SK199A3 - Fungicidal mixtures - Google Patents

Fungicidal mixtures Download PDF

Info

Publication number
SK199A3
SK199A3 SK1-99A SK199A SK199A3 SK 199 A3 SK199 A3 SK 199A3 SK 199 A SK199 A SK 199A SK 199 A3 SK199 A3 SK 199A3
Authority
SK
Slovakia
Prior art keywords
formula
adduct
salt
compound
acid
Prior art date
Application number
SK1-99A
Other languages
Slovak (sk)
Other versions
SK283668B6 (en
Inventor
Bernd Muller
Hubert Sauter
Eberhard Ammermann
Gisela Lorenz
Siegfried Strathmann
Klaus Schelberger
Maria Scherer
Manfred Hampel
Reinhold Saur
Joachim Leyendecker
Original Assignee
Basf Ag
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Basf Ag filed Critical Basf Ag
Publication of SK199A3 publication Critical patent/SK199A3/en
Publication of SK283668B6 publication Critical patent/SK283668B6/en

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N37/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom having three bonds to hetero atoms with at the most two bonds to halogen, e.g. carboxylic acids
    • A01N37/44Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom having three bonds to hetero atoms with at the most two bonds to halogen, e.g. carboxylic acids containing at least one carboxylic group or a thio analogue, or a derivative thereof, and a nitrogen atom attached to the same carbon skeleton by a single or double bond, this nitrogen atom not being a member of a derivative or of a thio analogue of a carboxylic group, e.g. amino-carboxylic acids
    • A01N37/50Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom having three bonds to hetero atoms with at the most two bonds to halogen, e.g. carboxylic acids containing at least one carboxylic group or a thio analogue, or a derivative thereof, and a nitrogen atom attached to the same carbon skeleton by a single or double bond, this nitrogen atom not being a member of a derivative or of a thio analogue of a carboxylic group, e.g. amino-carboxylic acids the nitrogen atom being doubly bound to the carbon skeleton
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N47/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid
    • A01N47/40Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid the carbon atom having a double or triple bond to nitrogen, e.g. cyanates, cyanamides
    • A01N47/42Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid the carbon atom having a double or triple bond to nitrogen, e.g. cyanates, cyanamides containing —N=CX2 groups, e.g. isothiourea
    • A01N47/44Guanidine; Derivatives thereof

Landscapes

  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Agronomy & Crop Science (AREA)
  • Pest Control & Pesticides (AREA)
  • Plant Pathology (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Dentistry (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Wood Science & Technology (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Environmental Sciences (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)

Abstract

The invention concerns a fungicidal mixture which contains as active constituents: a1) the oxime ether carboxylic acid ester for formula (Ia) of one ot its salts or addition compounds; and/or a2) a carbamate of formula (Ib), in which X designates CH and N, n stands for 0, 1 or 2, and R designates halogen, C1-C4 alkyl and C1-C4 alkyl halide, of one its salts or addition products, wherein the R groups can be different when n stands for 2; and b) iminoctadines of formula (II) H2N-C(=NH)-NH-(CH2)8-NH-(CH2)8-NH-C(=NH)-NH2 of one of its salts or addition products, in a synergistically effective amount. The invention also concerns the use of this mixture as fungicide.

Description

Fungicídne zmesiFungicidal mixtures

Podstata vynálezuSUMMARY OF THE INVENTION

Predložený vynález sa týka synergickej fungicídnej zmesi, ktorá obsahuje najmenej ako účinné zložky aj oximéterkarboxylát vzorca la,The present invention relates to a synergistic fungicidal composition comprising at least as active ingredients an oxime ether carboxylate of the formula Ia,

(la) alebo jeho soľ alebo adukt, a/alebo a2) karbamát vzorca Ib,(Ia) or a salt or adduct thereof, and / or and 2 ) a carbamate of the formula Ib,

v ktoromin which

X znamená CH alebo N, n predstavuje 0, 1 alebo 2 aX is CH or N, n is 0, 1 or 2 and

