | 翻訳依頼装置およびプログラム |
JP2006252049A (ja) * | 2005-03-09 | 2006-09-21 | Fuji Xerox Co Ltd | 翻訳システム、翻訳方法およびプログラム |
JP4428266B2 (ja) * | 2005-03-22 | 2010-03-10 | 富士ゼロックス株式会社 | 翻訳装置およびプログラム |
US20060282884A1 (en) * | 2005-06-09 | 2006-12-14 | Ori Pomerantz | Method and apparatus for using a proxy to manage confidential information |
US8549492B2 (en) * | 2006-04-21 | 2013-10-01 | Microsoft Corporation | Machine declarative language for formatted data processing |
US7711546B2 (en) * | 2006-04-21 | 2010-05-04 | Microsoft Corporation | User interface for machine aided authoring and translation |
Family Cites Families (8)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JPS5762460A (en) * | 1980-09-30 | 1982-04-15 | Sharp Corp | Inputting method for sentence to be translated by electronic translating machine |
JPS59165179A (ja) * | 1983-03-11 | 1984-09-18 | Fujitsu Ltd | 辞書引方式 |
JPS60345A (ja) * | 1983-06-15 | 1985-01-05 | Fujitsu Ltd | ガス検知方式 |
DE3585937D1 (de) * | 1984-09-18 | 1992-06-04 | Sharp Kk | Uebersetzungssystem. |
JPS61255468A (ja) * | 1985-05-08 | 1986-11-13 | Toshiba Corp | 機械翻訳処理装置 |
DE3616751A1 (de) * | 1985-05-20 | 1986-11-20 | Sharp K.K., Osaka | Uebersetzungssystem |
JPS62203268A (ja) * | 1986-03-04 | 1987-09-07 | Toshiba Corp | 機械翻訳システム |
JPS62256080A (ja) * | 1986-04-30 | 1987-11-07 | Hitachi Ltd | 翻訳処理方式 |
-
1986
- 1986-05-20 JP JP61117902A patent/JPH0743719B2/ja not_active Expired - Lifetime
-
1987
- 1987-05-20 GB GB8711954A patent/GB2193362B/en not_active Expired - Lifetime
- 1987-05-20 US US07/051,654 patent/US4814988A/en not_active Expired - Fee Related
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
GB2193362A (en) | 1988-02-03 |
GB8711954D0 (en) | 1987-06-24 |
JPS62272360A (ja) | 1987-11-26 |
GB2193362B (en) | 1990-06-06 |
US4814988A (en) | 1989-03-21 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
JPH0743719B2 (ja) | 機械翻訳装置 | |
JP2654001B2 (ja) | 機械翻訳方法 | |
JP2758952B2 (ja) | 日本語文書読取翻訳システムの修正時における表示方式 | |
JPS6244877A (ja) | 機械翻訳装置 | |
US5093788A (en) | Translation machine system with splitting and combining of sentences | |
US4953088A (en) | Sentence translator with processing stage indicator | |
JPH0332106B2 (ja) | ||
JPH01169577A (ja) | 翻訳辞書名の出力方式 | |
JP2626174B2 (ja) | 翻訳支援装置 | |
JPH01113871A (ja) | 機械翻訳装置 | |
JPH0421173A (ja) | 機械翻訳装置 | |
JPH087749B2 (ja) | 機械翻訳装置 | |
JP2807468B2 (ja) | 翻訳用辞書情報表示装置 | |
JP2926745B2 (ja) | 機械翻訳装置 | |
JPS6320569A (ja) | 機械翻訳装置 | |
JPH03214356A (ja) | 言語翻訳方式 | |
JPH06162071A (ja) | 機械翻訳装置 | |
JPH0332105B2 (ja) | ||
JPH05108702A (ja) | 機械翻訳装置 | |
JPS62211774A (ja) | 機械翻訳システム | |
JPH0734198B2 (ja) | 翻訳装置 | |
JPH05242141A (ja) | 機械翻訳装置 | |
JPH07152763A (ja) | 機械翻訳装置と該装置における翻訳方法 | |
JPH09101960A (ja) | 機械翻訳装置 | |
JPH0877172A (ja) | 機械翻訳装置 |