SK282834B6 - Fungicídne zmesi a spôsob ničenia škodlivých húb - Google Patents

Fungicídne zmesi a spôsob ničenia škodlivých húb Download PDF

Info

Publication number
SK282834B6
SK282834B6 SK1442-98A SK144298A SK282834B6 SK 282834 B6 SK282834 B6 SK 282834B6 SK 144298 A SK144298 A SK 144298A SK 282834 B6 SK282834 B6 SK 282834B6
Authority
SK
Slovakia
Prior art keywords
formula
triazol
compound
ylmethyl
alkyl
Prior art date
Application number
SK1442-98A
Other languages
English (en)
Other versions
SK144298A3 (en
Inventor
Bernd Mller
Hubert Sauter
Eberhard Ammermann
Gisela Lorenz
Siegfried Strathmann
Reinhold Saur
Klaus Schelberger
Joachim Leyendecker
Original Assignee
Basf Aktiengesellschaft
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Family has litigation
First worldwide family litigation filed litigation Critical https://patents.darts-ip.com/?family=27438351&utm_source=google_patent&utm_medium=platform_link&utm_campaign=public_patent_search&patent=SK282834(B6) "Global patent litigation dataset” by Darts-ip is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Application filed by Basf Aktiengesellschaft filed Critical Basf Aktiengesellschaft
Publication of SK144298A3 publication Critical patent/SK144298A3/sk
Publication of SK282834B6 publication Critical patent/SK282834B6/sk

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N47/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid
    • A01N47/08Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid the carbon atom having one or more single bonds to nitrogen atoms
    • A01N47/10Carbamic acid derivatives, i.e. containing the group —O—CO—N<; Thio analogues thereof
    • A01N47/24Carbamic acid derivatives, i.e. containing the group —O—CO—N<; Thio analogues thereof containing the groups, or; Thio analogues thereof

Landscapes

  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Agronomy & Crop Science (AREA)
  • Pest Control & Pesticides (AREA)
  • Plant Pathology (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Dentistry (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Wood Science & Technology (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Environmental Sciences (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
  • Plural Heterocyclic Compounds (AREA)

Abstract

Fungicídna zmes obsahujúca a) karbamát vzorca (I), v ktorom T znamená CH alebo N, n znamená 0, 1 alebo 2 a R predstavuje halogén, C1-C4-alkyl alebo C1-C4-halogénalkyl, pričom zvyšky R môžu byť rozdielne, ak n znamená 2, a najmenej jednu zlúčeninu zo skupiny zahŕňajúcej zlúčeninu b) až d); b) oximéter vzorca (II), v ktorom X znamená kyslík alebo amino (NH); Y predstavuje CH alebo N; Z znamená kyslík, síru, amino (NH) alebo C1-C4-alkylamino(N-C1-C4-alkyl); R' predstavuje C1-C6-alkyl, C1-C6-halogénalkyl, C3-C6-alkenyl, C2-C6-halogén-alkenyl, C3-C6-alkinyl, C3-C6-halogénalkinyl, C3-C6-cykloalkylmetyl alebo predstavuje benzyl, ktorý môže byť čiastočne alebo úplne halogénovaný a/alebo k nemu môžu byť pripojené jeden až tri z nasledujúcich zvyškov: kyano, C1-C4-alkyl, C1-C4-halogénalkyl, C1-C4-alkoxy, C1-C4-halogénalkoxy a C1-C4-alkyltio; c.1) oximéterkarboxylát vzorca (IIIa); c.2) oximéterkarboxamid vzorca (IIIb); c.3) metoxyakrylát vzorca (IIIc); d) azoderivát (IV) v synergicky účinnom množstve.ŕ