R znamená halogén, C^C^alkyl alebo C^C^halogénalkyl, pričom zvyšky R môžu byť rozdielne, ak n znamená 2, alebo jeho soľ alebo adukt, aR is halogen, C 1 -C 4 alkyl or C 1 -C 4 haloalkyl, wherein the radicals R may be different when n is 2, or a salt or adduct thereof, and

b) iminoktadin vzorca II,(b) iminoctadine of formula II;

H2N-C(=NH)-NH-(CH2)e-NH-(CH2)B-NH-C(=NH)-NH2 (11) alebo jeho soľ alebo adukt v synergicky účinnom množstve.H 2 NC (= NH) -NH- (CH 2 ) e -NH- (CH 2 ) B -NH-C (= NH) -NH 2 (11) or a salt or adduct thereof in a synergistically effective amount.

Vynález sa ďalej týka spôsobov ničenia škodlivých húb zmesami zlúčenín I a II a použitia zlúčeniny I a zlúčeniny II na prípravu takýchto zmesí.The invention further relates to methods for controlling harmful fungi with mixtures of compounds I and II and to the use of compound I and compound II for the preparation of such mixtures.

Zlúčeniny vzorca la, ich príprava a ich účinok proti škodlivým hubám bol opísaný v EP-A 253 213. WO-A 96/01,256 a WO-A 96/01,258 opisujú zlúčeniny vzorca Ib, ich prípravu a ich použitie. Zlúčeniny vzorca II (všeobecný názov: iminoktadin), ich príprava a ich účinok proti škodlivým hubám sú taktiež známe (porovnaj “Pesticíde Manuaľ, str. 593).Compounds of formula Ia, their preparation and their action against harmful fungi have been described in EP-A 253 213. WO-A 96 / 01,256 and WO-A 96 / 01,258 disclose compounds of formula Ib, their preparation and their use. Compounds of formula II (common name: iminoctadine), their preparation and their action against harmful fungi are also known (cf. "Pesticide Manuall", p. 593).

Predmetom predloženého vynálezu bolo poskytnúť zmesi, ktoré majú zlepšenú účinnosť proti škodlivým hubám spojenú so znížením celkového množstva použitých účinných zložiek (synergické zmesi) z hľadiska zníženia aplikačných pomerov a zlepšenia spektra účinnosti známych zlúčenín I a II.It was an object of the present invention to provide compositions having improved activity against harmful fungi associated with reducing the total amount of active ingredients used (synergistic compositions) in terms of reducing application rates and improving the spectrum of activity of known compounds I and II.

V súlade s tým sme zistili, že tento cieľ sa dá dosiahnuť pomocou zmesi definovaných v úvode. Okrem toho sme zistili, že lepšie ničenie škodlivých húb je možné súčasnou aplikáciou zlúčeniny I a zlúčeniny II, to znamená spoločne alebo oddelene alebo aplikáciou zlúčeniny I a zlúčeniny II následne, než ako keď sa použijú samotné jednotlivé zlúčeniny.Accordingly, we have found that this goal can be achieved using the mixture defined in the introduction. In addition, we have found that better control of harmful fungi is possible by simultaneous administration of compound I and compound II, that is, together or separately, or by application of compound I and compound II, rather than when individual compounds are used alone.

Všeobecný vzorec Ib znamená predovšetkým karbamáty, v ktorých kombinácia substituentov zodpovedá jednému riadku v nižšie uvedenej tabuľke.In particular, formula Ib means carbamates in which the combination of substituents corresponds to one row in the table below.

