HU229230B1 - Gyógyászati készítmény Herpes simplex vírus és más fertõzések okozta megbetegedések kezelésére - Google Patents

Gyógyászati készítmény Herpes simplex vírus és más fertõzések okozta megbetegedések kezelésére Download PDF

Info

Publication number
HU229230B1
HU229230B1 HU9902055A HUP9902055A HU229230B1 HU 229230 B1 HU229230 B1 HU 229230B1 HU 9902055 A HU9902055 A HU 9902055A HU P9902055 A HUP9902055 A HU P9902055A HU 229230 B1 HU229230 B1 HU 229230B1
Authority
HU
Hungary
Prior art keywords
weight
acid
pharmaceutical composition
virus
hsv
Prior art date
Application number
HU9902055A
Other languages
English (en)
Inventor
Meryl Barrington Squires
Original Assignee
Meryl Barrington Squires
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Meryl Barrington Squires filed Critical Meryl Barrington Squires
Publication of HUP9902055A2 publication Critical patent/HUP9902055A2/hu
Publication of HUP9902055A3 publication Critical patent/HUP9902055A3/hu
Publication of HU229230B1 publication Critical patent/HU229230B1/hu

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K31/00Medicinal preparations containing organic active ingredients
    • A61K31/13Amines
    • A61K31/14Quaternary ammonium compounds, e.g. edrophonium, choline
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K31/00Medicinal preparations containing organic active ingredients
    • A61K31/185Acids; Anhydrides, halides or salts thereof, e.g. sulfur acids, imidic, hydrazonic or hydroximic acids
    • A61K31/19Carboxylic acids, e.g. valproic acid
    • A61K31/195Carboxylic acids, e.g. valproic acid having an amino group
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K31/00Medicinal preparations containing organic active ingredients
    • A61K31/185Acids; Anhydrides, halides or salts thereof, e.g. sulfur acids, imidic, hydrazonic or hydroximic acids
    • A61K31/19Carboxylic acids, e.g. valproic acid
    • A61K31/195Carboxylic acids, e.g. valproic acid having an amino group
    • A61K31/197Carboxylic acids, e.g. valproic acid having an amino group the amino and the carboxyl groups being attached to the same acyclic carbon chain, e.g. gamma-aminobutyric acid [GABA], beta-alanine, epsilon-aminocaproic acid or pantothenic acid
    • A61K31/198Alpha-amino acids, e.g. alanine or edetic acid [EDTA]
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/28Asteraceae or Compositae (Aster or Sunflower family), e.g. chamomile, feverfew, yarrow or echinacea
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/32Burseraceae (Frankincense family)
    • A61K36/328Commiphora, e.g. mecca myrrh or balm of Gilead
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K38/00Medicinal preparations containing peptides
    • A61K38/16Peptides having more than 20 amino acids; Gastrins; Somatostatins; Melanotropins; Derivatives thereof
    • A61K38/17Peptides having more than 20 amino acids; Gastrins; Somatostatins; Melanotropins; Derivatives thereof from animals; from humans
    • A61K38/22Hormones
    • A61K38/27Growth hormone [GH], i.e. somatotropin
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K38/00Medicinal preparations containing peptides
    • A61K38/16Peptides having more than 20 amino acids; Gastrins; Somatostatins; Melanotropins; Derivatives thereof
    • A61K38/17Peptides having more than 20 amino acids; Gastrins; Somatostatins; Melanotropins; Derivatives thereof from animals; from humans
    • A61K38/22Hormones
    • A61K38/28Insulins
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K9/00Medicinal preparations characterised by special physical form
    • A61K9/14Particulate form, e.g. powders, Processes for size reducing of pure drugs or the resulting products, Pure drug nanoparticles
    • A61K9/141Intimate drug-carrier mixtures characterised by the carrier, e.g. ordered mixtures, adsorbates, solid solutions, eutectica, co-dried, co-solubilised, co-kneaded, co-milled, co-ground products, co-precipitates, co-evaporates, co-extrudates, co-melts; Drug nanoparticles with adsorbed surface modifiers
    • A61K9/145Intimate drug-carrier mixtures characterised by the carrier, e.g. ordered mixtures, adsorbates, solid solutions, eutectica, co-dried, co-solubilised, co-kneaded, co-milled, co-ground products, co-precipitates, co-evaporates, co-extrudates, co-melts; Drug nanoparticles with adsorbed surface modifiers with organic compounds
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P31/00Antiinfectives, i.e. antibiotics, antiseptics, chemotherapeutics
    • A61P31/12Antivirals
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P31/00Antiinfectives, i.e. antibiotics, antiseptics, chemotherapeutics
    • A61P31/12Antivirals
    • A61P31/20Antivirals for DNA viruses
    • A61P31/22Antivirals for DNA viruses for herpes viruses

Landscapes

  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Public Health (AREA)
  • Animal Behavior & Ethology (AREA)
  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Pharmacology & Pharmacy (AREA)
  • Veterinary Medicine (AREA)
  • Medicinal Chemistry (AREA)
  • Natural Medicines & Medicinal Plants (AREA)
  • Epidemiology (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Bioinformatics & Cheminformatics (AREA)
  • Biotechnology (AREA)
  • Microbiology (AREA)
  • Botany (AREA)
  • Medical Informatics (AREA)
  • Alternative & Traditional Medicine (AREA)
  • Mycology (AREA)
  • Endocrinology (AREA)
  • Proteomics, Peptides & Aminoacids (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Gastroenterology & Hepatology (AREA)
  • Virology (AREA)
  • Immunology (AREA)
  • Nuclear Medicine, Radiotherapy & Molecular Imaging (AREA)
  • Diabetes (AREA)
  • Organic Chemistry (AREA)
  • General Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Chemical Kinetics & Catalysis (AREA)
  • Oncology (AREA)
  • Communicable Diseases (AREA)
  • Molecular Biology (AREA)
  • Acyclic And Carbocyclic Compounds In Medicinal Compositions (AREA)
  • Medicines Containing Plant Substances (AREA)
  • Pharmaceuticals Containing Other Organic And Inorganic Compounds (AREA)
  • Medicinal Preparation (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
  • Medicines Containing Material From Animals Or Micro-Organisms (AREA)

