CN110046360A - 用于多用户多语言通信的系统和方法 - Google Patents
用于多用户多语言通信的系统和方法 Download PDFInfo
- Publication number
- CN110046360A CN110046360A CN201910455626.4A CN201910455626A CN110046360A CN 110046360 A CN110046360 A CN 110046360A CN 201910455626 A CN201910455626 A CN 201910455626A CN 110046360 A CN110046360 A CN 110046360A
- Authority
- CN
- China
- Prior art keywords
- message
- conversion
- chat
- module
- word
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
- 238000000034 method Methods 0.000 title claims abstract description 107
- 238000004891 communication Methods 0.000 title abstract description 65
- 238000006243 chemical reaction Methods 0.000 claims description 353
- 238000013519 translation Methods 0.000 claims description 288
- 238000013500 data storage Methods 0.000 claims description 112
- 238000006467 substitution reaction Methods 0.000 claims description 70
- 230000008859 change Effects 0.000 claims description 3
- 238000013507 mapping Methods 0.000 description 28
- 239000003550 marker Substances 0.000 description 25
- 230000008569 process Effects 0.000 description 25
- 238000012545 processing Methods 0.000 description 24
- 230000004044 response Effects 0.000 description 22
- 238000012549 training Methods 0.000 description 17
- 238000012552 review Methods 0.000 description 16
- 238000013480 data collection Methods 0.000 description 14
- 238000010586 diagram Methods 0.000 description 10
- 239000012634 fragment Substances 0.000 description 7
- 238000003780 insertion Methods 0.000 description 4
- 230000037431 insertion Effects 0.000 description 4
- 230000006399 behavior Effects 0.000 description 3
- 230000008901 benefit Effects 0.000 description 3
- 238000010276 construction Methods 0.000 description 3
- 230000003993 interaction Effects 0.000 description 3
- 238000002377 Fourier profilometry Methods 0.000 description 2
- 230000000694 effects Effects 0.000 description 2
- 230000004048 modification Effects 0.000 description 2
- 238000012986 modification Methods 0.000 description 2
- 238000000465 moulding Methods 0.000 description 2
- 230000009466 transformation Effects 0.000 description 2
- 230000007704 transition Effects 0.000 description 2
- 241001327531 Anisomeria <beetle> Species 0.000 description 1
- 241000208340 Araliaceae Species 0.000 description 1
- 235000005035 Panax pseudoginseng ssp. pseudoginseng Nutrition 0.000 description 1
- 235000003140 Panax quinquefolius Nutrition 0.000 description 1
- 238000009825 accumulation Methods 0.000 description 1
- 230000009471 action Effects 0.000 description 1
- 239000008186 active pharmaceutical agent Substances 0.000 description 1
- 230000005540 biological transmission Effects 0.000 description 1
- 238000004590 computer program Methods 0.000 description 1
- 230000008021 deposition Effects 0.000 description 1
- 230000005611 electricity Effects 0.000 description 1
- 230000007613 environmental effect Effects 0.000 description 1
- 230000006870 function Effects 0.000 description 1
- 235000008434 ginseng Nutrition 0.000 description 1
- 239000007943 implant Substances 0.000 description 1
- 230000006872 improvement Effects 0.000 description 1
- 230000000977 initiatory effect Effects 0.000 description 1
- 238000007689 inspection Methods 0.000 description 1
- 230000007257 malfunction Effects 0.000 description 1
- 238000007726 management method Methods 0.000 description 1
- 230000000116 mitigating effect Effects 0.000 description 1
- 238000007619 statistical method Methods 0.000 description 1
- 239000003826 tablet Substances 0.000 description 1
- 230000007306 turnover Effects 0.000 description 1
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/40—Processing or translation of natural language
- G06F40/58—Use of machine translation, e.g. for multi-lingual retrieval, for server-side translation for client devices or for real-time translation
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/10—Text processing
- G06F40/166—Editing, e.g. inserting or deleting
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/20—Natural language analysis
- G06F40/232—Orthographic correction, e.g. spell checking or vowelisation
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/20—Natural language analysis
- G06F40/263—Language identification
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/40—Processing or translation of natural language
- G06F40/42—Data-driven translation
- G06F40/47—Machine-assisted translation, e.g. using translation memory
-
- H—ELECTRICITY
- H04—ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
- H04L—TRANSMISSION OF DIGITAL INFORMATION, e.g. TELEGRAPHIC COMMUNICATION
- H04L51/00—User-to-user messaging in packet-switching networks, transmitted according to store-and-forward or real-time protocols, e.g. e-mail
- H04L51/04—Real-time or near real-time messaging, e.g. instant messaging [IM]
- H04L51/046—Interoperability with other network applications or services
-
- H—ELECTRICITY
- H04—ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
- H04L—TRANSMISSION OF DIGITAL INFORMATION, e.g. TELEGRAPHIC COMMUNICATION
- H04L51/00—User-to-user messaging in packet-switching networks, transmitted according to store-and-forward or real-time protocols, e.g. e-mail
- H04L51/06—Message adaptation to terminal or network requirements
- H04L51/063—Content adaptation, e.g. replacement of unsuitable content
-
- H—ELECTRICITY
- H04—ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
- H04L—TRANSMISSION OF DIGITAL INFORMATION, e.g. TELEGRAPHIC COMMUNICATION
- H04L51/00—User-to-user messaging in packet-switching networks, transmitted according to store-and-forward or real-time protocols, e.g. e-mail
- H04L51/07—User-to-user messaging in packet-switching networks, transmitted according to store-and-forward or real-time protocols, e.g. e-mail characterised by the inclusion of specific contents
- H04L51/10—Multimedia information
-
- H—ELECTRICITY
- H04—ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
- H04L—TRANSMISSION OF DIGITAL INFORMATION, e.g. TELEGRAPHIC COMMUNICATION
- H04L12/00—Data switching networks
- H04L12/02—Details
- H04L12/16—Arrangements for providing special services to substations
- H04L12/18—Arrangements for providing special services to substations for broadcast or conference, e.g. multicast
- H04L12/1813—Arrangements for providing special services to substations for broadcast or conference, e.g. multicast for computer conferences, e.g. chat rooms
- H04L12/1827—Network arrangements for conference optimisation or adaptation
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Theoretical Computer Science (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- General Engineering & Computer Science (AREA)
- Artificial Intelligence (AREA)
- Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
- Computational Linguistics (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Signal Processing (AREA)
- Computer Networks & Wireless Communication (AREA)
- Multimedia (AREA)
- Information Transfer Between Computers (AREA)
- Machine Translation (AREA)
- Document Processing Apparatus (AREA)
- Management, Administration, Business Operations System, And Electronic Commerce (AREA)
Abstract
本文中描述的各种实施方式便于多语言通信。一些实施方式的系统和方法可实现经由不同的通信模式的多语言通信,这些不同的通信模式包括,例如:基于互联网的聊天、电子邮件、基于文本的移动电话通信、在线论坛的帖子、在线社会媒体服务的帖子等。某些实施方式可实施在两种或更多语言之间翻译文本(例如,口头的)的通信系统和方法,同时处理/调节文本中的一个或多个下列项目:专业/领域术语、简写、缩写、专有名词、通用名词、昵称、口语化词语或短语、以及粗俗的词语或短语。
Description
本申请是申请号为201480019351.5、发明名称为“用于多用户多语言通信的系统和方法”的PCT国际发明专利申请的分案申请。
技术领域
本发明一般地涉及通信,并且尤其涉及包括多用户和多语言的全球通信。
背景技术
在基于机器的语言翻译(下文中称作“机器翻译”)出现之前,两种语言之间的翻译仅能够通过学习过这两种语言的人的介入和解释才能实现。相反地,典型的翻译机器基于对上下文以及语法的统计分析或随机分析来运行,通常无需人为介入或解释。
典型的机器翻译通常容易出错,尤其是在待翻译的文本的上下文极少的情况中。上下文极少的文本通常出现在采用简短的句子结构的会话中。另外,机器翻译在简称、缩写、昵称、口语化词语/短语、专有名词、以及通用名词方面通常存在困难,这些方面也通常出现在会话文本中。
发明内容
本文中描述的各种实施方式提供涉及在多用户之间的多语言通信的系统和方法,其中这些用户可能位于两个或更多的客户端系统。由实施方式所促进的通信模式可包括基于互联网的聊天(例如,苹果Live Messenger等)、电子邮件(例如,嵌入式论坛消息、RFC 5322等)、基于文本的移动电话通信(例如,SMS消息或MMS消息)、在线论坛的帖子(例如,基于网络的爱好论坛的帖子)、以及在线社会媒体服务的帖子(例如, 等)。例如,系统和方法可实施多语言、多用户聊天系统。
对于一些实施方式,提供的方法包括:识别第一语言和第二语言;从第一聊天客户端的第一方接收以第一语言的初始消息,其中第一方以第一语言通信;以及从数据存储器中查询以第二语言的第一对应消息,其中第一对应消息基于以第一语言的初始消息。如果数据存储器包括第一对应消息,则该方法帮助将该对应消息发送至在第二聊天客户端系统的第二方,其中第二方以第二语言通信。根据该实施方式,初始消息可包括文本、表情符号、基于ASCII的图片、或者适于或常见于通过网络发送的人可读的消息的其它内容。另外,初始消息可以是在聊天客户端系统之间通信的更大的消息的一部分(例如,初始消息是多句消息中的一句)。
如果数据存储器不包括第一对应消息,则该方法利用转换引擎尝试将初始消息的至少一部分转换至以第一语言的转换后的消息。该方法然后可使用该转换后的消息从数据存储器中查询以第二语言的第二对应消息,其中第二对应消息基于该转换后的消息。
对于某些实施方式,该系统或方法可尝试在查询数据存储器(从该数据存储器中查询基于转换后的消息的第二对应消息)之前使用一系列转换操作转换初始消息。可替代的,在一些实施方式中,该系统或方法可迭代地执行转换和查询,其中:使用可用的转换操作的子集来转换初始消息;基于得到的转换后的消息从数据存储器中查询第二对应消息;以及如果没有识别出第二对应消息,则执行另外的转换和查询的迭代(例如,使用可用的转换操作的另外的子集进一步转换得到的转换后的消息,以及基于该得到的转换后的消息从数据存储器中查询第二对应消息)。在一些这种实施方式中,应用于每个迭代中的转换操作的子集可应用于初始消息或可应用于最新得到的转换后的消息。
最终,该方法可帮助将初始消息或转换后的消息翻译至以第二语言的对应消息。在一些实施方式中,当数据存储器中不存在初始消息的第一对应消息以及转换引擎不转换初始消息的至少一部分时,初始消息可被翻译至该对应消息。另外,在各种实施方式中,当有以下条件时转换后的消息可被翻译至该对应消息,这些条件如:初始消息的第一对应消息不在数据存储器中;转换引擎产生包括初始消息的至少一部分的转换的转换后的消息;以及数据存储器不包括该转换后的消息的第二对应消息。
根据该实施方式,转换初始消息的一部分可包括:识别在初始消息中的聊天用语词语或短语(例如,“LOL”、“gr8t”)以及用非聊天用语词语或短语替代该聊天用语词语或短语;对初始消息的该部分执行拼写检查;或者识别初始消息的该部分中的简写以及用对应于(例如,代表)该简写的词语或短语替代该简写(例如,用“California”替代“CA”或者用“be right back”替代“brb”)。
另外,转换初始消息的一部分可包括:识别初始消息的该部分中的缩写以及用对应于(例如,代表)该缩写(例如,“USA”)的词语或短语替代该缩写;或者识别初始消息的该部分中的口语化词语或短语以及用代表该口语化词语或短语的词语或短语替代该口语化词语或短语。此外,转换初始消息的一部分可包括识别初始消息的该部分中的粗俗的词语或短语以及用非粗俗的词语或短语(例如,代表该粗鄙的词语或短语的词语或短语)替代该粗鄙的词语或短语,或者去除该粗俗的词语或短语
对于一些实施方式,转换初始消息的一部分包括标记初始消息的不翻译的部分。例如,当初始消息的特定部分包括专有名词、通用名词、昵称、简写、或缩写时,该方法可标记该特定部分使得在后续操作中不翻译该部分。
某些实施方式提供包括配置为执行本文中描述的各种操作的各种部件的系统。类似地,某些实施方式提供包括计算机指令代码的计算机程序产品,该计算机指令代码配置为引发计算机系统执行本文中描述的各种操作。
通过参照附图的以下详细描述,各种实施方式的其它特征及方面将变得显而易见,这些描述以示例的方式示出了这些实施方式的特征。
附图说明
参照以下附图具体描述各种实施方式。附图仅用于说明的目的,并且仅描述了一些实施方式。这些附图不应理解为对实施方式的宽度、范围或适用性的限制。
图1是示出了根据各种实施方式的利用多语言通信系统的示例性的环境的框图。
图2是示出了根据各种实施方式的示例性的通信转换和翻译系统的框图。
图3是示出了根据各种实施方式的示例性的转换模块的框图。
图4是示出了根据各种实施方式的示例性的聊天客户端系统的框图。
图5是示出了根据各种实施方式的多语言通信的示例性的方法的流程图。
图6是示出了根据各种实施方式的转换通信的示例性的方法的流程图。
图7是示出了根据各种实施方式的在聊天客户端系统之间的示例性的多语言聊天会话的图表。
图8是示出了根据各种实施方式的示例性的多语言通信方法的操作的流程图。
图9是示出了根据各种实施方式的示例性的多语言通信方法的操作的流程图。
图10是示出了根据各种实施方式的示例性的多语言通信方法的操作的流程图。
图11是示出了根据各种实施方式的示例性的多语言通信方法的操作的流程图。
图12是示出了可用于各种实施方式的实施例中的示例性的数字化设备的框图。
具体实施方式
本文中描述的各种实施方式涉及并便于多语言通信。一些实施方式的系统和方法可实现经由不同的通信模式的多语言通信,这些不同的通信模式例如:基于互联网的聊天(例如,iMessage、Live Messenger等)、电子邮件(例如,嵌入式论坛消息、邮箱、RFC 5322等)、基于文本的移动电话通信(例如,SMS消息或MMS消息)、在线论坛的帖子(例如,基于网络的爱好论坛的帖子)、在线社会媒体服务的帖子(例如,等)等。某些实施方式也可用于翻译过去发生的通信或会话的抄本(例如,沉积累积抄本或聊天历史)。各种实施方式可实施在两种或更多语言之间翻译文本(例如,口头的)的通信系统和方法,同时处理/调节文本中的一个或多个下列项目:专业/领域术语(例如,聊天用语)、简写、缩写、专有名词、通用名词、昵称、口语化词语或短语、以及粗鄙的粗俗的词语或短语。例如,本文中描述的一些系统和方法可与通常具有以不同语种聊天的用户的聊天系统一起使用,诸如在大规模多玩家在线(MMO)游戏中使用的聊天系统。通过某些实施方式,两个或更多用户之间的聊天对话可以被清楚地翻译,并以每个用户各自的本国语言或选择的语言呈现至每个用户。另外,相较于仅通过传统翻译系统的其他方式,通过使用多层/多模块转换过程,某些实施方式可助于在两个或更多用户之间的通信的更快的翻译(例如,以其各自的本国语言)(例如,以大约毫秒的速度翻译)。
根据一些实施方式,系统或方法可执行从第一语言(如英语)的聊天用语到第二语言(如法语)的聊天用语的翻译。在另一实施例中,系统或方法可在尝试将第一语言(例如,英语)的聊天用语翻译至第二语言(例如,法语)之前,执行从第一语言(例如,英语)的聊天用语到第一语言(例如,英语)的正式用语的转换。一些实施方式可通过首先查询数据存储器(例如,翻译缓存)来实现这种文本翻译,该数据存储器可包括由操作员手动输入的翻译或基于由翻译系统先前执行的翻译(例如,由实施方式执行的历史的翻译)。实施方式可尝试转换文本的一个或多个部分(例如,处理文本中的一个或多个下列项目:聊天用语、缩写、简写、专有名词、通用名词、口语、以及粗语)以使其适于精确的文本翻译。例如,某些实施方式可转换给定的文本以解释跨越不同的语言的(当前或过去的)惯用语言的使用。实施方式可在转换了文本的该部分之后再次尝试查询数据存储器。如果该翻译查找的再次尝试失败,则实施方式可尝试使用机器翻译服务(例如,诸如谷歌翻译第三方的云翻译服务)翻译该(可以是转换后的)文本。
实施方式可尝试将翻译的正式文本的片段转换至新的语言中的聊天用语以进一步完善最终产生的文本的翻译。因此,某些实施方式助于第一语言(例如,英语)的聊天用语到第二语言(例如,俄语、法语、西班牙语、汉语、北印度语等)的聊天用语之间聊天翻译。
一些实施方式可帮助减少或避免对机器翻译的使用需求(从而减少与机器翻译相关的时间、成本和其他费用(overhead)),并且可助于对上下文极少或包括短句结构的文本的精确翻译。当机器翻译由第三方服务促进或在安全网络连接(例如,安全套接层(SSL)连接)上时,由某些实施方式所避免的成本或费用将会是显著的。
在本文中所理解的是,“转换”指将第一语言的第一文本片段处理成第一语言的第二文本片段。所得的第二文本片段在本文中也可称作“转换后的文本”。“翻译”应理解为将第一语言的文本片段转变至第二语言的对应的文本片段。
同样,在本文中理解的是,“转换后的翻译”指已根据本文描述的实施方式转换(例如,从第一语言的聊天用语文本转换至第一语言的正式文本)的文本片段的翻译(从第一语言至第二语言)。“未转换的翻译”应理解为指在文本片段根据本文描述的实施方式转换之前的该文本片段的翻译(从第一语言至第二语言)。
各种实施方式可实施不同的转换/翻译策略,其中某些策略能很好地适用于特定的翻译应用。例如,对于特定的聊天系统应用,所实施的转换策略可包括以所列的顺序应用以下一组转换相关的模块:聊天用语模块、缩写模块、专有名词模块、通用名词模块、口语模块、拼写检查模块、简写模块、以及粗语模块。一般地,所采用的转换/翻译策略确定了执行哪个转换操作、在整个翻译过程中何时执行转换操作(例如,在机器翻译之前或之后执行转换)、或者以怎样的顺序执行转换操作(例如,转换操作的优先序或优先级)。转换/翻译策略也可确定预植入数据存储器的翻译(例如,翻译可存储在翻译缓存中以提高整体处理的速度)以及在整个翻译过程中何时使用翻译缓存。对于某些实施方式,可基于实施方式所使用的环境条件动态地确定所采用的转换/翻译策略。例如,当聊天系统正在承受比通常更大的用户负荷时,转换/翻译策略可切换至减轻聊天系统的处理负担的策略(例如,更依赖于机器翻译而不是数据存储器)。
图1是示出了根据各种实施方式的利用多语言系统的示例性环境100的框图。如图1所示,示例性环境100包括客户端102-1至102-N(以下均称作客户端102)、聊天服务器108、以及翻译服务器110。通过计算机网络106,该客户端102、聊天服务器108、以及翻译服务器110中的每个均可以可通信地彼此联接。根据一些实施方式,可使用一个或多个局域通信网络或广域通信网络(例如互联网、WiFi网络、WiMax网络、私人网络、公共网络等)实施或促进计算机网络106。根据该实施方式,与计算机网络106连接的一些或全部通信可使用加密(例如,安全套接层(SSL))以保护在示例性环境100所示的各种实体之间传输的信息。
