JPH06162071A - 機械翻訳装置 - Google Patents

機械翻訳装置

Info

Publication number
JPH06162071A
JPH06162071A JP4318192A JP31819292A JPH06162071A JP H06162071 A JPH06162071 A JP H06162071A JP 4318192 A JP4318192 A JP 4318192A JP 31819292 A JP31819292 A JP 31819292A JP H06162071 A JPH06162071 A JP H06162071A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
registered
word
original
registered word
translation
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP4318192A
Other languages
English (en)
Inventor
Fumio Hirano
文雄 平野
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Panasonic Holdings Corp
Original Assignee
Matsushita Electric Industrial Co Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Matsushita Electric Industrial Co Ltd filed Critical Matsushita Electric Industrial Co Ltd
Priority to JP4318192A priority Critical patent/JPH06162071A/ja
Publication of JPH06162071A publication Critical patent/JPH06162071A/ja
Pending legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Machine Translation (AREA)

Abstract

(57)【要約】 【目的】 機械翻訳におけるユーザー辞書登録後に、登
録単語を含む原文のみを再翻訳することで、翻訳作業の
効率を向上させる。 【構成】 登録単語とこの登録単語から派生する単語を
一時的に記憶しておく登録単語格納手段7と、翻訳対称
である原文の中から、この登録単語格納手段7に格納さ
れている登録単語を含む原文を検索する検索手段6と、
この検索手段6により検索された原文を翻訳する検索翻
訳手段4とを設けている。