Description

MEGADÁS ALAPJÁUL SZOLGÁLÓ VÁLTOZAT
GYÓGYÁSZATI KÉSZÍTMÉNY HERPES SIMPLEX VÍRUS ÉS MÁS FERTŐZÉSEK OKOZTA MEGBETEGEDÉSEK KEZELÉSÉRE
A Jeten találmány herpesz vírus, közelebbről herpesz vírns és egyéb, mikrobák által okozott fertőzések gyógyítására szolgáló, növényt és felületaktív' anyagot tartalmazó készítményre (kompozícióra) vonatkozik.
Az Amerikai Társadaiomegészségügyí Szervezet (ASHA) jelentése szerint a herpes simplex vírus (HSV), amelyet herpesz vírusának vagy ”befpesz-nek neveznek, olyan fertőző betegség, amely nemzetenként válságos arányokat ért el azzal, hogy a fertőzött emberek becsült száma a népesség 70-80 %-áf teszi ki, és a fertőzött emberek száma évente öőöööő-rei vagy még többel növekszik. A herpesznek két általános típusa van: a herpes simplex vírus 1 (HSV-1) és a herpes simplex vírus 2 (HSV-2).
A herpesz rendszerint fertőzött vírusgazdával való érintkezés útján, a felhám szövetben lévő apró folytonossági hiányokon keresztül jut az emberi testbe, a fertőzést, megközelítőleg négy-tiz napos inkubációs periódust követően, egy vagy több, rendszerint csoportokban jelentkező hólyagszerű bőrkiütés jelzi. A fertőzés kitörésének tipikus lefolyása bevezető szakasszal kezdődik, majd hólyagos bőrkiütés keletkezik, ezt követi a fekélyképződés, a sebek egybeolvadása, majd eltűnése és a latens periódus. A fertőzés kitörése néhány hétig is eltarthat, átlagosan két-három hétig tart. Néhány immun-veszélyeztetett, kevésbé ellenálló egyénnél a kiütés néhány hónapig is eltarthat. A hólyagok bárhol megjelenhetnek a bőrön vagy a nyálkahártyán, jellegzetesen az ajkakon ejaksömörként (herpes labiális), a mirigyeken, a száj nyálkahártyáján, a kötőhártyán és a szaruhártyán, a nemi szerveken, a végbél nyálkahártyáján és a végbél körüli szöveten.
A herpesz tünetei a kővetkezőek: lágyéki duzzanat, fájdalom, láz, rossz közérzet, fejfájás, izomfájdalom és gyulladt mirigyek. Néhány egyén esetében a háromoszfatú ideg (IM, ttigemlnus) okoz ajaksömört, amely kínzó arofájdalommal, nyelés! és étkezési nehézséggel,. valamint ajakpüffedéssel járhat együtt. Azoknál az egyéneknél, akiknek keresztcsonttá)! idegekkel kapcsolatos problémái vannak, a fertőzés komoly feisőcomb fájl fájdalmat, duzzanatot és számottevő járási »WW?/5UW22
V
Ζ.
A herpes simplex vírus (HSV) okozta fertőzés visszatérő,mivel az idegdúcokban ven jelen, majd valamilyen eddig ismeretlen inger hatására kiújul. A kiújuló herpesz fertőzéseket szinte bármi előhozhatja, beleértve a túl sok napozást, táplálkozási hiányosságokat, stresszt, menstruációt, Immunszuppressziót. bizonyos ételeket, gyógyszereket lázzal iáró betegségeket stb. Nemrég izoláltak herpesz vírust a szív szövetéből is.
A H5V-1 és a HSV-2 vírus fertőzései nagyon komoly fenyegetést jelentenek az egészségre, ugyanis gyakran okoznak vakságot, és megnövekedőit kockázatot jelentenek a méhnyakrák kialakulásában, a fertőzésmentes (aszeptikus) agyhártyagyulladásban és agyvelögyulladásban, az újszülöttkor! halálozásokban, a viraemia-ban (virusvérűségben) stb. Ezen betegség borzasztó hatásai messze túlnőnek az emberi szenvedéssel foglalkozó orvosi területen, a HSV súlyos pszichológiai és érzelmi kínért, valamint a nemzet és a világ: számára okozott lényeges gazdasági veszteségért is felelős.
Az US 5,455,033 leírás egy gyógyászati készítményt Ir le genltális herpesz kezelésére, amely készítmény Echinacea angusflfolia kivonatot tartalmaz. Az US 4,797,420 leírás és Wainberg MA az AIDS Research -ben, 1 (1) 57-68 1987, egy, benzalkónium-kloridot tartalmazó felületaktív készítmény anfívirális tulajdonságát írja le. Tyler, V.E. a “The Honest Herbai, A sensible Guide to the Use of Herbs and Relaied Remed les” 3rd Ed., p. 115-117,1993, valamint a The Honest Herbai, The Tberapeufic Use of Phytomedfcinals -bán, p. 181-186,1994, az Echináceáról ir, mint hatékony emberi immunválasz javítóról.
A herpesz ellen különféle kezeléseket ajánlanak, amelybe beletartoznak a povodonjodin-nal, idoxundin-nel, trifluortimidin-nei vagy az aoyciovir-rel végzett helyi alkalmazások. Ezek a kezelések különböző fokú sikerrel jártak. A legtöbb korábbi kezelés csalódást okozott. Valamelyest hatásosnak bizonyult azacyclovir orális alkalmazása a HSV sziszfemaflkus kezelésében. Azonban az acyciovlr csak a vírus replikadójának megszakításában sikeres és a fertőző kiütés szisztematikus kezelésére használják. Mind a mai napig semmi sem bizonyult valóban hatásos helyi kezelésnek. Az acydovir-re! szemben rezisztens törzsekről is beszámoltak. Az autoímmunhiány-szlnőrómájú (AIDS-es) egyének súlyosan immun-veszélyeztetettek,
és különösen szenvednek a HSV kiütés okozta legyengülésben, Továbbá az AIDSfertőzöttek a szervezetükben hordozzák a HSV acydovlF-rel' szemben rezisztens törzseit, igy az acyclovir hatástalannak bizonyul az ilyen egyének kezelésében.
Ezért rendkívül fontos olyan biztonságos és sikeres gyógyászati készítmény kifejlesztése, amely a herpesz vírus okozta súlyos problémákon felülkerekedik.
legalább egy részét magábafoglaló összetevőt és felületaktív anyagot tartalmaz, amelyben a növény Echínacea Purpureát tartalmaz és a felületaktív anyag benzalkőnium-halogenídef tartalmaz. A készítményt helyileg alkalmazva gyorsan vírus , es
a herpesz vírus
A találmány előnye, hogy ez a tökéletesített gyógyászati kezelés és gyógyászati készítmény biztonságos, nem drága és hatásos, A találmány szerinti tökéletesített gyógyászati készítmény , amelyet Víracea-nak is neveznek, új gyógyászati készítmény, új formulátás, új míkrobaellenes hatású vegyület és oldat. A találmány szerinti új míkrobaellenes gyógyászati készítménnyel elsősorban a herpes slmplex vsrus ( és HSV-2) keze lég sikeresen, de hasznos lehet más, herpesszel rokon , mikrobák okozta fertőzések kezelésében is, melyek közé tartoznak, minden korlátozás nélkül, az alábbiak: vahceífa zoster vírus (herpes zoster) és a cytomegaíovirus. Bizonyos körülmények között hasznos lehet a találmány szerinti új gyógyászati készítmény szisztematikus használata.
A jelen találmány szerinti gyógyászati készítmény előnyösen, nemvárt módon, meglepően jó eredményeket szolgáltatott. A kezdet: helyileg alkalmazott vizsgálatok azt mutatták, hogy a vizsgált egyéneknél a fájdalomtól való megszabadulás perceker beiül, a hólyagos bőrkiütés teljes eltűnése pedig rohamosan bekövetkezett. Ha a találmány szerinti gyógyászati kezelést és a találmány szerinti gyógyászati készítményt a fertőzés korai: stádiumában alkalmazzuk, a fertőzés félbeszakad, és nem képződik semmilyen további kiütés. A találmány szerinti gyógyászati kezelés és a találmány szerinti gyógyászati készítmény ín vitro vizsgálata során rendkívül meglepő gátló hatásokat tapasztaltunk a herpesz vírussal szemben.. A találmány szerinti új gyógyászati készítmény kedvező módon könnyen hozzáférhető, pulton át kapható (OTC) vegyszerekből és termékekből elkészíthető, a találmány szerinti ít'A 3ί^.·Αϊΐλ'
W7SÜS-122
ΑΧ ΧΦΦ* ΦΦΦ* φΧ
gyógyászati kezelési eljárás pedig biztonságos, kényelmes, gazdaságos és felhasználó-barát.
Mivel a találmány szerinti áj gyógyászati készítmény és mikrobaellenes hatású összetétel különösen hasznos a herpesz vírus rendkívül hatásos módon történő gátlásában, hasznos tehet más, mikrobák által okozott betegségek, mint amilyen a humán immunhiányos vírus fertőzések (HÍV), Epsteln fearr, papílíoma vírus, ceiíulitís, stáphyiococcus, streptococcus, mycobacleha, influenza, parainfíuenza, adenovlrusok, encephalyfis, meníngltis, srbovirus, arenavírus, anaerobic bacííusok, pieomavíms, ooronavírus és synsytíaívirus, valamint a zoster vírus és a cytomegalovirus okozta betegségek kezelésében Is.
Ez a könnyen alkalmazható mikrobaölő oldat a vízzel szemben mérsékelten ellenálló bevonatot képez az alkalmazás helyén, akár a prodromális szöveten, akár az erythemás (bőrpíros) hólyagos herpesz seben. Az érintkezéskor enyhe bizsergő hatás érződik. Az alkalmazást kővetően perceken beiül megszűnik a fertőzés okozta fájdalom. A lágyéki duzzanat fokozatosan alábbhagy, a láz. a rossz közérzet, a fastfájdsíóm és az idegi folyamat Iecsiííapui, Jellegzetesen huszonegy órán belül a fertőzés valamennyi külső tünete és fizikai megnyilvánulása megszűnik, a hólyag leszárad, majd elmúlik. A találmány szerinti gyógyászati készítmény különösen meglepő jómegjelenéseinek első jeleinél alkalmazzuk, akkor a bevezető szakasz, valamennyi tünet és a további fertőző kiütés jelei megszűnnek. Nem jelennek meg további kiütések, és megszűnik a fertőzési tünetek további eszkalációja ís. A fertőzés kitörése a sző szoros értelmében abbamarad.
A találmány szerinti új gyógyászati készítmény kívánt módon mikrobagátló hatású anyagokat tartalmaz, amelyek meggátolják, elnyomják és megállítják a mikrobák álfa okozott betegségek mikrobás fertőzéseit. A mikrobagátló hatású anyagok mikrobaellenes tulajdonságú tenyészetekből., növényi kivonatokból vagy fitokémiai anyagokból állnak, amelyeknek legalább egy része egy vagy több., a későbbiekben felsorolt speciális növényből származik. A mikrobagátló hatású anyagok vírusgátió hatású anyagokat is tartalmazhatnak a vírusos eredetű betegségek kialakulásának megakadályozására, mint amilyenek a herpes simplex vírus 1 (HSV-1), herpes
W^MAWtrzSUS-122 * .#
Κ X * Φ « * « «*χ * simpiex vírus 2 (HSV-2), variceila zoster vírus (herpes zoster), cyfomegalövirus, HÍV, Epsteln barr, paplíioma vírus, vírusos influenza, vírusos parainfluenza, adenovírus, vírusos agyvelögyulladás, vírusos agyhártyagyulladás, arbovirus, arenavirus, picornavlrus, coronavirus és a synsyíialvirus. A mikrobagátié hatású anyagok baktéríumgátló hatású anyagokat is tartalmazhatnak a baktériumok által okozott mint amilyenek a celluiitis,
Iis
XX
ádás, bakteriális agyhártyagyulladás és az anaerob baciíusok által okozott betegségek. Adott esetben a mikróbagátió hatású anyagok gombagáttő hatású anyagokat Is tartalmazhatnak.
Jobb eredményeket érünk el, ha az Echlnacea Purpureá~f nem nyers, kezeletlen és nyesetlen állapotban használjuk. Még jobb eredményeket érünk el, ha a gyógyászati készítményből kizárjuk az arabínóz, bétáin, cellulóz, réz, fruktóz, zsírsavak, galaktóz, glukóz, vas, kálium, protein, gyanta, szukróz, kén, A-vítamín, C-vitamín, E-vitamin és xlléz komponensek jelenlétét.
A találmány szerinti tökéletesített gyógyászati készítmény az előbbiekben említett fertőző betegségek kezelésére szolgál, amely kezelés úgy történik, hogy a mikrobák által fertőzött területre mikrobagátló hatású anyagokat alkalmazunk és a felületen), amíg a fertőzés külső jelei és fizikai megnyilvánulásai el nem tűnnek, nem csökkennek vagy nem múlnak el a fertőzött területről. A mikrobák által fertőzött területekre, mint amilyenek a száj nyálkahártya, az orr nyálkahártya, a hüvelyszövet, az ajakszövet, a végbélszövet, a végbél körüli szövet, az ajkak, a bőrszövet, a bőralatti (szubkután) szövet, a szemszövet, a kötőhártya és a szemhéjak, a találmány szerinti gyógyászati készítményt az alábbi formákban alkalmazhatjuk; permetezéssel, pamacsolással, behintéssei, tamponozással, törlő útján, ecseteléssel, ráőntéssei, szétoszlafássak fedéssel vagy vastag bevonással.
Míg a találmány szerinti gyógyászati készítmény különösen hasznos az embernek (homo sapiens) a herpesz és egyéb, fertözéses eredetű betegségei kialakulásának megakadályozásában, a készítmény ugyancsak hasznos lehet állatorvosi célra is az állatok, mint a kutyák, macskák, madarak, lovak, tehenek, juhok, sertések és egyéb,
W WáWSlB-122 a gazdaságban élő állatok, valamint rágcsálók és egyéb, az áiíatkerthen látható állatok, vírusos eredetű és baktériumok által okozott fertőzéseinek és fertőző betegségeinek kezelésére.
A találmány szerinti tökétetesített gyógyszer, gyógyászati készítmény vagy mikrobaellenes hatású összetétel előnyösen valamilyen flfokémisi koncentrálom, amelyet egy felületaktív anyaggal és egy vivöanyaggal,: oldószerrel vagy hlgítószerrel elegyítünk és egyidejűleg vagy egymást követően alkalmazónk mikrobaőlö hatású
Végeredményben ez az új, találmány szerinti míkrobaőlő hatású oldat egy míkrohaeltenes defergens (tisztító) hatású felületaktív anyagból és növényi kívonafbői áll, ahol a növény Echinacea purpurnál, előnyösen - 2 tömeg%- -tói 90 tömeg% -íg », és a felületaktív anyag benzaikőnium-kiorldot, előnyösen -0,005 fömeg% -tói 0,8 tömeg% -lg- tartalmaz.
A benzatkónlum-kíöfíd tartalmazhat tisztítószereket (delergensekef j, nedvesítő szereket, emulgeáié szereket, habzásgátló anyagokat és/vagy felületi feszültséget csökkente adalékokat.
A vívőanyagok az alkotórészek összekeverésében, az alkotórészek oldatban tartásában játszanak hasznos szerepet, valamint lehetővé teszik a megtámadott felületre juttatást könnyen kivitelezhető módon, akár permetről (spray), akár csepegtető vagy felkenő szerkezetről (appíikátorróí) van sző. Amíg a legjobb eredmények elérését valamilyen vizes oldat, előnyösen valamilyen steril vizes vívőanyag és oldószer szolgálja, bizonyos körülmények között más folyadék vagy szilárd vivőanyag, mint amilyen a glicerin, ásványi olaj, kovasav, gyapotmagolaj, kókuszdióolaj, növényi olaj, vetőmagoiaj, halolaj vagy állati olaj, alkohol, talkum, kukoricaliszt, méhviasz, karnauba viasz, béta-karoö'n, fokhagymaofej. kámforoiaj, oldható vitaminok, oldható ásványi anyagok, repcemágolaj, díöőolajok, olívaolaj, liposzőmák, aszkorbinsav, ligetszépeolaj, piknogenol, szöiömagoisj, lanolin, etecin, kollagén, aloé vara, méh hímpor, méhpempő, kondrolfin-szulfát A, tengeri növények, EDTA (efitendíámín-tetraecetsav), zsírsavak, füvek, leoifin, bioflevonoidok, gabonaolajok és porok, algák (moszatok), teák, ecetek, acídöphíbs, sejt sók, · 122 «V* aszkorbínsavak, hydra 5, mirigyek, amlnosavak, pszíiííum, növényi származékok vagy egyéb steril vivőanyagok ís alkalmasak,