可使用一个或多个数字化设备实施客户端102、聊天服务器108、以及翻译服务器110中的每个,该数字化设备可类似于随后参照图12讨论的数字化设备。例如,客户端102-1可以是能够接收用户输入(例如,配置为用户交互)、能够提供便于与一个或多个其它客户端(例如,客户端102-2至102-N中的任意一个)通信的客户端用户界面、以及能够通过计算机网络106与聊天服务器108通信的任意形式的计算机设备。这种计算机设备可包括移动电话、平板计算机设备、膝上计算机、台式计算机、个人数字助理、便携式游戏机、有线游戏机、精简型客户端、机顶盒、便携式多媒体播放器、或本领域技术人员所公知的任何其它类型的可访问网络的用户设备。此外,聊天服务器108和翻译服务器110中的一个或多个可包括一个或多个服务器,该服务器可运行于一个或多个云服务上(例如,系统即服务(SaaS)、平台即服务(PaaS)、或基础结构即服务(IaaS))或使用该一个或多个云服务实施。
客户端102可配置为与聊天服务器108可通信地连接,聊天服务器108提供或以其它方式便于客户端102之间的聊天会话。客户端102-1至102-N中的每个可包括聊天客户端系统(分别是104-1至104-N),该聊天客户端系统使得客户端102中的每个的用户能够通过聊天服务器108访问聊天会话。另外,根据该实施方式,聊天客户端系统104-1至104-N(以下均称作“聊天客户端系统104”)中的每个可作为单独的聊天应用实施、可作为嵌入在非聊天应用(例如,视频游戏)中的聊天特征实施、或者可通过可经由网页浏览器在客户端访问的聊天服务实施。本领域技术人员应理解,对于一些实施方式,聊天客户端系统104彼此之间可以是非异构性的,但仍能够彼此之间建立聊天会话。聊天客户端系统104能够从其各自的用户接收以用户选择的(例如,基于用户设置或喜好)语言(以及对应的字符集)聊天输入(例如,聊天消息),以及将该聊天输入发送至聊天服务器108以转发至另一个用户(例如,在另一个聊天客户端系统的另一个用户)。聊天客户端系统104也能够从聊天服务器108(例如,从在另一个聊天客户端系统的另一个用户)接收聊天输出(例如,聊天会话对话),以及将该接收到的聊天输出以用户(例如,基于用户设置或喜好)选择的语言(以及对应的字符集)显示出来。
通过一些实施方式的使用,随着对话在聊天客户端系统104之间传递,聊天对话的翻译对于用户可以是易懂的。因此,对于一些实施方式,呈现在给定聊天客户端系统104上的全部聊天对话可以是该给定聊天客户端系统104的用户的本国语言或由该用户选择的语言,而不管在参与同一聊天对话的其它客户端系统104上的用户正在使用什么语言。例如,当在聊天客户端系统104-1上的用户与在聊天客户端系统104-2上的用户正在参与同一个聊天对话(即,在同一聊天会话中)时,在聊天客户端系统104-1上的用户可能选择用英语输入和接收聊天对话,而在聊天客户端系统104-2上的用户可能选择用俄语输入和接收聊天对话。虽然在客户端系统104-1和104-2上的用户将看到同样的聊天内容,然而该聊天对话将以用户各自选择的语言呈现出来。
如图所示,聊天服务器108可包括:聊天主机系统112,配置为建立和/或便于聊天客户端系统104之间的聊天会话;以及通信转换和翻译(CTT)系统114,配置为根据本文描述的各种系统和方法执行转换和/或翻译操作。对于一些实施方式,聊天客户端系统104可通过聊天主机系统112建立彼此之间的聊天会话,以及聊天主机系统104可利用CTT系统114的特征以便于清楚地翻译聊天客户端系统104之间的聊天对话。本领域技术人员应理解,对于一些实施方式,聊天主机系统112和CTT系统114可以是单独的服务器的一部分,以及运行聊天主机系统112的实体可不同于运行CTT系统114的实体。例如,聊天主机系统112可以是利用CTT系统114的服务的第三方聊天主机系统。
同样被示出的是,翻译服务器110可包括配置为接收并执行机器文本翻译请求的翻译模块116。根据一些实施方式,CTT系统114可利用翻译模块116的操作/服务执行文本的机器翻译。CTT系统114可使用一个或多个翻译应用编程接口(APIs)来获得对由翻译模块116提供的服务的访问。根据该实施方式,翻译模块116(及其所在的服务器110)可通过第三方(如谷歌)运行,该第三方可提供免费或收费的机器翻译服务。虽然翻译模块116示出为运行在与CTT系统114分开的服务器上的部件,然而本领域技术人员应理解,对于一些实施方式,翻译模块116可与CTT系统114运行在相同的服务器上和/或可以是CTT系统114的集成部件。
图2是示出了根据各种实施方式的示例性通信转换和翻译系统114的框图。如图所示,CTT系统114可包括通信转换和翻译(CTT)控制模块202、通信转换和翻译(CTT)通信模块204、语言模块206、转换模块208、翻译数据存储器210、以及翻译应用编程接口(API)模块212。CTT控制模块202可配置为在CTT系统114根据本文描述的一些系统和方法执行转换或翻译操作时控制和/或管理CTT系统114内的各种操作的执行。对于一些实施方式,CTT控制模块202可控制CTT系统114的其它部件的操作,如CTT通信模块204、语言模块206、转换模块208、翻译数据存储器210、以及翻译API模块212。
CTT通信模块204可配置为便于CTT系统114与CTT系统114外部的系统和部件(如聊天服务器108和/或翻译服务器110)之间的通信。因此,通过CTT通信模块204,CTT系统114可接收待由CTT系统114转换或翻译的聊天对话(包括一个或多个聊天消息),以及可输出由CTT系统114生成的翻译后的聊天对话。
语言模块206可配置为识别由CTT系统114接收的聊天对话中所使用的一种或多种语言。对于一些实施方式,语言模块206可通过分析接收的聊天对话的内容、和/或通过从与接收的聊天对话相关的各自的聊天客户端系统(例如,聊天客户端系统104)获得语言喜好/设置信息来识别语言。
转换模块208可配置为根据本文描述的一些系统和方法对CTT系统114接收的聊天对话(包括一个或多个聊天消息)执行转换操作。根据一些实施方式,通过转换模块208执行的转换操作可包括但不限于,涉及聊天用语、缩写、简称、专有名词、通用名词、口语、以及粗语的转换。图3中讨论了转换模块208的其它细节。
翻译数据存储器210可配置为在CTT系统114根据本文描述的一些系统和方法执行转换的翻译和未转换的翻译时存储先前翻译的文本并随后将其提供至CTT系统114。如本文中描述的,翻译数据存储器210可用作由CTT系统114先前执行的翻译的缓存,和/或可存储由操作员手动输入和存储的翻译(例如,通过翻译训练系统)。对于一些实施方式,翻译数据存储器210可填充有会根据特定的聊天上下文加速CTT系统114的性能的翻译。例如,当CTT系统114与涉及MMO游戏的聊天系统一起使用时,可将涉及MMO游戏的专用(转换的和未转换的)翻译填充至翻译数据存储器210(例如,通过CTT系统114的操作员)。对于某些实施方式,转换模块208使用的转换文本的多层/多模块方法尤其适合处理其本身通常复杂的MMO游戏中的聊天文本。
根据该实施方式,数据存储器210可存储未转换的翻译(例如,<正式英语>的“you”至<正式法语>的“vous”)、转换的翻译(例如,<英语聊天用语>的“u”至<正式法语>的“vous”)、或者将两者都存储。对于一些实施方式,翻译数据存储器210可存储翻译,从而可使用散列值/标签识别对应的聊天消息。例如,为了存储原始消息为英语的西班牙语翻译,可基于英语消息的散列值存储该西班牙语翻译,从而能够随后使用该英语消息的散列值定位和获得该西班牙语的翻译。本领域技术人员应理解,对于一些实施方式,翻译数据存储器210可包括用于两种特定语言之间的翻译的单独的数据存储器。因此,当聊天消息正在英语和法语之间转换/翻译时,对应的英语-法语数据存储器可用于与翻译数据存储器210相关的操作。
翻译API模块212可配置为向CTT系统114提供对设置于CTT系统114外部的机器翻译服务(例如,通过翻译服务器110的翻译模块116)的访问。如在此所述,当翻译不在翻译数据存储器210中时,CTT系统114可使用翻译API模块212。
图3是示出了根据各种实施方式的示例性转换模块208的框图。如所示,转换模块208可包括聊天用语模块302、缩写模块304、专有名词模块306、通用名词模块308、口语模块310、拼写检查模块312、简写模块314、和/或粗语模块316。根据一些实施方式,在运行期间转换模块208可整体地或部分地处理聊天消息(例如,将消息分为讯标或逻辑部分并随后处理这些讯标/部分)。在一些实施方式中,可并行地调用转换模块208的各种模块。
聊天用语模块302可配置为识别与聊天术语(即,聊天用语)相关的聊天消息中的一个或多个词语或短语,以及还可配置为建议用于该识别的词语或短语的替代的(例如,对应的正式的/即,非-聊天用语的)词语或短语。在一些实施方式中,聊天用语模块302可标记识别出的聊天用语词语或短语,以在随后的(例如,通过翻译模块116)机器翻译期间将其跳过或以其它方式将其忽略。另外,在一些实施方式中,可将识别的聊天用语词语或短语标记以用于操作员(例如,CTT系统114的管理员)后期的回顾和处置。为了识别聊天用语词语或短语和/或其对应的(正式的)词语或短语,一些实施方式可利用数据集(例如,存储在数据存储器上),该数据集包括聊天用语词语或短语和/或在聊天用语词语或短语与其对应的词语和短语之间的映射。该数据集可以通过训练系统或学习系统的方式来构造;可以是享有所有权的(例如,由CTT系统114的管理员在内部(in-house)手动收集的);可以商业地获取;或者可以来源于公开可用的互联网知识库。例如,聊天用语模块302可在其功能中采用统计的机器翻译。对于一些实施方式,可使用从转换中提取出的并行的文本和/或使用短语级对(phrase-level pairs)训练所采用的统计的机器翻译,该转换保存上下文的信息和/或将语法添加至以其它方式的不合语法的句子。来自聊天用语模块302的结果可包括由聊天用语模块302标记的待忽略的聊天用语词语或短语、建议的替代、或由聊天用语模块302插入消息中的非聊天用语词语或短语(例如,替代该识别的聊天用语词语或短语)。根据该实施方式,由聊天用语模块302生成的消息可提供至另一个转换模块(在转换模块208中)以用于进一步的处理,或者该建议的替代可提供至CTT控制模块202以确定由聊天用语模块302转换后的消息是否在数据存储器210中。
缩写模块304可配置为识别聊天消息中的一个或多个缩写,以及还可配置为建议对应于(例如,代表)该缩写的替代词或者短语。在一些实施方式中,缩写模块304可标记识别出的、在随后的机器翻译(例如,通过翻译模块116)期间跳过或以其它方式忽略的缩写。另外,在一些实施方式中,可将识别的缩写标记以用于操作员(例如,CTT系统114的管理员)后期的回顾和处置。为了识别缩写和/或其对应的词语或短语,一些实施方式可利用数据集(例如存储在数据存储器上),该数据集包括缩写和/或缩写与其对应的词语和短语之间的映射。该数据集可以通过训练系统或学习系统来构造;可以是享有所有权的(例如,由CTT系统114的管理员在内部(in-house)手动收集的);可以商业地获取、或者可以来源于公开可用的互联网知识库。缩写模块304生成的结果可包括由缩写模块304标记的待忽略的简称、建议的替代、或由缩写模块304插入消息中的词语或短语(例如,替代该识别的缩写)。根据该实施方式,由缩写模块304生成的消息可提供至另一个转换模块(在转换模块208中)以用于进一步的处理,或者该建议的替代可提供至CTT控制模块202以确定由缩写模块304转换后的消息是否在数据存储器210中。
专有名词模块306可配置为识别聊天消息中的一个或多个专有名词,且还可以配置为建议对应于该专用名词的(例如由该专有名词所代表的)替代词或短语。在一些实施方式中,专有名词模块306标记识别出的、在随后的机器翻译(例如,通过翻译模块116)期间跳过或以其它方式忽略的专用名词。另外,在一些实施方式中,可将识别的专有名词标记以用于操作员(例如,CTT系统114的管理员)后期的回顾和处置。为了识别专有名词和/或其对应的词语或短语,一些实施方式可利用数据集(例如存储在数据存储器上),该数据集包括专有名词(例如,众所周知的诸如的专有名词或用于个体的通用名字)和/或专有名词与其对应的词语和短语之间的映射。该数据集可以通过训练系统或学习系统来构造;可以是享有所有权的(例如,由CTT系统114的管理员在内部(in-house)手动收集的);可以商业地获取、或者可以来源于公开可用的互联网知识库。专有名词模块306生成的结果可包括由专有名词模块306标记的待忽略的简称、建议的替代、或由专有名词模块306插入消息中的词语或短语(例如,替代该识别的专有名词)。根据该实施方式,由专有名词模块306生成的消息可提供至另一个转换模块(在转换模块208中)以用于进一步的处理,或者该建议的替代可提供至CTT控制模块202以确定由专有名词模块306转换后的消息是否在数据存储器210中。
通用名词模块308可配置为识别聊天消息中的一个或多个通用名词,以及还可配置为建议对应于该通用名词的替代(例如,由该通用名词代表的)词语或者短语。在一些实施方式中,通用名词模块308可标记识别出的、在随后的机器翻译(例如,通过翻译模块116)期间跳过或以其它方式忽略的通用名词。另外,在一些实施方式中,可将识别的通用名词标记以用于操作员(例如,CTT系统114的管理员)后期的回顾和处置。为了识别通用名词和/或其对应的词语或短语,一些实施方式可利用数据集(例如存储在数据存储器上),该数据集包括共有名词和/或在共有名词与其对应的词语和短语之间的映射。该数据集可以通过训练系统或学习系统来构造、可以是享有所有权的(例如,由CTT系统114的管理员在内部(in-house)手动收集的)、可以商业地获取、或者可以来源于公开可用的互联网知识库。来自通用名词模块308的结果可包括由共有名词模块308标记待忽略的通用名词、建议的替代、或由共有名词模块308插入消息中的词语或短语(例如,替代该识别的通用名词)。根据该实施方式,由通用名词模块308生成的消息可提供至另一个转换模块(在转换模块208中)以用于进一步的处理,或者该建议的替代可提供至CTT控制模块202以确定由通用名词模块308转换后的消息是否在数据存储器210中。
口语模块310可配置为识别聊天消息中的一个或多个口语化词语或短语,以及还可配置为建议用于替代该识别的词语或短语的(例如,对应的正式的/即,非口语化的)词语或短语。在一些实施方式中,口语模块310可标记识别出的、在随后的机器翻译(例如,通过翻译模块116)期间跳过或以其它方式忽略的口语化词语或短语。另外,在一些实施方式中,可标记识别的口语化或短语以用于操作员(例如,CTT系统114的管理员)后期的回顾和处置。为了识别口语化词语或短语和/或其对应的(正式的)词语或短语,一些实施方式可利用数据集(例如,存储在数据存储器上),该数据集包括口语化词语或短语和/或在口语化词语或短语与其对应的口语化词语和短语之间的映射。该数据集可以通过训练系统或学习系统来构造;可以是享有所有权的(例如,由CTT系统114的管理员在内部(in-house)手动收集的);可以商业地获取;或者可以来源于公开可用的互联网知识库。来自口语模块310的结果可包括由口语模块310标记的待忽略的口语化词语或短语、建议的替代、或由口语模块310插入消息中的口语或短语(例如,替代该识别的口语化词语或短语)。根据该实施方式,由口语模块310生成的消息可提供至另一个转换模块(在转换模块208中)以用于进一步的处理,或者该建议的替代可提供至CTT控制模块202以确定由口语模块310转换后的消息是否在数据存储器210中。
拼写检查模块312可配置为识别聊天消息中的一个或多个拼错的词语或短语,以及还可配置为建议用于该识别的词语或短语的替代(例如修正的)词语或短语。例如,拼写检查模块312可配置为自动地用建议的替代词语或短语修正词语或短语。在一些实施方式中,拼写检查模块312可标记识别出的在随后的机器翻译(例如,通过翻译模块116)期间跳过或以其它方式忽略的拼错的词语或短语。另外,在一些实施方式中,可将拼错的词语或短语标记以用于操作员(例如,CTT系统114的管理员)后期的回顾和处置。为了识别拼错的词语或短语和/或其对应的(修正的)词语或短语,一些实施方式可利用数据集(例如,存储在数据存储器上),该数据集包括拼错的词语或短语和/或在拼错的词语或短语与其对应的词语和短语之间的映射。该数据集可以通过训练系统或学习系统来构造;可以是享有所有权的(例如,由CTT系统114的管理员在内部(in-house)手动收集的);可以商业地获取;或者可以来源于公开可用的互联网知识库。来自拼写检查模块312的结果可包括由拼写检查模块312标记的待忽略的拼错的词语或短语、建议的替代、或由拼写检查模块312插入到消息中的修改的词语或短语(例如,替代该拼错的词语或短语)。根据该实施方式,由拼写检查模块312生成的消息可提供至另一个转换模块(在转换模块208中)以用于进一步的处理,或者该建议的替代可提供至CTT控制模块202以确定由拼写检查模块312转换后的消息是否在数据存储器210中。
简写模块314可配置为识别聊天消息中的一个或多个简写,以及还可配置为建议对应于该简写的替代的(例如,由该简写所代表的)词语或者短语。在一些实施方式中,简写模块314可标记识别出的在随后的机器翻译(例如,通过翻译模块116)期间跳过或以其它方式忽略的简写。另外,在一些实施方式中,可标记识别的简写以用于操作员(例如,CTT系统114的管理员)后期的回顾和处置。为了识别简写和/或其对应的词语或短语,一些实施方式可利用数据集(例如存储在数据存储器上),该数据集包括简写和/或在简写与其对应的词语和短语之间的映射。该数据集可以通过训练系统或学习系统构造、可以是享有所有权的(例如,由CTT系统114的管理员在内部(in-house)手动收集的)、可以商业地获取、或者可以来源于公开可用的互联网知识库。来自简写模块314的结果可包括由简写模块314标记的待忽略的简写、建议的替代、或由简写模块314插入消息中的词语或短语(例如,替代该识别的简写)。根据该实施方式,由简写模块314生成的消息可提供至另一个转换模块(在转换模块208中)以用于进一步的处理,或者该建议的替代可提供至CTT控制模块202以确定由简写模块314转换后的消息是否在数据存储器210中。
粗语模块316可配置为识别聊天消息中的一个或多个粗俗的词语或短语(下文中称作“粗语”),以及还可配置为建议对应于该粗语的替代的(例如,合适的替代词)词语或短语(例如,缓和的委婉语)。在一些实施方式中,粗语模块316可标记识别出的在随后的机器翻译(例如,通过翻译模块116)期间跳过或以其它方式忽略的粗语。另外,在一些实施方式中,可将识别的粗语标记以用于操作员(例如,CTT系统114的管理员)后期的回顾和处置。为了识别粗语和/或其对应的词语或短语,一些实施方式可利用数据集(例如存储在数据存储器上),该数据集包括粗语和/或在简写与其对应的词语和短语之间的映射。该数据集可以通过训练系统或学习系统构造;可以是享有所有权的(例如,由CTT系统114的管理员在内部(in-house)手动收集的);可以商业地获取;或者可以来源于公开可用的互联网知识库。来自粗语模块316的结果可包括由粗语模块316标记的待忽略的粗语、建议的替代、或由粗语模块316插入消息中的词语或短语(例如,替代该识别的粗语)。根据该实施方式,由粗语模块316生成的消息可提供至另一个转换模块(在转换模块208中)以用于进一步的处理,或者该建议的替代可提供至CTT控制模块202以确定由粗语模块316转换后的消息是否在数据存储器210中。
对于一些实施方式,转换模块208的一个或多个各种模块可通过在聊天消息的被标记的一个或多个部分之前和/或之后插入预定的字符来标记聊天消息的该一个或多个部分。例如,当聊天用语模块302标记聊天消息的一部分中的词语“LOL”时,聊天用语模块302可在该词语之前和/或之后插入预定的字符(“_”)(例如,“_LOL_”)以表示翻译模块116应当忽略该标记的部分。
对于一些实施方式,转换模块208可对初始消息并行地执行两个或更多的转换操作,并且作为响应,该两个或更多的转换操作中的每个可返回各自的响应,然后转换模块208可从这些单独的响应中选择一个转换后的消息以用于进一步的处理(例如,用于操作514中)。根据该实施方式,每个响应可包括标记的文本部分、建议的替代、或插入初始消息中的词语或短语。之后,可根据能够确定选择哪个转换后的消息以用于进一步处理的选择优先级、以及依据先例选择转换后的消息。在一些实施方式中,优先级的选择可根据哪个转换操作最可能产生适于随后的查找(在翻译数据存储器210中)或适于随后的机器翻译的转换后的消息。另外,在一些实施方式中,选择的优先级可根据哪个转换操作产生最正式的转换后的消息。选择的优先级可取决于由实施方式选择的转换/翻译策略。
下面提供了转换模块208如何根据各种实施方式处理聊天消息的一部分的示例。如所示,转换模块208可基于讯标或最接近的讯标处理聊天消息,以及在执行转换时对特定讯标停止处理。
图4是示出了根据各种实施方式的示例性聊天客户端系统104的框图。如所示,聊天客户端系统104可包括聊天客户端控制器402、聊天客户端通信模块404、以及聊天客户端图形用户界面(GUI)模块406。聊天客户端控制模块402可配置为在聊天客户端系统104执行聊天相关的操作(例如,与聊天服务器108通信聊天对话)时控制和/或管理聊天客户端系统104内的各种操作的执行。对于一些实施方式,聊天客户端控制模块402可控制聊天客户端系统104的其它部件的运行,该其它的部件包括,例如,如聊天客户端通信模块404、以及聊天客户端GUI模块406。
聊天客户端通信模块404可配置为便于聊天客户端系统104与聊天客户端系统104之外的系统和部件(如聊天服务器108)之间的通信。因此,通过聊天客户端模块404,聊天客户端系统104可从聊天服务器108接收待呈现在聊天客户端系统104的聊天对话(例如,通过聊天客户端GUI模块406),以及可将从聊天客户端系统104的用户接收的聊天对话发送至聊天服务器(例如,通过聊天客户端GUI模块406)。
聊天客户端GUI模块406可配置为向聊天客户端系统104的用户提供与其它聊天客户端系统的聊天会话的图形输入/输出访问。因此,对于一些实施方式,聊天客户端GUI模块406可向客户端102的用户呈现适于接收通过客户端102的用户交互的客户端GUI。对于一些实施方式,聊天客户端GUI模块406可配置为以用户选择的语言(例如,根据用户语言喜好/设置)向用户呈现聊天对话(例如,随着这些聊天对话从聊天服务器108接收)。另外,聊天客户端GUI模块406可配置为以用户选择的语言(例如,根据用户语言喜好/设置)从用户接收聊天输入。如本文所述,在聊天客户端系统104呈现和接收的聊天对话所使用的语言可不同于在另一个聊天客户端系统呈现和接收所使用的语言。参照图7作出了关于聊天客户端GUI模块406的更多讨论。
图5是示出了根据各种实施方式的用于多语言通信的示例性方法500的流程图。如下所述,对于一些实施方式,由方法500示出的方法可执行与聊天客户端系统104-1、聊天客户端系统104-2、(例如,聊天服务器108的)CTT系统114、以及(例如,翻译服务器110的)翻译模块116相关的操作。
方法500可由操作502开始,(CTT系统114的)语言模块204可识别在第一聊天客户端系统(例如,104-1)的用户所使用的第一语言以及在第二聊天客户端系统(例如,104-2)所使用的第二语言。根据一些实施方式,语言模块204可通过从各自的聊天客户端系统104获得语言喜好/设置来识别第一语言和第二语言。
在操作504,CTT通信模块204(CTT系统114的)可接收第一语言的初始消息。在一些实施方式中,CTT通信模块204可从已经从聊天客户端系统(例如,104-1)接收了初始消息的聊天主机系统112接收初始消息。
在操作506,(CTT系统114的)CTT控制模块202可从翻译数据存储器210中查询对应于初始消息的第二语言的对应消息。在操作508,CTT控制模块202可确定是否在翻译数据存储器210中发现对应消息。如果存在一个对应消息,则在操作510,CTT通信模块204可帮助将该对应消息发送至第二聊天客户端系统(例如,聊天客户端系统104-2)。在一些实施方式中,该对应消息可发送至聊天主机系统112,其中聊天主机系统112可将该对应消息转发至第二聊天客户端系统(例如,104-2)。方法500可随后终止。
如果翻译数据存储器210中不存在对应消息,则在操作512,转换模块208可尝试将初始消息的至少一部分转换至第一语言的转换后的消息。如在此所述,由转换模块208生成的消息可以是经转换过的或者可以是保持不变的(例如,当转换模块208的转换操作不应用于该初始消息时)。对于一些实施方式,转换模块208可对初始消息并行地执行两个或更多的转换操作,以及作为响应,该两个或更多的转换操作中的每个可返回各自的响应,然后转换模块208可从这些各自的响应中选择一个转换后的消息以用于进一步的处理(例如,用于操作514中)。根据该实施方式,每个响应可包括标记的文本部分、建议的替代、或插入初始消息中的词语或短语。之后,可根据能够确定选择哪个转换后的消息以用于进一步处理的选择优先级、以及依据先例选择转换后的消息。在一些实施方式中,优先的选择可根据哪个转换操作最可能产生适于随后的查找(在翻译数据存储器210中)或适于随后的机器翻译的转换后的消息。另外,在一些实施方式中,选择的优先级可根据哪个转换操作产生最正式的转换后的消息。选择的优先级可取决于由实施方式选择的转换/翻译策略。
在操作514,假设转换模块208转换了消息,则(CTT系统114的)CTT控制模块202可从翻译数据存储器210中查询对应于该转换后的消息的第二语言的对应消息。在操作516,CTT控制模块202可确定是否在翻译数据存储器210中发现对应消息。如果存在一个对应消息,则在操作518,CTT通信模块204可帮助将对应消息发送至第二聊天客户端系统(例如,聊天客户端系统104-2)。在一些实施方式中,对应消息可发送至聊天主机系统112,其中聊天主机系统112可随后将该对应消息转发至第二聊天客户端系统(例如,104-2)。方法500可随后终止。
对于一些实施方式,如果翻译数据存储器210中仍不存在对应消息,则在操作520,CTT控制模块202可确定转换模块208是否有任何额外的待执行于聊天消息上的(但还没有执行的)转换操作。
如果存在额外的转换操作,方法500返回到操作512以及执行额外的转换操作。根据该实施方式,该额外的转换操作可包括应用不同于由转换模块208执行于初始消息上的转换操作的转换操作、可包括应用相同的转换操作但执行在该英语聊天消息的不同的部分、或者可包括它们的组合。例如,如果在操作512的第一运行期间转换模块208对初始消息应用聊天用语相关的操作(以产生第一转换后的消息),则在操作512的第二运行期间转换模块208可对第二转换后的消息应用简写相关的操作。接着,方法500可继续操作512后面的运行的操作514和516,其中CTT控制模块202可从翻译数据存储器210中再次查询对应于最新产生的转换后的消息的第二语言的对应消息,以及CTT控制模块202可确定是否在翻译数据存储器210中发现对应消息。通过以这种迭代的方式执行转换操作和查询操作,某些实施方式能够在需要进行每个可用的转换操作之前发现对应消息。本领域技术人员应理解,对于某些实施方式,转换操作和查询操作可依次地执行,其中仅在已经对聊天消息执行了由转换模块208提供的每个可用的转换操作之后才执行查询操作(例如,操作514)。
如果在翻译数据存储器210中不存在对应消息以及不存在额外的转换操作(转换模块208的),则在操作522,(通过翻译API模块212)翻译模块116可帮助将初始消息或转换后的消息翻译至第二语言的对应消息。随后,在操作524,CTT通信模块204可帮助将对应消息发送至第二聊天客户端系统(例如,聊天客户端系统104-2)。根据一些实施方式,对应消息可发送至聊天主机系统112,其中聊天主机系统112可随后将该对应消息转发至第二聊天客户端系统(例如,104-2)。方法500可随后终止。
对于某些实施方式,可在将对应消息发送至聊天主机系统112之前利用转换模块208来转换第二语言的对应消息。如在此所述,可提交对应消息以用于进一步的转换处理从而进一步地完善对第二聊天客户端系统(例如,104-2)的用户的翻译。例如,如果初始消息包含第一语言(例如,英语)的聊天用语,则额外的转换处理可将聊天用语以可行的程度添加到第二语言中。
虽然可能以特定的顺序描绘和描述了以上方法的步骤,但本领域技术人员应理解,在实施方式之间,执行步骤的顺序可改变。另外,本领域技术人员应理解,关于方法500的如上所述的部件仅是可与该方法使用的部件的示例,以及对于一些实施方式,也可在一些实施方式中使用其它部件。
图6是示出了根据各种实施方式的用于转换通信的示例性方法600的流程图。如下所述,对于一些实施方式,方法600可执行与转换模块208(例如,CTT系统114的)相关的操作。