Description

【発明の詳細な説明】
【0001】
【産業上の利用分野】本発明は、ある原語の文を他の言
語に翻訳する機械翻訳装置に関するものである。
【0002】
【従来の技術】近年、機械翻訳装置はある言語を他の言
語に翻訳するための装置として広く用いられているが、
現在の機械翻訳装置では、ユーザーが、翻訳する分野の
単語を、ユーザー辞書に登録し、翻訳に際しこのユーザ
ー辞書を参照することで、より良い訳文を作り出すよう
になっている。
【0003】
【発明が解決しようとする課題】機械翻訳装置を効果的
に利用するためには、ユーザーがユーザー辞書に翻訳対
象分野の単語を登録する必要がある。通常このユーザー
辞書登録は、一度全ての原文を翻訳した後、ユーザーが
原文から、ユーザー辞書登録が必要な単語を選択するこ
とにより行われる。そして、機械翻訳装置は、このユー
ザー単語登録の結果を反映するために再翻訳を行う。
【0004】さて、登録単語を含む原文を再翻訳するに
あたっては、ユーザーが原文を一文ごと確かめながら再
翻訳を要する原文を一文毎指示し、指示された原文のみ
を機械翻訳装置に翻訳させるか、あるいは全原文を再翻
訳させることになる。
【0005】しかし、ユーザーが一文ごと確かめながら
翻訳を実行するのでは、ユーザーにとって煩雑であって
作業効率が低下する。一方、全文を翻訳するのでは、登
録単語を含まない原文も再翻訳されることになって、二
度手間になってしまう。
【0006】そこで本発明は、ユーザー辞書に登録され
るべき原語を含む原文のみについて、円滑かつ効率的に
再翻訳を行うことができる機械翻訳装置を提供すること
を目的とする。
【0007】
【課題を解決するための手段】そこで本発明は、登録単
語とこの登録単語から派生する単語を記憶しておく登録
単語格納手段と、翻訳対称である原文の中から、この登
録単語格納手段に格納されている登録単語を含む原文を
検索する検索手段と、この検索手段により検索された原
文のみを翻訳する検索翻訳手段とを設けている。
【0008】
【作用】上記構成により、ユーザー辞書登録後に、登録
単語およびその登録単語から派生する単語を含む文を自
動的に検索し翻訳することで、再翻訳の手続きが効率よ
く簡単に行える。したがって、ユーザーは再翻訳にあた
っての指定の手間を省くことができる。一方、機械翻訳
装置は、不要な再翻訳を行うことがなく、処理の無駄を
省くことができる。
【0009】
【実施例】以下、図面を参照しながら本発明の実施例を
説明する。
【0010】図1は、本発明の一実施例における機械翻
訳装置の機能ブロック図である。1は、原文の入力、ユ
ーザー辞書登録、翻訳の指示、および検索翻訳の指示を
行う入力手段、2は、入力手段1から入力された原文及
び翻訳された訳文を記憶する原文訳文格納手段、3は、
原文訳文格納手段2及びユーザー辞書登録手段8の内容
を表示する表示手段、4は、検索手段6で検索された原
文のみを翻訳手段5を用いて再翻訳する検索翻訳手段、
5は、原文訳文格納手段2に格納されている原文に対し
て翻訳を実行する翻訳手段、6は登録単語格納手段7に
格納されている登録単語を含む原文を、原文訳文格納手
段2内にて検索する検索手段、7はユーザー辞書登録手
段8で登録された登録単語及びその登録単語から派生す
る単語(派生語)を格納する登録単語格納手段、8は、
内部に設けられたユーザー辞書に、登録単語を登録する
ユーザー辞書登録手段である。
【0011】図2は、本実施例の機械翻訳装置の回路ブ
ロック図であり、9はキーボード、10は中央演算装置
(以下CPUと略称する)、11は陰極線管ディスプレ
イ(以下CRTと略称する)、12はランダムアクセス
メモリー(以下RAMと略称する)、13はリードオン
リーメモリー(以下ROMと略称する)、14はマウス
である。そして、上記検索翻訳手段4、翻訳手段5、検
索手段6、登録単語格納手段7、ユーザー辞書登録手段
8は、CPU10がROM13内に記憶され、かつ次に
述べるフローチャートに沿うソフトウエアを実行するこ
とにより実現される。
【0012】図3は、本発明の一実施例における処理の
流れを表わすフローチャートである。以下、このフロー
チャートに従い本発明の一実施例における処理の流れを
説明する。
【0013】まず、ステップAで、入力手段1により原
文が入力される。入力された原文は、原文訳文格納手段
2に格納される。このとき、表示手段3には図4のよう
に原文のみが表示される。次に、ステップBで、翻訳手
段5は、入力された原文群(原文a〜e)を、翻訳す
る。この際、登録単語格納手段7は図9のように初期化
される。
【0014】翻訳が済むと、表示手段3に図5のように
原文と対比して訳文が表示される。この際、英単語「K
yoto」がユーザー辞書に登録されていないものとす
ると、原文d、原文eに含まれる英単語「Kyoto」
は訳文中にそのまま「Kyoto」として反映される。
【0015】次に、ステップCで英単語「Kyoto」
をユーザー辞書に登録する。登録の際には表示手段3に
は、図6のようにユーザー辞書登録ウィンドウが表示さ
れ、登録直後には図7のように表示される。この際、登
録単語格納手段7には図10のように登録された単語が
格納される。もし登録単語「Kyoto」に複数形等の
派生語が存在すればその派生語(登録単語が動詞である
ならば、その原形、過去形、現在進行形なども派生語と
なる)も登録単語に対応付けて登録単語格納手段7に格
納する。
【0016】最後に、ステップDで検索翻訳手段4を用
いて検索翻訳を実行する。まず、検索翻訳手段4は、検
索手段6を用いて登録単語格納手段7に格納されている
登録単語「Kyoto」を含む文を検索する。その結果
原文d、原文eを得る。そして、翻訳手段5を用いて原
文d、原文eのみを再翻訳する。この際、登録単語「K
yoto」を含まない原文a、b、cは、再翻訳されな
い。したがって、全部再翻訳する場合に比べ、それだけ
翻訳処理の無駄を省くことができる。またこのとき、登
録単語格納手段7は図11のように初期化される。これ
らの検索翻訳の結果、表示手段3には登録単語「Kyo
to」が「京都」と翻訳され、図8のような翻訳結果を
得ることができる。
【0017】
【発明の効果】本発明は、上記のように構成したので、
ユーザー辞書登録後、登録単語を含む原文のみが翻訳さ
れ、作業効率を向上できる。
【図面の簡単な説明】
【図1】本発明の一実施例における機械翻訳装置の機能
ブロック図
【図2】本発明の一実施例における機械翻訳装置の回路
ブロック図
【図3】本発明の一実施例における機械翻訳装置のフロ
ーチャート
【図4】本発明の一実施例における原文を表示している
表示例図
【図5】本発明の一実施例における翻訳結果を表示して
いる表示例図
【図6】本発明の一実施例におけるユーザー辞書登録の
表示例図
【図7】本発明の一実施例におけるユーザー辞書登録直
後の表示例図
【図8】本発明の一実施例における検索翻訳の結果の表
示例図
【図9】本発明の一実施例における登録単語格納手段の
説明図
【図10】本発明の一実施例における登録単語格納手段
の説明図
【図11】本発明の一実施例における登録単語格納手段
の説明図
【符号の説明】
1 入力手段 2 原文訳文格納手段 3 表示手段 4 検索翻訳手段 5 翻訳手段 6 検索手段 7 登録単語格納手段 8 ユーザー辞書登録手段