oabout

No. No. X X Rn rn 1.1 1.1 N N 2-F 2-F I.2 I.2 N N 3-F 3-F I.3 I.3 N N 4-F 4-F I.4 I.4 N N 2-CI 2-Cl I.5 I.5 N N 3-CI 3-Cl I.6 I.6 N N 4-CI 4-Cl I.7 I.7 N N 2-Br 2-Br I.8 I.8 N N 3-Br 3-Br I.9 I.9 N N 4-Br 4-Br 1.10 1.10 N N 2-CH3 2-CH3 1.11 1.11 N N 3-CH3 3-CH 3 1.12 1.12 N N 4-CH3 4-CH3 1.13 1.13 N N 2-CH2CH3 2-CH 2 CH 3 1.14 1.14 N N 3-CH2CH3 3-CH 2 CH 3 1.15 1.15 N N 4-CH2CH3 4-CH 2 CH 3 1.16 1.16 N N 2-CH(CH3)2 2-CH (CH 3 ) 2 1.17 1.17 N N 3-CH(CH3)2 3-CH (CH3) 2 1.18 1.18 N N 4-CH(CH3)2 4-CH (CH3) 2 1.19 1.19 N N 2-CF3 2-CF 3 I.20 I.20 N N 3-CF3 3-CF 3 1.21 1.21 N N 4-CF3 4-CF 3 I.22 I.22 N N 2,4-Fz 2,4-F z I.23 I.23 N N 2,4-CI2 2,4-Cl 2 I.24 I.24 N N 3,4-CI2 3,4-Cl 2 I.25 I.25 N N 2-CI, 4-CH3 2-Cl, 4-CH3 I.26 I.26 N N 3-CI, 4-CH3 3-Cl, 4-CH3 I.27 I.27 CH CH 2-F 2-F I.28 I.28 CH CH 3-F 3-F I.29 I.29 CH CH 4-F 4-F I.30 I.30 CH CH 2-CI 2-Cl 1.31 1.31 CH CH 3-CI 3-Cl I.32 I.32 CH CH 4-CI 4-Cl I.33 I.33 CH CH 2-Br 2-Br I.34 I.34 CH CH 3-Br 3-Br I.35 I.35 CH CH 4-Br 4-Br

I.36 I.36 CH CH 2-CH3 2-CH3 I.37 I.37 CH CH 3-CH3 3-CH 3 I.38 I.38 CH CH 4-CH3 4-CH3 I.39 I.39 CH CH 2-CH2CH3 2-CH 2 CH 3 I.40 I.40 CH CH 3-CH2CH3 3-CH 2 CH 3 1.41 1:41 CH CH 4-CH2CH3 4-CH 2 CH 3 I.42 I.42 CH CH 2-CH(CH3)z 2-CH (CH3) z I.43 I.43 CH CH 3-CH(CH3)2 3-CH (CH3) 2 I.44 I.44 CH CH 4-CH(CH3)2 4-CH (CH3) 2 I.45 I.45 CH CH 2-CF3 2-CF 3 I.46 I.46 CH CH 3-CF3 3-CF 3 I.47 I.47 CH CH 4-CF3 4-CF 3 I.48 I.48 CH CH 2,4-F2 2,4-F 2 I.49 I.49 CH CH 2,4-CI2 2,4-Cl 2 I.50 I.50 CH CH 3,4-Cl2 3,4-Cl 2 1.51 1:51 CH CH 2-CI, 4-CH3 2-Cl, 4-CH 3 I.52 I.52 CH CH 3-CI, 4-CH3 3-Cl, 4-CH 3

Predovšetkým výhodné sú zlúčeniny 1.12,1.23,1.32 a I.38.Particularly preferred are compounds 1.12,1.23,1.32 and I.38.

Vzhľadom na zásaditý charakter oximéterovej jednotky sú zlúčeniny la a Ib schopné tvoriť soli alebo adukty s anorganickými alebo organickými kyselinami alebo s kovovými iónmiDue to the basic nature of the oxime ether unit, compounds Ia and Ib are capable of forming salts or adducts with inorganic or organic acids or with metal ions

Príkladmi anorganických kyselín sú kyseliny halogenovodíkové, ako je kyselina fluorovodíková, kyselina chlorovodíková, kyselina bromovodíková a kyselina jodovodíková, ďalej kyselina uhličitá, kyselina sírová, kyselina fosforečná a kyselina dusičná.Examples of inorganic acids are hydrohalic acids such as hydrofluoric acid, hydrochloric acid, hydrobromic acid and hydroiodic acid, further carbonic acid, sulfuric acid, phosphoric acid and nitric acid.