A fitokémial anyagok, amelyeket eme új gyógyászati készítmény tartalmaz, az alábbiak tehetnek: arabinóz, bétáin, réz, echínacen, echí nácin B, echinakozíd, echlnolon, enzimek, fruktéz, zsírsavak, galaktóz, glükóz, glükuronsavak, Inalin, inuloid, vas, peniadekadíén, poliacetílén vegyületek, poliszaccharidök, mintamilyen minden korlátozási szándék nélkül -az arablnogalaktán, valamint kálium, protein, gyanta, ramnőz, szacharóz, kén, tannlnok, A-vitamín, C-vítamin és E-vitamin, xilóz. Jobb eredmény érhető el akkor, ha a fitokémial koncentrátumok a fent említett fitokémial anyagokat tartalmazzák, kivéve az arabinózt, bstain-cefluíózt, rezet, fruktózt, zsírsavakat, galaktózt, glükózt, vasat, káliumot, proteint, gyantái, szacharózt, ként, xilózt A-vitamlnt, C-vítamint és E-vitamint
A fítokémiaí anyagokat Ecbinacea purpurea (beleértve ennek tenyészeteit) részeiből különítjük el, exíraháljuk és izoláljuk.
A találmány szerinti gyógyászati készítmény segítségével Igen előnyös, nem várt, meglepően jő és állandó eredményeket érhetünk el. A vizsgálatok azt mutatták, hogy a találmány szerinti mikrobaellenes hatású oldattal való kezelés rendkívül hasznos a herpesz kitörések és a vírusos hámlás gyógyításában és megfékezésében, meghosszabbítja a betegség látens szakaszát, és drámai módon gátolja a vírust, mímellett általánosan biztonságos a betegre és a környezetre.
A találmányt részletesebben a kővetkező leírás részben és a csatolt igénypontokban fejtjük ki.
A találmány szerinti, herpesz vírus ellen alkalmazott, mikrobaellenes hatású készítmény és a vele való kezelés célja a fájdalmak enyhítése, a sebek gyógyítása, a fertőző kiütések gyors eltávolítása, és a herpes simplex vírus 1 és herpes simplex vírus 2 (HSV-i és HSV~2) gátlása, A találmány szerinti, herpesz ellen alkalmazott, mikrobaeilenes hatású gyógyászati készítmény és annak alkalmazása kívánt esetben teljesen gátolja a herpesz vírust, ugyanúgy, mint egyéb, fertőző mikrobák által okozott betegségeket, valamint biztonságos és nem toxikus az emberre, állatra és a környezetre.
WVíSUSA 22 * *
Ζ
A találmány szennti, herpesz ellen alkalmazott míkrobaeílenes hatású gyógyászati készítmény egy felületaktív anyagot 'és egy növényt tartalmaz növényi kivonat, fltokémíaí anyag, mikrobaellenes tulajdonságé ízolátum, vtmsízolátum, mlkrobagátló tulajdonságú és vtrusgátló tulajdonságú anyag formájában. A találmány szerinti készítmény felületaktív anyagként heuzaikónium-klondof, növényként Echlnacea purpurea-t ill. annak kultúrnövény változatait tartalmazhatja.
A készítmény Gélszerűen a következő összetevőket tartalmazza: 2 tömeg%~ -tói 90 tömeg% -lg Echlnacea purpurnál, 0,005 tömeg% -tói 0,8 tömeg% -lg benzaíkonlumkioridot. Az előnyös mlkrobagátló készítmény hígítószer ill. vivőanyag gyanánt tartalmaz továbbá vizet, célszerűen steril vizet.
A öenzalkóniom-kíohd a hámsejtek bizonyos sehtísztítását és széles spektrumú míkrobaeílenes hatást biztosít egyidejűleg. A herpesz kezelése egy löö %-osan aktív vizes oldattal történik, de koncentrátumot is alkalmazhatunk. Az oldat a benzaikóníum-kloridot különféle tőmegszázalék koncenráoíókban tartalmazhatja 0,005 és 0.8 tömeg% között, előnyösen 0,02-0,30 tőmeg%~ban, legelőnyösebben 0,02-0,26 íőmeg%~ban<
Az Echlnacea purpurea növényben lévő titokémiai anyagok meggyőző hatást mutattak baktériumokkal, vírusokkal és néhány gombával szemben. A pontos hatásmechanizmus ismeretlen. E tltokemlai anyagok a HSV-1 és HSV-2-vel szembeni In wvo helyi vizsgálatokban meglehetősen hatásosnak bizonyultak a herpes slmplex okozta fertőzések kitöréseinek kezelésében. Az ín v/áo vizsgálatokban valamelyest gátló hatást mutattak a HSV-1 és HSV-2-vel szemben.
A fltokémíaí konoentráfumböl á;
növényi kivonatokat, mikrobagátlő tulajdonságú anyagokat és mikrobaellenes tulajdonságú izolátumokat vagy legalább egyikét tartalmazza: políszaccharidok, echinacen, echlnaoeln, ecbínakozíd (koffeinsav-észter), echinolon, echinadiol, enzimek, glükuronsav, inulin, inuloid, pentadekadíén, poliacetilén vegyületek, arablnogalaktán, ramnóz, tannínok, P8 t (ez egy 4-O-metÍlglükuronoarablnoxílán, M, 36 kD) és FS H (ez egy ramnoarabínogalaktánsav, Mf 450 kO), cynasin (1, 5-di-O~ kafTeoilkinasav), cikónasav (2, 3-O~dfkaffeoiiborkősav) és származékaik, alkilamldök, ketoalkinok és ketoaíkének; kínosok; olajok, mint amilyenek a borneol, borniiaoetát,
MmTWSUS·?.22:
pentadeka-8(z)-en~2-on, germakrén ö, kanofíUén, karíofiííén epoxld, antocianínok, pirrolizIdÍn-alkalddok, íipeflí-amídök; izobuW-amídok, poíiacetiiének.
A ieqíobb eredményeket akkor értök el ha a fotokémiai koncentrátumhöl származó mikrehaeííenes tulajdonságú izotátumokat (a találmány szennti gyógyászati készítmény teljes tömegére vonatkoztatva) az alábbi tőmeg%-os mennyiségben alkalmaztunk a gyógyászati készítményben: 0,3-9 % echinakozid, 0,1-7 % F5I (egy
4-O-metílgíökurönoarabinoxílán, Mf 35 kD) és PS Π (egy ramnoarabinogalaktánsav, IM, 450 kD), 0,1-10% cynarín (1,5-di-O-kaffeoilkinasav) és cíkörlasav (2, 3-O-dikafíéöííbörkősav) és származékaik, 0,2-4 % echinoíon, 0,2-8 % ecbinacin B, 0,1-0% eehinacein, 3-ö-&~D-gíükopíranozid és 3-O-(6-O-maíonil-6-O-giűkoplrar!ozíd eianidinből álló antociánok 0,2-7 %-ban, tusszilagínböí és izotusszilaglnból álló pirrolizídín-alkaloidok 0,01-0,08 %-ban, 0,003-0,009% izomer dödeka-izebutílamldek és 2E, 4E,8Z, löE/Z-tetraénsav, és 0,01-2% karlofillének.
A fitokémiai koncentrátum tömegszázalékban lehet 2-90 % gyógyászati készítmény és oldat, előnyösen legalább 15 % gyógyászati készítmény és oldat, a legjobb eredményeket pedig olyan fitokémiai konoentrátumokkai érhetjük el, amelyeknél az 40-80 % gyógyászati készítmény és oldat.
A higitószer oldja a henzaíkónium-kiondQt (a felületaktív anyagot) és a fitökémíai koneentrátumof, valamint vívőanyagként működik a permetezőkben (spray-kben)s tubusokban és csepegtető üvegcsékben:. Az előnyös higitószer valamilyen vizes higitószer, és legelőnyösebb egy steril vizes higitószer, A vizes oldatban a víz és a benzalkőnium-klond egymáshoz viszonyított aránya 38 000:1 és 250:1 között., helyi alkalmazás esetén előnyösen 5000:1 és 750:1 között van. A víz és a benzalkónlumkioridbői és a fitokémiai anyagból álló egyesített koncentrátum egymáshoz víszonyitött aránya 2:1 és 100:1 közé, előnyösen 4:1 és 40:1 közé eshet, a legjobb eredményeket 8:1 és 20:1 közötti aránynál érhetjük el.
A herpesz gyógyításában a íegjebb eredményeket olyan, a találmány szerinti tökéletesített mikrehaeííenes hatású gyógyászati készítménnyel érhetjük el, amely készítményben 0,82-0,3 tömeg%, a mérgező hatás elkerülése érdekében előnyösen kevesebb, mint 0,26fömeg% benzaíkóníum-kíörid, valamint 40-80 tőmeg%
WWAWhSUS-122
Echinacea típusú fltokémiai szer és 20-80 fömeg%, legelőnyösebben 29,74-59,8 tömeg% steril víz van.
Ugyan a víz az előnyösen alkalmazott hígítószer és vivőanyag, kívánatos lehet, bizonyos körülmények között, egyéb vivoanyag használata Is abból a célból, hogy permetezés esetén a koncentrátumot a szórófejen áthajtsa, vagy a nagyobb oldhatóság és hatékonyság kedvéért. Néhány esetben az Is kívánatos lehet, hogy a készítmény valamilyen viszkozitást szabályozó szert Is tartalmazzon, Továbbá, mivé a herpesz kezelésére szolgáié találmány szerinti tökéletesített gyógyászati készítmény tárolási Idejét két évben állapították meg, szükséges lehet, hogy valamilyen megfelelő tartósítószert .adjunk a készítményhez.
A találmány szerinti gyógyászati készítmény egy előnyös felhasználása szerint a herpesz bármilyen kitörése vagy fizikai megnyilvánulásai idején, előnyösen a herpes fertőzés korai stádiumának első jeleinél, mint amilyen a bizsergés, viszketés vagy imitáció, kell a gyógyöldatct (gyógyászati készítményt) helyileg a fertőzött területre alkalmazni. Az érintett (fertőzött) területnek olyan száraznak kell lennie, amennyire csak, a kiütés elhelyezkedésétől függően, lehetséges, A találmány szerinti gyógyászati készítmény helyi alkalmazása az alábbi lehet; permetezés, pamacsolás cseppentés, vagy bármilyen egyéb olyan módszer, amely alkalmas arra, hogy az érintett terület egészét befedje. A találmány szerinti oldattal (gyógyászati készítménnyel) történő befedést egészen addig kell fenntartani, amíg valamennyi külső tünet teljesen elmúlik, ha a bevonat bármikor eltűnik, például zuhanyozás után a helyi kezelést újra kell alkalmazni, Aníonos szappanok és anlonos tisztítószerek, különösen a preteintartalmú szappanok, ellenjavallottak, A helyileg alkalmazott gyógyászati készítménnyel történő kezelésnél előnyös, ha a fertőzött területet megmossuk, megtisztítjuk és megszáritjuk a találmány szerinti gyógyászati készítmény alkalmazását megelőzően.
KLINIKAI FARMAKOLÓGIA
A benzalkónium-klorid vizes oldat formájában a kereskedelemben kapható,
Zephírsri& védjegyeztetett márkanéven, amelyet a Sanofi Winthrop Pharmaceutlcals (korábban Wínfbrop Labs) hoz forgalomba. A benzalkónium-klorid gyorsan fertőzésgátló felületaktív anyag, amely közepesen hosszú hatásfartammal lí rendelkezik. Ez a felületaktív anyag hatásos a baktériumok, néhány vírus, gomba és protozoa (véglény) ellen. Baktériumos ivarsejtek (spórák) rezisztensnek bizonyulnak. A benzalkónium-klorid oldatok töménységüktől függően bakteriosztatíkus hatásúak (a baktériumok fejlődését és szaporodását gátlóak) vagy bakteriad hatásúak (baktériumölők). A benzaikónium-kloríd bakteriális hatásának pontos mechanizmusa Ismeretlen, de úgy gondolják, hogy azaz enzim Inaktiválásának tudható be. A őenzaikónium-klorid hatásossága általában a hőmérséklet és a pH növekedésével együtt növekszik. A Gram-pozttfv baktériumok érzékenyebbek a benzaikönum-kioridra, mint 3 Gram-negaliv baktériumok.
Sajnos a benzalkonium-kioridol ínaktiválják a szappanok, aníonos tisztítószerek, szérumok és bizonyos proteinek, ezért a benzalkőnium-klond sok laboratóriumban kiesett a kedvezően alkalmazható szerek: köréből. Amikor a benzalkőnium-kloridot önmagában használták, és helyileg rn v/vo vizsgálták, hatástalannak bizonyult a herpes simplex által okozott fertőző kiütések kezelésében. Amikor a benzaíköniumkloridot /0 v/bo vizsgálták HSV-1 és HSV-2-vel szemben, még nagy hígításokban is, nemkivánt nagymértékű foxícitást (mérgező hatást) mutatott a sejtekkel szemben, amely a gyógyászatban elfogadhatatlan. Alább megadjuk egy benzalkőnium-klorid származék kémiai képletét. A benzalköníum-kiorid más származékait is használhatjuk.
V··!
* I
Mig a nyers, kezeletlen, feldolgozatlan, Izoíálatlan Echinacea általában nem kedvező a herpesz kezelésére, azt találtuk, hogy néhány, de nem minden, az Eehinacea-hól »WMUS-1 22
Ο to ** ♦ elkülönített alkotórész és növényi kivonat (mint ahogyan azt a fentiekben leírtuk) olyan fotokémiai anyagokat, míkrobaéilenes tuiajdoságú ízolátumokat, növényi kivonatokat és mikrohagátíő hatású anyagokat szolgáltat, amelyek hatásosak a herpesz, vírus által okozott, és egyéb fertőző betegségek kezelésében. Amint azt az előzőekben kifejtettük, a találmány szerinti fitokémiai koncentrátum az alábbi elkülönített alkotórészekből, növényi kivonatokból, mikrobagátló hatású anyagokból és mikrobaellenes tulajdonságú ízoíátumokhol áll: poliszsccharldok, eehínscen, echinaeeín, ecbioakozld ( koffeinsav-észter), echinolon, ecbinadioL enzimek, gíükeronsav, inuloíd, penfadekadiém poHacelílén vegyületek, arabínogaíaktan, ramnez, PS I (egy 4~O~metilglüküronoarablnoxylán, Mr35 kD) és PS II (egy ramnoarabínogaiaktánsav, Mr4SÖ kD), cynarín (1 ,δ-dí-O-kaffeöííkinasav}, sav (2,3-0dikaffeolíborkösav) és származékai, aikíl-amldok, keto-aíkínok és keto-aíkének, kinőnek, olajok, beleértve a borneolt, bornii-aeetátokat, pentadeka-8(z)-n~2-ont( germaoren D-l karioííílént, karíoflilén-epoxidot, sntocisninokat, pirroh'ziöinalkaloidokat, lipofil amldokat, izobuiíí-amidokat, poliaeetiléneket. Az Echínaeea néhány növényi kivonatának kémiai képletét a továbbiakban adjak meg.
HP
H0~
CROH
Hcr/
OH
CH?
k Zf” z~Cfí~CH“COO / / · .L-ö—ch?~ch?
// P
Ά s)—--OH \—/
OH
I oh OH
Echin.ak.ozid mWW17SUS-12
Ιο
Cikőriasav
Echinacein
Eehinolon
Amikor az Echinacea fitokémiai anyagokat (míkrobaeílenes tulajdonságú ízolátumok növényi kivonatok és míkrobegátíó hatású anyagok) összekevertük, elegyítettük és
WÖé SU S-'22 fcfc* fcfc*Φ X*» valamilyen felületaktív szerrel, előnyösen egy benzalkónium-kloríddal, és valamilyen steril vizes vivőanyaggal együtt alkalmaztuk, az eredmények váratlanul és meglepően jók voltak a herpesz vírus által okozott, és egyéb, fertőző betegségek megszüneiésében (kezelésében) és a találmány szerinti gyógyászati készítmény {míkrohaőlő hatású szer) hatássossága drámai módon megnövekedőit. Ha a találmány szerinti szinergetikus hatású gyógyászati készítményt helyileg ín wo vizsgáltuk, a herpes símpíex fertőzések azonnal megálltak. Ha a találmány szerinti szinergetikus hatású gyógyászati készítményt ín vdro vizsgáltuk, a benzalkóníurnkíohd felületaktív anyag lényegesen kevésbé volt toxikus, egy biztonságos szinten belül, a HSV-1 és KSV-2 elleni gátló hatás pedig nagyobbá vált. A szinergetikus kölcsönhatást, és az Echínacea fitokémlaí anyagok és a felületaktív szer összekeverését demonstráltuk és azt a szemmel látható megfigyelést tettük, hogy a komponensek összekeverését kővetően az oldhatóságuk rohamosan megnövekedett, és az oldat tulajdonságában enyhe adheziv (tapadó) sajátosság alakult ki. Továbbá az Echínacea fitokémlaí anyagok, a felületaktív anyag és a vizes vivőanyag kémiai tulajdonságai együtt fokozták a stabilitást, és megnövelték a reakcióképességet, amely hasznos a fertőző betegségek kezelésében.
A találmány szerinti gyógyászati készítményt különféle hígításokban alkalmazhatjuk a száj és az orr nyálkahártyáján, a büvelyszöveten, az ajakszöveten, a végbél és a végbél körüli szöveten, a hímvessző szövetén, a bőrszöveten, a nyílt bőr alatti (szubkután) szöveten, és nagyobb hígításban a szem fertőzésekor Is, A töménység változtatásával a gyógyászati készítmény parenterálisan is beadhatóvá válik. Kontraindíkáít (ellen-javallott) a találmány szerinti gyógyászati készítményt hüvelyi vagy végbél tamponokban, füljáratban, elzáródé kötözésekben (kötszerekben), gipszkötésekben alkalmazni, vagy lenyelni, az ilyen felhasználás irritálást vagy kémiai égési sebeket okozhat. A találmány szerinti gyógyászati készítményt nem tanácsos anaerob gombás fertőzések kezelésére használni, mert néhány gomba rezisztens lehet.
Φ ♦ ♦ Φ
Φ * φ .~7. PÉLDÁK /Μ V/VO VIZSGÁLATOK