Description

Oblasť techniky
Predložený vynález sa týka fungicídnych zmesí. Ďalej sa vynález týka spôsobov ničenia škodlivých húb zmesami zlúčenín I, II, III a IV a použitia zlúčenín I, II, III a IV na prípravu takýchto zmesí.
Doterajší stav techniky
Zlúčeniny vzorca (I), ich príprava a ich účinok proti škodlivým hubám boli opísané v literatúre (WO-A 96/01,256 a WO-A 96/01,258).
Zlúčeniny vzorca (II) sú opísané v literatúre ako fungicídy a insekticídy (nemecká prihláška DE-A 19 528 651.0).
Zlúčeniny Hla (EP-A 253 213), Illb (EP-A 477 631) a zlúčenina Hlc (EP-A 382 375), ich príprava a ich účinok proti škodlivým hubám boli taktiež opísané.
Deriváty azolu IV, ich príprava a ich účinok proti škodlivým hubám sú odborníkom v odbore známe z literatúry:
IV.l všeobecný názov: bromuconazole, Proc. Br. Crop Prot. Conf.-Pests Dis., 5 až 6, 439 (1990);
IV.2 všeobecný názov: cyproconazole, US-A 4,664,696;
IV.3 všeobecný názov: difenoconazole, GB-A 2,098,607;
IV.4: všeobecný názov: diniconazole, CAS
RN[83657-24-3];
IV.5 všeobecný názov: (navrhnutý) epoxiconazole, EP-A 196 038;
IV.6 všeobecný názov: fenbuconazole (navrhnutý), EP-A 251 775;’
IV.7 všeobecný názov: fluquiconazole, Proc. Br. Crop Prot. Conf.-Pests Dis., 5 až 3, 411 (1992);
IV.8 všeobecný názov: flusilazole, Proc. Br. Crop Prot. Conf.-Pests Dis., 1,413 (1984);
IV.9: všeobecný názov: hexaconazole, CAS RN [79983-71-4];
IV. 10: všeobecný názov: metconazole, Proc. Br.
Crop Prot. Conf.-Pests Dis., 5 až 4, 419 (1992);
IV. 11 všeobecný názov: prochloraz, US-A
3,991,071; IV. 12: všeobecný názov: propiconazole, GB-A
1,522,657; IV. 13; všeobecný názov: tebuconazole, US-A
4,723,984;
IV. 14: všeobecný názov: tetraconazole, Proc. Br. Crop Prot. Conf.-Pests Dis., 1, 49 (1988);
IV.15 všeobecný názov: triflumizole, JP-A 79/119,462;
IV.16 všeobecný názov: flutriafol, CAS RN [76674-21-0];
IV.17 všeobecný názov: myclobutanil, CAS RN [88671-89-0],
v ktorom T znamená CH alebo N, n znamená 0, 1 alebo 2 a R predstavuje halogén, CrC4-aIkyl alebo CrC4-halogénalkyl, pričom zvyšky R môžu byť rozdielne, ak n znamená 2, a najmenej jednu zlúčeninu zo skupiny zahrnujúcej zlúčeninu b) až d),
b) oximéter vzorca II
o v ktorom
X znamená kyslík alebo amino (NH);
Y predstavuje CH alebo N;
Z znamená kyslík, síru, amino (NH) alebo Ci-C4-alkylamino (N-Ci-C4-alkyl);
R’ predstavuje CľQ-alkyl, C|-Q-halogénalkyl, C3-C6-alkenyl, C2-C6-halogén- alkenyl, C3-C6-alkinyl, C3-C6-halogénalkinyl, C3-C6-cykloalkylmetyl, alebo predstavuje benzyl, ktorý môže byť čiastočne alebo úplne halogénovaný a/alebo k nemu môžu byť pripojené jeden až tri z nasledujúcich zvyškov: kyano, Q-Qj-alkyl, C|-C4-halogénalkyl, C!-C4-alkoxy, C-C4-halogcnalkoxy a CrC4-alkyltio;
c. 1) oximéterkarboxylát vzorca (IHa)
®CH
c.2) oximéterkarboxamid vzorca (Illb)
a/alebo
Podstata vynálezu
Predložený vynález sa týka fungicídnych zmesí, ktoré obsahujú
a) karbamát vzorca (I)
d) azoderivát IV vybraný zo skupiny zlúčenín
IV.l ažIV. 17
- 1 -[(2RS,4RS;2RS,4SR)-4-bróm-2-(2,4-dichlórfenyl)tetrahydrofuryl]-lH-l,2,4-triazol (IV.l),
- (1 RS,5RS; 1 RS,5SR)-5-(4-chlórbenzyl)-2,2-dimetyl-1 -(1 H-1,2,4-triazol-1 -ylmetyl)cyklopentanol (IV. 10),
(04)iCS
2-(4-chlórfenyl)-3-cyklopropy 1-1 -(1 H-1,2,4-triazol-l-yl)-butan-2-ol (IV.2), a
I r=l
I
- (+)-4-chlór-4-[4-metyl-2-( 1 H-1,2,4-triazol-1 -ylmetyl)-l,3-dioxolan-2-yl)fenyl 4-chlórfenyléter (IV.3),
- (E)-(R,S)-l-(2,4-dichlórfenyl)-4,4-dimetyl-2-(1 H-1,2,4-triazol-1 -yl)pent-l -en-3-ol (IV.4), ň q HXHCmh (Z)-2-(l H-l ,2,4-triazol-1 -ylmetyl)-2-(4-fluórfenyl)-3 -(2-chlórfenyl)oxirán (IV. 5),
N-propyl-N-[2-(2,4,6-trichlórfenoxy)etyl]imidazol-l-karboxamid (IV. 11),
Cl o
Cl cl (CH;)2CB3
- (+)-l-[2-(2,4-dichlorofenyl)-4-propyl-l,3dioxolan-2-yl-metyl]-1 H-1,2,4-triazole (IV. 12),
- (R, S)-1 -(4-chlórfenyl)-4,4-dimetyl-3-( 1 H-1,2,4triazol- l-ylmetyl)pentan-3-ol (IV. 13),
C(CHj)
4-(4-chlórfenyl)-2-fenyl-2-(lH-l,2,4-triazol-ylmetyD-butyronitril (IV.6),
CN
- (+)-2-(2,4-di chlórfenyl)-3 - (1 H-1,2,4triazolyl)propyl 1,1,2,2-tetrafluóretyl éter (IV. 14),
CH2OCF;CHF2
3-(2,4-dichlórfenyl)-6-fluór-2-(lH-l,2,4-triazol-1 -yl)chinazolin-4(3H)-ón (IV.7),
bis(4-fluórfenyl)(metyl)( 1 H-1,2,4-triazol-1 -yl-metyl)-silán (IV.8),
(E)-l-[l-[[4-chlór-2(trifluórmetyl)fenyl]imino]-2-propoxyetyl]-1Himidazol (IV. 15),
Cl
I
CH2O(C8j)íCE3 (R,S)-2,4’-difluór-a-(lH-1,2,4-triazol-1 ylmetyl)benzhydryl alkohol (IV. 16), “Sa. W (R,S)-2-(2,4-dichlórfenyl)-1 -(1 H-1,2,4-triazol-1-yl)-hexan-2-ol (IV.9),
OH
2-p-chlórfeny 1-2-( 1 H-1,2,4-triazol-1 ylmetyl)hexanonitril (IV.17)
CN
h-CH3 v synergicky účinnom množstve.
Ďalej sa vynález týka spôsobov ničenia škodlivých húb zmesami zlúčenín I, II, III a IV a použitia zlúčenín I, II, III a IV na prípravu takýchto zmesí.
Predmetom predloženého vynálezu bolo poskytnúť zmesi, ktoré majú zlepšenú účinnosť proti škodlivým hubám spojenú so znížením celkového množstva použitých účinných zložiek (synergické zmesi) z hľadiska zníženia aplikačných pomerov a zlepšenia spektra účinnosti známych zlúčenín.
V súlade s tým sme zistili, že tento cieľ sa dá dosiahnuť pomocou zmesí podľa vynálezu. Okrem toho sme zistili, že lepšie ničenie škodlivých húb je možné aplikáciou zlúčenín I a II alebo III, alebo IV súčasne spoločne alebo oddelene, alebo následnou aplikáciou zlúčenín I a II alebo III, alebo IV, než ako keď sa použijú jednotlivé zlúčeniny.
Všeobecný vzorec (I) predstavuje predovšetkým karbamáty, v ktorých kombinácia substituentov zodpovedá jednému riadku v nasledujúcej tabuľke:
Tabuľka 1
č. T Rn
Í.1 N
I.2 N 3-F
I.3 N 4-F
I.4 N 2-Cl
I.5 N 3-Cl
1.5 N 4-CI
1.7 N 2-Br
1.8 N 3-Br
19 N 4-Br
1.10 N 2-CH3
1.1' N 3-CH3
112 N 4-CHj
1.13 N 2-CH2CH3
1.14 M 3-CHjCH3
1.15 N 4-CH;CH»
1.16 N 2-CH(CH3)2
117 N 3-ΟΗΐΟΗ3
1.18 N 4-CH(CH3J3
1.19 N 2-CFj
I.2D N 3-CFj
1.21 N 4-CFj
1.22 N 2,4-F;
1.23 N 2,4-Cl2
1.24 N 3,4-Ch
1.25 N 2-Cl, 4-CHj
126 N 3-CI, 4-CH3
1.27 CH 2-F
Í.28 CH 3-F
1.29 CH 4-F
1.30 CH 2-C
1.31 CH 3-CI
1.32 CH 4-CI
1.33 CH 2-Θγ
č- T Rn
134 CH 3-Br
1.35 CH 4*
1.36 CH 2-CH,
1.37 CH 3-CH,
1.38 CH 4-CHj
139 CH 2-CH2CH3
140 CH 3-CH3CH3
1.41 CH ach2ch3
142 CH 2-ch[ch3;;
I.43 CH 3-CH(CHj)2
I.44 CH 4-CH(CH3]2
I.45 CH 2-CFj
I.46 CH 3-CF,
1.47 CH 4-CFj
148 CH 2,4-Fí
1.49 CH 2,4-Clj
1.50 CH 3,4-Clj
151 CH 2-Cl, 4-CHj
152 CH 3-CI, 4-CHj
Výhodné sú predovšetkým zlúčeniny 1.12, 1.23,
I. 32 a 1.38.