该方法可由操作602开始,其中初始消息由转换模块208接收以用于转换处理。基于一些实施方式,转换模块208可在未能在翻译数据存储器210中识别消息之后,并且可能地在由第三方或具有所有权的翻译处理对初始消息机器翻译之前,接收待转换的初始消息。如在此所述,转换模块208可用于各种实施方式以便于或以其它方式改善文本翻译,尤其是当文本包括极少的上下文、短句结构、专业/领域术语(例如,用于基于互联网聊天的聊天用语)、简写、缩写、口语、专有名词、通用名词、粗语、或它们的一些组合。可能受益于转换模块208的操作的文本的翻译可包括,但不限于:源自对话的文本(例如,抄本)的翻译、源自离线或在线的基于互联网的聊天(例如,即时消息)的文本的翻译、以及源自移动电话消息(例如,SMS或MMS)的文本的翻译。
在操作604,聊天用语模块302可识别与聊天术语(即,聊天用语)相关的初始消息中的一个或多个词语或短语,以及还可建议用于该识别的词语或短语替代的(例如,对应的正式的/即,非-聊天用语的)词语或短语。在一些实施方式中,聊天用语模块302可标记识别出的在随后的机器翻译(例如,通过翻译模块116)期间跳过或以其它方式忽略的聊天用语词语或短语。另外,在一些实施方式中,可标记识别的聊天用语词语或短语以用于操作员(例如,CTT系统114的管理员)后期的回顾和处置。为了识别聊天用语词语或短语和/或其对应的(正式)词语或短语,一些实施方式可利用数据集(例如,存储在数据存储器上),该数据集包括聊天用语词语或短语和/或在聊天用语词语或短语与其对应的词语和短语之间的映射。该数据集可以通过训练系统或学习系统构造、可以是享有所有权的(例如,由CTT系统114的管理员在内部(in-house)手动收集的)、可以商业地获取、或者可以来源于公开可用的互联网知识库。由操作604产生生成的消息(下文中,“第一中间消息”)可包括由聊天用语模块302标记的待忽略的聊天用语词语或短语、建议的替代、或由聊天用语模块302插入初始消息的非聊天用语词语或短语(例如,替代该识别的聊天用语词语或短语)。在一些情况下,第一中间消息可与初始消息相同(例如,当没有由聊天用语模块302执行的替代时)。根据该实施方式,由聊天用语模块302生成的第一中间消息可提供至另一个转换模块(在转换模块208中)以用于进一步的处理,或者该建议的替代可提供至CTT控制模块202以确定由聊天用语模块302转换后的消息是否在数据存储器210中。在操作604之后,第一中间消息可提供至转换模块208的下一个操作(例如,操作606)以用于处理。
在操作606,缩写模块304可识别聊天消息中的一个或多个缩写,以及还可建议对应于(例如,代表)该缩写的(例如,由该缩写代表的)替代词语或者短语。在一些实施方式中,缩写模块304可标记识别出的在随后的机器翻译(例如,通过翻译模块116)期间跳过或以其它方式忽略的缩写。另外,在一些实施方式中,可标记识别的缩写以用于操作员(例如,CTT系统114的管理员)后期的回顾和处置。为了识别缩写和/或其对应的词语或短语,一些实施方式可利用数据集(例如,存储在数据存储器上),该数据集包括缩写和/或在缩写与其对应的词语和短语之间的映射。该数据集可以通过训练系统或学习系统来构造;可以是享有所有权的(例如,由CTT系统114的管理员在内部(in内部的house)手动收集的);可以商业地获取;或者可以来源于公开可用的互联网知识库。由操作606产生的消息(下文中,“第二中间消息”)可包括由缩写模块304标记为待忽略的缩写、建议的替代、或由缩写模块304插入到消息中的词语或短语(例如,替代该识别的简称)。在一些情况下,第二中间消息可与第一中间消息相同(例如,当没有由缩写模块304执行的替代时)。根据该实施方式,由缩写模块304产生的第二中间消息可提供至另一个转换模块(在转换模块208中)以用于进一步的处理,或者该建议的替代可提供至CTT控制模块202以确定由缩写模块304转换后的消息是否在数据存储器210中。在操作606之后,第二中间消息可提供至转换模块208的下一个操作(例如,操作608)以用于处理。
在操作608,专有名词模块306可识别聊天消息中的一个或多个专有名词,以及还可建议对应于该专有名词的(例如,由该专有名词代表的)替代词语或者短语。在一些实施方式中,专有名词模块306可标记识别出的在随后的机器翻译(例如,通过翻译模块116)期间跳过或以其它方式忽略的专有名词。另外,在一些实施方式中,可标记识别的专有名词以用于操作员(例如,CTT系统114的管理员)后期的回顾和处置。为了识别专有名词和/或其对应的词语或短语,一些实施方式可利用数据集(例如存储在数据存储器上),该数据集包括专有名词(例如,众所周知的专有名词,如迪斯尼乐园、或用于个体的通用名称)和/或在专有名词与其对应的词语和短语之间的映射。该数据集可以通过训练系统或学习系统来构造;可以是享有所有权的(例如,由CTT系统114的管理员在内部(in-house)手动收集的);可以商业地获取;或者可以来源于公开可用的互联网知识库。由操作608生成的消息(下文中,“第三中间消息”)可包括由专有名词模块306标记为待忽略的专有名词、建议的替代、或由专有名词模块306插入到消息中的词语或短语(例如,替代该识别的专有名词)。在一些情况下,第三中间消息可与第二中间消息相同(例如,当没有由专有名词模块306执行的替代时)。根据该实施方式,由专有名词模块306产生的第三中间消息可提供至另一个转换模块(在转换模块208中)以用于进一步的处理,或者该建议的替代可提供至CTT控制模块202以确定由专有名词模块306转换后的消息是否在数据存储器210中。在操作608之后,第三中间消息可提供至转换模块208的下一个操作(例如,操作610)以用于处理。
在操作610,通用名词模块308可识别聊天消息中的一个或多个通用名词,以及还可建议对应于该通用名词的(例如,由该通用名词代表的)替代词语或者短语。在一些实施方式中,通用名词模块308可标记识别出的在随后的机器翻译(例如,通过翻译模块116)期间跳过或以其它方式忽略的通用名词。另外,在一些实施方式中,可标记识别的通用名词以用于操作员(例如,CTT系统114的管理员)后期的回顾和处置。为了识别通用名词和/或其对应的词语或短语,一些实施方式可利用数据集(例如存储在数据存储器上),该数据集包括通用名词和/或在通用名词与其对应的词语和短语之间的映射。该数据集可以通过训练系统或学习系统来构造;可以是享有所有权的(例如,由CTT系统114的管理员在内部(in-house)手动收集的);可以商业地获取;或者可以来源于公开可用的互联网知识库。由操作610产生的消息(下文中,“第四中间消息”)可包括由通用名词模块308标记为待忽略的通用名词、建议的替代、或由通用名词模块308插入到消息中的词语或短语(例如,替代该识别的通用名词)。在一些情况下,第四中间消息可与第三中间消息相同(例如,当没有由通用名词模块308执行的替代时)。根据该实施方式,由通用名词模块308生成的第四中间消息可提供至另一个转换模块(在转换模块208中)以用于进一步的处理,或者该建议的替代可提供至CTT控制模块202以确定由通用名词模块308转换后的消息是否在数据存储器210中。在操作610之后,第四中间消息可提供至转换模块208的下一个操作(例如,操作612)以用于处理。
在操作612,口语模块310可识别聊天消息中的一个或多个口语化词语或短语,以及还可建议用于该识别的词语或短语的替代(例如,对应的正式的/即,非口语化的)词语或者短语。在一些实施方式中,口语模块310可标记识别出的在随后的机器翻译(例如,通过翻译模块116)期间跳过或以其它方式忽略的口语化的词语或短语。另外,在一些实施方式中,可标记识别的口语化词语或短语以用于操作员(例如,CTT系统114的管理员)后期的回顾和处置。为了识别口语化词语或短语和/或其对应的(正式的)词语或短语,一些实施方式可利用数据集(例如,存储在数据存储器上),该数据集包括口语化词语或短语和/或在口语化词语或短语与其对应的口语化词语和短语之间的映射。该数据集可以通过训练系统或学习系统来构造;可以是享有所有权的(例如,由CTT系统114的管理员在内部(in内部的house)手动收集的);可以商业地获取;或者可以来源于公开可用的互联网知识库。由操作612生成的消息(下文中,“第五中间消息”)可包括由口语模块310标记为待忽略的口语化词语或短语、建议的替代、或由口语模块310插入到消息中的非口语化词语或短语(例如,替代该识别的口语化词语或短语)。在一些情况下,第五中间消息可与第四中间消息相同(例如,当没有由口语名词模块310执行的替代时)。根据该实施方式,由口语模块310产生的第五中间消息可提供至另一个转换模块(在转换模块208中)以用于进一步的处理,或者该建议的替代可提供至CTT控制模块202以确定由口语模块310转换后的消息是否在数据存储器210中。在操作612之后,第五中间消息可提供至转换模块208的下一个操作(例如,操作614)以用于处理。
在操作614,拼写检查模块312可识别聊天消息中的一个或多个拼错的词语或短语,以及还可建议用于该识别的词语或短语的替代的(例如修正的)词语或短语。例如,拼写检查模块312可自动地用建议替代词语或短语修正词语或短语。在一些实施方式中,拼写检查模块312可标记识别出的在随后的机器翻译(例如,通过翻译模块116)期间跳过或以其它方式忽略的拼错的词语或短语。另外,在一些实施方式中,可标记识别的拼错的词语或短语以用于操作员(例如,CTT系统114的管理员)后期的回顾和处置。为了识别拼错的词语或短语和/或其对应的(修正的)词语或短语,一些实施方式可利用数据集(例如,存储在数据存储器上),该数据集包括拼错的词语或短语和/或在拼错的词语或短语与其对应的词语和短语之间的映射。该数据集可以通过训练系统或学习系统构造;可以是享有所有权的(例如,由CTT系统114的管理员在内部(in-house)手动收集的);可以是商业获取的;或者可以来源于公开可用的互联网知识库。由操作614生成的消息(下文中,“第六中间消息”)可包括由拼写检查模块312标记的待忽略的拼错的词语或短语、建议的替代、或由拼写检查模块312插入消息中的修正的词语或短语(例如,替代该识别的拼错的词语或短语)。在一些情况下,第六中间消息可与第五中间消息相同(例如,当没有由拼写检查模块312执行的替代时)。根据该实施方式,由拼写检查模块312产生的第六中间消息可提供至另一个转换模块(在转换模块208中)以用于进一步的处理,或者该建议的替代可提供至CTT控制模块202以确定由拼写检查模块312转换后的消息是否在数据存储器210中。在操作614之后,第六中间消息可提供至转换模块208的下一个操作(例如,操作616)以用于处理。
在操作616,简写模块314可识别聊天消息中的一个或多个简写,以及还可建议对应于该简写的(例如,由该简写代表的)替代的词语或者短语。在一些实施方式中,简写模块314可标记识别出的在随后的机器翻译(例如,通过翻译模块116)期间跳过或以其它方式忽略的简写。另外,在一些实施方式中,可标记识别的简写以用于操作员(例如,CTT系统114的管理员)后期的回顾和处置。为了识别简写和/或其对应的词语或短语,一些实施方式可利用数据集(例如存储在数据存储器上),该数据集包括简写和/或在简写与其对应的词语和短语之间的映射。该数据集可以通过训练系统或学习系统构造、可以是享有所有权的(例如,由CTT系统114的管理员在内部(in-house)手动收集的)、可以商业地获取、或者可以来源于公开可用的互联网知识库。由操作616产生的消息(下文中,“第七中间消息”)可包括由简写模块314标记为待忽略的简写、建议的替代、或由简写模块314插入到消息中的词语或短语(例如,替代该识别的简写)。在一些情况下,第七中间消息可与第六中间消息相同(例如,当没有由简写模块314执行的替代时)。根据该实施方式,由简写模块314产生的第七中间消息可提供至另一个转换模块(在转换模块208中)以用于进一步的处理,或者该建议的替代可提供至CTT控制模块202以确定由简写模块314转换后的消息是否在数据存储器210中。在操作616之后,第七中间消息可提供至转换模块208的下一个操作(例如,操作618)以用于处理。
在操作618,粗语模块316可识别聊天消息中的一个或多个粗鄙的词语或短语(下文中称作“粗语”),以及还可建议对应于该粗语的替代的(例如,合适的替代词)词语或短语(例如,缓和的委婉语)。在一些实施方式中,粗语模块316可标记识别出的在随后的机器翻译(例如,通过翻译模块116)期间跳过或以其它方式忽略的粗语。另外,在一些实施方式中,可标记识别的粗语以用于操作员(例如,CTT系统114的管理员)后期的回顾和处置。为了识别粗语和/或其对应的词语或短语,一些实施方式可利用数据集(例如存储在数据存储器上),该数据集包括粗语和/或在粗语与其对应的词语和短语之间的映射。该数据集可以通过训练系统或学习系统构造;可以是享有所有权的(例如,由CTT系统114的管理员在内部(in-house)手动收集的);可以商业地获取;或者可以来源于公开可用的互联网知识库。由操作618生成的消息(下文中,“第八中间消息”)可包括由粗语模块316标记为待忽略的粗语、建议的替代、或由粗语模块316插入到消息中的词语或短语(例如,替代该识别的粗语)。在一些情况下,第八中间消息可与第七中间消息相同(例如,当没有由粗语模块316执行的替代时)。根据该实施方式,由粗语模块316产生的第八中间消息可提供至另一个转换模块(在转换模块208中)以用于进一步的处理,或者该建议的替代可提供至CTT控制模块202以确定由粗语模块316转换后的消息是否在数据存储器210中。在操作618之后,第八中间消息可提供至转换模块208的下一个操作以用于处理。方法600可随后结束。
根据一些实施方式,由转换模块208最终得到的消息(例如,由操作618得到·的第八中间消息)可在随后用于从翻译数据存储器210中查询与之对应消息,以作为转换模块208最终得到的消息的翻译。本领域技术人员应理解,在一些情况下,当没有对初始消息应用转换时(例如,初始消息经过操作604-618而没有被应用任何转换),由转换模块208产生的消息(例如,随后用于在翻译数据存储器210中查询的消息)可与接收的初始消息(例如,在操作602)相同。
本领域技术人员也应理解,各种实施方式可执行相较于示出的实施方式更多或更少的操作、可执行不同于示出的操作的操作、以及可以不同的顺序执行操作。一般地,执行的转换操作的类型以及执行的转换操作的顺序可取决于由实施方式采用的转换策略。如在此所示,各种实施方式可在实现其各自的翻译中实施不同的转换/翻译策略,其中特定的策略最适于特定的翻译应用或翻译的上下文。采用的转换/翻译策略可确定执行哪个转换操作,何时执行转换操作,或以怎样的顺序执行转换操作。转换/翻译策略也可确定将怎样的翻译填充到翻译数据存储器中,以及在整个转换/翻译过程中何时使用翻译数据存储器。
对于一些实施方式,由方法600的操作得到的中间消息会对方法600的随后操作所得到的消息产生冲突效果和/或层叠效果。另外,对于一些实施方式,当用方法600处理聊天消息时,在该方法结束前,流程图600的每个操作都可在聊天消息上执行。可替代地,对于一些实施方式,流程图600的方法可仅根据所示操作的子集的表现提前终止(例如,在引发聊天消息的转换的至少一个操作之后)。根据一些实施方式,流程图500中的每个操作的执行之后都可紧跟从翻译数据存储器210中基于最新产生的转换后的消息查询期望语言的对应消息;当识别到对应消息时,流程图500的方法可提前结束。
对于各种实施方式,方法600可并行地执行操作604至612。例如,CTT控制模块202可将初始消息并行地提交至两个或更多的操作604至612,以及从该两个或更多的操作中的每个接收各自的响应。每个响应可包括标记的文本部分、建议的替代、或插入初始消息中的词语或短语。之后,CTT控制模块202可根据选择的优先级(例如,其确定选择哪个转换后的消息以用于进一步的处理以及根据怎样的先例)从接收的响应中选择一个用于随后的处理(例如,查询翻译数据存储器210或通过翻译模块116翻译)。
例如,在方法600期间,CTT控制模块202可将初始消息提交至:操作604以用于识别聊天用语处理;操作610以用于专有名词处理;以及操作616以用于简写处理。作为响应,操作604可返回以聊天用语转换的初始消息、操作610可返回不变的初始消息、以及操作616可返回以缩写转换的初始消息。随后,基于选择的优先级,CTT控制模块202可选择从操作616返回的转换后的消息以用于进一步的处理。
对于某些实施方式,可在方法600的各种操作上施加时间限制。该时间限制可引发在时间限制到期之前没有接收到响应/结果的情况下停止执行方法600的转换操作。在这种情况下,各种实施方式可保证特定的转换操作不会不必要地阻碍整个转换/翻译过程。
虽然可能以特定的顺序描绘和描述以上方法的操作,但本领域技术人员应理解,在实施方式之间,执行操作的顺序可改变。另外,本领域技术人员应理解,关于流程图600的如上所述的部件仅是可与该方法使用的部件的示例,以及对于一些实施方式,也可在一些实施方式中利用其它部件。
图7是示出了根据各种实施方式的在聊天客户端系统104(例如,104-1和104-2)之间的示例性多语言聊天会话。如图所示,聊天客户端系统104-1可包括聊天客户端GUI模块406-1,以及聊天客户端系统104-2可包括聊天客户端GUI模块406-2。如在此所述,聊天客户端GUI模块406-1和406-2中的每个可配置为分别向聊天客户端系统104-1和104-2的用户提供对在他们之间共享的聊天会话的图形输入/输出访问。对于一些实施方式,聊天客户端GUI模块406-1和406-2可向其各自的用户呈现客户端GUI,该客户端GUI适于接收关于发送和接收的聊天对话的用户交互。
随着聊天对话712(由图7中的双向箭头代表)在聊天客户端系统104-1和104-2之间传递,聊天客户端GUI模块406-1和406-2可以用户在其各自的聊天客户端系统104-1和104-2选择的语言(暗含地或明确地)呈现聊天对话712。如图所示,聊天客户端GUI模块406-1可包括聊天对话框702,该聊天对话框702配置为在输出区域708中以第一语言(例如,英语)呈现聊天对话712以及在第二区域710中接收以第一语言的聊天输入。聊天客户端GUI模块406-2可包括聊天对话框714,该聊天对话框714配置为在输出区域720中以第二语言(例如,法语)呈现聊天对话712以及在第二区域722中以第二语言接收聊天输入。对于一些实施方式,当聊天对话712呈现于对话框702和714中时,聊天对话712可包括呈现与在聊天对话712中输入聊天消息的用户相关的用户名(例如,用户在线标识符)。
在图7所示的实施方式中,聊天客户端系统104-1选择的语言是英语以及聊天客户端系统104-2选择的语言是法语。因此,在聊天客户端GUI模块406-1的对话框702中以英语呈现聊天消息704(“LOL”)和706(“Who u laughin at?”),而在聊天客户端GUI模块406-2的对话框714中以法语呈现这些聊天消息的各自对应的聊天消息716(“MDR”)和718(“Qui tefair rire?”)。本文描述的各种系统和方法可便于聊天消息704、706、716、和718的翻译。参照图8-图10对类似于聊天消息704、706、716、和718的消息的翻译作了更多相关的讨论。
图8是示出了根据各种实施方式的示例性多语言通信方法800的操作的流程图。如下所述,,对于一些实施方式,方法800可执行与聊天客户端系统104-1、聊天客户端系统104-2、以及CTT系统114(例如,图表服务器108的)相关的操作。具体地,图8示出了根据一些实施方式的由包括文本“LOL”的英语聊天消息向法语聊天消息的翻译。当在第一聊天客户端系统104-1的用户使用的语言是英语而在第二聊天客户端系统104-2的用户使用的语言是法语时,可出现这种情况。根据一些实施方式,CTT系统114可为聊天客户端系统104-1和104-2自动地检测这些语言选择/喜好。
如所示,在操作802,第一聊天客户端系统104-1可提交英语消息以传送至第二聊天客户端系统104-2(例如,通过聊天主机系统112)。该英语消息可路由至CTT系统114的CTT控制模块202以用于翻译处理。
在操作804,CTT控制模块202可从翻译数据存储器210中查询对应于该英语聊天消息(“LOL”)的并预翻译至法语的聊天消息。作为响应,在操作806,翻译数据存储器210可向CTT控制模块202返回对应于该英语聊天消息(“LOL”)的对应的法语消息(“MDR”)。随后,在操作808,CTT控制模块202可帮助将对应的法语聊天消息(“MDR”)传送至第二聊天客户端系统104-2(例如,CTT系统114将对应的法语聊天消息提交至聊天主机系统112以用于传送)。
图9是示出了根据各种实施方式的示例性多语言通信方法900的操作的流程图。如下所述,对于一些实施方式,由流程图900所示的方法可执行与聊天客户端系统104-1、聊天客户端系统104-2、(例如,图表服务器108的)CTT系统114、以及翻译模块116(例如,翻译服务器110的)相关的操作。具体地,图9示出了根据一些实施方式的由包括文本“LOL”的英语的聊天消息向法语的等同的聊天消息的翻译。不同于图8所示的实施方式,图9示出了(例如,CTT系统114的)转换模块208和翻译模块116的使用。
如图所示,在操作902,第一聊天客户端系统104-1可提交英语聊天消息以传送至具有说法语的用户的第二聊天客户端系统104-2(例如,通过聊天主机系统112)。英语聊天消息可路由至CTT系统114的CTT控制模块202以用于翻译处理。
在操作904,CTT控制模块202可从翻译数据存储器210查询对应于该英语聊天消息(“LOL”)的法语的等同的聊天消息。作为响应,在操作906,翻译数据存储器210可向CTT控制模块202返回查询失败以表示翻译数据存储器210没有用于该英语聊天消息(“LOL”)的对应的法语聊天消息。如果是这种情况,则在操作908,CTT控制模块202可将该英语聊天消息提交至转换模块208以用于根据某些实施方式的转换处理。如在此所述,转换模块208可包括多个转换相关的模块932,其配置为将聊天消息转换至更适于进一步的翻译处理的消息。
在操作910,转换模块208的聊天用语模块302可将该英语聊天消息(“LOL”)转换至转换后的英语聊天消息(“laugh out loud”),以及可将此转换后的英语聊天消息返回至CTT控制模块202以用于进一步的处理。本领域技术人员应理解,对于一些实施方式,在转换后的英语聊天消息返回到CTT控制模块202之前,该英语聊天消息可通过转换模块208的额外模块处理。
在操作912,CTT控制模块202可从翻译数据存储器210查询对应于该转换后的英语聊天消息(“laugh out loud”)的法语的等同的聊天消息。作为响应,在操作914,翻译数据存储器210可向CTT控制模块202返回查询失败以表示翻译数据存储器210没有用于该转换后的英语聊天消息(“laugh out loud”)的对应的法语聊天消息。如果是这种情况,则在操作916,CTT控制模块202可将该转换后的英语聊天消息提交至翻译模块116以用于根据某些实施方式的机器翻译处理。
在操作918,翻译模块116可返回对应于该转换后的英语聊天消息的机器翻译的法语聊天消息(“mort de rire”)。得到的机器翻译的法语聊天消息(“mort de rire”)是英语聊天用语聊天消息(“LOL”)的转换后的翻译的示例。
在操作920,CTT控制模块202可将该机器翻译的法语聊天消息(“mort de rire”)提交至转换模块208以用于根据特定实施方式的对该机器翻译的法语聊天消息的进一步的转换处理。如在此所示,可提交机器翻译的文本以用于进一步的转换处理从而进一步地完善法语的翻译。例如,如果原始的英语聊天消息包含英语的聊天用语,额外的转换处理可以可行的程度添加法语的聊天用语。因此,在操作922,转换模块208的聊天用语模块302可将机器翻译的法语聊天消息(“mort de rire”)转换至转换后的法语聊天消息(“MDR”),以及可向CTT控制模块202返回该转换法语聊天消息以用于进一步的处理。
最终,在操作924,CTT控制模块202可帮助将对应的法语聊天消息(“MDR”)传送至第二聊天客户端系统104-2(例如,CTT系统114将对应的法语聊天消息提交至聊天主机系统112以用于传送)。另外,在操作926,CTT控制模块202可将在原始的英语聊天消息(“LOL”)与翻译的法语聊天消息(“MDR”)之间的经转换的翻译的翻译映射存储在翻译数据存储器210中。一旦该映射保存在翻译数据存储器210中,则其可用于存储翻译词条以加速将来的翻译,例如,如图8所示。如在此所示,翻译数据存储器210可存储经转换的翻译的映射和未经转换的翻译的映射。
对于一些实施方式,CTT控制模块202也可存储在方法900的运行期间确定的等同的(经转换的与未经转换的)翻译映射。对于某些实施方式,翻译映射可以是在最初不在翻译数据存储器210中的聊天消息(例如,操作904所示的聊天消息以及操作912所示的聊天消息)与在查找翻译数据存储器210之后的操作期间确定出的对应消息之间的映射(例如,在没有返回结果的对翻译数据存储器210的查询与查询之后通过转换模块208和/或翻译模块116确定出的对应的聊天消息之间的映射)。
例如,如图9所示,CTT控制模块202在操作904从翻译数据存储器210中查询原始的英语聊天消息(“LOL”)以及在操作912从翻译数据存储器210查询转换后的英语聊天消息(“laugh out loud”),其中两者的结果均为CTT控制模块202没有从翻译数据存储器210接收到结果(分别在操作906和操作914)。然而,CTT控制模块202最终在操作916将转换后的英语消息(“laugh out loud”)提交至机器翻译模块116以用于机器翻译,以及作为响应在操作918接收机器翻译的法语聊天消息(“mort de rire”)。因此,在操作928,CTT控制模块202可将在原始的英语聊天消息(“LOL”)与机器翻译的法语聊天消息(“mort de rire”)之间的经转换的翻译的翻译映射存储在翻译数据存储器210中。类似地,在操作930,CTT控制模块202可将在转换后的英语聊天消息(“laugh out loud”)与机器翻译的法语聊天消息(“mortde rire”)之间的经转换的翻译的翻译映射存储在翻译数据存储器210中。在这种情况下,在下一次方法900从翻译数据存储器210中查询该原始的英语聊天消息(“LOL”)或该转换的英语聊天消息(“laugh out loud”)时,翻译数据存储器210将提供对应的转换后的的翻译。
图10是示出了根据各种实施方式的示例性的多语言通信方法1000的操作的流程图。如下所述,对于一些实施方式,方法1000可执行与聊天客户端系统104-1、聊天客户端系统104-2、(例如,聊天服务器108的)CTT系统114、以及(例如,翻译服务器110的)翻译模块116相关的操作。具体地,图10示出了根据一些实施方式的由包括文本“Who u laughinat?”的英语聊天消息向法语聊天消息的翻译。
如所示,在操作1002,第一聊天客户端系统104-1可提交英语聊天消息以传送至第二聊天客户端系统104-2(例如,通过聊天主机系统112)。该英语聊天消息可路由至CTT系统114的CTT控制模块202以用于翻译处理。
在操作1004,CTT控制模块202可从翻译数据存储器210中查询对应于英语聊天消息(“Who u laughin at?”)的法语的等同的聊天消息。作为响应,在操作1006,翻译数据存储器210可向CTT控制模块202返回查询失败以表示翻译数据存储器210没有与该英语聊天消息(“Who u laughin at?”)对应的法语聊天消息。如果是这种情况,则在操作1008,CTT控制模块202可将该英语聊天消息提交至转换模块208以用于根据某些实施方式的转换处理。如在此所述,转换模块208可包括多个转换相关的模块1036,这些转换相关的模块1036配置为将聊天消息转换至更适于进一步的翻译处理的消息。
在操作1010,转换模块208的聊天用语模块302可将该英语聊天消息(“Who ulaughin at?”)转换至转换后的英语聊天消息(“Who you laughin at?”),以及将该转换后的英语聊天消息传递至转换模块208的额外的模块(如拼写检查模块312)以用于进一步的处理。