Egy kezdeti, helyi alkalmazásban in vivő tanulmányozást végeztünk abból a célból hogy a jelen találmány szerinti gyógyászati eljárás éa a találmány szerinti
2-vel szemben pozitív vizsgálati eredményt mutattak, kiértékeljük. Az egyéneket olyan találmány szerinti gyógyászati készítménnyel kezeltük helyileg, amely benzalkónium-klörid felületaktív anyagot tartalmazott vizes oldatban (1:75G arányban) a lágyszárú növények közé tartozó, porított formájú növényi Eohínacea purpurea-val kombinálva, amely utóbbi, az előzőekben felsorolt fítokémial anyagokat tartalmazta. A találmány szerinti gyógyászati készítményt úgy alkalmaztuk egy kétlépéses eljárásban, hogy először benedvesítettük az érintett területet vagy hólyagot a benzaikónium-kiorid felületaktív anyag vizes oldatával oly módon, hogy azt rápermeteztük, bepamaosoltuk vagy cseppentő segítségével juttattuk a kezelendő felületre, majd a henedvesltett területet vattacsomó segítségével befedtük a por alakú fltokémíaí anyaggal vagy a port kézzel hintettük a fertőzött területre. Ebben a kezelésben nagyon fontos szempont az, hogy amíg a kiütés fari, az érintett terület teljesen be legyen fedve. Ezért a kiütés területét úgy kell fedésben tartani, hogy ha szükséges, újra alkalmazzuk rá a találmány szerinti gyógyászati készítményt.
A hét egyén közül hat nő és egy férti volt, A tanulmányozás elején a férti 38, a nők 8, 27, 30, 32, 38 és 39 évesek voltak, Tizenkét fertőzéskitörés megközelítőleg hat héten túli volt. A betegségek közül kilenc HSV-2 vírus által okozott, a nemi szervekkel kapcsolatos herpesz, és három HSV-1 által okozott ajaksőmör (herpes labiális) volt.
A 8 és a 27 éves nőnemű egyénnek HSV-1 által okozott ajaksömőre volt. A 30, 38 és 39 éves nőknek HSV-2 által okozott nemi szervekkel kapcsolatos herpesze volt. A 38 éves nőnek még HSV-1 által okozott ajaksómóre is volt, A férfinek HSV-2 által okozott nemi szervekkel kapcsolatos herpesze volt Valamennyi vizsgált egyén betegségének jól megállapított kortörténete volt, és betegségük szabályszerű lefolyása beazonosítható volt. Abból a célból, hogy obiektív adatokat képiünk, a vizsgáit egyének egyike sem tudott semmit sem a vizsgálati kezelésről, sem az alkalmazott találmány szerinti gyógyászati készítmény bármilyen hatásáról A vizsgálatok megismétlésekor az egyéneknek azt mondtak, hogy a készítményekbe placebo (hatóanyag nélküli szer) is lehet keverve.
Hét esetben a találmány szerinti mikrobaellenes hatású vegyületet (gyógyászati készítményt) egy korai stádiumban közvetlenül a bőrre alkalmaztuk, Öt esetben a találmány szerinti míkrobaellenes hatású vegyületet közvetlenül a hólyagos kiütésekre alkalmaztuk, A találmány szerinti mikrobaellenes hatású vegyületet, szükséges esetekben, újra alkalmaztuk, hogy a fedést tartani tudjuk.
Megfigyelések: a találmány szerinti gyógyászati készítmény minden egyes alkalmazásánál minden egyes egyén (akit a vizsgálatnak alávetettünk) néhány másodpercig tartó bizsergő érzésről számolt be, Arról ís beszámoltak, hogy a találmány szerinti míkrobaellenes hatású gyógyászati készítmény lényeges mértékben odatapadt a hólyagokhoz vagy az érintett területhez, A találmány szerinti gyógyászati készítmény bizonyos fokig megmaradt a hámszöveten még a vagy a terület vízzel történő öblítése után is.
Eredmények: a bél egyénnek a találmány szerinti gyógyászati készítménnyel végzett gyógyászati kezelésének az eredménye váratlanul és meglepően jő, és nagyon kiegyensúlyozott volt. Minden egyes esetben az egyén boldogan számolt be arról, hogy mihelyt a találmány szerinti gyógyászati készítményt az érintett területre alkalmazták, a fájdalom 10-20 percen belül teljesen megszűnt, míg ezt megelőzően, a múltban, soha semmi sem csillapította a fájdalmat. Abban a hét esetben, amikor a találmány szerinti gyógyászati készítményt a kezdeti stádiumban alkalmaztuk, az egyének arról számoltak be, hogy a fájdalom megszűnt, valamennyi olyan tünet, amely ezt megelőzően a betegség teljes kitöréséhez vezetett, megszűnt, és egyáltalán nem következett be kiütés, A herpesz valamennyi külsődleges tünete és fizikai megnyilvánulása a találmány szerinti gyógyászati készítmény alkalmazását kővető néhány órán belül eltűnt, öt esetben, amelyeknél a találmány szerinti gyógyászati készítményt a hólyagos kiütésekre alkalmaztuk, az egyének arról számoltak be, hogy a fájdalom perceken belül megszűnt, és az égő, viszkető és irritáló érzés kettő-négy órán belül oldódott, a hólyagok íeszáradtak, és huszonegy órán belül eltűntek. Valamennyi esetben az egyéb szélsőségesebb, az állapotot legyöngítő tünetek, mint amilyenek a láz, rossz közérzet, íágyéki duzzanat, : ?
«»/>< ** > ♦ ♦ nedvedző sebek és fájdalmas vizeletürítés, megszűntek, mihelyt a találmány szerinti gyógyászati készítményt alkalmazták.
Ezt követően, azokban az esetekben, amikor az egyéneknek pótlólag adtunk a találmány szerinti gyógyászati készítményből (gyógyszerből) a jövőben bekövetkező betegség kitöréseinek vizsgálata céljából, az egyének arról számoltak be, hogy ha a betegség kitörésének kezdeti észrevehető jeleinél, amelyek a betegség kitörésének eíőstádiumát jelzik, az utasításoknak megfelelően, azonnal alkalmazták a találmány szerinti elegyet (gyógyszert), a betegség kitörése teljesen megfékeződött és további tünetek egyáltalában nem fordultak elő. Nevezetesen az egyének arról is voltak hozzászokva, beszámoltak, hogy azok, akik évente töl azoknál figyelemreméltóan hosszabb volt a íappangási periódus. Egy három évig tartó, követő vizsgálat során egy egyén, akinél a találmány szerinti gyógyszer használata előtt négy éven keresztül havonta jelentkeztek a betegség komoly kitörései, arról számolt be, begy amióta, egy éve, használja a találmány szerinti gyógyszert, a betegség egyáltalán nem tört ki rajta.
További megfigyelések: egy vizsgált férfi arról számolt be, hogy a kiütés eSőstádluma idején végzett kezdeti alkalmazást követően zuhanyozott és elfelejtette újra alkalmazni a találmány szerinti gyógyászati készítményt (gyógyszert) egy megközelítőleg 30 órás időtartamon keresztül. Következésképpen néhány hólyag kinőtt és elkezdett összeolvadni. Az egyén hozzálátott, hogy a találmány szerinti gyógyászati készítményt (gyógyszert) újra alkalmazza, és ezt követően a fertőzött területet a találmány szerinti gyógyászati készítménnyel megfelelően fedve tartotta. Ezt követően a kiütés 21 óra alatt ugyanúgy eltűnt, mint ahogyan azt az előzőekben, a többi vizsgált egyénnél leírtuk.
Egy másik megfigyelés azt jelezte, hogy a találmány szerinti gyógyászati készítmény (gyógyszer) hatását gyengíti, vagy a készítmény kevésbé lesz hatékony akkor, ha bizonyos proteinek vagy szappanok vannak jelen. Egy vizsgált nő túlságosan buzgón tisztította meg a fertőzött területet a találmány szerinti gyögyászatí készítmény (gyógyszer) alkalmazása előtt. Ez egy olyan, harmadik atkalommal jelentkező, betegségkitörés folyamán történt, amelyet megelőzően már két alkalommal sikeresen zajlott le a kiütések kezelése a találmány szerinti gyógyászati készítménnyel »mw/sus«i 22
ΦΦΦΧ Φ** (gyógyszerrel). Jeten esetben azonban, amikor az egyén a találmány szerinti gyógyászati készítményt alkalmazta, nem történt sem különös bizsergő érzés, sem a tünetek enyhülése. Megközelítőleg 24 óra telt el, mielőtt bármilyen tanácsot kért volna, és a kiütések eszkalálódtak a hólyagok teljes összeolvadási stádiumáig a betegség összes előző tüneteivel együtt. A vizsgált nőt utasítottuk, hogy a fertőzött területről alapos öblítéssel távolítsa el az összes szappan maradékot , szárítsa meg a területet, és alkalmazza újra a találmány szerinti gyógyászati készítményt (gyógyszert). Miután a vizsgált egyén követte az utasításokat arról számolt be, hogy a kiütés teljesen eltűnt, mint ahogyan az, a megelőző két kiütés esetén is történt a találmány szerinti gyógyászati készítmény alkalmazását kővetően.
8.-13. PÉLDÁK
BŐRGYÓGYÁSZATI ÉS ÁLLATGYÓGYÁSZATI VIZSGÁLATOK latkisérleíeket végeztünk abból a célból, hogy meghatározzuk, valón a tál szerinti gyógyászati készítmény (gyógyszer) alkalmazása okoz-e bármilyen lehetséges bőrgyógyászati allergiás reakciót. Hat kísérleti állatot használtunk. A kísérteti állatok között volt 3 (ismeretlen korú) nőstény nyúl, 2 kutya (1 kétéves nőstény és egy 9 éves hím) és egy 3 éves heréit hím macska. Ezekben az áilatkiséríeiekben az előbbiekben ismertetett módszer szerint alkalmaztuk a találmány szerinti gyógyászati készítményt (gyógyszert) minden egyes állat füíkagyiójának belső felületére. Minden esetben a kezeit területet a vegyülette! huszonnégy órán át bevonva tartottuk összhangban azzal az idővel, amelyet a humán vizsgálatoknál alkalmaztunk. A hat kísérleti állaton végzett vizsgálatban bőrgyógyászati Irritáciőnak vagy allergiás reakciónak semmilyen jele nem mutatkozott.
14. PÉLDA
A vírusgátíő hatású anyagokat tartalmazó fenti, találmány szerinti gyógyászati elegyet kétéves kasztrált telivér lő pofáján lévő, papílloma vírus által okozott szemölcsön Is kipróbáltuk. A papílloma vírus által okozott szemölcsöket nehéz kezelni. A szemölcs átmérője 25 mm volt, A találmány szerinti mikrobaelienes hatású elegyet (gyógyszert) naponta kétszer alkalmaztuk. Á szemölcs nagyságát minden egyes alkalmazási esetben mértük.
sy©ÁitÁTSS>Á7SUS-122
X XX
Eredmények; teljesen váratlanéi a szemölcs mérete drámai módon csökkent, megközelítőleg 3 mm-t naponta, mialatt a találmány szerinti gyógyászati készítményt alkalmaztak a szemölcsre, és a szemölcs az ötödik napon teljesen elmúlt. Megfigyeltük, hogy először a szemölcs felületi rétegei kezdtek kisebbedéi {degradálódni), amely terjedelmes eryfhemás papaiakat {bőrpiros pörsenésekei) okozott. Aztán érdekes módon a szemölcsök nemcsak méretükben csökkentek pikkelyesedés és bámlás útján, hanem a vizsgált egyed felhámjához történő érintkezést pontok is csökkentek és a szemölcsök még némileg sértetlenöl, heges következmény nélkül leestek.
A találmány szerinti gyógyászati gyógyászati készítmény folyamatos hosszú idejű /n vivő vizsgálatában, amely az első hét egyénnel 1989. áprilisában kezdődött és immár 7 éve tart, megközelítőleg 100 fertőzéses kiütést kezeltünk a találmány szerinti gyógyászati készítmény különböző töménységű változataival, mint ahogyan ezt az előzőekben leírtuk. Minden esetben az alábbi ugyanazon meglepően jó eredményeket kaptuk; 1. A fájdalom perceken belül elmúlt; 2. Ha a találmány szerinti gyógyászati készítményt a kezdeti stádiumban alkalmaztuk, nem következett be kiütés; 3. Ha a találmány szerinti gyógyászati készítményt a hólyagos állapotban alkalmaztuk, a kiütés huszonegy órán belül megszűnt; 4. Hosszabbak lett a látens priódusok, vagy nem következett be további kiütés,
IN ViTRO VIZSGALATOK
Laboratóriumi vizsgálatokat végeztünk a Chicagón Egyetem Klinikai Mikrobiológiai Laboratóriumaiban abból a célból, hogy meghatározzuk a: találmány szerinti gyógyászati készítmény (gyógyszer) in vítro gátló hatását. A laboratóriumi vizsgálatokat a Patológia tudományos igazgatója (bölcsészdoktora) és rendkívüli egyetemi tanára vezette. A találmány szerinti gyógyászati készítmény, a továbbiakban gyógyszer*, ín v/fro vizsgálata meglepően jó eredményeket adott, Megállapítottuk, hogy a találmány szerinti gyógyászati készítmény'nemvárt, meglepően kiváló gátló tulajdonságokkal rendelkezik a HSV-1 és HSV~2~vei szemben. A patoiógusok azt állították, hogy ők egyéb vegyületek százait vizsgálták már, és soha egyik sem bizonyult olyan jónak, mint ez a találmány szerinti vegyüiet.
W WATWT/SUS-122
A Chicago»! Egyetem a találmány szerinti gyógyászati készítménnyel a. következő vizsgálatokat végezte el, és a következe eredményeket kapta. Néhány tudományos adat és vizsgálati eredmény könnyebb értelmezése érdekében a kővetkező definIdákat alkalmazzuk;
MÉM” a minimális nélkülözhetetlen közegre vonatkozik (angolul; Minimál Essentlal Médium). Ez. az a táptalaj, amelyet a laboratóriumokban azon sejtek növekedésére használtak, amelyeken a vizsgálatokat lefolytatták.
Tíbroplaszt egy humán embrionális kötőszövet {rnesenohyma) sejt (amely a kötőszövetben, vérben, csontban, nyirokedényekhen és a porcban található),
ICsT a gátló töménységre (inhibííory Concentrate) vonatkozik. Ennek a vizsgálatára egy 50 %~os végpontot választottunk ki, amelyet jellemzőnek tekintettünk. Az utána álló szám az 50 % alatti legnagyobb hígítást jelzi, Ezért ez a végpont definíciója.
Ha egy hígítás alatti terület üres maradt, az azt jelenti, hogy ennél a hígításnál valószínűleg toxikusság lépett fel, vagy a vizsgálatot nem lett volna értelme értékelni, vagy semmilyen értelmezhető adat nem volt felhasználható.
Ha egy hígítás alatti területen kötőjel; szerepet az azt jelzi, hogy ott egyetlen folt sincs, azaz teljesen sikeres a gátló hatás.
15.-18. PÉLDÁK
Ezekben az m vrtro vizsgálatokban a következő gyógyszereket (gyógyászati készítményeket) használtuk;
1, gyógyszer (összehasonlításhoz) = Benzaíkónium-klohd felületaktív anyag 1:750 arányú vizes oldatban. Használat előtt a felületaktív anyag vizes oldatát szűrtök, és a 2X MÉM egyenérték térfogatban hígítottuk, így 1X MEM-ben 1:1500 arány lett.
2. gyógyszer (összehasonlításhoz) ~ Echínacea por (fítokémiai anyag) vizes oldata. Ezt a készítményt steril vízben végzett meleg áztatás útján extraháltak. Az extrahált biokémiai anyagot a felhasználás előtt centrifugáltuk és szűrtük., A fítokémiai anyag szűrletét a 2X MÉM egyenérték térfogatban hígítottuk, igy a 1X MEM-ben higítatlan készítményt kaptunk.
X X X ΧΧ X Κ ♦ χ X * * *
3. gyógyszer = Echinaoea port (fítokémlal anyagot) extraháltunk és összekevertük, a benzalkónium-kiond felületaktív 'anyaggal hideg áztatási eljárással . Az elegyített készítményt a felhasználás előtt centrifugáltuk és szűrtük, majd a szűrietet 2X MÉM egyenérték térfogatban hígítottak, így a 1X MEM-ben higílatlan készítményt
1. Három, egyenként 24 részre osztott lemezt fíbroplaszfokkaí oltottunk be. Három különböző extraktumof (az összehasonlítás kedvéért), és mindegyik gyógyászati készítményt, őt különböző töménységben, mégpedig tömény állapotban, 1:2,1:4, 1:8 és 1:16 arányú hígításban IX MEM-ben használtunk a vírusellenes hatás vizsgálatára. Minden egyes lemezen négy kontroll (ellenőrző) osztott rész volt, amely gyógyszer nélküli MEM-et tartalmazott.