Všeobecný vzorec (II) znamená predovšetkým oxímétery, v ktorých X znamená kyslík a Y predstavuje CH alebo X znamená amino a Y predstavuje N.
Okrem toho sú výhodnými zlúčeninami zlúčeniny
II, v ktorých Z znamená kyslík.
Rovnako výhodnými zlúčeninami II sú také zlúčeniny, v ktorých R’ predstavuje alkyl alebo benzyl.
Predovšetkým výhodné z hľadiska svojho použitia v synergických zmesiach podľa tohto vynálezu sú zlúčeniny II, ktoré sú zhrnuté v nasledujúcich tabuľkách:
Tabuľka 2
Zlúčeniny vzorca (IIA), v ktorom ZR’ pre každú zlúčeninu zodpovedá jednému riadku v tabuľke B
c
Tabuľka 3
Zlúčeniny vzorca (I1B), v ktorom ZR’ pre každú zlúčeninu zodpovedá jednému riadku v tabuľke B
c
Tabuľka B
Č. ZR'
m O-CHiCHjCH]
112 O-CHfCH,),
11.3 O-CHiCHjCHjCH,
11.4 O-CHtCHjJCHzCHj
115 O-CHjCHfCH-j,
11.6 O-C(CH3)3
117 S-C(CH3)3
118 O-CHťCHjJCHiCHjCHj
11.9 O-CH;C(CHj)j
11.10 O-C(CI)=CCÍ2
ll.11 O-CHiCH^CH-Cl í« ans)
11.12 O-CH!<(CHj)=CHz
11.13 0-CHr(cyWopropyl)
11.14 O-CHrC6H5
11.15 O-CHrH-F-CsHJ
Z hľadiska dvojitých väzieb OY alebo C=N. zlúčeniny vzorca (I), (II) a (III) môžu byť v E alebo Z konfigurácii (vzhľadom na funkciu karboxylovej kyseliny). Na základe toho sa môžu použiť v zmesiach podľa vynálezu vždy buď vo forme čistého E alebo Z izoméru, alebo vo forme E/Z izomémcj zmesi. Výhodne sa vždy používa E/Z izoméma zmes alebo E izomér, predovšetkým výhodný je E izomér.
Dvojité väzby C=N oxíméterových skupín v bočnom reťazci zlúčenín I môžu byť vždy vo forme čistého E alebo Z izoméru alebo vo forme E/Z izomérnych zmesí. Zlúčeniny 1 sa môžu použiť v zmesiach podľa vynálezu vo forme izomérnych zmesí a vo forme čistých izomérov. Z hľadiska ich použitia sú predovšetkým výhodné také zlúčeniny I, v ktorých koncová oxíméterová skupina bočného reťazca je v cis konfigurácii (OCH3 skupina vzhľadom na ZR’).
Vzhľadom na zásaditý charakter, zlúčeniny I, II, III a IV sú schopné tvoriť adukty alebo soli s anorganickými alebo s organickými kyselinami, alebo s kovovými iónmi.
Príkladmi anorganických kyselín sú halogénovodíkové kyseliny, ako je kyselina fluorovodíková, kyselina chlorovodíková, kyselina bromovodíková a kyselina jodovodíková, kyselina sírová, kyselina fosforečná a kyselina dusičná.
Vhodnými organickými kyselinami sú, napríklad, kyselina mravčia, kyselina uhličitá a alkánové kyseliny, ako je kyselina octová, kyselina trifluóroctová, kyselina trichlóroctová a kyselina propiónová, a tiež kyselina glykolová, kyselina tiokyánová, kyselina mliečna, kyselina jantárová, kyselina citrónová, kyselina benzoová, kyselina škoricová, kyselina šťaveľová, alkylsulfónové kyseliny (kyseliny sulfónové, ktoré majú lineárne alebo rozvetvené alkylové zvyšky obsahujúce od 1 do 20 atómov uhlíka), arylsulfónové kyseliny alebo aryldisulfónové kyseliny (aromatické zvyšky, ako je fenyl a naftyl, ku ktorým sú pripojené jedna alebo dve sulfónové skupiny), alkylfosfónové kyseliny (fosfónové kyseliny, ktoré majú lineárne alebo rozvetvené alkylové zvyšky obsahujúce od 1 do 20 atómov uhlíka), arylfosfónové kyseliny alebo aryldifosfónové kyseliny (aromatické zvyšky, ako je fenyl a naftyl, ku ktorým sú pripojené jeden alebo dva zvyšky kyseliny fosforečnej), pričom k alkylovým alebo arylovým zvyškom môžu byť pripojené ďalšie substituenty, napríklad kyselina p-toluénsulfónová, kyselina salicylová, kyselina p-aminosalicylová, kyselina 2-fenoxybenzoová, kyselina 2-acetoxybenzoová a iné.
Vhodnými kovovými iónmi sú predovšetkým ióny prvkov druhej hlavnej skupiny, predovšetkým vápnik a horčík, a tretej a štvrtej hlavnej skupiny, predovšetkým hliník, cín a olovo, a prvej až ôsmej podskupiny, predovšetkým chróm, mangán, železo, kobalt, nikel, meď, zinok a iné. Predovšetkým výhodné sú kovové ióny prvkov podskupín štvrtej periódy. Kovy môžu byť pritom v rozličných mocenstvách, ktoré im prináležia.
Pri príprave zmesí sa výhodne používajú čisté účinné zložky I, IIIII a IV, ktoré sa podľa potreby môžu zmiešať spolu s ďalšími účinnými zložkami proti škodlivým hubám alebo iným škodcom ako hmyzu, pavúkovitým alebo nematódom, alebo s herbicídne účinnými zložkami alebo regulátormi rastu, alebo hnojivami.
Predložený vynález sa týka binárnych zmesí zlúčenín I so zlúčeninou II, III alebo IV, ale môžu sa tiež použiť ternárne a kvartéme zmesi, ktoré obsahujú 3 alebo 4 zložky.
Výhodným príkladom trojzložkových zmesí sú zmesi zlúčenín vzorca (I), (III) a (IV), kde zložkou IV sú výhodne zlúčeniny IV.1, IV.4, IV.5 a IV.10, predovšetkým výhodne zlúčenina 1V.5 (epoxiconazole).
Zmesi zlúčenín I a II alebo III alebo IV, alebo súčasné spoločné alebo oddelené použitie zlúčenín I, II, III a IV, sa vyznačuje vynikajúcou účinnosťou proti širokému spektru íytopatogénnych húb, predovšetkým z tried Ascomycetes, Deuteromycetes, Phycomycetes a Basidiomycetes. Niektoré z nich pôsobia systémovo a môžu sa teda použiť ako listové a pôdne fungicídy.
Sú špecificky vhodné na ničenie veľkého množstva húb v rozličných plodinách, ako je bavlník, druhy zeleniny (napr. rastliny uhoriek, strukovín a tekvicovitých), jačmeň, tráva, ovos, kávovník, kukurica, ovocné stromy, ryža, raž, sója, vinič, pšenica, okrasné rastliny, cukrová repa a celý rad semien.
Sú predovšetkým vhodné na ničenie nasledujúcich fytopatogénnych húb: Erysiphe graminis (múčnatka pravá) na obilninách, Erysiphe cichoracearum a Sphaerotheca fúliginea na tekvicovitých, Podosphaera leucotricha na jabloniach, druhy Puccinia na obilninách, druhy Rhizoctonia na bavlníku, ryži a trávniku, druhy Ustilago na obilninách a cukrovej repe, Venturia inaequalis (chrastavitosť jabĺk) na jabloniach, druhy Helminthosporium na obilninách, Septoria nodorum na pšenici, Botrytis cinerea (plieseň sivá) na jahodách, zelenine, okrasných rastlinách a viniči, Cercospora arachidicola na podzemnici olejnej, Pseudocercosporella herpotrichoides na pšenici a jačmeni, Pyricularia oryzae na ryži, Phytophthora infestans na zemiakoch a rajčiakoch, druhy Pseudoperonospora na tekvicovitých a chmeli, Plasmopara viticola na viniči hroznorodom, druhy Alternaria na zelenine a ovocných stromoch a druhy Fusarium a Verticillium.
Ďalej sa môžu použiť na ochranu materiálov (napríklad pri ochrane dreva), napríklad proti Paecilomyces variotii.
Zlúčeniny I, II, III a IV sa môžu aplikovať súčasne spoločne alebo oddelene, alebo následne po sebe, v prípade oddeleného použitia, toto v zásade nemá žiaden vplyv na výsledok meraní ničenia.