Claims (1)

    【特許請求の範囲】
  1. 【請求項1】翻訳対象である原文を記憶し、この原文を
    ユーザー辞書を参照しながら翻訳し、訳文を生成する機
    械翻訳装置であって、 ユーザー辞書に登録単語を登録するユーザー辞書登録手
    段と、ユーザー辞書に登録単語が登録された際に、この
    登録単語とこの登録単語から派生する単語を記憶してお
    く登録単語格納手段と、翻訳対称である原文の中から、
    この登録単語格納手段に格納されている登録単語を含む
    原文を検索する検索手段と、この検索手段により検索さ
    れた原文のみを翻訳する検索翻訳手段を有することを特
    徴とする機械翻訳装置。
JP4318192A 1992-11-27 1992-11-27 機械翻訳装置 Pending JPH06162071A (ja)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP4318192A JPH06162071A (ja) 1992-11-27 1992-11-27 機械翻訳装置

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP4318192A JPH06162071A (ja) 1992-11-27 1992-11-27 機械翻訳装置

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JPH06162071A true JPH06162071A (ja) 1994-06-10

Family

ID=18096474

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP4318192A Pending JPH06162071A (ja) 1992-11-27 1992-11-27 機械翻訳装置

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JPH06162071A (ja)

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2007052597A (ja) * 2005-08-17 2007-03-01 Fuji Xerox Co Ltd 翻訳装置
JP2010020436A (ja) * 2008-07-09 2010-01-28 Toshiba Corp 機械翻訳装置及び機械翻訳プログラム
JP2018010352A (ja) * 2016-07-11 2018-01-18 富士ゼロックス株式会社 翻訳装置、辞書修正支援装置、翻訳システムおよびプログラム

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2007052597A (ja) * 2005-08-17 2007-03-01 Fuji Xerox Co Ltd 翻訳装置
JP2010020436A (ja) * 2008-07-09 2010-01-28 Toshiba Corp 機械翻訳装置及び機械翻訳プログラム
JP2018010352A (ja) * 2016-07-11 2018-01-18 富士ゼロックス株式会社 翻訳装置、辞書修正支援装置、翻訳システムおよびプログラム

Similar Documents

Publication Publication Date Title
JP2892548B2 (ja) 自動翻訳装置
JPH06162071A (ja) 機械翻訳装置
JPH076175A (ja) 機械翻訳装置
JP4007630B2 (ja) 対訳例文登録装置
JPH0567141A (ja) 機械翻訳機
JP2635551B2 (ja) 機械翻訳システム
JP2752977B2 (ja) 機械翻訳方法
JPH0314162A (ja) 文書処理装置
JPH0635954A (ja) 機械翻訳機
JPS62203266A (ja) 機械翻訳システム
JPH05225232A (ja) テキスト自動前編集装置
JPH05158979A (ja) 機械翻訳機
JPH01207873A (ja) 翻訳支援装置
JPS62282364A (ja) 文字列検索方式
JPH05158976A (ja) 機械翻訳機
JPH07152763A (ja) 機械翻訳装置と該装置における翻訳方法
JPH05204960A (ja) 機械翻訳装置
JPH06236399A (ja) 翻訳機能付きワードプロセッサ
JPH09274615A (ja) 文体変換装置
JPH05197752A (ja) 機械翻訳装置
JPH0926961A (ja) 辞書登録方法
JPH05342253A (ja) 辞書構築支援装置及び辞書構築支援方法
JPS62206669A (ja) 翻訳支援装置
JPH06176057A (ja) 機械翻訳装置
JPH05225235A (ja) 機械翻訳装置

Legal Events

Date Code Title Description
LAPS Cancellation because of no payment of annual fees