2. A lemezek osztott részeiből a növekedésre szolgáló (szaporodási) táptalajt (közeget) eltávoiítottuk, és minden egyes lemez felső felében lévő minden egyes osztott részbe 200 μΙ HSV-1-t adtunk. A HSV~1-t 1:5000 arányra hígítottuk ( 2,0 μΙ HSV-1 törzs 10 ml MEM-ben), A vírus litere (koncentrációja) milliliterenként 3 χ 106 volt. Ugyanúgy minden egyes lemez alsó felében lévő minden egyes osztott részbe 200 μΙ HSV-2-t adtunk. A HSV-2-11 ; 2000 arányban hígítottuk (5,0 pl HSV-2 törzs 10 ml MEM-ben). A vírus litere (koncentrációja) milliliterenként 8 x 10ö volt.
3. A lemezeket 3? °C hőmérsékleten két órán át ínkubáltuk.
Az oltóanyagot eitávolitottuk. és a négy osztott részbe 1 ml-nyi 1-3. gyógyszereket tartalmazó MEM-et adtunk, A gyógyszerek MEM-hez viszonyított arányát az alábbiakban, az egyes táblázatokban jelezzük.
(pl mennyisége (pl)
1:2 1:4 ' 1:8
2000 1000 500
5. Eredmények: HSV-1, folyadék befedés, a gyógyszert a vírus abszorpció (felszívódás) után azonnal hozzáadtuk.
«d&mwsmsus22 a XX 41 χ *A4tX
1. Lemez; az 1, gyógyszer baktériumokkal fertőzött! Semmi maradvány lehet,
2. Lemez: a 2. gyógyszer baktériumokai fertőzött! Semmi maradvány lehet.
3. Lemez; a 3. gyógyszer. Az eredményeket az alábbi 2. és 3 növekedés, növekedés, táblázatban fel.
AX gyógyszer 1 -ISY Agyé! szembeni vizsgálatainak eredményei
Töménység tömény 1:2 1:4 1:3 1:18
54 folt toxikus toxikus 8*
42 fölt toxikus toxikus 4* 18**
Átlag; 48 folt 5 14 IC50>'
3, táblázat
A 3 . övóovszer HSV-2-ve! szembeni v Izsóéi: italnak ered mén ve
Töménység tömény 1:2 1:4 1:6 1:16
46 folt toxikus toxikus 22* 32**
49 folt toxikus toxikus 21* 28**
Átlag; 48 folt 22 30 !GSS=
* enyhén toxikus 44 nagyon kis foltok
Megjegyzések: a 3, gyógyszerre! végzett vizsgálatok kitűnő eredményeket adtak, A sejtek tiszták, szennyeződésektől mentesek voltak. Az alacsonyabb higltású esetekben a készítmény toxikus lehet néhány cellánál. Ez a találmány szerinti készítmény váratlanul sikeres gátló hatást mutatott.
Három, egyenként 24 részre osztott lemezt íibroplasztokkal, és a következő gyógyszerekkel oltottunk be.
A. vizsgálati gyógyszer = Benzalkónium-kiorid felületaktív anyag vizes oldatban.
A benzalkónium-kiorid felületaktív anyagot 1 :375 arányú hígított vizes oldatban készítettük el (32 μί benzalkőníum-Horld 12,0 ml steril vízben). Ezt az oldatot a
W 122 £*«« «X fc * fc ¢.
« < x fc * X fc fc .fc < * * felhasználás előtt leszűrtök. A szünetet 2X MÉM egyenérték térfogatban hlgítoltuk, Igy a vizsgálati gyógyszer hígítása Ix MEM-ben 1:750 volt. A hígítást azért végeztük, hogy az arányt megőrizzük.
2A. vizsgálati gyógyszer ~ Echinacea purpurea por (fltokémiai anyag) vizes oldatban Ez a készítmény 50 mg/ml töménységű EcbHacea purpurea por volt steril vizes oldatban (300 mg por 8,0 ml vízben). A keveréket örvénylő keverésnek vetettük alá, és négy érán át fagyasztottuk. Az Echinacea por készítményt, a felhasználás előtt, percen keresztül lö 6C hőmérsékleten percenként 3500 fordulatszámon centrifugáltuk és szűrtük, majd a szürletet 2X MÉM egyenérték térfogatban hígítottuk, Így IX MEM-ben higitatlan készítményt kaptunk.
3A. vizsgálati gyógyszer = Echinacea purpurea por (őtokémiai anyag) benzalkóniumklorid felületaktív anyagban oldva.
Ez a készítmény 50 mg/ml töménységű oldat (300 mg Echinacea purpurea por 8,0 mi benzalkőníum-kloridban oldva, arányuk: 1:375) volt, A keveréket örvénylő keverésnek vetettük alá, és négy órán át fagyasztottuk. A fltokémiai anyag és a felületaktív anyag keverékét, felhasználás előtt, 15 percen keresztül 10 ŰC hőmérsékleten percenként 3500 fordulatszámon centrifugáltuk, és szűrtök, majd a szürletet 2X MÉM egyenérték térfogatban hígítottuk, így IX MEM-ben higitatlan készítményt kaptunk.
1. Három lemezt, használtunk a három gyógyászati készítmény vizsgálatára. A vírusellenes hatás vizsgálatára alkalmazott töménységek 1X MEM-ben a következők voltak: 1:2,1:4,1:8 és 1:18.. Minden egyes lemezen négy kontroll (ellenőrző) osztott rész volt, amely gyógyszer nélküli MEM-et tartalmazott.
2. A lemezek osztott részeiből a növekedésre szolgáló közeget (táptalajt) eltávolítottak, és minden egyes lemez felső felében lévő minden egyes osztott részbe 2ÖÖ pl HSV-1-t adtunk, A HSV-141:5000 arányra hígítottuk (2,0 μΐ HSV-1 törzs W ml MEM-ben). A vírus tlfere (koncentrációja) milliliterenként 3x10*.
3. A lemezeket 37 °C hőmérsékleten két órán át inkubáltuk.
4. Az oltóanyagot eitávoli tettük és a négy osztott részbe 1 ml-nyi 1A-3A. gyógyszereket tartalmazó MEM-et adtunk.
ΦΦΦφ φφ #·*$«
Töménység tömény 1:2 1:4 1:8 1:16
Gyógyszermennyiség (μΐ) 4000 2000 1000 500 250
MÉM mennyisége (μί) 2000 3000 3500 3750
a gyógyszert a vírus abszorpció
5, Eredmények: HSV-1, folyadé (felszívódás) után azonnal hozzáadtuk
Áz.....
Töménység 1:2 1:4 1:8 1:16 1:32 folt toxikus toxikus toxikus toxikus toxikus r: 70 folt
ICsíi
Megjegyzések; Ezekben az osztott részekben lévő fedte. Valószínűleg a benzaikónium-klorid a közegben lévő proteinnel kiválik
1:2
1x
1:3
1:16
1:32 folt 74 folt 79 tolt
12*
«.««g: rö folt ICgQ>1:32
Megjegyzések Jelentkezett ugyan néhány folt, de azok nagyon kicsik voltak.
WmmWSüS-122
-,.9- * -$·'*
A.-3A,..gy.ó.gys.zer H5V-l^yéí..sgembaní.yiz^gá^.^£toggy^
Töménység 1:2 1:4 1:8 1:18 1:32
72 folt toxikus toxikus toxikus toxikus
88 főit -
67 folt -
70 folt «
Átlag: 70 folt IC^>1:32
Megjegyzések: Habár mutatkozott némi toxicitás, ez a találmány szerinti gyógyszer nagyon sikeres volt a vírus elleni gátló hatásban, egyáltalán nem jelent meg egyetlen folt sem.
23.-27. példák
Hegy, egyenként 24 részre osztott lemezt fibropiaszfökkal oltottunk be.
IB . vizsgálati gyógyszer = Benzalkónium-kiorid felületaktív anyag vizes oldatban.
A benzalkonlum-kiorid felületaktív anyagot 1:1000 arányú hígított vizes oldatban készítettük el (10 μί benzalkónium-kiorid 10,0 ml steril vízben). Ezt az oldatot, a felhasználás előtt, leszűrtük, és a szűrletet 2X MÉM egyenérték térfogatban hígítottuk, így a vizsgálati gyógyszer IX MEM-ben 1:2000 arányú hígításé volt (550 gl gyógyszer és 500 μί 2X MÉM térfogat),
2B, vizsgálati gyógyszer = Echinacea purpurea por (fítokémlai anyag) vizes oldatban.
Ez a készítmény 50 mg/ml töménységű Ecb/nacea pu?purea por volt steril vizes oldatban (2SÖ mg per 5,0 ml vízben). A keveréket örvénylő keverésnek vetettük alá, és négy órán át fagyasztottuk, A porított Echinacea készítményt, a felhasználás előtt, 15 percen keresztül 10 °C hőmérsékleten percenként 3500 fordulatszámon centrifugáltuk és szűrtük, majd a szűrletet<2X MÉM egyenérték térfogatban hígítottuk, így a vizsgálati gyógyszer 1X MEM-ben higifatían volt (500 μί gyógyszer és 500 .gl 2XMEM térfogat).
38. vizsgálati gyógyszer ~ Echinacea purpurea por (fítokémlai anyag) benzalkónlpmkiorid felületaktív anyagban oldva.
Ez a készítmény 50 mg/ml töménységű oldat (250 mg Echinacea purpurea por 5,0 ml benzalkónium-kloridban oldva, arányuk: 1:1000). A keveréket örvénylő keverésnek vetettük alá, és négy órán ét fagyasztottuk. Az Echinacea fitokémial anyag és a felületaktív anyag keverékét, a felhasználás előtt, 15 percen keresztül 10 °C hőmérsékleten percenként 3500 fordulatszámon centrifugáltuk és szűrtök, majd a szürletet 2X MÉM egyenérték térfogatban hígítottuk, így a vizsgálati gyógyszert IX MÉM térfogatban kaptuk (500 pl gyógyszer és 500 pl 2X MÉM térfogat).
4B. vizsgálati gyógyszer - Echinacea purpurea por (fotokémiai anyag) volt vizes oldatban (hígitószer), és aztán ezt az oldatot 1:1000 arányban összekevertük benzalkőnium-klohd felületaktív anyaggal.
Ez a készítmény 50 mg/mt töménységű Ecó/nacea purpurea por steril vizes oldatban (250 mg por 5,0 ml felületaktív anyagban és 5,0 ml vízben). A keveréket örvénylő keverésnek vetettük alá, és négy órán át fagyasztottuk. A vizes fstokémiai anyagokat, a felhasználás előtt, 15 percen keresztül 10 hőmérsékleten percenként 3500 fordulatszámon centrifugáltuk. Ezt a készítményt egyenlő térfogatú benzalkónium» kloríddal hígítottuk 1:1000 arányban, hogy megkapjuk az Echinacea- benzalkóníumklorid eiegyet. Az eiegyet 2X MÉM egyenértékű térfogatban hígítottuk, így a vizsgálati készítmény IX MEM-ben 1:4 arányú volt (500 pl 1, gyógyszer és 250 pl 2, gyógyszer és 500 pl 2X MÉM).
1. Négy lemezt használtunk a négy gyógyászati készítmény vizsgálatára. A vírusellenes hatás vizsgálatára szükséges töménységek a kővetkezők voltak:
1:20, 1:40,1:80,1:180 és 1:320 IX MEM-ben. Minden egyes lemezen négy kontroll (ellenőrző) osztott rész volt, amely gyógyszer nélküli MEM~et tartalmazott.
2. A lemezek osztott részeiből a növekedésre szolgáló közeget (táptalajt) eltávolítottuk, és minden ©gyes lemez felső két sorában lévő minden egyes osztott részbe 200 pl HSY-1-i adtunk. A HSV-1-t 1:5000 arányra hígítottuk (2,0 pl HSV-1 törzs 10 ml MEM-ben). A vírus litere (koncentrációja) milliliterenként 3 x 10ö, Ugyanúgy minden egyes lemez alsó felében lévő minden egyes osztott részbe 200 pl HSV-2-1 adtunk, A HSV-2-11 : 2Ö0Ö arányban hígítottuk (5,0 pl HSV-2 törzs 10 ml MEM-ben). A vírus litere (koncentrációja) milliliterenként 8xl05.
3. A lemezeket 37 °C hőmérsékleten négy órán át inkubáltuk.
W©^W3T/SUS-i22 *Φ »»«* »**Φ φ> ΦΦ * * Φ φ » Φ χ «φφ φ * V » Φ Φ Φ ♦ X
ΦΦ** **♦ Φ <φ *
4. Az oltóanyagot eltávolítottak, és a négy osztott részbe 1 ml-nyi 1-4. gyógyszereket tartalmazó MEM-sí adtunk.
Töménység
Gyógyszermennyiség (pl) MÉM mennyisége (μΐ)
1:80
100
1:160
3950
1:320
3975
5. Eredmények; HSV-1, folyadék befedés, a gyógyszert a vírus abszorpció (felszívódás) után azonnal hozzáadtuk.
Töménység 1:20 1:40 1:80 1:160 1:320 folt toxikus toxikus toxikus toxikus 15?* folt 18?*
Átlag: 41 folt 1C59
Megjegyzések: Enyhén toxikus, a vizsgálat nehezen értékelhető.
HSV-2, folyadék befedés, a gyógyszert a vírus abszorpció (felszívódás) után azonnal hozzáadtuk.
Töménység
1:20 1:40 1:80 toxikus toxikus toxikus folt <tiag: 40 folt C50>1.320
1:320
Megjegyzések: A vizsgálat föl toxikus volt ahhoz, hogy jól érzékelhető legyen.
Töménység 39 folt
1:20 1:40 1:80 1:160 1:320
2* 8* 23* 24 44 iy©Á3Ws^T/sus·
Ά » Λ Űr * »
V « 4> X « e A X v A X « X A ««>« .*♦« * 9 X- A
40 folt 3 18 11 23 38
Átlag: 40 fői t 3 13 17 26
IC>1:80
Megjegyzések: kis foltok.
A 28, gyógyszer HSV-2-vei szembentvlzsaátati srsdményel.
Töménység 1:20 01 1:40 1:80 1:150 1:320
Jüíi 52 folt 22 33
Átlag: 50 föl f 21,5 35,5 IC^>1:20
A 3B. gyógyszer HSV-1-gyei szembeni vizsgálati eredményei
Töménység 1:20 1:48 1:80 1:168 1:328
44 folt 1* 17 31 37
48 folt 18 28 27
Átlag: 45 folt 17 30 32
I Cg0>1:40
Megjegyzések: Bár mutatkozott némi toxicitás, a találmány szerinti gyógyszer nagyon hatásos volt, nem tűntek fel foltok,
Á.JM..SÁgyszgr.HSA2yMszgmÖMOÍzsgáMen
Töménység 1:20 1:40 1:80 1:160 1:320
néhány sejt 11* 27 30 35
44 folt 10 32
Átlag ;44 folt 29,5 iCS0>1:2G
Megjegyzések: Ez nehézkes vizsgálat ve )lt ahhoz, hogy valóban jól értékelhető
legyen. Azonban < 3 találmány szerinti gye Egyszer sikeres gátló hatást mutatott.
122
ΧΦΦ ♦
φ.
Töménység 4? folt 48 folt
Adag; 48 folt
1:40 toxikus
1:160 1:320 toxikus 33
1:640
C>1:320
Jegyzések: Magasabb koncentrációban túl toxikus. Mindazonáltal 1:320 aránynál ló aktivitást mutatott.
1:32ö
1:640 16 20
Töménység 1:40 1:80 1:160 folt toxikus toxikus folt
Átlag. 39 folt
Megjegyzések: Valószínűleg a benzaikónium-klorídnak tulajdoníthatóan toxicítási problémák jelentkeztek, A találmány szerinti gyógyszer 1:320 hígítás esetén nagyo erős gátló hatást mutatott.
A 23,-27. példákban bemutatott fo v4ro vizsgálatokban olyan nyers anyagot használtunk, amelyek nem voltak megtisztítva. Mindazonáltal a vizsgálatok meglepően jő virusgátlö hatást és egy valószínű szlnergetíkus hatást mutattak az alkotórészek között.
A megelőző ín v/fro vizsgálatokban, amikor a 3,, 3A, és 3B. gyógyszereket vizsgáltuk, amelyeket extrahált Echlnacea purpurea fitokémiai anyagok és benzaíkóníum-klorid felületaktív anyag elegyítésével állítottunk elő, az így előállított találmány szerinti gyógyászati készítmények mutatták mind a nagyobb vírusellenes hatást, minő az Echlnacea purpurea és a henzalkőniem-kíerid komponensek közötti legjelentősebb szlnergetíkus hatást. Ez a két komponens közötti megosztott stabilitással és a fokozott reakcióképességgel magyarázható. A benzaíkórfium-kíoríd a találmány szerinti színergefikus elegyben kisebb toxicltással rendelkezett és a találmány
fcfcfc* #*Vfc *·* fcfc*
X fcfc * · ♦ ♦ fcfc fc fcfc fc. *M fc fcfc * szerinti szinergetikus· kombináció (gyógyszer) nagyobb fokú vírusellenes hatást mutatott, különösen a HSV-1-gyei szemben.
KEZELÉSEK
A találmány szerinti előnyös gyógyászati készítménnyel való kezelés olyan, a herpesz vírus által okozott, és egyéb, fertőzéses megbetegedések kezelésére szolgáié módszer, amelynek segítségével a herpes slmplex vírus 1 vagy a herpes slmplex vírus 2 (HSV-1 vagy HSV-2), valamint egyéb fertőző, mikrobák által okozott betegségek esetén a fertőzéskitörés fizikális tünetei 1-30 órán belül megszűnnek, Ezt a kezelést ügy bájtjuk végre, hogy a herpes slmplex vírus, vagy egyéb fertőző mikrobák által fertőzött területre helyileg felvísszük a fentiekben Ismertetett, a találmány szerinti előnyős mikrobaellenes hatású elegyet (gyógyszert), és a míkrobaellenes hatású elegyet 1-30, előnyösen legalább 10 órán át a fertőzött területen tartjuk, A találmány szerinti mikrobaellenes hatású elegyet (gyógyszert) az előzőekben leírt módon alkalmazhatjuk, és az a legelőnyösebb, ha a találmány szerinti gyógyászati készítménnyel a fertőzött területet befedjük. Kívánatos, hogy a fertőzött területet a találmány szerinti míkrobaellenes hatású elegy (gyógyszer) alkalmazása előtt öblítsük (mossuk) és szárítsuk, hogy a szappant, vagy egyéb maradvány anyagot eltávolítsuk. A herpesz vírus által okozott hólyagos kiütés előnyösen 19-24 órán belül megszűnik, és a herpesz által okozott sebek meggyógyulnak, ha a találmány szerinti legelőnyösebb gyógyászati készítményt 1924 órán át a fertőzött területen tartjuk,