Zlúčeniny I a II sa bežne používajú v hmotnostnom pomere od 100 : 1 do 0,1 : 1, výhodne 70 : 1 až 5 : 1, predovšetkým 50 : 1 až l: 1 (II: I).
Zlúčeniny 1 a III sa bežne používajú v hmotnostnom pomere od 10 : 1 do 0,1 : 1, výhodne 5 : 1 až 0,5 : 1, predovšetkým 3 : 1 až 0,2 : 1 (III : I).
Zvyčajne sa zlúčeniny I a IV používajú v hmotnostnom pomere od 10 : 1 do 0,1 : 1, výhodne 10 : 1 až 0,2 : 1, predovšetkým 5 : 1 až 0,2 : 1 (IV : I).
Aplikačné dávky zmesí podľa vynálezu sú v prípade zlúčenín I od 0,005 do 0,5 kg/ha, výhodne 0,005 až 0,5 kg/ha, predovšetkým 0,01 až 0,3 kg/ha, v závislosti od povahy požadovaného účinku.
Zodpovedajúco, v prípade zlúčenín II, sú aplikačné dávky zvyčajne od 0,1 do 10 kg/ha, výhodne 0,5 až 5 kg/ha, predovšetkým 1 až 4 kg/ha.
Zodpovedajúco, v prípade zlúčenín III, sú aplikačné dávky zvyčajne od 0,1 do 1 kg/ha, výhodne 0,05 až 0,5 kg/ha, predovšetkým 0,1 až 0,5 kg/ha.
V prípade zlúčenín IV, sú aplikačné dávky vo všeobecnosti od 0,1 do 1 kg/ha, výhodne 0,05 až 1 kg/ha, predovšetkým 0,05 až 0,5 kg/ha.
Pri ošetrovaní osiva sú aplikačné dávky použitej zmesi vo všeobecnosti od 0,001 do 100 g/kg osiva, výhodne 0,01 až 50 g/kg, predovšetkým 0,01 až 10 g/kg.
Ak sa majú ničiť pre rastliny fytopatogénne huby, môže sa účinne použiť oddelená alebo spoločná aplikácia zlúčenín I a II alebo III alebo IV, alebo zmesí zlúčenín I, II, III a IV, a to postrekovaním alebo poprašovaním semien, rastlín alebo pôdy pred vysiatím alebo po vysiatí rastlín, alebo pred vzídením alebo po vzídení rastlín.
Fungicídne synergické zmesi podľa vynálezu, alebo zlúčeniny I, III a III, sa môžu formulovať napríklad vo forme priamo striekateľných roztokov, práškov a suspenzií alebo vo forme vysokokoncentrovaných vodných, olejových alebo iných suspenzii, disperzií, emulzií, olejových disperzií, pásť poprašovacích prostriedkov, rozstrekovacích prostriedkov alebo granulátov, a aplikujú sa postrekovaním, atomizáciou, poprašovaním, rozstrekovaním alebo zalievaním. Forma aplikácie závisí od účelu použitia; v každom prípade by sa mala zabezpečiť jemná a rovnomerná distribúcia zmesi podľa vynálezu.
Formulácie sa pripravia bežne známym spôsobom, napríklad pridaním rozpúšťadiel a/alebo nosičov. Zvyčajne sa do formulácií primiešajú inertné prísady, ako sú emulgačné alebo dispergačné prostriedky.
Vhodnými povrchovo aktívnymi látkami sú soli alkalických kovov, soli kovov alkalických zemín a amónne soli aromatických sulfónových kyselín, napríklad lignín-, fenol-, naftalén- a dibutylnatfalénsulfónovej kyseliny, a mastných kyselín, alkyl- a alkylarylsulfonátov, alkylsulfátov, laurylétersulfátov a sulfátov mastných alkoholov, a soli sulfátovaných hexa-, heptaa oktadekanolov alebo glykoléterov mastných alkoholov, kondenzáty sulfónovaného naftalénu a jeho derivátov s formaldehydom, kondenzáty naftalénu alebo naftalénesulfónových kyselín, s fenolom a formaldehydom, polyoxyetylénoktylfenoléter, etoxylovaný izooktyl-, oktyl- alebo nonylfenol, alkylfenolpolyglykolétery alebo tributylfenylpolyglykoléter, alkylarylpolyéteralkoholy, izotridecylalkohol, kondenzáty mastného alkoholu/etylénoxidu, etoxylovaný ricínový olej, polyoxyetylénalkylétery alebo polyoxypropylén, laurylalkoholpolyglykoléteracetát, sorbitolestery, lignínsulfítové výluhy alebo metylcelulóza.
Práškovité, posypové a poprašovacie prostriedky sa môžu pripraviť zmiešaním alebo spoločným zomletím zlúčenín I a II alebo III alebo IV, alebo zmesi zlúčenín I a II, III alebo IV, s pevným nosičom.
Granuláty (napríklad obaľované granuláty, impregnované granuláty alebo homogénne granuláty) sa bežne pripravia viazaním účinnej zložky alebo účinných zložiek na pevný nosič.
Ako plnidlá alebo pevné nosiče sa používajú naprí klad minerálne hlinky, ako je silikagél, kremelina, kremičité gély, kremičitany, mastenec, kaolín, vápenec, vápno, krieda, bolus, spraš, íl, dolomit, diatomhlinka, síran vápenatý, síran horečnatý, oxid horečnatý, mleté syntetické materiály a hnojivá, ako je síran amónny, fosforečnan amónny, dusičnan amónny, močoviny a produkty rastlinného pôvodu, ako je obilná múčka, múčka zo stromovej kôry, drevná múčka a múčka z orechových škrupín, prášková celulóza alebo iné pevné nosiče.
Formulácie obsahujú vo všeobecnosti od 0,1 do 95 % hmotnostných, výhodne 0,5 až 90 % hmotnostných, jednej zo zlúčenín I, II, III alebo IV, alebo zmesi zlúčenín I a II alebo II alebo IV. Účinné zložky sa použijú v čistote od 90 % do 100 %, výhodne 95 % až 100 % (podľa NMR alebo HPLC spektier).
Používajú sa zlúčeniny I, II, III alebo IV, alebo zmesi, alebo zodpovedajúce formulácie, pričom sa škodlivé huby alebo rastliny, semená, pôda, plochy, materiály alebo priestory, ktoré sa majú pred nimi chrániť, ošetria fungicídne účinným množstvom zmesi, alebo zlúčenín I, II, III alebo IV, v prípade oddelenej aplikácie. Aplikácia sa môže uskutočniť pred napadnutím alebo po napadnutí škodlivými hubami.
Fungicídny účinok zlúčenín a zmesí sa dá demonštrovať pomocou nasledujúcich pokusov:
Účinné zložky, pripravené oddelene alebo spoločne, sa formulujú ako 10 % emulzia v zmesi so 70 % hmotn. cyklohexanónu, 20 % hmotn. NekaniluR LN (LutensolR AP6, zosieťovacie činidlo s emulgačným a dispergačným účinkom na báze etoxylovaných alkylfenolov) a 10 % hmotn. EmulphoruR EL (EmulanR EL, emulgátor na báze etoxylovaných mastných alkoholov) a riedia sa vodou na požadovanú koncentráciu.
Vyhodnotenie sa uskutočňuje pomocou percentuálneho stanovenia napadnutých plôch listov. Tieto percentuálne hodnoty sa prepočítajú na stupne účinku. Očakávané stupne účinku zmesi účinných zložiek sa stanovia podľa Colbyho vzorca [R.S. Colby, Weeds 15, 20-22 (1967)] a porovnajú sa s pozorovaným stupňom účinku.
Colbyho vzorec:
E = x + y + z-xy.z/100
E očakávaný stupeň účinku, vyjadrený v % neošetrenej kontroly, pri použití zmesi pozostávajúcej zo zmesi účinných zložiek A, B a C v koncentráciách a, b ac x stupeň účinku vyjadrený v % neošetrenej kontroly, pri použití účinnej zložky A v koncentrácii a y stupeň účinku, vyjadrený v % neošetrenej kontroly, pri použití účinnej zložky B v koncentrácii b z stupeň účinku, vyjadrený v % neošetrenej kontroly, pri použití účinnej zložky C v koncentrácii c
Stupeň účinku (W) sa vypočíta podľa Abbotovho vzorca nasledovne:
W = (l -α)Ί00/β ct zodpovedá napadnutiu ošetrených rastlín hubami, vyjadrené v % a β zodpovedá napadnutiu neošetrených (kontrolných) rastlín hubami, vyjadrené v %
Stupeň účinku 0 znamená, že stupeň napadnutia ošetre ných rastlín zodpovedá stupňu napadnutia neošetrených kontrolných rastlín; stupeň účinku 100 znamená, že ošetrené rastliny nie sú infikované.
Príklady uskutočnenia vynálezu
Príklady 1 až 9
Účinnosť proti Puccinia recondita na pšenici (hrdza na pšenici)
Listy sadeníc pšenice kultivar „Friihgold” v črepníkoch sa poprášili spórami hrdze (Puccinia recondita). Črepníky sa potom umiestnili na 24 hodín do komory s vysokou vlhkosťou vzduchu (90 to 95 %) a pri teplote 20 až 22 °C. Počas tohto času spóry vyklíčili a zárodky penetrovali do rastlinných pletív. Nasledujúci deň sa infikované rastliny postriekali do skvapnutia a vodným roztokom zmesi pripravenej zo základného roztoku 10 % hmotn. účinnej zložky, 63 % hmotn. cyklohexanónu a 27 % hmotn. emulgačného činidla. Po vysušení postreku sa testované rastliny nechali rásť v skleníku počas 7 dní pri teplote od 20 do 22 °C a relatívnej vlhkosti vzduchu od 65 do 70 %. Potom sa stanovil rozsah napadnutia listov hrdzou.
Vizuálne stanovené hodnoty pre percentuálny podiel napadnutých plôch listov sa vypočítali v stupňoch účinnosti ako percento z neošetrenej kontroly. Stupeň účinnosti 0 sa rovná rovnakému napadnutiu ako pri neošetrenej kontrole. Stupeň účinnosti 100 predstavuje 0 % napadnutia. Očakávané stupne účinnosti pre kombinácie účinných zložiek sa stanovili podľa Colbyho vzorca (Colby, S.R. (Calculating synergistic and antagonistic responses of herbicíde combinations”, Wecds, 15, p. 20-22, 1967) a porovnali sa s pozorovanými stupňami účinnosti.
Tabuľka 4
Účinná zložka alebo kombinácie koncentrácia účinnej zložky v postrekovej zmesi v ppm Stupeň účinnosti v % neošetrenej kontroly
IV Kontrola (neošetrené) (stupeň napadnutia 100%) 0
2V A = Zlúčenina č. 1.32 z Tabuľky 1 4 10
3V B = Zlúčenina č. 1.38 z tabuľky 1 4 30
4V Zlúčenina Hla 4 0
5V Zlúčenina Illb 4 0
Tabuľka 5
Príklad. Koncentrácia účinnej zložky v postrekovej zmesi v ppm Pozorovaný stupeň účinnosti Vypočítaný stupeň účinnosti*'
6 4A + 4IIIa 50 10
7 4A + 4IIIa 30 10
8 4B + 4IIIa 80 30
9 4B + 4IIIb 60 30
*' vypočítané podľa Colbyho
Výsledky testov ukázali, že pri všetkých dávkach zmesi pozorovaný stupeň účinnosti bol vyšší ako stupeň účinnosti vypočítaný podľa Colbyho vzorca.
Príklady 10 až 17
Účinnosť proti múčnatke na pšenici
Listy semenáčikov kultivar „Fruhgold” v črepníkoch sa postriekali do skvapnutia vodným roztokom zmesi pripravenej zo základného roztoku 10 % účinnej zložky, 63 % cyklohexanónu a 27 % emulgačného činidla, a 24 hodín po vysušení postreku sa poprášili spórami múčnatky pšenice (Erysiphe graminis, forma specialis tritici). Testované rastliny sa následne umiestnili do skleníka pri teplote od 20 do 22 °C a relatívnej vlhkosti vzduchu 75 až 80 %. Po 7 dňoch sa rozsah vývoja múčnatky stanovil vizuálne ako stupeň napadnutia v percentách z celkovej plochy listov.
Vizuálne stanovené hodnoty pre percentuálne napadnutie plôch listov sa prepočítalo na stupne účinnosti ako percento z neošetrenej kontroly. Stupeň účinnosti 0 sa rovná rovnakému napadnutiu ako pri neošetrenej kontrole, stupeň účinnosti 100 predstavuje 0 % napadnutia. Očakávané stupne účinnosti pre kombinácie účinných zložiek sa stanovili podľa Colbyho vzorca (Colby, S.R. (Calculating synergistic and antagonistic responses of herbicíde combinations”, Weeds, 15, p. 20-22, 1967) a porovnali sa s pozorovanými stupňami účinnosti.
Tabuľka 6
Účinná zložka alebo kombinácie Koncentrácia účinnej zložky v postrekovej zmesi v ppm Stupeň účinnosti v % neošetrenej kontroly
11 V Kontrola (neošetrená) (stupeň napadnutia 76%) 0
12 V A 4 61
13 V B 4 74
14 V Zlúčenina Illa 4 34
15 V Zlúčenina IIIc 4 34
Tabuľka 7
Príklad Koncentrácia účinnej zložky v postrekovej zmesi v ppm Pozorovaný stupeň účinnosti Vypočítaný stupeň účinnosti '
16 4A + 4IIIb 93 74
17 4B + 4IIIc 93 83
*’ vypočítané podľa Colbyho
Výsledky pokusov ukázali, že pri všetkých dávkach zmesí pozorovaný stupeň účinnosti bol vyšší ako stupeň účinnosti vypočítaný podľa Colbyho vzorca.
Príklady 18 až 32
Účinnosť proti múčnatke na pšenici
Listy sadeníc pšenice kultivar „Fruhgold” v črepní koch sa postriekali do zmáčania vodným prípravkom účinnej zložky pripraveným zo základného roztoku z 10 % hmotn. účinnej zložky, 63 % hmotn. cyklohexanónu a 27 % hmotn. emulgačného činidla a, 24 hodín po vysušení postreku, sa poprášili spórami múčnatky pšenice (Erysiphe graminis forma specialis tritici). Testované rastliny sa následne umiestnili do skleníka pri teplote 20 až 22 °C a relatívnej vlhkosti vzduchu 75 až 80 %. Po 7 dňoch sa vizuálne stanovil rozsah rozvoja múčnatky ako stupeň napadnutia z celkovej plochy listov vyjadrený v percentách.
Vizuálne stanovené hodnoty pre percentuálny podiel napadnutých plôch listov sa vypočítali v stupňoch účinnosti ako percento z neošetrenej kontroly. Stupeň účinnosti 0 sa rovná rovnakému napadnutiu ako pri neošetrenej kontrole, stupeň účinnosti 100 znamená 0 % napadnutia. Očakávané stupne účinnosti pre kombinácie účinných zložiek sa stanovili podľa Colbyho vzorca (Colby, S.R. (Calculating synergistic and antagonistic responses of herbicíde combinations”, Weeds, 15, p. 20-22, 1967) a porovnali sa s pozorovanými stupňami účinnosti.
Tabuľka 8
Príklad Účinná zložka Koncentrácia účinnej zložky v postrekovej zmesi v ppm Stupeň účinnosti v % neošetrenej kontroly
18V Kontrola (neošetrená) (stupeň napadnutia 92%) 0
19V Zlúčenina č. 1.32 uvedená v tabuľke 1 = A 1.6 0.8 14 14
20V Zlúčenina č. 1.38 uvedená v tabuľke 1 = B 1.6 0.8 0 0
21V IV.5 = epoxiconazole 0.8 89
22V IV.8 = flusilazole 0.8 68
23V IV.9 = hexaconazole 1.6 0.8 46 0
24V IV. 12 = propiconazole 0.8 0
Tabuľka 9
Príklad. Koncentrácia účinnej zložky v postrekovej zmesi v ppm Pozorovaný stupeň účinnosti Vypočítaný stupeň účinnosti*'
25 0.8 A+0.8 IV.5 98 90
26 0.8+0.8 IV.8 95 72
27 1.6 A+1.6IV.9 95 53
28 0.8 A+0.8 IV.12 56 14
29 0.8 B+0.8 IV.5 98 89
30 0.8 B+0.8 IV.8 95 68
31 0.8 B+0.8 IV.9 48 0
32 0.8 B+0.8 IV. 12 37 0
vypočítané podľa Colbyho
Výsledky pokusov ukázali, že pri všetkých dávkach zmesí pozorovaný stupeň účinnosti bol vyšší ako stupeň účinnosti vypočítaný podľa Colbyho vzorca.