Vhodnými organickými kyselinami sú napríklad kyselina mravčia, a alkánové kyseliny, ako je kyselina octová, kyselina trifluóroctová, kyselina trichlóroctová a kyselina propiónová a tiež kyselina glykolová, kyselina tiokyánová, kyselina mliečna, kyselina jantárová, kyselina citrónová, kyselina benzoová, kyselina škoricová, kyselina šťavelová, alkylsulfónové kyseliny (kyseliny sulfónové, ktoré majú lineárne alebo rozvetvené alkylové zvyšky obsahujúce od 1 do 20 atómov uhlíka), arylsulfónové kyseliny alebo aryldisulfónové kyseliny (aromatické zvyšky, ako je fenyl a naftyl, ku ktorým sú pripojené jedna alebo dve sulfónové skupiny), alkylfosfónové kyseliny (fosfónové kyseliny, ktoré majú lineárne alebo rozvetvené alkylové zvyšky obsahujúce od 1 do 20 atómov uhlíka), arylfosfónové kyseliny alebo aryldifosfónové kyseliny (aromatické zvyšky, ako je fenyl a naftyl, ku ktorým sú pripojené jeden alebo dva zvyšky kyseliny fosforečnej), pričom k alkylovým alebo arylovým zvyškom môžu byť pripojené ďalšie substituenty, napríklad kyselina p-toluénsulfónová, kyselina salicylová, kyselina p-aminosalicylová, kyselina 2-fenoxybenzoová, kyselina 2-acetoxybenzoová a iné.Suitable organic acids are, for example, formic acid, and alkanoic acids such as acetic acid, trifluoroacetic acid, trichloroacetic acid and propionic acid, as well as glycolic acid, thiocyanic acid, lactic acid, succinic acid, citric acid, benzoic acid, cinnamic acid, oxalic acid. , alkylsulfonic acids (sulfonic acids having linear or branched alkyl radicals containing from 1 to 20 carbon atoms), arylsulfonic acids or aryldisulfonic acids (aromatic radicals such as phenyl and naphthyl to which one or two sulfonic groups are attached), alkylphosphonic acids acids (phosphonic acids having linear or branched alkyl radicals containing from 1 to 20 carbon atoms), arylphosphonic acids or aryldiphosphonic acids (aromatic radicals such as phenyl and naphthyl to which one or two acid radicals are attached phosphoric acid), wherein other substituents may be attached to the alkyl or aryl radicals, for example p-toluenesulfonic acid, salicylic acid, p-aminosalicylic acid, 2-phenoxybenzoic acid, 2-acetoxybenzoic acid and others.

Vhodnými kovovými iónmi sú predovšetkým ióny prvkov prvej až ôsmej podskupiny, predovšetkým chróm, mangán, železo, kobalt, nikel, meď, zinok a iné, a tiež druhej hlavnej skupiny, predovšetkým vápnik a horčík, a tretej a štvrtej hlavnej skupiny, predovšetkým hliník, cín a olovo. Kovy môžu byť pritom v rozličných mocenstvách, ktoré im prináležia.Suitable metal ions are in particular the ions of elements of the first to eighth subgroups, in particular chromium, manganese, iron, cobalt, nickel, copper, zinc and others, as well as the second main group, especially calcium and magnesium, and the third and fourth main groups, especially aluminum, tin and lead. At the same time, the metals can be in the different powers that belong to them.

Pri príprave zmesí sa výhodne používajú čisté účinné zložky I a II, ku ktorým sa môžu primiešať ďalšie účinné zložky proti škodlivým hubám alebo iným škodcom ako hmyzu, pavúkovitým alebo nematódom, alebo herbicídne účinné zložky alebo regulátory rastu alebo hnojivá.Pure active ingredients I and II are preferably used in the preparation of the mixtures, to which other active ingredients against harmful fungi or other pests such as insects, spiders or nematodes, or herbicidally active ingredients or growth regulators or fertilizers can be admixed.