Claims (7)

1, Készítmény, amely az alábbiakat tartalmazza·, az Echinaeea purpurea titokémial kencentrátuma 2-30 % mennyiségben és benzalkénium-kíorid 0.005 - 0,8 % mennyiségben,
2-7 tömeg % aníoeíanin, amely oianldin 3-Ö-B-D gíüköpíranozídoí és 3-0-(6-0~malonll)B-Cngíükopuanozeot tartalmaz,
0,01 - 0,06 tömeg % plrroíizidín alkaloid, amely tussziíagínt és ízötusszllagint tartalmaz, 0,003 - 0,009 izomer dodeks-ízobnö-amld és tetraénsav, és 0,01 - 2 tömeg % kariofslíén.
2, Az 1, igénypont szerinti készítmény, amelynél a hígítószer és a vívőanyag szerepét a v iz tölti be.
3, Az 1, vagy 2. igénypont szerinti készítmény, amely az alábbiakat tartalmazza: az Eebínacea purpurea fitokémiai koneenírátumát 40-60 tömeg % mennyiségben, benzaíkóníum-klöridot 0,02 - 0,30 tömeg % mennyiségben és steril vizet 20-80 tömeg % mennyiségben.
4, Az 1.., 2. vagy 3. igénypont szerinti készítmény, ahol a fitokémiai koncentrálom az alábbi csoportba tartozó fitokémiai anyagot tartalmaz.· echinacen, echinaeen B, echinaeeln, eehínakozió, keffeínsav észter, achlnoion, gíökoronsav, innlin, ínuíoid, pentadekadién, poííszaeharidok, arabínogaiaktán, ramnóz, tanninok, PS I (egy 4-G~metilgíükoonoarabíno~ xilán, Mr 35 Kd), PS lí (egy sav rhamnoarablnogalaktán, Mr 450 kD), cynarín, 1,5-dl-Gkaffeolíkínasav, cíkőriasav, 2,3-O-dikaffeölibörkösav, borneol. homíi-acetát, penfadeka-8(z)~ en~2~zon, germakrén D, kanofílíén, kariofillén-epoxid, antoeianin, pirrolízidín-aíkaioid, lipofil amid, izobutit-amid, poliacetilén, 3~0-B-D~glökopiranozid, 3-0~(8~Ö-malonil)~B-D~gíökopira~ nozid, tusszMagin, izotossziiagln, izomer dodeka-lzo-bofíl-amíd, tetraénsav és/vagy karofíilének.
5. Az 1-4. Igénypontok bármelyike szerinti készítmény, ahol a készítmény az alábbi fitokémiai anyagokat tartalmazza ahol a tömeg % mennyiséget a készítmény teljes tömegére vonatkoztatjuk:
0.3 - 9 tömeg % echinskozíd,
0,1 - 7 tömeg % PB I (egy 4-O-metilglükuenoarablne-xllán, Mr 35 Kd)
0,1 - 10 tömeg % oynarin (1,5-dí-ö-kaffecilkínasav) és oikóriasav 2,3-G~dikaffeoíí~borkosav 0,2 - 4 tömeg % echinoion,
0,2 - 8 tömeg % echinaoín B,
0,1 - 8 tömeg % echínaeein, « «· «<
* £ Λ Λ--Ρ 9 .♦
·) <· χ « y * * * * * * «y« *<· a.** X« »X 99 99
6. Az 1-5. igénypontok bármelyike szerinti készítmény gyógyszerként történő alkalmazásra,
7. Az 1-8. igénypontok bármelyike szerinti készítmény alkalmazása valamely betegség elleni gyógyszer előállítására, azzal jellemezve, begy a betegség rierpes simpíex vírus 1, herpes simpíex vírus 2, varicella zoster vírus, cytomegalovírus, humán immunhiányos megbetegedésért felelős vírus (HÍV) vagy Epstein barr.
A meghatalmazott;
„ösemmstert Zene uzeupvG' - '
HU9902055A 1996-05-08 1997-03-12 Gyógyászati készítmény Herpes simplex vírus és más fertõzések okozta megbetegedések kezelésére HU229230B1 (hu)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US08/646,988 US6355684B1 (en) 1990-10-11 1996-05-08 Antimicrobial treatment for herpes simplex virus and other infectious diseases
PCT/US1997/002468 WO1998011778A1 (en) 1996-05-08 1997-03-12 Antimicrobial treatment for herpes simplex virus and other infectious diseases