如在此所述,转换模块208的各种模块(包括聊天用语模块302)可配置为识别聊天消息中的一个或多个词语或短语以及建议用于该识别的词语或短语的替代的词语或短语。因此,本领域技术人员应理解,对于一些实施方式,由转换模块208的模块执行/建议的转换可包括聊天消息的词语至短语的转换或短语至短语的转换。例如,在操作1010,聊天用语模块302可以可替代地将该英语聊天消息(“Who u laughin at?”)转换至转换后的英语聊天消息(“Who are you laughing at?”),可能通过在转换期间用“who are you”替代/建议替代短语“who u”(之后通过用词语“laughing”替代或建议替代“laughin”)。在这种情况下,转换模块208的各种模块(如聊天用语模块302)可为其各自的转换提供语法改善,同时会消除对转换模块208中的用于实施语法改善的单独的模块的需求。
对于一些实施方式,在该转换后的英语聊天消息传递至转换模块208的额外的模块之前,在操作1010,聊天用语模块302可将该转换后的英语聊天消息传递至CTT控制模块202。依次地,CTT控制模块202可从翻译数据存储器210中查询对应于该转换后的英语聊天消息(“Who you laughin at?”)的法语的等同的聊天消息(在操作1012中)。作为响应,在操作1014,翻译数据存储器210可向CTT控制模块202返回查询失败以表示翻译数据存储器210没有与该转换后的英语聊天消息(“Who you laughin at?”)对应的法语聊天消息。
在操作1016,拼写检查模块312可在操作1018对转换后的英语聊天消息(“Who youlaughin at?”)执行拼写检查过程。在拼写检查过程期间,拼写检查模块312可将该转换后的英语聊天消息修正至修正后的英语聊天消息(“Who you laughing at?”),以及可向CTT控制模块202返回该修正后的英语聊天消息。本领域技术人员应理解,对于一些实施方式,在转换后的英语聊天消息返回到CTT控制模块202之前,该修正后的英语聊天消息可由转换模块208的额外的模块处理。
在操作1020,CTT控制模块202可从翻译数据存储器210中查询对应于修正的英语聊天消息(“Who you laughing at?”)的法语的等同的聊天消息。作为响应,在操作1022,翻译数据存储器210可向CTT控制模块202返回查询失败以表示翻译数据存储器210没有与该修正的英语聊天消息(“Who you laughing at?”)对应的法语聊天消息。如果是这种情况,则在操作1024,CTT控制模块202可将该修正的英语聊天消息提交至翻译模块116以用于根据某些实施方式的机器翻译处理。
在操作1026,翻译模块116可返回对应于该修正的英语聊天消息的机器翻译的法语聊天消息(“Qui te fait rire?”)。在操作1028,CTT控制模块202可将该机器翻译的法语聊天消息(“Qui te fait rire?”)提交至转换模块208以用于根据某些实施方式的对机器翻译的法语聊天消息的进一步的转换处理。
在此所注意的是,可提交该机器翻译的文本以用于进一步的转换处理从而进一步地完善该文本的翻译。例如,如果原始的英语聊天消息包括英语的聊天用语,则额外的转换处理可以可行的程度增加法语的聊天用语。在操作1030,转换模块208可向CTT控制模块202返回未改变的机器翻译的法语聊天消息(“Qui te fait rire?”)以用于进一步的处理(例如,当转换模块208的模块没有对机器翻译的法语聊天消息应用任何转换时)。
在操作1032,CTT控制模块202可帮助将机器翻译的法语聊天消息(“Qui te faitrire?”)传送至第二聊天客户端系统104-2(例如,CTT系统114将对应的法语聊天消息提交至聊天主机系统112以用于传送)。另外,在操作1034,CTT控制模块202可将原始的英语聊天消息(“Who u laughin at?”)与翻译的法语聊天消息(“Qui te fait rire?”)之间的翻译映射存储在翻译数据存储器210中。如在此所述,在额外的操作中(未示出),CTT控制模块202也可根据先前对翻译数据存储器210的失败的查询以及在该查询之后确定的对应消息(例如,类似于图9的操作928和930)将等同的翻译映射存储到翻译数据存储器210中。
根据一些实施方式,由转换模块208执行的转换操作可包括并行地执行某些转换操作以及串行地执行某些转换操作。在各种实施方式之间,并行或串行地执行转换操作的顺序可以改变。如在此所述,当并行地执行转换操作时,一些实施方式可采用选择的优先级以确定选择哪个转换后的消息以用于进一步的处理以及确定根据怎样的先例。
图11是示出了根据各种实施方式的示例性的多语言通信方法1100的操作的流程图。如下所述,对于一些实施方式,方法1100可执行与聊天客户端系统104-1、聊天客户端系统104-2、(例如,聊天服务器108的)CTT系统114、以及(例如,翻译服务器110的)翻译模块116相关的操作。具体地,图11示出了根据一些实施方式的通过并行的转换操作由包括文本“Who u laughin at?”的英语聊天信息向法语聊天信息的翻译。
如图所示,在操作1102,第一聊天客户端系统104-1可提交英语聊天消息以(例如,通过聊天主机系统112)传送至第二聊天客户端系统104-2。该英语聊天消息可路由至CTT系统114的CTT控制模块202以用于翻译处理。
在操作1104,CTT控制模块202可从翻译数据存储器210中查询对应于英语聊天消息(“Who u laughin at?”)的法语的等同的聊天消息。作为响应,在操作1106,翻译数据存储器210可向CTT控制模块202返回查询失败以表示翻译数据存储器210没有与该英语聊天消息(“Who u laughin at?”)对应的法语聊天消息。
如果是这种情况,则CTT控制模块202可将该英语聊天消息提交至转换模块208以用于根据某些实施方式的转换处理。如在此所述,转换模块208可包括多个转换相关的模块1130,这些转换相关的模块1130配置为将聊天消息转换至更适于进一步的翻译处理的消息。如图11所示,在操作1108期间,CTT控制模块202可将英语聊天消息(“Who u laughinat?”)并行地提交至转换模块208的两个或更多转换相关的模块1130。另外,在操作1108期间,CTT控制模块202可从转换相关的模块1130并行地接收结果以及基于该转换结果并行地对翻译数据存储器210提交查询。
因此,在操作1110a,CTT控制模块202可将英语聊天消息(“Who u laughin at?”)提交至聊天用语模块302以用于转换处理。并行地,在操作1110b,CTT控制模块202可将该英语聊天消息(“Who u laughin at?”)提交至拼写检查模块312以用于转换处理。随后,CTT控制模块202可在操作1112a从聊天用语模块302接收第一转换后的英语聊天消息(“Who youlaughin at?”),而CTT控制模块202可在操作1112b从拼写检查模块312接收第二转换后的英语聊天消息(“Who u laughing at?”)。根据它们各自的转换处理时间,聊天用语模块302、拼写检查模块312、以及其它转换相关的模块1130可彼此串行地或并行地回应CTT控制模块202。
随后,在操作1114a,CTT控制模块202可从翻译数据存储器210中查询对应于第一转换后的英语聊天消息(“Who you laughin at?”)的法语的等同的聊天消息。在操作1114b,CTT控制模块202可从翻译数据存储器210中查询对应于第二转换后的英语聊天消息(“Who u laughing at?”)的法语的等同的聊天消息。对于一些实施方式,在操作1114a和1114b期间,CTT控制模块202可串行地或并行地查询翻译数据存储器210。在一些实施方式中,查询的时间可取决于转换模块208的转换相关的模块1130何时返回其各自的回应。如图11所示,翻译数据存储器210可在操作1116a和1116b返回对于查询的查询失败(例如,<失败>)。
最终,CTT控制模块202可从该并行的操作1108得到的两个或更多的消息中选择一个转换后的消息以用于进一步的处理。当转换相关的模块1130中仅有一个产生转换后的消息时,CTT控制模块202可选择该特定的转换后的消息以用于进一步的处理。如在此所示,CTT控制模块202可基于选择的优先级选择转换后的消息,该选择的优先级可根据由实施方式选择的转换/翻译策略确定。对于一些实施方式,可基于该转换后的消息是否具有最正式的内容、该转换后的消息是否具有最多的转换、或者该转换后的消息是否是由已知最有可能生成适于机器翻译的转换后的消息的转换相关模块得到的来选择优先级。
一旦选择了转换后的消息,在操作1118,CTT控制模块202可将该转换后的的英语聊天消息提交至翻译模块116以用于根据某些实施方式的机器翻译处理。例如,如图11所示,CTT控制模块202可选择由聊天用语模块302产生的第一转换后的英语聊天消息(“Whoyou laughin at?”)以用于向翻译模块116的提交。
在操作1120,翻译模块116可返回对应于第一转换后的英语聊天消息(以及尽管包括拼错的词语“laughin”)的机器翻译的法语聊天消息(“Qui te fait rire?”)。在操作1122,CTT控制模块202可将该机器翻译的法语聊天消息(“Qui te fait rire?”)提交至转换模块208以用于根据某些实施方式的对机器翻译的法语聊天消息的进一步的转换处理。
如在此所示,可提交该机器翻译的文本以用于进一步的转换处理从而进一步地完善该文本的翻译。例如,如果原始的英语聊天消息包括英语的聊天用语,则额外的转换处理可以可行的程度增加法语的聊天用语。在操作1124,转换模块208可向CTT控制模块202返回未改变的机器翻译的法语聊天消息(“Qui te fait rire?”)以用于进一步的处理(例如,当转换模块208的模块没有对机器翻译的法语聊天消息应用任何转换时)。
在操作1126,CTT控制模块202可帮助将该机器翻译的法语聊天消息(“Qui tefait rire?”)传送至第二聊天客户端系统104-2(例如,CTT系统114将对应的法语聊天消息提交至聊天主机系统112以用于传送)。另外,在操作1128,CTT控制模块202可将原始的英语聊天消息(“Who u laughin at?”)与翻译的法语聊天消息(“Qui te fait rire?”)之间的翻译映射存储在翻译数据存储器210中。如在此所述,在额外的操作中(未示出),CTT控制模块202也可基于先前对翻译数据存储器210的失败的查询以及在该查询之后确定的对应消息(例如,类似于图9的操作928和930)将等同的翻译映射存储到翻译数据存储器210中。
对于一些实施方式,可以混合串行/并行的布局执行转换操作,其中并行地执行一些转换操作而串行地执行其它的转换操作。例如,如图11所示,在操作1110a和1110b,英语聊天消息(“Who u laughin at?”)被并行地提交至聊天用语模块302和拼写检查模块312。随后,一旦选择了得到的转换后的消息中的一个(例如,基于选择的优先级),则转换模块208的其它的转换相关的模块1130(例如,缩写模块304、专有名词模块306以及通用名词模块308)可对该选择的转换后的消息并行地操作。
图12是示例性的数字化设备1200的框图。数字化设备1200包括可通信地耦接于总线1214的处理器1202、存储系统1204、储存系统1206、通信网络接口1208、I/O接口1210、以及显示接口1212。处理器1202配置为执行可执行的指令(例如,程序)。在一些实施方式中,处理器1202包括能够处理可执行的指令的电路或任何处理器。
存储系统1204是配置为存储数据的任何存储器。存储系统1204的一些示例为储存设备,如RAM或ROM。存储系统1204可包括RAM缓存。在各种实施方式中,数据存储于存储系统1204内。在存储系统1204内的数据可以清除或最终传输至储存系统1206。
储存系统1206是配置为检索和存储数据的任何存储器。储存系统1206的一些示例为闪存驱动器、硬盘驱动器、光驱、和/或磁带。在一些实施方式中,数字化设备1200包括以RAM形式存在的存储系统1204以及以闪存数据形式存在的储存系统1206。存储系统1204和储存系统1206都包括可存储由包括处理器1202的计算机处理器执行的指令或程序的计算机可读介质。
通信网络接口(通信网络接口)1208可通过链接1216连接至网络(例如,计算机网络106)。通信网络接口1208可支持通过例如以太网连接、串行连接、并行连接、或ATA连接的通信。通信网络接口1208也可支持无线通信(例如,802.11a/b/g/n,WiMax)。对于本领域技术人员显而易见的是,通信网络接口1208可支持许多有线和无线的标准。
可选输入/输出(I/O)接口1210是从用户接收输入和输出数据的任意设备。可选显示接口1212是配置为将图形和数据输出至显示器的任意设备。在一个示例中,显示接口1212是图形适配器。
本领域技术人员应理解,数字化设备1200的硬件元件不限于图12所描述的元件。数字化设备1200可包括比所示的更多或更少的硬件元件。此外,硬件元件可共享功能并仍在本文所述的各种实施方式之内。在一个示例中,可由处理器1202执行,和/或由位于GPU(即,)的协处理器执行编码和/或解码。
上述功能和部件可由存储在存储介质(如计算机可读介质)上的指令组成。该指令可由处理器检索和执行。指令的一些示例为软件、程序代码、和固件。存储介质的一些示例为存储设备、磁带、盘片、集成电路、以及服务器。当处理器执行指令以指挥处理器根据一些实施方式运行时,该指令是可执行的。本领域技术人员对于指令、处理器、以及存储介质是熟知的。
作为示例,在本文中描述了各种实施方式。对于本领域技术人员显而易见的是,在不背离本文所述的更宽的本发明范围的情况下,可以作出各种修改并且可使用其它的实施方式。本发明意在覆盖基于该示例性的实施方式的这些以及其它变化。
Claims (20)
1.一种方法,包括:
使用一个或多个计算机处理器,基于以第一语言的消息选择用于一组计算机执行的转换模块的顺序;
使用所述一个或多个计算机处理器,将所述消息作为输入提供到按照所述顺序的第一个计算机执行的转换模块,以及将每个计算机执行的转换模块的对应输出作为对应输入提供到按照所述顺序的下一个计算机执行的转换模块;
其中,按照所述顺序的至少一个计算机执行的转换模块将所述至少一个计算机执行的转换模块的输出的至少一部分识别为不被按照所述顺序的一个或多个随后的计算机执行的转换模块转换,以及
其中,按照所述顺序的最后一个计算机执行的转换模块的输出包括以所述第一语言的转换后的消息;以及
使用一个或多个计算机处理器,查询数据存储器以查以第二语言的所述转换后的消息的翻译。
2.根据权利要求1所述的方法,其中,所述消息从聊天系统接收。
3.根据权利要求1所述的方法,其中,所述顺序基于以下中的至少一个选择:(i)转换操作的优先序,(ii)转换操作的优先级,(iii)最可能产生适于翻译的转换后的消息的转换操作,以及(iv)产生最正式的转换后的消息的转换操作。
4.根据权利要求1所述的方法,其中,当所述数据存储器不包括以所述第二语言的所述消息的翻译时,将所述消息提供到所述第一个计算机执行的转换模块。
5.根据权利要求1所述的方法,其中,一个或多个计算机执行的转换模块(i)识别所述消息中的聊天用词语或短语,以及(ii)用非聊天用词语或短语替代所述聊天用词语或短语。
6.根据权利要求1所述的方法,其中,一个或多个计算机执行的转换模块对所述消息执行拼写检查。
7.根据权利要求1所述的方法,其中,一个或多个计算机执行的转换模块(i)识别所述消息中的简写以及(ii)用对应于所述简写的词语或短语替代所述简写。
8.根据权利要求1所述的方法,其中,一个或多个计算机执行的转换模块(i)识别所述消息中的缩写以及(ii)用对应于所述缩写的词语或短语替代所述缩写。
9.根据权利要求1所述的方法,其中,一个或多个计算机执行的转换模块(i)识别所述消息中的口语化词语或短语以及(ii)用代表所述口语化词语或短语的词语或短语替代所述口语化词语或短语。
10.根据权利要求1所述的方法,其中,一个或多个计算机执行的转换模块(i)识别所述消息中的粗俗的词语或短语以及(ii)用非粗俗的词语或短语替代所述粗俗的词语或短语,或者去除所述粗俗的词语或短语。
11.一种系统,包括:
编程为执行以下操作的一个或多个计算机处理器:
基于以第一语言的消息选择用于一组计算机执行的转换模块的顺序;
将所述消息作为输入提供到按照所述顺序的第一个计算机执行的转换模块,以及将每个计算机执行的转换模块的对应输出作为对应输入提供到按照所述顺序的下一个计算机执行的转换模块;
其中,按照所述顺序的至少一个计算机执行的转换模块将所述至少一个计算机执行的转换模块的输出的至少一部分识别为不被按照所述顺序的一个或多个随后的计算机执行的转换模块转换,以及
其中,按照所述顺序的最后一个计算机执行的转换模块的输出包括以所述第一语言的转换后的消息;以及
查询数据存储器以查以第二语言的所述转换后的消息的翻译。
12.根据权利要求11所述的系统,其中,所述顺序基于以下中的至少一个选择:(i)转换操作的优先序,(ii)转换操作的优先级,(iii)最可能产生适于翻译的转换后的消息的转换操作,以及(iv)产生最正式的转换后的消息的转换操作。
13.根据权利要求11所述的系统,其中,当所述数据存储器不包括以所述第二语言的所述消息的翻译时,将所述消息提供到所述第一个计算机执行的转换模块。
14.根据权利要求11所述的系统,其中,一个或多个计算机执行的转换模块(i)识别所述消息中的聊天用词语或短语,以及(ii)用非聊天用词语或短语替代所述聊天用词语或短语。
15.根据权利要求11所述的系统,其中,一个或多个计算机执行的转换模块对所述消息执行拼写检查。
16.根据权利要求11所述的系统,其中,一个或多个计算机执行的转换模块(i)识别所述消息中的简写以及(ii)用对应于所述简写的词语或短语替代所述简写。
17.根据权利要求11所述的系统,其中,一个或多个计算机执行的转换模块(i)识别所述消息中的缩写以及(ii)用对应于所述缩写的词语或短语替代所述缩写。
18.根据权利要求11所述的系统,其中,一个或多个计算机执行的转换模块(i)识别所述消息中的口语化词语或短语以及(ii)用代表所述口语化词语或短语的词语或短语替代所述口语化词语或短语。
19.根据权利要求11所述的系统,其中,一个或多个计算机执行的转换模块(i)识别所述消息中的粗俗的词语或短语以及(ii)用非粗俗的词语或短语替代所述粗俗的词语或短语,或者去除所述粗俗的词语或短语。
20.一种非临时性计算机可读介质,其具有存储在其上的指令,所述指令在由一个或多个计算机处理器执行时使得计算机处理器来:
基于以第一语言的消息选择用于一组计算机执行的转换模块的顺序;
将所述消息作为输入提供到按照所述顺序的第一个计算机执行的转换模块,以及将每个计算机执行的转换模块的对应输出作为对应输入提供到按照所述顺序的下一个计算机执行的转换模块;
其中,按照所述顺序的至少一个计算机执行的转换模块将所述至少一个计算机执行的转换模块的输出的至少一部分识别为不被按照所述顺序的一个或多个随后的计算机执行的转换模块转换,以及
其中,按照所述顺序的最后一个计算机执行的转换模块的输出包括以所述第一语言的转换后的消息;以及
查询数据存储器以查以第二语言的所述转换后的消息的翻译。
Applications Claiming Priority (3)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
US13/763,565 | 2013-02-08 | ||
US13/763,565 US9600473B2 (en) | 2013-02-08 | 2013-02-08 | Systems and methods for multi-user multi-lingual communications |
CN201480019351.5A CN105103151B (zh) | 2013-02-08 | 2014-02-10 | 用于多用户多语言通信的系统和方法 |
Related Parent Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CN201480019351.5A Division CN105103151B (zh) | 2013-02-08 | 2014-02-10 | 用于多用户多语言通信的系统和方法 |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CN110046360A true CN110046360A (zh) | 2019-07-23 |
Family
ID=51298057
Family Applications (2)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CN201910455626.4A Pending CN110046360A (zh) | 2013-02-08 | 2014-02-10 | 用于多用户多语言通信的系统和方法 |
CN201480019351.5A Expired - Fee Related CN105103151B (zh) | 2013-02-08 | 2014-02-10 | 用于多用户多语言通信的系统和方法 |
Family Applications After (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CN201480019351.5A Expired - Fee Related CN105103151B (zh) | 2013-02-08 | 2014-02-10 | 用于多用户多语言通信的系统和方法 |
Country Status (13)
Country | Link |
---|---|
US (6) | US9600473B2 (zh) |
EP (2) | EP3579122A1 (zh) |
JP (2) | JP6224735B2 (zh) |
KR (1) | KR20150119048A (zh) |
CN (2) | CN110046360A (zh) |
AU (2) | AU2014214652B2 (zh) |
BR (1) | BR112015019162A2 (zh) |
CA (1) | CA2900639A1 (zh) |
HK (1) | HK1212090A1 (zh) |
IL (1) | IL240424A0 (zh) |
RU (1) | RU2015138140A (zh) |
SG (2) | SG11201506209XA (zh) |
WO (1) | WO2014124397A1 (zh) |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN114650267A (zh) * | 2020-12-21 | 2022-06-21 | 全星泌 | 用于预防层间噪音纠纷的层间邻居通信方法及通信设备 |
Families Citing this family (72)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US20060116865A1 (en) | 1999-09-17 | 2006-06-01 | Www.Uniscape.Com | E-services translation utilizing machine translation and translation memory |
US7904595B2 (en) | 2001-01-18 | 2011-03-08 | Sdl International America Incorporated | Globalization management system and method therefor |
US7983896B2 (en) | 2004-03-05 | 2011-07-19 | SDL Language Technology | In-context exact (ICE) matching |
US10319252B2 (en) | 2005-11-09 | 2019-06-11 | Sdl Inc. | Language capability assessment and training apparatus and techniques |
US10417646B2 (en) | 2010-03-09 | 2019-09-17 | Sdl Inc. | Predicting the cost associated with translating textual content |
US10657540B2 (en) | 2011-01-29 | 2020-05-19 | Sdl Netherlands B.V. | Systems, methods, and media for web content management |
US9547626B2 (en) | 2011-01-29 | 2017-01-17 | Sdl Plc | Systems, methods, and media for managing ambient adaptability of web applications and web services |
US10580015B2 (en) | 2011-02-25 | 2020-03-03 | Sdl Netherlands B.V. | Systems, methods, and media for executing and optimizing online marketing initiatives |
US10140320B2 (en) | 2011-02-28 | 2018-11-27 | Sdl Inc. | Systems, methods, and media for generating analytical data |
US9984054B2 (en) | 2011-08-24 | 2018-05-29 | Sdl Inc. | Web interface including the review and manipulation of a web document and utilizing permission based control |
US9773270B2 (en) | 2012-05-11 | 2017-09-26 | Fredhopper B.V. | Method and system for recommending products based on a ranking cocktail |
US10261994B2 (en) | 2012-05-25 | 2019-04-16 | Sdl Inc. | Method and system for automatic management of reputation of translators |
US11386186B2 (en) | 2012-09-14 | 2022-07-12 | Sdl Netherlands B.V. | External content library connector systems and methods |
US10452740B2 (en) | 2012-09-14 | 2019-10-22 | Sdl Netherlands B.V. | External content libraries |
US11308528B2 (en) | 2012-09-14 | 2022-04-19 | Sdl Netherlands B.V. | Blueprinting of multimedia assets |
US9916306B2 (en) | 2012-10-19 | 2018-03-13 | Sdl Inc. | Statistical linguistic analysis of source content |
US8996352B2 (en) | 2013-02-08 | 2015-03-31 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for correcting translations in multi-user multi-lingual communications |
US8990068B2 (en) | 2013-02-08 | 2015-03-24 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for multi-user multi-lingual communications |
US10650103B2 (en) | 2013-02-08 | 2020-05-12 | Mz Ip Holdings, Llc | Systems and methods for incentivizing user feedback for translation processing |