Claims (7)

  1. PATENTOVÉ NÁROKY
    1. Fungicídna zmes, vyznačujúca sa tým, že obsahuje
    a) karbamát vzorca (I) v ktorom T znamená CH alebo N, n znamená 0, 1 alebo 2 a R predstavuje halogén, CrC4-alkyl alebo CrC4halogénalkyl, pričom zvyšky R môžu byť rozdielne, ak n znamená 2, a najmenej jednu zlúčeninu zo skupiny zahrnujúcej zlúčeninu b) až d), v ktorom
    X znamená kyslík alebo amino (NH);
    Y predstavuje CH alebo N;
    Z znamená kyslík, síru, amino (NH) alebo CyCr -alkylamino (N-CrC4-alkyl);
    R’ predstavuje Cj-Ce-alkyl, Q-Q-halogénalkyl, C3-C6alkenyl, C.-CÉ-halogén- alkenyl, C3-G,-alkiny], C3-C6halogénalkinyl, C3-C6-cykloalkylmetyl, alebo predstavuje benzyl, ktorý môže byť čiastočne alebo úplne halogénovaný a/alebo k nemu môžu byť pripojené jeden až tri z nasledujúcich zvyškov: kyano, C|-C4-alkyl, C,-C4halogénalkyl, C|-C4-alkoxy, C|-C4-halogénaIkoxy a CrC4alkyltio;
    c. 1) oximéterkarboxylát vzorca (Hla)
    c.2)oximéterkarboxamid vzorca (Illb)
    c.3)metoxyakrylát vzorca (IIIc),
    H nŕYi A eAA yU (M CXHJH GXH
    (lk(
    d) azoderivát IV vybraný zo skupiny zlúčenín
    IV. 1 až IV. 17
    - 1 -[(2RS,4RS;2RS,4SR)-4-bróm-2-(2,4-dichlór8 fenyljtetrahydrofuryl]-1 H-1,2,4-triazol (IV. 1)
    - 2-(4-chlórfenyl)-3-cyklopropyl-l-(lH-l ,2,4-triazol-l-y])-butan-2-ol (IV.2)
    - (+)-4-chlór-4-[4-metyl-2-( 1 H-12,4-tnazol-1 -y 1 metyl)-l,3--dioxolan-2-yl)fenyl 4-chlórfenyléter (IV.3) (E)-(R,S)-1 -(2,4-dichlórfenyl)-4,4-dimetyl-2-(lH-l,2,4-triazol-l-yl)pent-l- en-3-ol (IV.4)
    - (Z)-2-( 1 H-1,2,4-triazol-1 -ylmety l)-2-(4-fluórfenyl)-3-(2-chlórfenyl)oxirán (IV.5)
    4-(4-chlórfenyl)-2-fenyl-2-( 1 H-1,2,4-tri azo I yl -metyl)-butyronitril (IV.6) 3-(2,4-dichlórfcnyl)-6-fluór-2-(lH-l,2,4-lriazol-l-yl)chinazolin-4(3H)-ón (IV.7)
    - bis(4-iluóríényl)(metyl)(lH-l ,2,4-triazol-1 -yl-metyl)-silán (IV.8)
    - (R, S)-2-(2,4-dichlórfenyl)-1 -(1 H-1,2,4-triazoll-yl)-hexan-2-ol (IV.9)
    - (lRS,5RS;lRS,5SR)-5-(4-chlórbenzyl)-2,2-dimetyl-1 -(1 H-l ,2,4-triazol-1 -yl-metyl)cyklopentanol (IV. 10)
    - N-propyl-N-[2-(2,4,6-trichlórfenoxy)etyl]-imidazol-1 -karboxamid (IV. 11)
    - (+)-1 -[2-(2,4-dichlorofenyl)-4-propyl-1,3 -dioxolan-2-yl-metyl]-1 H-1,2,4-triazol (IV. 12) (R,S)-1 -(4-chlórfenyl)-4,4-dimetyl-3-( 1 H-1,2,4-triazol-1 -yl-metyl)pentan-3-ol (IV. 13)
    - (+)-2-(2,4-dichlórfenyl)-3-( 1 H-1,2,4-tri azol y 1)propyl 1,1,2,2-tetrafluóretyl éter (IV. 14) (E)-l-[l-[[4-chlór-2-(trifluórmetyl)fenyl]imino]-2-propoxyetyl]-1 H-imidazol (IV. 15)
    - (R,S)-2,4’-difluór-a-(lH-l,2,4-triazol-l-ylmetyl)benzhydrylalkohol (IV. 16)
  2. 2-p-chlórfeny 1-2-( 1 H-1,2,4-triazol-1 -y 1-metyl)hexanonitril (IV. 17) v synergicky účinnom množstve.
    2. Fungicídna zmes podľa nároku 1, vyznačujúca sa tým, že obsahuje zlúčeninu Hla.
  3. 3. Fungicídna zmes podľa nároku 1, vyznačujúca sa tým, že obsahuje zlúčeninu lllb.
  4. 4. Fungicídna zmes podľa nároku 1, vyznačujúca sa tým, že obsahuje zlúčeninu lllc.
  5. 5. Fungicídna zmes podľa nároku 1, vyznačujúca sa tým, že obsahuje jeden alebo viac derivátov azolu vzorca IV. 1, IV.4, IV.5 a IV. 10.
  6. 6. Spôsob ničenia škodlivých húb, vyznačujúci sa tým, že sa škodlivé huby, ich životný priestor, alebo rastliny, semená, pôda, plochy, materiály alebo priestory, ktoré sa majú pred nimi chrániť, ošetria zlúčeninou vzorca (1) podľa nároku 1 a zlúčeninou vzorca (II), (III) a/alebo (IV) podľa nároku 1.
  7. 7. Spôsob podľa nároku 6, vyznačujúci sa t ý m , že sa škodlivé huby, ich životný priestor, alebo rastliny, semená, pôda, plochy, materiály alebo priestory, ktoré sa majú pred nimi chrániť, ošetria zlúčeninou vzorca (1) podľa nároku 1, v množstve od 0,005 do 0,5 kg/ha.
SK1442-98A 1996-04-26 1997-04-23 Fungicídne zmesi a spôsob ničenia škodlivých húb SK282834B6 (sk)