Publications (3)

Publication Number Publication Date
HUP9902055A2 HUP9902055A2 (hu) 1999-12-28
HUP9902055A3 HUP9902055A3 (en) 2000-01-28
HU229230B1 true HU229230B1 (hu) 2013-09-30

Family

ID=24595254

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
HU9902055A HU229230B1 (hu) 1996-05-08 1997-03-12 Gyógyászati készítmény Herpes simplex vírus és más fertõzések okozta megbetegedések kezelésére

Country Status (30)

Country Link
US (2) US6355684B1 (hu)
EP (1) EP0918458B1 (hu)
JP (1) JP2001505546A (hu)
KR (1) KR100347651B1 (hu)
CN (1) CN1113599C (hu)
AP (1) AP1356A (hu)
AT (1) ATE349159T1 (hu)
AU (1) AU716247B2 (hu)
BG (1) BG64522B1 (hu)
BR (1) BR9711086A (hu)
CA (1) CA2253736C (hu)
CZ (1) CZ295869B6 (hu)
DE (1) DE69737144T2 (hu)
DK (1) DK0918458T3 (hu)
EA (1) EA001339B1 (hu)
EE (1) EE04605B1 (hu)
ES (1) ES2278393T3 (hu)
GE (1) GEP20002132B (hu)
HU (1) HU229230B1 (hu)
IL (2) IL165980A (hu)
IS (1) IS4888A (hu)
NO (1) NO326139B1 (hu)
NZ (1) NZ332650A (hu)
OA (1) OA10917A (hu)
PL (1) PL188470B1 (hu)
RS (1) RS49721B (hu)
SK (1) SK285361B6 (hu)
TR (1) TR199802251T2 (hu)
UA (1) UA65537C2 (hu)
WO (1) WO1998011778A1 (hu)