US9031829B2 (en) * | 2013-02-08 | 2015-05-12 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for multi-user multi-lingual communications |
US9600473B2 (en) | 2013-02-08 | 2017-03-21 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for multi-user multi-lingual communications |
US9231898B2 (en) | 2013-02-08 | 2016-01-05 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for multi-user multi-lingual communications |
US9298703B2 (en) | 2013-02-08 | 2016-03-29 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for incentivizing user feedback for translation processing |
US9342503B1 (en) * | 2013-03-12 | 2016-05-17 | Amazon Technologies, Inc. | Correlation across languages |
US9313284B2 (en) | 2013-03-14 | 2016-04-12 | International Business Machines Corporation | Smart posting with data analytics and semantic analysis to improve a message posted to a social media service |
US9183195B2 (en) * | 2013-03-15 | 2015-11-10 | Disney Enterprises, Inc. | Autocorrecting text for the purpose of matching words from an approved corpus |
US9477375B1 (en) * | 2014-08-18 | 2016-10-25 | Google Inc. | Techniques for insertion of content into chat communication |
US9922015B2 (en) * | 2014-10-09 | 2018-03-20 | International Business Machines Corporation | System for handling abbreviation related text using profiles of the sender and the recipient |
JP6553180B2 (ja) * | 2014-10-17 | 2019-07-31 | エム・ゼット・アイ・ピィ・ホールディングス・リミテッド・ライアビリティ・カンパニーMz Ip Holdings, Llc | 言語検出を行うためのシステムおよび方法 |
US10162811B2 (en) | 2014-10-17 | 2018-12-25 | Mz Ip Holdings, Llc | Systems and methods for language detection |
US9372848B2 (en) | 2014-10-17 | 2016-06-21 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for language detection |
JP6373198B2 (ja) * | 2015-01-28 | 2018-08-15 | 日本電信電話株式会社 | テキスト変換装置、方法、及びプログラム |
US10354006B2 (en) * | 2015-10-26 | 2019-07-16 | International Business Machines Corporation | System, method, and recording medium for web application programming interface recommendation with consumer provided content |
US10614167B2 (en) | 2015-10-30 | 2020-04-07 | Sdl Plc | Translation review workflow systems and methods |
JP6728950B2 (ja) * | 2015-12-07 | 2020-07-22 | 株式会社リコー | 情報処理システム、端末装置及びプログラム |
US10765956B2 (en) | 2016-01-07 | 2020-09-08 | Machine Zone Inc. | Named entity recognition on chat data |
US9805030B2 (en) * | 2016-01-21 | 2017-10-31 | Language Line Services, Inc. | Configuration for dynamically displaying language interpretation/translation modalities |
CN105763424B (zh) * | 2016-03-22 | 2019-05-07 | 网易有道信息技术(北京)有限公司 | 一种文字信息处理方法和装置 |
US11604843B2 (en) * | 2016-09-02 | 2023-03-14 | Baidu Usa Llc | Method and system for generating phrase blacklist to prevent certain content from appearing in a search result in response to search queries |
US10210147B2 (en) * | 2016-09-07 | 2019-02-19 | International Business Machines Corporation | System and method to minimally reduce characters in character limiting scenarios |
RU2660600C2 (ru) * | 2016-10-10 | 2018-07-06 | Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Казанский национальный исследовательский технический университет им. А.Н. Туполева-КАИ" (КНИТУ-КАИ) | Способ общения глухих (слабослышащих) со слышащими |
CN112215016A (zh) * | 2017-01-17 | 2021-01-12 | 乐夫兰度株式会社 | 多语言沟通系统及多语言沟通提供方法 |
WO2018184062A1 (en) * | 2017-04-05 | 2018-10-11 | Benjamin Price Almond | A language translation aid |
US11468234B2 (en) | 2017-06-26 | 2022-10-11 | International Business Machines Corporation | Identifying linguistic replacements to improve textual message effectiveness |
US10769387B2 (en) * | 2017-09-21 | 2020-09-08 | Mz Ip Holdings, Llc | System and method for translating chat messages |
US10635863B2 (en) | 2017-10-30 | 2020-04-28 | Sdl Inc. | Fragment recall and adaptive automated translation |
US11314937B2 (en) * | 2017-12-14 | 2022-04-26 | Yahoo Assets Llc | Controlling a graphical user interface to present a message comprising a representation of an item |
US10817676B2 (en) | 2017-12-27 | 2020-10-27 | Sdl Inc. | Intelligent routing services and systems |
US20190260694A1 (en) | 2018-02-16 | 2019-08-22 | Mz Ip Holdings, Llc | System and method for chat community question answering |
US10803257B2 (en) * | 2018-03-22 | 2020-10-13 | Microsoft Technology Licensing, Llc | Machine translation locking using sequence-based lock/unlock classification |
JP6372947B1 (ja) * | 2018-05-14 | 2018-08-15 | Jeインターナショナル株式会社 | チャットシステム、チャット方法、およびプログラム |
US11151186B2 (en) * | 2018-06-18 | 2021-10-19 | Disney Enterprises, Inc. | Systems and methods for presenting an interactive narrative |
JP2019219891A (ja) * | 2018-06-20 | 2019-12-26 | Kotozna株式会社 | メッセージ送受信システム |
US10664656B2 (en) * | 2018-06-20 | 2020-05-26 | Vade Secure Inc. | Methods, devices and systems for data augmentation to improve fraud detection |
CN110619126A (zh) * | 2018-06-20 | 2019-12-27 | 钉钉控股(开曼)有限公司 | 消息处理方法、装置、终端设备 |
US11030413B2 (en) * | 2018-06-27 | 2021-06-08 | International Business Machines Corporation | Recommending message wording based on analysis of prior group usage |
US11115302B1 (en) * | 2018-09-17 | 2021-09-07 | Amazon Technologies, Inc. | Self-service metric publication in a computer network |
US11256867B2 (en) | 2018-10-09 | 2022-02-22 | Sdl Inc. | Systems and methods of machine learning for digital assets and message creation |
JP6739811B2 (ja) * | 2019-01-22 | 2020-08-12 | 株式会社インタラクティブソリューションズ | 発言禁止用語に対し注意を喚起するためのプレゼンテーション支援装置 |
US20200257544A1 (en) * | 2019-02-07 | 2020-08-13 | Goldmine World, Inc. | Personalized language conversion device for automatic translation of software interfaces |
JP2019215876A (ja) * | 2019-07-03 | 2019-12-19 | エム・ゼット・アイ・ピィ・ホールディングス・リミテッド・ライアビリティ・カンパニーMz Ip Holdings, Llc | 言語検出を行うためのシステムおよび方法 |
KR102299900B1 (ko) * | 2020-01-31 | 2021-09-09 | 대구대학교 산학협력단 | 실시간 채팅 장치 |
US11475226B2 (en) * | 2020-09-21 | 2022-10-18 | International Business Machines Corporation | Real-time optimized translation |
US12026465B2 (en) | 2020-12-22 | 2024-07-02 | Direct Cursus Technology L.L.C | Method and system for classifying word as obscene word |
US12052392B2 (en) * | 2021-03-16 | 2024-07-30 | Lenovo (Singapore) Pte. Ltd. | Resolving bad audio during conference call |
CN113160827A (zh) * | 2021-04-07 | 2021-07-23 | 深圳鱼亮科技有限公司 | 一种基于多语言模型的语音转写系统及方法 |
CN113591460B (zh) * | 2021-07-02 | 2024-06-18 | 中译语通科技股份有限公司 | 一种基于迭代知识迁移的机器翻译风格迁移性能提升方法 |
CN113609870B (zh) * | 2021-07-23 | 2024-06-07 | 深圳市元征科技股份有限公司 | 翻译方法、装置、服务器及可读存储介质 |
CN113609368B (zh) * | 2021-07-26 | 2023-09-01 | 腾讯科技(深圳)有限公司 | 游戏帐号的查询结果显示方法、装置、设备和存储介质 |
KR20230016398A (ko) * | 2021-07-26 | 2023-02-02 | 삼성전자주식회사 | 부적절한 대답을 관리하는 전자 장치 및 이의 동작 방법 |
CN114124864B (zh) * | 2021-09-28 | 2023-07-07 | 维沃移动通信有限公司 | 消息处理方法、装置 |
US11973611B2 (en) * | 2022-07-14 | 2024-04-30 | Lenovo (Singapore) Pte. Ltd. | Methods, systems, and program products for identifying location of problems of delivered audio |
Citations (5)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US20010029455A1 (en) * | 2000-03-31 | 2001-10-11 | Chin Jeffrey J. | Method and apparatus for providing multilingual translation over a network |
CN101207586A (zh) * | 2006-12-19 | 2008-06-25 | 国际商业机器公司 | 用于实时自动通信的方法和系统 |
CN101366023A (zh) * | 2005-11-14 | 2009-02-11 | 野田文隆 | 多语言交流系统 |
CN101414294A (zh) * | 2007-10-18 | 2009-04-22 | 英业达股份有限公司 | 使用远端翻译记忆库的翻译系统及其方法 |
CN102831108A (zh) * | 2011-06-08 | 2012-12-19 | 埃森哲环球服务有限公司 | 包括实时语言翻译的整合多平台通信的自动化系统和方法 |
Family Cites Families (292)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US4706212A (en) | 1971-08-31 | 1987-11-10 | Toma Peter P | Method using a programmed digital computer system for translation between natural languages |
JPS5748159A (en) | 1980-09-03 | 1982-03-19 | Sharp Corp | Electronic interpreter |
JPS57201958A (en) | 1981-06-05 | 1982-12-10 | Hitachi Ltd | Device and method for interpretation between natural languages |
US5289375A (en) | 1990-01-22 | 1994-02-22 | Sharp Kabushiki Kaisha | Translation machine |
JP2836159B2 (ja) * | 1990-01-30 | 1998-12-14 | 株式会社日立製作所 | 同時通訳向き音声認識システムおよびその音声認識方法 |
FR2681750A1 (fr) | 1991-09-20 | 1993-03-26 | Thomson Csf | Procede de compression d'images. |
US6278967B1 (en) | 1992-08-31 | 2001-08-21 | Logovista Corporation | Automated system for generating natural language translations that are domain-specific, grammar rule-based, and/or based on part-of-speech analysis |
US5603031A (en) | 1993-07-08 | 1997-02-11 | General Magic, Inc. | System and method for distributed computation based upon the movement, execution, and interaction of processes in a network |
US6304841B1 (en) | 1993-10-28 | 2001-10-16 | International Business Machines Corporation | Automatic construction of conditional exponential models from elementary features |
US6292769B1 (en) | 1995-02-14 | 2001-09-18 | America Online, Inc. | System for automated translation of speech |
JP3161942B2 (ja) | 1995-06-14 | 2001-04-25 | シャープ株式会社 | 訳振り機械翻訳装置 |
US6425119B1 (en) * | 1996-10-09 | 2002-07-23 | At&T Corp | Method to produce application oriented languages |
US6182029B1 (en) | 1996-10-28 | 2001-01-30 | The Trustees Of Columbia University In The City Of New York | System and method for language extraction and encoding utilizing the parsing of text data in accordance with domain parameters |
GB9625284D0 (en) | 1996-12-04 | 1997-01-22 | Canon Kk | A data processing method and apparatus for identifying a classification to which data belongs |
US5884246A (en) | 1996-12-04 | 1999-03-16 | Transgate Intellectual Properties Ltd. | System and method for transparent translation of electronically transmitted messages |
US6292770B1 (en) | 1997-01-22 | 2001-09-18 | International Business Machines Corporation | Japanese language user interface for messaging system |
US5991710A (en) | 1997-05-20 | 1999-11-23 | International Business Machines Corporation | Statistical translation system with features based on phrases or groups of words |
US6415250B1 (en) | 1997-06-18 | 2002-07-02 | Novell, Inc. | System and method for identifying language using morphologically-based techniques |
US6157905A (en) | 1997-12-11 | 2000-12-05 | Microsoft Corporation | Identifying language and character set of data representing text |
US6424983B1 (en) | 1998-05-26 | 2002-07-23 | Global Information Research And Technologies, Llc | Spelling and grammar checking system |
TW463503B (en) | 1998-08-26 | 2001-11-11 | United Video Properties Inc | Television chat system |
US6285978B1 (en) | 1998-09-24 | 2001-09-04 | International Business Machines Corporation | System and method for estimating accuracy of an automatic natural language translation |
US6167369A (en) | 1998-12-23 | 2000-12-26 | Xerox Company | Automatic language identification using both N-gram and word information |
US6269189B1 (en) | 1998-12-29 | 2001-07-31 | Xerox Corporation | Finding selected character strings in text and providing information relating to the selected character strings |
US6770572B1 (en) | 1999-01-26 | 2004-08-03 | Alliedsignal Inc. | Use of multifunctional si-based oligomer/polymer for the surface modification of nanoporous silica films |
JP4718687B2 (ja) | 1999-03-19 | 2011-07-06 | トラドス ゲゼルシャフト ミット ベシュレンクテル ハフツング | ワークフロー管理システム |
US7475343B1 (en) * | 1999-05-11 | 2009-01-06 | Mielenhausen Thomas C | Data processing apparatus and method for converting words to abbreviations, converting abbreviations to words, and selecting abbreviations for insertion into text |
WO2000074240A1 (en) | 1999-05-27 | 2000-12-07 | America Online | Keyboard system with automatic correction |
US9053500B2 (en) | 1999-06-30 | 2015-06-09 | Blackboard Inc. | Internet-based education support system and method with multi-language capability |
US6278969B1 (en) | 1999-08-18 | 2001-08-21 | International Business Machines Corp. | Method and system for improving machine translation accuracy using translation memory |
US6722989B1 (en) | 1999-10-07 | 2004-04-20 | Sony Computer Entertainment Inc. | Virtual pet game in which the virtual pet can converse with the player and learn new words and phrases from these conversations |
US6848080B1 (en) | 1999-11-05 | 2005-01-25 | Microsoft Corporation | Language input architecture for converting one text form to another text form with tolerance to spelling, typographical, and conversion errors |
US7165019B1 (en) | 1999-11-05 | 2007-01-16 | Microsoft Corporation | Language input architecture for converting one text form to another text form with modeless entry |