Applications Claiming Priority (5)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE19616717 1996-04-26
DE19617074 1996-04-29
DE19617075 1996-04-29
DE19618676 1996-05-09
PCT/EP1997/002047 WO1997040688A1 (de) 1996-04-26 1997-04-23 Fungizide mischung

Publications (2)

Publication Number Publication Date
SK144298A3 SK144298A3 (en) 1999-04-13
SK282834B6 true SK282834B6 (sk) 2002-12-03

Family

ID=27438351

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
SK1442-98A SK282834B6 (sk) 1996-04-26 1997-04-23 Fungicídne zmesi a spôsob ničenia škodlivých húb

Country Status (25)

Country Link
US (2) US6180638B1 (sk)
EP (1) EP0900021B1 (sk)
JP (1) JP4127853B2 (sk)
KR (1) KR100432454B1 (sk)
CN (1) CN100401891C (sk)
AR (1) AR006859A1 (sk)
AT (1) ATE219328T1 (sk)
AU (1) AU732260B2 (sk)
BR (1) BR9708873B1 (sk)
CA (1) CA2252677C (sk)
CZ (1) CZ291460B6 (sk)
DE (1) DE59707564D1 (sk)
DK (1) DK0900021T3 (sk)
EA (1) EA001106B1 (sk)
ES (1) ES2179330T3 (sk)
HU (1) HU227961B1 (sk)
IL (1) IL126231A (sk)
IN (1) IN213019B (sk)
MX (1) MX206103B (sk)
NZ (1) NZ332076A (sk)
PL (1) PL187929B1 (sk)
PT (1) PT900021E (sk)
SK (1) SK282834B6 (sk)
UA (1) UA54425C2 (sk)
WO (1) WO1997040688A1 (sk)

Families Citing this family (39)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP4259624B2 (ja) * 1997-05-22 2009-04-30 ビーエーエスエフ ソシエタス・ヨーロピア 殺菌剤混合物
EP0984687B1 (de) 1997-05-26 2001-11-14 Basf Aktiengesellschaft Fungizide mischungen
IL132932A0 (en) 1997-06-04 2001-03-19 Basf Ag Fungicidal mixtures
PL189807B1 (pl) * 1997-06-04 2005-09-30 Basf Ag Środek grzybobójczy
IL139271A (en) * 1998-05-04 2005-08-31 Basf Ag Fungicidal mixtures
UA70327C2 (uk) * 1998-06-08 2004-10-15 Баєр Акціенгезельшафт Спосіб боротьби з фітопатогенними хворобами сільськогосподарських рослин та фунгіцидна композиція
UA72490C2 (uk) * 1998-12-22 2005-03-15 Басф Акцієнгезелльшафт Фунгіцидна суміш та спосіб боротьби з фітопатогенними грибами
DK1353554T3 (da) * 2001-01-18 2004-08-16 Basf Ag Fungicide blandinger
AU2003210354B9 (en) 2002-03-01 2008-11-20 Basf Se Fungicidal mixtures based on prothioconazole and a strobilurin derivative
US20050032903A1 (en) * 2003-08-08 2005-02-10 Suarez-Cervieri Miguel Octavio Method for controlling fungal sieases in legumes
UA85690C2 (ru) 2003-11-07 2009-02-25 Басф Акциенгезелльшафт Смесь для применения в сельском хозяйстве, содержащая стробилурин и модулятор этилена, способ обработки и борьбы с инфекциями в бобовых культурах
CN102276769B (zh) * 2005-04-18 2013-12-04 巴斯夫欧洲公司 一种呈由至少三种不同的单烯属不饱和单体构成的聚合物形式的共聚物
BRPI0615931A2 (pt) * 2005-09-16 2016-08-23 Basf Se mistura fungicida, processo para combater fungos nocivos fitopatogênicos, semente, uso dos compostos, e, agente fungicida
EP2079739A2 (en) * 2006-10-04 2009-07-22 Pfizer Products Inc. Pyrido[4,3-d]pyrimidin-4(3h)-one derivatives as calcium receptor antagonists
WO2008095926A1 (en) * 2007-02-06 2008-08-14 Basf Se Plant health composition
JP5631540B2 (ja) * 2007-11-05 2014-11-26 石原産業株式会社 殺菌性組成物及び有害菌類の防除方法
BRPI0819493A2 (pt) * 2007-12-21 2015-03-10 Basf Se "método para aumentar a quantidade de leite e/ou carne de animais, silagem para a alimentação de animais e usos de pelo menos um composto de estrobilurina"
WO2009098210A2 (en) * 2008-02-05 2009-08-13 Basf Se Pesticidal mixtures
WO2009138465A2 (en) * 2008-05-15 2009-11-19 Basf Se Method for controlling puccinia graminis
BRPI1010125A2 (pt) * 2009-06-25 2015-08-25 Basf Se Uso de uma mistura, mistura para o aumento da saúde de uma planta e composição pesticida para o aumento da saúde de uma planta
CN101755761B (zh) * 2009-10-29 2012-07-25 深圳诺普信农化股份有限公司 基于氟喹唑的增效农药组合物
CN102484998A (zh) * 2010-12-02 2012-06-06 江苏丘陵地区镇江农业科学研究所 广谱性组合杀菌剂
CN102017955B (zh) * 2010-12-27 2014-06-18 陕西美邦农药有限公司 一种含叶菌唑与甲氧基丙烯酸酯类的杀菌组合物
CN102172241B (zh) * 2011-03-19 2014-03-19 陕西汤普森生物科技有限公司 一种含有吡唑醚菌酯与三唑类的农药组合物
CN102177902A (zh) * 2011-03-19 2011-09-14 陕西汤普森生物科技有限公司 一种含有吡唑醚菌酯的增效杀菌组合物
CN102177912A (zh) * 2011-03-23 2011-09-14 陕西汤普森生物科技有限公司 一种含有吡唑醚菌酯的农药组合物
CN102217643A (zh) * 2011-05-06 2011-10-19 浙江泰达作物科技有限公司 一种氟硅唑和吡唑醚菌酯复配的杀菌剂悬浮剂及其制备方法
CN102265879A (zh) * 2011-06-20 2011-12-07 青岛泰生生物科技有限公司 含吡唑醚菌酯的杀菌微乳剂及其制备方法
CN102273473A (zh) * 2011-06-20 2011-12-14 青岛泰生生物科技有限公司 杀菌组合物
CN102246784A (zh) * 2011-07-24 2011-11-23 青岛凯源祥化工有限公司 一种含有四氟醚唑与唑菌胺酯的杀菌组合物
CN102379304B (zh) * 2011-09-13 2015-01-07 广西田园生化股份有限公司 含吡唑醚菌酯的超低容量液剂
EP2815649A1 (en) * 2013-06-18 2014-12-24 Basf Se Fungicidal mixtures II comprising strobilurin-type fungicides
CN103548858A (zh) * 2013-11-06 2014-02-05 南京南农农药科技发展有限公司 一种吡唑醚菌酯与已唑醇复配的杀菌剂及其制备方法
CN103814923B (zh) * 2014-03-11 2015-09-09 陕西上格之路生物科学有限公司 一种含吡唑醚菌酯的可分散油悬浮剂
CN103947664A (zh) * 2014-05-13 2014-07-30 浙江乐吉化工股份有限公司 一种含有四氟醚唑的杀菌剂组合物
CN104186512A (zh) * 2014-09-22 2014-12-10 江苏省绿盾植保农药实验有限公司 一种杀菌组合物及其应用
BR112019015338B1 (pt) 2017-02-21 2023-03-14 Basf Se Compostos de fórmula i, composição agroquímica, semente revestida, uso dos compostos e método para combater fungos nocivos fitopatogênicos
CN107950561B (zh) * 2017-12-13 2020-08-04 仲恺农业工程学院 30%吡唑醚菌酯·氟硅唑乳油及其制备方法
CN110432278A (zh) * 2019-08-28 2019-11-12 山东碧奥生物科技有限公司 一种防治玉米叶斑病的农药组合物