Families Citing this family (69)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US6355684B1 (en) * 1990-10-11 2002-03-12 Meryl J. Squires Antimicrobial treatment for herpes simplex virus and other infectious diseases
US6350784B1 (en) * 1996-02-12 2002-02-26 Meryl J. Squires Antimicrobial prevention and treatment of human immunedeficiency virus and other infectious diseases
US9662360B2 (en) * 2008-10-09 2017-05-30 Meritus Corporation Treatment of herpes, pseudomonas, staph, and hepatitis
CN1087608C (zh) * 1996-08-29 2002-07-17 中国人民解放军军事医学科学院放射医学研究所 二咖啡酰奎宁酸在治疗乙型肝炎及与逆转录病毒有关疾病中的用途及新咖啡酰奎宁酸衍生物
US6210678B1 (en) 1997-09-24 2001-04-03 The University Of Montana Reduction of pathogenic bacteria in food products
US6248343B1 (en) * 1998-01-20 2001-06-19 Ethicon, Inc. Therapeutic antimicrobial compositions
DE19814905A1 (de) * 1998-04-02 1999-10-07 Michael O Ruepp Aar Pharma Verwendung von Bärentraubenblätter (Arctostaphylos uva ursi)-, Birkenblätter (Betula)-, Schachtelhalmkraut (Equisetum)- und Brennessel (Urtica)-Extrakten
DE19814725A1 (de) * 1998-04-02 1999-10-07 Michael O Ruepp Verwendung von Echinacea-pallida und Echinacea angustifolia-Extrakten; Löwenzahn-/Taraxacum)-Extrakten; Spitzwegerich-(Plantago)-Extrakten
JP4873513B2 (ja) * 1998-04-27 2012-02-08 ロンザ,インコーポレイティド アラビノガラクタンの誘導体類及びそれらを含む組成物
US6162393A (en) * 1998-08-06 2000-12-19 Ndt, Inc. Contact lens and ophthalmic solutions
US8173709B2 (en) * 1999-09-22 2012-05-08 Quadex Pharmaceuticals, Llc Anti-infective methods for treating pathogen-induced disordered tissues
US6759434B2 (en) 1999-09-22 2004-07-06 B. Ron Johnson Anti-infective compositions, methods and systems for treating disordered tissue
US6211243B1 (en) 1999-09-22 2001-04-03 B. Ron Johnson Methods for treating cold sores with anti-infective compositions
EP1220680B1 (en) * 1999-09-30 2008-03-12 Factors R &amp; D Technologies Ltd. Echinacea supplement and method of manufacture
US6306443B1 (en) 2000-06-20 2001-10-23 Amway Corporation Method of increasing concentrations of caffeic acid derivatives and alkylamides and compositions containing the same
US6589513B2 (en) 2000-09-20 2003-07-08 Lesko-Care, L.L.C. Oral hygiene formulation and method of use
US6632459B2 (en) * 2000-12-11 2003-10-14 Nutricia N.V. Chlorogenic acid and an analog thereof for immune system stimulation
JP4280888B2 (ja) * 2001-03-23 2009-06-17 独立行政法人産業技術総合研究所 生分解性多価カルボン酸エステル・カルボン酸の製造方法
US6635679B2 (en) * 2001-05-14 2003-10-21 Akzo Nobel N.V. Methods and compositions for inactivating viruses
IL143318A0 (en) 2001-05-23 2002-04-21 Herbal Synthesis Corp Herbal compositions for the treatment of mucosal lesions
US6767546B1 (en) * 2001-08-17 2004-07-27 The United States Of America As Represented By The Secretary Of Agriculture Use of echinacea as a feed additive to enhance protection against coccidiosis
ITMI20021691A1 (it) * 2002-07-30 2004-01-30 Indena Spa Estratti di echinacea angustifolia
US7585523B2 (en) * 2002-08-27 2009-09-08 Targeted Medical Pharma Composition and method to augment and sustain neurotransmitter production
DE10341579A1 (de) * 2003-09-09 2005-04-07 Bionorica Ag Verwendung von Extrakten aus Gentiana lutea als antimikrobiell wirkendes Mittel
GB0326520D0 (en) * 2003-11-13 2003-12-17 Compton Developments Ltd Molluscicidal and anti-barnacle compounds
DE102004005788A1 (de) * 2004-02-06 2005-09-01 Riemser Arzneimittel Ag Zubereitungen enthaltend Echinacea-Auszüge und Thiocyanat
AU2005259854C1 (en) * 2004-07-07 2011-06-02 Integria Healthcare (Australia) PTY LTD An Echinacea formulation
US20080124408A1 (en) * 2004-07-07 2008-05-29 Mediherb Holdings Ltd. Echinacea Formulation
FR2877576B1 (fr) * 2004-11-08 2007-03-09 Ahmed Kadri Composition pharmaceutique utilisee pour stimuler la proliferation et l'activation des mastocytes
US7619008B2 (en) * 2004-11-12 2009-11-17 Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Xylitol for treatment of vaginal infections
EP1671535A1 (en) * 2004-12-16 2006-06-21 Stiftung Caesar Center of Advanced European Studies and Research Methods for altering levels of phenolic compounds in plant cells
US20060217443A1 (en) * 2005-03-28 2006-09-28 Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Method for preventing and/or treating vaginal and vulval infections
EP1895971A4 (en) * 2005-05-20 2012-08-08 Jack L Arbiser PROTEASOME INHIBITORS AND USES THEREOF
US7786176B2 (en) * 2005-07-29 2010-08-31 Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Vaginal treatment composition containing xylitol
ES2605794T3 (es) * 2006-07-20 2017-03-16 Izun Pharmaceuticals Corporation Película, parche o formulación sólida adhesiva que comprende Sambucus nigra, Centella asiatica y sal de 1-alquilpiridinio para el tratamiento de tejidos mucosos
KR100791282B1 (ko) 2007-02-27 2008-01-04 재단법인 제주하이테크산업진흥원 미백활성을 나타내는 노루참나물 추출물
US20080241290A1 (en) * 2007-03-30 2008-10-02 Wayne Jeffrey Perry Sinus relief composition and method of producing the same
US8637094B2 (en) * 2007-07-18 2014-01-28 Iraj E. Kiani Composition and method for treating viral conditions
US7700137B1 (en) 2007-07-18 2010-04-20 Kiani Iraj E Anti-viral compositions and method
US7850998B2 (en) * 2007-07-18 2010-12-14 Kiani Iraj E Method of treating viral conditions
US20090069446A1 (en) * 2007-09-06 2009-03-12 Wayne Jeffrey Perry Dendritic salt therapeutic agent delivery system
US20090069433A1 (en) * 2007-09-10 2009-03-12 Wayne Jeffrey Perry Nasal rinse additive
ITMI20080395A1 (it) * 2008-03-10 2009-09-11 Indena Spa Formulazioni per il trattamento delle verruche e delle placche psoriatiche
US20110104313A1 (en) * 2008-04-24 2011-05-05 Indena S.P.A Compositions for the treatment of vaginal infections with chronic inflammation
CA2731445C (en) * 2008-07-22 2018-05-15 Izun Pharmaceuticals, Inc. Topical anti-inflammatory combination having actives of sambucus nigra, centella asiatica or echinacea purpurea
ITRE20090011A1 (it) * 2009-02-11 2010-08-12 Gianni Magnanini Composizione terapeutica per il trattamento dell'herpes labialis
GB0917086D0 (en) * 2009-09-29 2009-11-11 Union Of Agricultural Cooperat Compositon of botanical extracts and their use
US20130045898A1 (en) * 2009-11-25 2013-02-21 Dsm Ip Assets B.V. Polyester amide foamers
EP2523675B1 (en) * 2010-01-11 2019-03-06 Vitro-Bio Sarl New synergistic compositions for the treatment of topical viral infections
AU2011227202A1 (en) * 2010-03-17 2012-10-04 Arbonne International Llc Oral supplement
FR2969926B1 (fr) 2011-01-04 2017-03-10 Elicityl Arabinogalactanes, apiogalacturonanes et heteroglycanes sulfates pour le traitement des maladies causees par les virus influenza
US8846725B2 (en) 2011-01-24 2014-09-30 Quadex Pharmaceuticals, Llc Highly penetrating compositions and methods for treating pathogen-induced disordered tissues
EP2573085A1 (en) * 2011-09-26 2013-03-27 AiCuris GmbH & Co. KG N-[5-(aminosulfonyl)-4methyl-1,3-thiazol-2-yl]-N-methyl-2-[4-(2-pyridinyl)phenyl] acetamide mesylate monohydrate having a specific particle size distribution range and a specific surface area range
CN103070918A (zh) * 2012-11-14 2013-05-01 翟立冬 一种可以清除hpv病毒的润体油及其制备方法
US9463180B2 (en) 2013-03-14 2016-10-11 Quadex Pharmaceuticals, Llc Treatment of molluscum contagiosum
US9125911B2 (en) 2013-03-14 2015-09-08 Quadex Pharmaceuticals, Llc Combined systemic and topical treatment of disordered tissues
US9549930B2 (en) 2013-03-14 2017-01-24 Quadex Pharmaceuticals, Llc Combined systemic and topical treatment of disordered and/or prodromal stage tissue
CN104138422A (zh) * 2013-05-09 2014-11-12 杨东天 一种治疗带状疱疹的中药制剂
CA2955981C (en) 2014-07-22 2022-10-25 Ralco Nutrition, Inc. Antiviral compositions comprising one or more essential oils
EP3034129A1 (de) 2014-12-16 2016-06-22 Agon Pharma GmbH Verfahren zur Herstellung eines Echinacea purpura Trockenpresssaftes und Verwendung desselben zur Behandlung von Equinem Sarkoid
CN105284945B (zh) * 2015-11-20 2018-12-04 黄乃宁 一种防治甘蔗凤梨病的方法
CN107898903A (zh) * 2017-10-12 2018-04-13 深圳职业技术学院 一种抗疱疹病毒的脂质体乳膏及其制备方法
US11523995B2 (en) * 2017-11-30 2022-12-13 Duke University Compositions and methods for ablating niche cells in testis and other epithelial cells and methods relating thereto
CN108030796A (zh) * 2017-12-18 2018-05-15 王秀兰 一种抗流感病毒的蒙药及其制备方法
US10478407B2 (en) 2018-02-23 2019-11-19 The Administrators Of The Tulane Educational Fund Pharmaceutical composition for viral infections
EA036150B1 (ru) * 2018-07-17 2020-10-05 Рамида Вагиф Кызы Шадлинская Средство для лечения и профилактики заболевания пародонта и слизистой ротовой полости
CZ2018386A3 (cs) * 2018-08-01 2019-03-13 Fakultní nemocnice Hradec Králové 1-Alkyl-3-(2-hydroxyethyl)imidazolium-halogenid jako dezinfekční činidlo a dezinfekční kompozice, která jej obsahuje
US11931333B1 (en) 2019-05-28 2024-03-19 Peter Van Horn Topical treatment of herpes infections
CN114821176B (zh) * 2022-04-28 2022-11-01 浙江大学 一种儿童脑部mr图像病毒性脑炎分类系统

Family Cites Families (14)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US4760079A (en) 1983-01-10 1988-07-26 Baltech, Inc. Treatment of diseases caused by herpes viruses
US4935448A (en) 1983-01-10 1990-06-19 Baldone Joseph A Treatment of diseases caused by herpes viruses
US4661354A (en) 1984-06-21 1987-04-28 Finnerty Edmund F Topical treatment of herpes simplex with a zinc sulfate-camphor water solution
US4797420A (en) * 1984-08-14 1989-01-10 Jabco Manufacturing, Inc. Disinfectant formulation and method of use
US4585656A (en) 1984-08-20 1986-04-29 Rosenthal Harold R Treatment of herpes
EP0213099A3 (de) 1985-08-23 1989-07-19 Cederroth Nordic Aktiebolag Mittel mit antiphlogistischer, immunstimulierender und zytoprotektiver Wirkung, ihre Herstellung und pharmazeutische Verwendungen
FR2620698B1 (fr) * 1987-09-23 1990-08-10 Atlantic Pharma Prod Fluorure d'ammonium quaternaire et son application dans une substance inhibitrice ou destructrice d'etres vivants unicellulaires
US5149529A (en) 1988-04-08 1992-09-22 Board Of Trustees Of Leland Chiron Corporation Compositions and treatment for herpes simplex
DE4017091A1 (de) 1990-05-27 1991-11-28 Walter Dr Mach Molekuelverbundsystem zur kontra-eskalativen therapie viraler infektionskrankheiten
US6355684B1 (en) * 1990-10-11 2002-03-12 Meryl J. Squires Antimicrobial treatment for herpes simplex virus and other infectious diseases
US6348503B1 (en) * 1996-02-12 2002-02-19 Meryl J. Squires Method and topical treatment composition for herpesvirus hominis
US5461029A (en) 1992-04-24 1995-10-24 American Cyanamid Company Method of treating herpes viral infections using HBNF and MK proteins
US5455033A (en) * 1993-05-21 1995-10-03 Degree/Silverman M.D. Inc. Medicinal composition for treatment of inflammation
NL9500216A (nl) 1995-02-06 1996-09-02 Bio Pharma Sciences Bv Farmaceutische samenstelling voor de behandeling van herpes.

Also Published As

Publication number Publication date
IL126924A (en) 2005-11-20
EA001339B1 (ru) 2001-02-26
US20030099726A1 (en) 2003-05-29
HUP9902055A2 (hu) 1999-12-28
BR9711086A (pt) 2000-01-11
DE69737144T2 (de) 2007-10-04
CN1223546A (zh) 1999-07-21
AU3715397A (en) 1998-04-14
IS4888A (is) 1998-11-06
DE69737144D1 (de) 2007-02-08
BG64522B1 (bg) 2005-06-30
PL188470B1 (pl) 2005-02-28
AP9801386A0 (en) 1998-12-31
RS49721B (sr) 2007-12-31
US6946490B2 (en) 2005-09-20
CN1113599C (zh) 2003-07-09
HUP9902055A3 (en) 2000-01-28
CA2253736A1 (en) 1998-03-26
YU50598A (sh) 2000-10-30
NO326139B1 (no) 2008-10-06
NO985200D0 (no) 1998-11-06
DK0918458T3 (da) 2007-05-07
CA2253736C (en) 2006-11-21
IL126924A0 (en) 1999-09-22
ATE349159T1 (de) 2007-01-15
CZ359498A3 (cs) 1999-06-16
NZ332650A (en) 1999-11-29
EP0918458A1 (en) 1999-06-02
OA10917A (en) 2003-02-21
ES2278393T3 (es) 2007-08-01
EE9800382A (et) 1999-04-15
AP1356A (en) 2004-12-30
IL165980A (en) 2010-06-30
CZ295869B6 (cs) 2005-11-16
SK285361B6 (sk) 2006-11-03
EE04605B1 (et) 2006-04-17
NO985200L (no) 1999-01-08
US6355684B1 (en) 2002-03-12
SK153398A3 (en) 1999-10-08
JP2001505546A (ja) 2001-04-24
GEP20002132B (en) 2000-06-25
BG102984A (en) 1999-09-30
WO1998011778A1 (en) 1998-03-26
IL165980A0 (en) 2006-01-15
EP0918458A4 (en) 2004-01-02
KR100347651B1 (ko) 2002-11-30
KR20000010847A (ko) 2000-02-25
EP0918458B1 (en) 2006-12-27
AU716247B2 (en) 2000-02-24
UA65537C2 (en) 2004-04-15
TR199802251T2 (xx) 2001-06-21
PL330314A1 (en) 1999-05-10
EA199800893A1 (ru) 1999-06-24

Similar Documents

Publication Publication Date Title
HU229230B1 (hu) Gyógyászati készítmény Herpes simplex vírus és más fertõzések okozta megbetegedések kezelésére
DK2155222T3 (en) Extract of Trigonella foenum-graecum
DE69837474T2 (de) Antimikrobielle vorbeugung gegen und behandlung von aids und anderer infektiöser krankheiten
US20090191288A1 (en) Composition to Treat Herpes, Pseudomonas, Staph, Hepatitis and Other Infectious Diseases
WO2008140200A1 (en) External compositions for the skin
US20170258861A1 (en) Treatment of Herpes, Pseudomonas, Staph, and Hepatitis
WO2003099200A2 (en) Composition and method for the treatment of diaper rash using natural products
US11298393B2 (en) Composition comprising a mixture of an extract and bentonite
JPH04334321A (ja) 皮膚炎症予防剤
JPH11322623A (ja) ヘルペスシンプレックスウイルスおよび他の感染病のための抗菌治療
MXPA98009256A (en) Antimicrobial treatment for herpes simplex virus and other infectious diseases
CA2591352A1 (en) Treatment for herpes simplex virus and other infectious diseases

Legal Events

Date Code Title Description
FH92 Termination of representative

Representative=s name: MESZAROS GYULANE, BUDAPATENT SZABADALMI ES VED, HU

FD9A Lapse of provisional protection due to non-payment of fees
NF4A Restoration of patent protection
FH91 Appointment of a representative

Free format text: FORMER REPRESENTATIVE(S): MESZAROS GYULANE, BUDAPATENT SZABADALMI ES VEDJEGY IRODA KFT., HU

Representative=s name: IFJ. SZENTPETERI ADAM SZABADALMI UEGYVIVOE S.B, HU

NF4A Restoration of patent protection
MM4A Lapse of definitive patent protection due to non-payment of fees
NF4A Restoration of patent protection