US20020046018A1 (en) | 2000-05-11 | 2002-04-18 | Daniel Marcu | Discourse parsing and summarization |
US7865358B2 (en) * | 2000-06-26 | 2011-01-04 | Oracle International Corporation | Multi-user functionality for converting data from a first form to a second form |
JP3982736B2 (ja) | 2000-06-30 | 2007-09-26 | 沖電気工業株式会社 | 翻訳システム |
JP4011268B2 (ja) | 2000-07-05 | 2007-11-21 | 株式会社アイアイエス | 多言語翻訳システム |
JP2002041432A (ja) | 2000-07-25 | 2002-02-08 | Oki Electric Ind Co Ltd | チャットシステム,端末装置,サーバ装置及び媒体 |
US20020037767A1 (en) | 2000-08-17 | 2002-03-28 | Steven Ebin | Gambling system and method through a computer network |
US6704699B2 (en) | 2000-09-05 | 2004-03-09 | Einat H. Nir | Language acquisition aide |
JP2002082987A (ja) | 2000-09-06 | 2002-03-22 | Seiko Epson Corp | 文書情報閲読支援装置、ディジタルコンテンツ作成システム、ディジタルコンテンツ配信システム及び記憶媒体 |
US20040205671A1 (en) | 2000-09-13 | 2004-10-14 | Tatsuya Sukehiro | Natural-language processing system |
US6922809B2 (en) | 2001-01-25 | 2005-07-26 | International Business Machines Corporation | Method and apparatus providing capitalization recovery for text |
US8874431B2 (en) | 2001-03-16 | 2014-10-28 | Meaningful Machines Llc | Knowledge system method and apparatus |
US20020169592A1 (en) | 2001-05-11 | 2002-11-14 | Aityan Sergey Khachatur | Open environment for real-time multilingual communication |
US6993474B2 (en) | 2001-05-17 | 2006-01-31 | Curry David G | Interactive conversational speech communicator method and system |
US6711543B2 (en) | 2001-05-30 | 2004-03-23 | Cameronsound, Inc. | Language independent and voice operated information management system |
US20020198699A1 (en) | 2001-06-21 | 2002-12-26 | International Business Machines Corporation | Apparatus, system and method for providing open source language translation |
JP2003006255A (ja) | 2001-06-22 | 2003-01-10 | Fujitsu Ltd | Hdl自動修正装置およびhdl自動修正プログラム並びに同プログラムを記録したコンピュータ読取可能な記録媒体 |
JP2003022265A (ja) | 2001-07-06 | 2003-01-24 | Nec Corp | 言語自動翻訳システム |
JP2003054841A (ja) | 2001-08-10 | 2003-02-26 | Toray Ind Inc | 未延伸糸の交絡繋ぎ方法 |
US6993473B2 (en) | 2001-08-31 | 2006-01-31 | Equality Translation Services | Productivity tool for language translators |
US20030046350A1 (en) * | 2001-09-04 | 2003-03-06 | Systel, Inc. | System for transcribing dictation |
US20030101044A1 (en) | 2001-11-28 | 2003-05-29 | Mark Krasnov | Word, expression, and sentence translation management tool |
US20030125927A1 (en) | 2001-12-28 | 2003-07-03 | Microsoft Corporation | Method and system for translating instant messages |
AU2003218097A1 (en) | 2002-03-11 | 2003-09-29 | University Of Southern California | Named entity translation |
JP3959453B2 (ja) | 2002-03-14 | 2007-08-15 | 沖電気工業株式会社 | 翻訳仲介システム及び翻訳仲介サーバ |
US8856236B2 (en) * | 2002-04-02 | 2014-10-07 | Verizon Patent And Licensing Inc. | Messaging response system |
US20050165642A1 (en) | 2002-05-07 | 2005-07-28 | Gabriel-Antoine Brouze | Method and system for processing classified advertisements |
US20040044517A1 (en) * | 2002-08-30 | 2004-03-04 | Robert Palmquist | Translation system |
US8972266B2 (en) | 2002-11-12 | 2015-03-03 | David Bezar | User intent analysis extent of speaker intent analysis system |
AU2003287664A1 (en) | 2002-11-22 | 2004-06-18 | Transclick, Inc. | System and method for language translation via remote devices |
US7209875B2 (en) | 2002-12-04 | 2007-04-24 | Microsoft Corporation | System and method for machine learning a confidence metric for machine translation |
US7945674B2 (en) | 2003-04-02 | 2011-05-17 | Aol Inc. | Degrees of separation for handling communications |
US8027438B2 (en) | 2003-02-10 | 2011-09-27 | At&T Intellectual Property I, L.P. | Electronic message translations accompanied by indications of translation |
US8392173B2 (en) | 2003-02-10 | 2013-03-05 | At&T Intellectual Property I, L.P. | Message translations |
JP2004252881A (ja) | 2003-02-21 | 2004-09-09 | Mitsubishi Paper Mills Ltd | テキストデータ修正方法 |
US20040210443A1 (en) | 2003-04-17 | 2004-10-21 | Roland Kuhn | Interactive mechanism for retrieving information from audio and multimedia files containing speech |
CA2426496A1 (en) | 2003-04-24 | 2004-10-24 | Ibm Canada Limited - Ibm Canada Limitee | Processing fixed-format data in a unicode environment |
JP3768205B2 (ja) | 2003-05-30 | 2006-04-19 | 沖電気工業株式会社 | 形態素解析装置、形態素解析方法及び形態素解析プログラム |
US20040267527A1 (en) * | 2003-06-25 | 2004-12-30 | International Business Machines Corporation | Voice-to-text reduction for real time IM/chat/SMS |
US8548794B2 (en) | 2003-07-02 | 2013-10-01 | University Of Southern California | Statistical noun phrase translation |
US7539619B1 (en) | 2003-09-05 | 2009-05-26 | Spoken Translation Ind. | Speech-enabled language translation system and method enabling interactive user supervision of translation and speech recognition accuracy |
CN1894685A (zh) * | 2003-12-17 | 2007-01-10 | 思比驰盖尔公司 | 翻译工具 |
US7480696B2 (en) | 2004-01-07 | 2009-01-20 | International Business Machines Corporation | Instant messaging priority filtering based on content and hierarchical schemes |
JP3790825B2 (ja) | 2004-01-30 | 2006-06-28 | 独立行政法人情報通信研究機構 | 他言語のテキスト生成装置 |
US7424421B2 (en) | 2004-03-03 | 2008-09-09 | Microsoft Corporation | Word collection method and system for use in word-breaking |
US7478033B2 (en) | 2004-03-16 | 2009-01-13 | Google Inc. | Systems and methods for translating Chinese pinyin to Chinese characters |
JP2005301817A (ja) | 2004-04-14 | 2005-10-27 | Ricoh Co Ltd | 翻訳支援システム |
US7783476B2 (en) | 2004-05-05 | 2010-08-24 | Microsoft Corporation | Word extraction method and system for use in word-breaking using statistical information |
JP4384939B2 (ja) | 2004-05-31 | 2009-12-16 | 株式会社インパルスジャパン | 言語判別装置、翻訳装置、翻訳サーバ、言語判別方法並びに翻訳処理方法 |
US7389124B2 (en) | 2004-06-02 | 2008-06-17 | Research In Motion Limited | Handheld electronic device with text disambiguation |
US7669135B2 (en) | 2004-07-15 | 2010-02-23 | At&T Mobility Ii Llc | Using emoticons, such as for wireless devices |
FI20041159A0 (fi) | 2004-09-07 | 2004-09-07 | Nokia Corp | Menetelmä viestien suodattamiseksi tietoverkossa |
US7603353B2 (en) | 2004-10-27 | 2009-10-13 | Harris Corporation | Method for re-ranking documents retrieved from a multi-lingual document database |
US7711781B2 (en) | 2004-11-09 | 2010-05-04 | International Business Machines Corporation | Technique for detecting and blocking unwanted instant messages |
US7827026B2 (en) | 2004-12-21 | 2010-11-02 | Xerox Corporation | Bilingual authoring assistant for the “tip of the tongue” problem |
US7451188B2 (en) | 2005-01-07 | 2008-11-11 | At&T Corp | System and method for text translations and annotation in an instant messaging session |
US8027832B2 (en) | 2005-02-11 | 2011-09-27 | Microsoft Corporation | Efficient language identification |
US8087068B1 (en) | 2005-03-08 | 2011-12-27 | Google Inc. | Verifying access to a network account over multiple user communication portals based on security criteria |
JP2006277103A (ja) * | 2005-03-28 | 2006-10-12 | Fuji Xerox Co Ltd | 文書翻訳方法および文書翻訳装置 |
US20060242232A1 (en) | 2005-03-31 | 2006-10-26 | International Business Machines Corporation | Automatically limiting requests for additional chat sessions received by a particula user |
JP2006302091A (ja) | 2005-04-22 | 2006-11-02 | Konica Minolta Photo Imaging Inc | 翻訳装置及びそのプログラム |
US7548849B2 (en) | 2005-04-29 | 2009-06-16 | Research In Motion Limited | Method for generating text that meets specified characteristics in a handheld electronic device and a handheld electronic device incorporating the same |
US8249854B2 (en) | 2005-05-26 | 2012-08-21 | Microsoft Corporation | Integrated native language translation |
JP2006350628A (ja) | 2005-06-15 | 2006-12-28 | Movida Holdings株式会社 | コミュニケーションシステム及びコミュニケーション方法 |
US8676563B2 (en) | 2009-10-01 | 2014-03-18 | Language Weaver, Inc. | Providing human-generated and machine-generated trusted translations |
US8886517B2 (en) * | 2005-06-17 | 2014-11-11 | Language Weaver, Inc. | Trust scoring for language translation systems |
US20070011132A1 (en) | 2005-06-17 | 2007-01-11 | Microsoft Corporation | Named entity translation |
US20060287848A1 (en) | 2005-06-20 | 2006-12-21 | Microsoft Corporation | Language classification with random feature clustering |
GB0514031D0 (en) | 2005-07-08 | 2005-08-17 | Nokia Corp | Multi-user services in a communications system |
US20070016399A1 (en) | 2005-07-12 | 2007-01-18 | International Business Machines Corporation | Method and apparatus for detecting data anomalies in statistical natural language applications |
US8024349B1 (en) * | 2005-07-25 | 2011-09-20 | Shao Henry K | String-based systems and methods for searching for real estate properties |
CN100488139C (zh) | 2005-08-10 | 2009-05-13 | 华为技术有限公司 | 建立聊天室数据传输通道实现聊天消息传送的方法 |
US20070077975A1 (en) * | 2005-08-15 | 2007-04-05 | Roswitha Warda | Software application for conducting online knowledge-based competitions |
US7653531B2 (en) | 2005-08-25 | 2010-01-26 | Multiling Corporation | Translation quality quantifying apparatus and method |
US20090276500A1 (en) | 2005-09-21 | 2009-11-05 | Amit Vishram Karmarkar | Microblog search engine system and method |
CN100483399C (zh) * | 2005-10-09 | 2009-04-29 | 株式会社东芝 | 训练音译模型、切分统计模型的方法和装置 |
US20070088793A1 (en) | 2005-10-17 | 2007-04-19 | Landsman Richard A | Filter for instant messaging |
US20070124202A1 (en) | 2005-11-30 | 2007-05-31 | Chintano, Inc. | Systems and methods for collecting data and measuring user behavior when viewing online content |
US20070130258A1 (en) | 2005-12-06 | 2007-06-07 | John Almberg | Web-based public messaging system |
WO2007070558A2 (en) | 2005-12-12 | 2007-06-21 | Meadan, Inc. | Language translation using a hybrid network of human and machine translators |
US20070143410A1 (en) | 2005-12-16 | 2007-06-21 | International Business Machines Corporation | System and method for defining and translating chat abbreviations |
US20080270553A1 (en) | 2006-01-11 | 2008-10-30 | Lunjian Mu | Method and System for Instant Notification of Communication Block Information |
US7849144B2 (en) | 2006-01-13 | 2010-12-07 | Cisco Technology, Inc. | Server-initiated language translation of an instant message based on identifying language attributes of sending and receiving users |
US8065286B2 (en) * | 2006-01-23 | 2011-11-22 | Chacha Search, Inc. | Scalable search system using human searchers |
CN101030198A (zh) * | 2006-03-02 | 2007-09-05 | 王启亨 | 在网络应用中实现跨语种交流的方法和系统 |
US7949538B2 (en) | 2006-03-14 | 2011-05-24 | A-Life Medical, Inc. | Automated interpretation of clinical encounters with cultural cues |
US8170868B2 (en) | 2006-03-14 | 2012-05-01 | Microsoft Corporation | Extracting lexical features for classifying native and non-native language usage style |
CN100452069C (zh) | 2006-03-17 | 2009-01-14 | 腾讯科技(深圳)有限公司 | 一种网络游戏中防止作弊的方法及系统 |
US9931571B2 (en) | 2006-03-17 | 2018-04-03 | Nintendo Co., Ltd. | Systems, methods and techniques for safely and effectively coordinating video game play and other activities among multiple remote networked friends and rivals |
US8185376B2 (en) | 2006-03-20 | 2012-05-22 | Microsoft Corporation | Identifying language origin of words |
US8510109B2 (en) | 2007-08-22 | 2013-08-13 | Canyon Ip Holdings Llc | Continuous speech transcription performance indication |
US8380488B1 (en) | 2006-04-19 | 2013-02-19 | Google Inc. | Identifying a property of a document |
US8688451B2 (en) | 2006-05-11 | 2014-04-01 | General Motors Llc | Distinguishing out-of-vocabulary speech from in-vocabulary speech |
US20080005319A1 (en) | 2006-05-16 | 2008-01-03 | Anderholm Eric J | Monitoring computer use through a calendar interface |
US8166418B2 (en) | 2006-05-26 | 2012-04-24 | Zi Corporation Of Canada, Inc. | Device and method of conveying meaning |
US20080005325A1 (en) | 2006-06-28 | 2008-01-03 | Microsoft Corporation | User communication restrictions |
US8886518B1 (en) | 2006-08-07 | 2014-11-11 | Language Weaver, Inc. | System and method for capitalizing machine translated text |
US7899816B2 (en) | 2006-08-24 | 2011-03-01 | Brian Kolo | System and method for the triage and classification of documents |
US8010474B1 (en) | 2006-09-05 | 2011-08-30 | Aol Inc. | Translating paralinguisitic indicators |
US8626486B2 (en) | 2006-09-05 | 2014-01-07 | Google Inc. | Automatic spelling correction for machine translation |
US8423908B2 (en) | 2006-09-08 | 2013-04-16 | Research In Motion Limited | Method for identifying language of text in a handheld electronic device and a handheld electronic device incorporating the same |