Family Cites Families (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
AT214705B (de) 1948-05-18 Exxon Research Engineering Co Verfahren zur Bekämpfung von Schädlingen
US2553771A (en) 1948-09-23 1951-05-22 Standard Oil Dev Co Method of preparing n-trichloromethylthioimides
DE4130298A1 (de) * 1991-09-12 1993-03-18 Basf Ag Fungizide mischungen
DE4309857A1 (de) * 1993-03-26 1994-10-06 Basf Ag Fungizide Mischung
TW340033B (en) * 1993-09-24 1998-09-11 Basf Ag Fungicidal mixtures
ATE195509T1 (de) * 1994-02-04 2000-09-15 Basf Ag Phenylessigsäurederivate, verfahren und zwischenprodukte zu ihrer herstellung und sie enthaltende mittel
DE4423612A1 (de) * 1994-07-06 1996-01-11 Basf Ag 2-[(Dihydro)pyrazolyl-3'-oxymethylen]-anilide, Verfahren zu ihrer Herstelung und ihre Verwendung
DE4423613A1 (de) * 1994-07-06 1996-01-11 Basf Ag 2-[1',2',4'-Triazol-3'yloxymethylen]-anilide, Verfahren zu ihrer Herstellung und ihre Verwendung

Also Published As

Publication number Publication date
EA001106B1 (ru) 2000-10-30
PL329521A1 (en) 1999-03-29
PL187929B1 (pl) 2004-11-30
JP2000509061A (ja) 2000-07-18
EP0900021A1 (de) 1999-03-10
MX206103B (en) 2002-01-23
CN100401891C (zh) 2008-07-16
EP0900021B1 (de) 2002-06-19
MX9808678A (en) 1999-06-30
NZ332076A (en) 2000-02-28
AR006859A1 (es) 1999-09-29
AU2768397A (en) 1997-11-19
KR20000065015A (ko) 2000-11-06
HU227961B1 (en) 2012-07-30
IL126231A (en) 2000-12-06
US6245792B1 (en) 2001-06-12
BR9708873B1 (pt) 2009-05-05
IL126231A0 (en) 1999-05-09
US6180638B1 (en) 2001-01-30
KR100432454B1 (ko) 2005-04-08
CA2252677A1 (en) 1997-11-06
ES2179330T3 (es) 2003-01-16
WO1997040688A1 (de) 1997-11-06
CZ329198A3 (cs) 1999-04-14
HUP9903657A3 (en) 2001-06-28
PT900021E (pt) 2002-11-29
SK144298A3 (en) 1999-04-13
CZ291460B6 (cs) 2003-03-12
DE59707564D1 (de) 2002-07-25
IN213019B (sk) 2008-03-28
BR9708873A (pt) 1999-08-03
UA54425C2 (uk) 2003-03-17
HUP9903657A2 (hu) 2000-02-28
CN1216443A (zh) 1999-05-12
AU732260B2 (en) 2001-04-12
DK0900021T3 (da) 2002-07-15
IN1997CH00835A (sk) 2005-03-04
ATE219328T1 (de) 2002-07-15
EA199800901A1 (ru) 1999-04-29
JP4127853B2 (ja) 2008-07-30
CA2252677C (en) 2006-12-19

Similar Documents

Publication Publication Date Title
SK282834B6 (sk) Fungicídne zmesi a spôsob ničenia škodlivých húb
KR100355969B1 (ko) 살진균성 혼합물
SK284960B6 (sk) Fungicídne zmesi na báze amidových zlúčenín a azolov a spôsob ničenia škodlivých húb
SK167199A3 (en) Fungicide mixtures
US5994382A (en) Fungicidal mixtures
CA2291761C (en) Fungicidal mixture
SK8832001A3 (en) Fungicide mixture
SK282795B6 (sk) Fungicídna zmes a spôsob ničenia škodlivých húb
SK138698A3 (en) Fungicidal mixtures
US6211236B1 (en) Fungicide mixtures
SK283687B6 (sk) Fungicídna zmes a jej použitie
SK144598A3 (en) Fungicidal mixtures
SK164299A3 (en) Fungicidal mixtures
SK199A3 (en) Fungicidal mixtures
SK150099A3 (en) Fungicidal mixtures
SK142698A3 (en) Fungicidal mixtures
SK144398A3 (en) Fungicidal mixtures
SK138598A3 (en) Fungicidal mixtures
DE19636686A1 (de) Fungizide Mischungen
SK162399A3 (en) Fungicidal mixtures
MXPA99010519A (en) Fungicidal mixture

Legal Events

Date Code Title Description
TC4A Change of owner's name

Owner name: BASF SE, LUDWIGSHAFEN, DE

Effective date: 20140326

MK4A Patent expired

Expiry date: 20170423