US8548795B2 (en) * | 2006-10-10 | 2013-10-01 | Abbyy Software Ltd. | Method for translating documents from one language into another using a database of translations, a terminology dictionary, a translation dictionary, and a machine translation system |
US7885807B2 (en) | 2006-10-18 | 2011-02-08 | Hierodiction Software Gmbh | Text analysis, transliteration and translation method and apparatus for hieroglypic, hieratic, and demotic texts from ancient Egyptian |
JP4259564B2 (ja) | 2006-10-24 | 2009-04-30 | セイコーエプソン株式会社 | サーバ装置、サーバ装置における方法、および、コンピュータプログラム |
US8972268B2 (en) | 2008-04-15 | 2015-03-03 | Facebook, Inc. | Enhanced speech-to-speech translation system and methods for adding a new word |
US8204739B2 (en) | 2008-04-15 | 2012-06-19 | Mobile Technologies, Llc | System and methods for maintaining speech-to-speech translation in the field |
US7895576B2 (en) | 2006-11-10 | 2011-02-22 | International Business Machines Corporation | Method for automating internationalization software testing |
US9462070B2 (en) | 2006-11-17 | 2016-10-04 | Synchronica Plc | Protecting privacy in group communications |
US8010338B2 (en) | 2006-11-27 | 2011-08-30 | Sony Ericsson Mobile Communications Ab | Dynamic modification of a messaging language |
US7552045B2 (en) | 2006-12-18 | 2009-06-23 | Nokia Corporation | Method, apparatus and computer program product for providing flexible text based language identification |
US20080177528A1 (en) | 2007-01-18 | 2008-07-24 | William Drewes | Method of enabling any-directional translation of selected languages |
US20080176655A1 (en) | 2007-01-19 | 2008-07-24 | James Terry L | System and Method for Implementing an Interactive Online Community Utilizing an Activity Monitor |
US8468149B1 (en) | 2007-01-26 | 2013-06-18 | Language Weaver, Inc. | Multi-lingual online community |
US8140322B2 (en) | 2007-01-31 | 2012-03-20 | Translations.Com | Method of managing error risk in language translation |
US8078978B2 (en) | 2007-10-19 | 2011-12-13 | Google Inc. | Method and system for predicting text |
US7912847B2 (en) * | 2007-02-20 | 2011-03-22 | Wright State University | Comparative web search system and method |
TWI502380B (zh) | 2007-03-29 | 2015-10-01 | Nokia Corp | 配合預測式本文輸入使用之方法、裝置、伺服器、系統及電腦程式產品 |
US8831928B2 (en) | 2007-04-04 | 2014-09-09 | Language Weaver, Inc. | Customizable machine translation service |
US8601386B2 (en) | 2007-04-20 | 2013-12-03 | Ingenio Llc | Methods and systems to facilitate real time communications in virtual reality |
US20080274694A1 (en) | 2007-05-01 | 2008-11-06 | William David Castell | System and Method for Multi-Channel Blocking |
US9141607B1 (en) | 2007-05-30 | 2015-09-22 | Google Inc. | Determining optical character recognition parameters |
KR20100029221A (ko) | 2007-06-01 | 2010-03-16 | 구글 인코포레이티드 | 명칭 엔터티와 신규 단어를 검출하는 것 |
US20080320086A1 (en) * | 2007-06-20 | 2008-12-25 | Sean Callanan | System and method for updating instant message transcripts |
US20090234635A1 (en) | 2007-06-29 | 2009-09-17 | Vipul Bhatt | Voice Entry Controller operative with one or more Translation Resources |
US8145644B2 (en) * | 2007-07-31 | 2012-03-27 | Interfix, Llc | Systems and methods for providing access to medical information |
JP5017013B2 (ja) | 2007-08-08 | 2012-09-05 | 株式会社コナミデジタルエンタテインメント | ネットワークゲームシステム、ネットワークゲームシステムの制御方法及びプログラム |
US20090049513A1 (en) | 2007-08-17 | 2009-02-19 | Root Jason E | System and method for controlling a virtual environment of a user |
US20110219084A1 (en) | 2007-08-17 | 2011-09-08 | MTV Networks, a division of Viacom International, Inc. | Parental control for multiple virtual environments of a user |
US20090068984A1 (en) | 2007-09-06 | 2009-03-12 | Burnett R Alan | Method, apparatus, and system for controlling mobile device use |
JP5205658B2 (ja) | 2007-11-14 | 2013-06-05 | シャープ株式会社 | 電子機器、制御プログラム、記録媒体および制御方法 |
US7890525B2 (en) * | 2007-11-14 | 2011-02-15 | International Business Machines Corporation | Foreign language abbreviation translation in an instant messaging system |
JP5340584B2 (ja) | 2007-11-28 | 2013-11-13 | インターナショナル・ビジネス・マシーンズ・コーポレーション | 電子メッセージの読解を支援する装置及び方法 |
JP2009140073A (ja) | 2007-12-04 | 2009-06-25 | Nippon Telegr & Teleph Corp <Ntt> | 用語難易度変換装置および用語難易度変換プログラム |
KR100911621B1 (ko) | 2007-12-18 | 2009-08-12 | 한국전자통신연구원 | 한영 자동번역 방법 및 장치 |
US8935147B2 (en) * | 2007-12-31 | 2015-01-13 | Sap Se | Runtime data language selection in object instance |
US20090204407A1 (en) * | 2008-02-08 | 2009-08-13 | Shields T Russell | System and method for processing a spoken request from a user |
US8000956B2 (en) | 2008-02-08 | 2011-08-16 | Xerox Corporation | Semantic compatibility checking for automatic correction and discovery of named entities |
US20090221338A1 (en) | 2008-02-29 | 2009-09-03 | Benjamin Stewart | Physical exercise video game method and apparatus |
WO2009134903A1 (en) | 2008-04-29 | 2009-11-05 | City 17, Llc | Method, system, and storage device for user matching and communication facilitation |
US8270606B2 (en) | 2008-05-01 | 2012-09-18 | International Business Machines Corporation | Open architecture based domain dependent real time multi-lingual communication service |
US7912852B1 (en) | 2008-05-02 | 2011-03-22 | Amazon Technologies, Inc. | Search-caching and threshold alerting for commerce sites |
US8107671B2 (en) | 2008-06-26 | 2012-01-31 | Microsoft Corporation | Script detection service |
US20100036661A1 (en) | 2008-07-15 | 2010-02-11 | Nu Echo Inc. | Methods and Systems for Providing Grammar Services |
US20100015581A1 (en) * | 2008-07-16 | 2010-01-21 | Delaurentis Semina | Language arts game |
US8731588B2 (en) | 2008-10-16 | 2014-05-20 | At&T Intellectual Property I, L.P. | Alert feature for text messages |
US8548797B2 (en) | 2008-10-30 | 2013-10-01 | Yahoo! Inc. | Short text language detection using geographic information |
JP2010129057A (ja) * | 2008-12-01 | 2010-06-10 | Ricoh Co Ltd | 情報処理装置、表示データ翻訳方法、及びプログラム |
US8494835B2 (en) | 2008-12-02 | 2013-07-23 | Electronics And Telecommunications Research Institute | Post-editing apparatus and method for correcting translation errors |
US8364766B2 (en) | 2008-12-04 | 2013-01-29 | Yahoo! Inc. | Spam filtering based on statistics and token frequency modeling |
WO2010068882A2 (en) * | 2008-12-11 | 2010-06-17 | Nortel Networks Limited | Automated text-based messaging interaction using natural language understanding technologies |
JP2010152785A (ja) | 2008-12-26 | 2010-07-08 | Dainippon Printing Co Ltd | 専門用語の置換編集方法、システム、プログラム、記録媒体 |
US8244567B2 (en) | 2008-12-31 | 2012-08-14 | Synnex Corporation | Business goal incentives using gaming rewards |
US8442813B1 (en) | 2009-02-05 | 2013-05-14 | Google Inc. | Methods and systems for assessing the quality of automatically generated text |
US8326601B2 (en) | 2009-02-11 | 2012-12-04 | Microsoft Corporation | Queue based mechanism to support multi-language chat rooms |
US8095893B2 (en) | 2009-03-16 | 2012-01-10 | Xennsoft Llc | Providing an interactive and customizable organization tree having communication options |
KR20100113749A (ko) | 2009-04-14 | 2010-10-22 | 한국전자통신연구원 | 클라이언트 단말기, 게임 서비스 장치 및 게임 서비스 시스템 및 그 방법 |
US8473555B2 (en) | 2009-05-12 | 2013-06-25 | International Business Machines Corporation | Multilingual support for an improved messaging system |
US8326602B2 (en) | 2009-06-05 | 2012-12-04 | Google Inc. | Detecting writing systems and languages |
US20170300453A1 (en) | 2009-06-12 | 2017-10-19 | Google Inc. | System and method of providing notification of suspicious access attempts |
US9547642B2 (en) | 2009-06-17 | 2017-01-17 | Empire Technology Development Llc | Voice to text to voice processing |
US8352244B2 (en) | 2009-07-21 | 2013-01-08 | International Business Machines Corporation | Active learning systems and methods for rapid porting of machine translation systems to new language pairs or new domains |
US8990064B2 (en) * | 2009-07-28 | 2015-03-24 | Language Weaver, Inc. | Translating documents based on content |
US20110035210A1 (en) | 2009-08-10 | 2011-02-10 | Benjamin Rosenfeld | Conditional random fields (crf)-based relation extraction system |
US8473501B2 (en) | 2009-08-25 | 2013-06-25 | Ontochem Gmbh | Methods, computer systems, software and storage media for handling many data elements for search and annotation |
KR101263332B1 (ko) | 2009-09-11 | 2013-05-20 | 한국전자통신연구원 | 모바일 기기에서 사용자 상호작용을 이용한 자동 번역 장치 및 그 방법 |
US20110071817A1 (en) | 2009-09-24 | 2011-03-24 | Vesa Siivola | System and Method for Language Identification |
US8832204B1 (en) | 2009-09-24 | 2014-09-09 | Sprint Communication Company L.P. | Text message spam solutions |
US8364463B2 (en) | 2009-09-25 | 2013-01-29 | International Business Machines Corporation | Optimizing a language/media translation map |
US8655644B2 (en) | 2009-09-30 | 2014-02-18 | International Business Machines Corporation | Language translation in an environment associated with a virtual application |
US8380486B2 (en) | 2009-10-01 | 2013-02-19 | Language Weaver, Inc. | Providing machine-generated translations and corresponding trust levels |
WO2011041672A1 (en) | 2009-10-02 | 2011-04-07 | Massachusetts Institute Of Technology | Translating text to, merging, and optimizing graphical user interface tasks |
US8775433B2 (en) * | 2009-10-16 | 2014-07-08 | Oracle International Corporation | Self-indexing data structure |
US9292493B2 (en) | 2010-01-07 | 2016-03-22 | The Trustees Of The Stevens Institute Of Technology | Systems and methods for automatically detecting deception in human communications expressed in digital form |
US20110184736A1 (en) | 2010-01-26 | 2011-07-28 | Benjamin Slotznick | Automated method of recognizing inputted information items and selecting information items |
US8566078B2 (en) | 2010-01-29 | 2013-10-22 | International Business Machines Corporation | Game based method for translation data acquisition and evaluation |
CN102725790B (zh) | 2010-02-05 | 2014-04-16 | 三菱电机株式会社 | 识别词典制作装置及声音识别装置 |
US8949128B2 (en) | 2010-02-12 | 2015-02-03 | Nuance Communications, Inc. | Method and apparatus for providing speech output for speech-enabled applications |
JP5014449B2 (ja) | 2010-02-26 | 2012-08-29 | シャープ株式会社 | 会議システム、情報処理装置、会議支援方法、情報処理方法、及びコンピュータプログラム |
US20110238406A1 (en) * | 2010-03-23 | 2011-09-29 | Telenav, Inc. | Messaging system with translation and method of operation thereof |
US8606297B1 (en) | 2010-03-24 | 2013-12-10 | Grindr LLC | Systems and methods for providing location-based cascading displays |
JP4940325B2 (ja) | 2010-03-29 | 2012-05-30 | 株式会社東芝 | 文書校正支援装置、方法およびプログラム |
US8311800B1 (en) | 2010-04-01 | 2012-11-13 | Symantec Corporation | Systems and methods for detecting incorrect translations of terms in a computing string |
WO2011131785A1 (en) * | 2010-04-21 | 2011-10-27 | Université Catholique de Louvain | Normalisation of noisy typewritten texts |
US9600823B2 (en) | 2010-04-22 | 2017-03-21 | Ebay Inc. | Data mining system |
US9082140B2 (en) * | 2010-06-09 | 2015-07-14 | Ebay Inc. | Systems and methods to extract and utilize textual semantics |
US8527521B2 (en) | 2010-06-09 | 2013-09-03 | One Hour Translation, Inc. | System and method for evaluating the quality of human translation through the use of a group of human reviewers |
US20110313779A1 (en) | 2010-06-17 | 2011-12-22 | Microsoft Corporation | Augmentation and correction of location based data through user feedback |
US8543374B2 (en) * | 2010-08-12 | 2013-09-24 | Xerox Corporation | Translation system combining hierarchical and phrase-based models |
US8688435B2 (en) | 2010-09-22 | 2014-04-01 | Voice On The Go Inc. | Systems and methods for normalizing input media |
US8965751B2 (en) | 2010-11-01 | 2015-02-24 | Microsoft Corporation | Providing multi-lingual translation for third party content feed applications |
US20120173502A1 (en) | 2010-11-09 | 2012-07-05 | Harsha Prem Kumar | System and method for displaying, enabling exploration and discovery, recommending, and playing back media files based on user preferences |
JP5672487B2 (ja) | 2010-11-11 | 2015-02-18 | 株式会社国際電気通信基礎技術研究所 | 音声言語識別装置の学習装置、音声言語の識別装置、及びそれらのためのプログラム |
US8682918B2 (en) * | 2010-11-22 | 2014-03-25 | Salesforce.Com, Inc. | Method and system for making content-based recommendations |
US20120156668A1 (en) * | 2010-12-20 | 2012-06-21 | Mr. Michael Gregory Zelin | Educational gaming system |
US8738355B2 (en) * | 2011-01-06 | 2014-05-27 | Qualcomm Incorporated | Methods and apparatuses for providing predictive translation information services to mobile stations |
US8112497B1 (en) | 2011-01-11 | 2012-02-07 | Social IT Pty Ltd | Online educational software |
US8990065B2 (en) | 2011-01-11 | 2015-03-24 | Microsoft Technology Licensing, Llc | Automatic story summarization from clustered messages |
US9552353B2 (en) | 2011-01-21 | 2017-01-24 | Disney Enterprises, Inc. | System and method for generating phrases |
US9558267B2 (en) | 2011-02-11 | 2017-01-31 | International Business Machines Corporation | Real-time data mining |
US8671019B1 (en) * | 2011-03-03 | 2014-03-11 | Wms Gaming, Inc. | Controlling and rewarding gaming socialization |
US20120240039A1 (en) | 2011-03-15 | 2012-09-20 | Walker Digital, Llc | Systems and methods for facilitating translation of documents |
US8938670B2 (en) | 2011-03-27 | 2015-01-20 | Brian Andrew Kolo | Methods and systems for automated language identification |
US9098488B2 (en) | 2011-04-03 | 2015-08-04 | Microsoft Technology Licensing, Llc | Translation of multilingual embedded phrases |
US8849628B2 (en) | 2011-04-15 | 2014-09-30 | Andrew Nelthropp Lauder | Software application for ranking language translations and methods of use thereof |
US20120277003A1 (en) | 2011-04-28 | 2012-11-01 | Nichola Eliovits | Platform-independent international gaming framework |
US20120290288A1 (en) | 2011-05-09 | 2012-11-15 | Xerox Corporation | Parsing of text using linguistic and non-linguistic list properties |
US8538742B2 (en) | 2011-05-20 | 2013-09-17 | Google Inc. | Feed translation for a social network |
US8762128B1 (en) | 2011-05-20 | 2014-06-24 | Google Inc. | Back-translation filtering |
US20120303355A1 (en) * | 2011-05-27 | 2012-11-29 | Robert Bosch Gmbh | Method and System for Text Message Normalization Based on Character Transformation and Web Data |
US8825467B1 (en) | 2011-06-28 | 2014-09-02 | Google Inc. | Translation game |
US9104744B2 (en) | 2011-06-30 | 2015-08-11 | Google Inc. | Cluster-based language detection |
US8788259B1 (en) | 2011-06-30 | 2014-07-22 | Google Inc. | Rules-based language detection |
US9298698B2 (en) | 2011-06-30 | 2016-03-29 | Google Inc. | Language detection based upon a social graph |
US8838437B1 (en) | 2011-06-30 | 2014-09-16 | Google Inc. | Language classifiers for language detection |
US20150161114A1 (en) | 2011-06-30 | 2015-06-11 | Google Inc. | Rules-based language detection |
US8713037B2 (en) | 2011-06-30 | 2014-04-29 | Xerox Corporation | Translation system adapted for query translation via a reranking framework |
US8928591B2 (en) | 2011-06-30 | 2015-01-06 | Google Inc. | Techniques for providing a user interface having bi-directional writing tools |
US8825469B1 (en) * | 2011-08-04 | 2014-09-02 | Google Inc. | Techniques for translating documents including tags |
US8510328B1 (en) * | 2011-08-13 | 2013-08-13 | Charles Malcolm Hatton | Implementing symbolic word and synonym English language sentence processing on computers to improve user automation |
US9785628B2 (en) | 2011-09-29 | 2017-10-10 | Microsoft Technology Licensing, Llc | System, method and computer-readable storage device for providing cloud-based shared vocabulary/typing history for efficient social communication |
US20130084976A1 (en) | 2011-10-01 | 2013-04-04 | Microsoft Corporation | Game paradigm for language learning and linguistic data generation |
US8924853B2 (en) | 2011-10-07 | 2014-12-30 | Blackberry Limited | Apparatus, and associated method, for cognitively translating media to facilitate understanding |
US8954315B2 (en) | 2011-10-10 | 2015-02-10 | Ca, Inc. | System and method for mixed-language support for applications |
US9501759B2 (en) | 2011-10-25 | 2016-11-22 | Microsoft Technology Licensing, Llc | Search query and document-related data translation |
US8494838B2 (en) | 2011-11-10 | 2013-07-23 | Globili Llc | Systems, methods and apparatus for dynamic content management and delivery |
US8983825B2 (en) | 2011-11-14 | 2015-03-17 | Amadou Sarr | Collaborative language translation system |
US9656169B2 (en) * | 2011-11-17 | 2017-05-23 | Disney Enterprises, Inc. | Characterization of player type by visual attributes |
US8862462B2 (en) | 2011-12-09 | 2014-10-14 | Chrysler Group Llc | Dynamic method for emoticon translation |
WO2013102052A1 (en) | 2011-12-28 | 2013-07-04 | Bloomberg Finance L.P. | System and method for interactive automatic translation |
US8990066B2 (en) | 2012-01-31 | 2015-03-24 | Microsoft Corporation | Resolving out-of-vocabulary words during machine translation |
US9330082B2 (en) | 2012-02-14 | 2016-05-03 | Facebook, Inc. | User experience with customized user dictionary |
US8832092B2 (en) | 2012-02-17 | 2014-09-09 | Bottlenose, Inc. | Natural language processing optimized for micro content |
US9465797B2 (en) | 2012-02-23 | 2016-10-11 | Google Inc. | Translating text using a bridge language |
US8744771B2 (en) * | 2012-03-26 | 2014-06-03 | Navteq B.V. | Reverse natural guidance |
US9141606B2 (en) | 2012-03-29 | 2015-09-22 | Lionbridge Technologies, Inc. | Methods and systems for multi-engine machine translation |
US8818791B2 (en) * | 2012-04-30 | 2014-08-26 | Google Inc. | Techniques for assisting a user in the textual input of names of entities to a user device in multiple different languages |
US8903726B2 (en) | 2012-05-03 | 2014-12-02 | International Business Machines Corporation | Voice entry of sensitive information |
US10261994B2 (en) | 2012-05-25 | 2019-04-16 | Sdl Inc. | Method and system for automatic management of reputation of translators |
US8918308B2 (en) * | 2012-07-06 | 2014-12-23 | International Business Machines Corporation | Providing multi-lingual searching of mono-lingual content |
US20140142917A1 (en) | 2012-11-19 | 2014-05-22 | Lindsay D'Penha | Routing of machine language translation to human language translator |
US20140163951A1 (en) | 2012-12-07 | 2014-06-12 | Xerox Corporation | Hybrid adaptation of named entity recognition |
US8914395B2 (en) * | 2013-01-03 | 2014-12-16 | Uptodate, Inc. | Database query translation system |
US8682529B1 (en) | 2013-01-07 | 2014-03-25 | Ford Global Technologies, Llc | Methods and apparatus for dynamic embedded object handling |
US9235567B2 (en) | 2013-01-14 | 2016-01-12 | Xerox Corporation | Multi-domain machine translation model adaptation |
US9241245B2 (en) | 2013-01-15 | 2016-01-19 | Apple Inc. | Management of unwanted calls and/or text messages |
US9600473B2 (en) * | 2013-02-08 | 2017-03-21 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for multi-user multi-lingual communications |
US8996353B2 (en) | 2013-02-08 | 2015-03-31 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for multi-user multi-lingual communications |
US9298703B2 (en) | 2013-02-08 | 2016-03-29 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for incentivizing user feedback for translation processing |
US8996355B2 (en) | 2013-02-08 | 2015-03-31 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for reviewing histories of text messages from multi-user multi-lingual communications |
US8990068B2 (en) | 2013-02-08 | 2015-03-24 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for multi-user multi-lingual communications |
US9231898B2 (en) | 2013-02-08 | 2016-01-05 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for multi-user multi-lingual communications |
US9031829B2 (en) | 2013-02-08 | 2015-05-12 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for multi-user multi-lingual communications |
US8996352B2 (en) | 2013-02-08 | 2015-03-31 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for correcting translations in multi-user multi-lingual communications |
GB2513644A (en) | 2013-05-02 | 2014-11-05 | Rolonews Lp | Content distribution |
CN104239286A (zh) | 2013-06-24 | 2014-12-24 | 阿里巴巴集团控股有限公司 | 同义短语的挖掘方法和装置及搜索相关内容的方法和装置 |
US20150006148A1 (en) | 2013-06-27 | 2015-01-01 | Microsoft Corporation | Automatically Creating Training Data For Language Identifiers |
US9471561B2 (en) | 2013-12-26 | 2016-10-18 | International Business Machines Corporation | Adaptive parser-centric text normalization |
RU2665239C2 (ru) | 2014-01-15 | 2018-08-28 | Общество с ограниченной ответственностью "Аби Продакшн" | Автоматическое извлечение именованных сущностей из текста |
US9444773B2 (en) | 2014-07-31 | 2016-09-13 | Mimecast North America, Inc. | Automatic translator identification |
US9372848B2 (en) | 2014-10-17 | 2016-06-21 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for language detection |
-
2013
- 2013-02-08 US US13/763,565 patent/US9600473B2/en not_active Expired - Fee Related
-
2014
- 2014-02-10 EP EP19187978.2A patent/EP3579122A1/en not_active Withdrawn
- 2014-02-10 AU AU2014214652A patent/AU2014214652B2/en not_active Ceased
- 2014-02-10 KR KR1020157024532A patent/KR20150119048A/ko not_active Application Discontinuation
- 2014-02-10 SG SG11201506209XA patent/SG11201506209XA/en unknown
- 2014-02-10 WO PCT/US2014/015632 patent/WO2014124397A1/en active Application Filing
- 2014-02-10 CN CN201910455626.4A patent/CN110046360A/zh active Pending
- 2014-02-10 RU RU2015138140A patent/RU2015138140A/ru not_active Application Discontinuation
- 2014-02-10 BR BR112015019162A patent/BR112015019162A2/pt not_active Application Discontinuation
- 2014-02-10 SG SG10201900496TA patent/SG10201900496TA/en unknown
- 2014-02-10 JP JP2015557182A patent/JP6224735B2/ja not_active Expired - Fee Related
- 2014-02-10 CA CA2900639A patent/CA2900639A1/en not_active Abandoned
- 2014-02-10 EP EP14749409.0A patent/EP2954522B1/en active Active
- 2014-02-10 CN CN201480019351.5A patent/CN105103151B/zh not_active Expired - Fee Related
- 2014-03-18 US US14/218,668 patent/US9031828B2/en not_active Expired - Fee Related
-
2015
- 2015-08-06 IL IL240424A patent/IL240424A0/en unknown
- 2015-12-29 HK HK15112801.7A patent/HK1212090A1/zh not_active IP Right Cessation
-
2017
- 2017-02-15 US US15/433,513 patent/US9836459B2/en not_active Expired - Fee Related
- 2017-10-05 JP JP2017195070A patent/JP6653301B2/ja not_active Expired - Fee Related
- 2017-11-06 US US15/804,519 patent/US10146773B2/en not_active Expired - Fee Related
-
2018
- 2018-10-18 US US16/163,941 patent/US10417351B2/en not_active Expired - Fee Related
-
2019
- 2019-08-13 AU AU2019216613A patent/AU2019216613A1/en not_active Abandoned
- 2019-08-14 US US16/540,542 patent/US10685190B2/en not_active Expired - Fee Related
Patent Citations (5)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US20010029455A1 (en) * | 2000-03-31 | 2001-10-11 | Chin Jeffrey J. | Method and apparatus for providing multilingual translation over a network |
CN101366023A (zh) * | 2005-11-14 | 2009-02-11 | 野田文隆 | 多语言交流系统 |
CN101207586A (zh) * | 2006-12-19 | 2008-06-25 | 国际商业机器公司 | 用于实时自动通信的方法和系统 |
CN101414294A (zh) * | 2007-10-18 | 2009-04-22 | 英业达股份有限公司 | 使用远端翻译记忆库的翻译系统及其方法 |
CN102831108A (zh) * | 2011-06-08 | 2012-12-19 | 埃森哲环球服务有限公司 | 包括实时语言翻译的整合多平台通信的自动化系统和方法 |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN114650267A (zh) * | 2020-12-21 | 2022-06-21 | 全星泌 | 用于预防层间噪音纠纷的层间邻居通信方法及通信设备 |
Also Published As
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
CN105103151B (zh) | 用于多用户多语言通信的系统和方法 | |
US10503834B2 (en) | Template generation for a conversational agent | |
CN105095182B (zh) | 一种回复信息推荐方法及装置 | |
US10326863B2 (en) | Speed and accuracy of computers when resolving client queries by using graph database model | |
CN109635094B (zh) | 用于生成答案的方法和装置 | |
AU2017205328A1 (en) | Named entity recognition on chat data | |
JP7397903B2 (ja) | インテリジェント対話方法、装置、電子機器及び記憶媒体 | |
CN101743544A (zh) | 跨语言信息检索 | |
CN108306813B (zh) | 会话消息的处理方法、服务器及客户端 | |
WO2022089546A1 (zh) | 标签生成方法、装置及相关设备 | |
EP4425853A1 (en) | An integrated instant messaging system with built-in translation and method thereof | |
CN106682221A (zh) | 问答交互的响应方法、装置及问答系统 | |
JP2006018698A (ja) | 電子メール内容宛先別自動変換システム | |
KR20200073528A (ko) | 채팅 서비스 제공 방법 및 장치 | |
CN117290490A (zh) | 一种模型训练的处理、信息处理方法、装置、设备及介质 | |
TR2023003764A2 (tr) | Dahi̇li̇ çevi̇ri̇ i̇le entegre anlik mesajlaşma si̇stemi̇ ve yöntemi̇ |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
PB01 | Publication | ||
PB01 | Publication | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
WD01 | Invention patent application deemed withdrawn after publication | ||
WD01 | Invention patent application deemed withdrawn after publication |
Application publication date: 20190723 |