Zmesi zlúčenín I a II, alebo súčasné spoločné alebo oddelené použitie zlúčenín I a II sa vyznačuje vynikajúcou účinnosťou proti širokému spektru fytopatogénnych húb, predovšetkým z tried Ascomycetes, Basidiomycetes, Phycomycetres a Deuteromycetes. Niektoré pôsobia systémovo a môžu sa preto použiť ako listové a pôdne fungicídy.The mixtures of compounds I and II, or the simultaneous joint or separate use of compounds I and II, are characterized by excellent activity against a wide range of phytopathogenic fungi, in particular from the classes Ascomycetes, Basidiomycetes, Phycomycetres and Deuteromycetes. Some act systemically and can therefore be used as foliar and soil fungicides.

Sú mimoriadne významné na ničenie veľkého množstva húb v rozličných plodinách, ako je bavlník, druhy zeleniny (napr. rastliny uhoriek, strukovín a tekvicovitých), jačmeň, tráva, ovos, kávovník, kukurica, ovocné stromy, ryža, raž, sója, vinič, pšenica, okrasné rastliny, cukrová repa a celý rad semien.They are particularly important for destroying a large number of fungi in different crops such as cotton, vegetables (eg cucumber, legume and pumpkin), barley, grass, oats, coffee, corn, fruit trees, rice, rye, soya, vine, wheat, ornamental plants, sugar beet and a variety of seeds.

Sú predovšetkým vhodné na ničenie nasledujúcich fytopatogénnych húb: Erysiphe graminis (múčnatka pravá) na obilovinách, Erysiphe cichoracearum a Sphaerotheca fuliginea na tekvicovitých, Podosphaera leucotricha na jabloniach, Uncicula necator na viniči, druhy Puccinia na obilovinách, druhy Rhizoctonia na bavlníku, ryži a trávniku, druhy Ustilago na obilovinách a cukrovej repe, Venturia inaequalis (chrastavitosť jabĺk) na jabloniach, druhy Helminthosporium na obilovinách, Septoria nodorum na pšenici, Botrytis cinerea (plieseň sivá) na jahodách, zelenine, okrasných rastlinách a viniči, Cercospora arachidicola na podzemnici olejnej, Pseudocercosporella herpotrichoides na pšenici a jačmeni, Pyricularia oryzae na ryži, Phytophthora infestans na zemiakoch a rajčiakoch, Plasmopara viticola na viniči hroznorodom, druhy Alternaria na zelenine a ovocných stromoch a druhy Fusarium a Verticillium.They are particularly suitable for the control of the following phytopathogenic fungi: Erysiphe graminis (powdery mildew) on cereals, Erysiphe cichoracearum and Sphaerotheca fuliginea on pumpkins, Podosphaera leucotricha on apple trees, Uncicula necator on vines, Puccinia species on cereal, Rhinoceros on cereal Ustilago species on cereals and sugar beets, Venturia inaequalis (apple scab) on apple trees, Helminthosporium species on cereals, Septoria nodorum on wheat, Botrytis cinerea (strawberry mold) on strawberries, vegetables, ornamental plants and vines, Cercospora arachidicola herpotrichoides on wheat and barley, Pyricularia oryzae on rice, Phytophthora infestans on potatoes and tomatoes, Plasmopara viticola on grape vine, Alternaria species on vegetables and fruit trees and Fusarium and Verticillium species.

Ďalej sa môžu použiť na ochranu materiálov (napríklad pri ochrane dreva), napríklad proti Paecilomyces variotii.Furthermore, they can be used to protect materials (for example in the protection of wood), for example against Paecilomyces variotii.

Zlúčeniny I a II sa môžu používať súčasne, spoločne alebo oddelene alebo následne po sebe, v prípade oddeleného použitia, toto v zásade nemá žiaden vplyv na výsledok meraní ničenia.The compounds I and II may be used simultaneously, together or separately or sequentially, in the case of separate use, this in principle has no effect on the result of the destruction measurements.

Zlúčeniny I a II sa bežne používajú v hmotnostnom pomere od 10:1 do 0,05:2, výhodne 5:1 až 0,05:1, predovšetkým výhodne 1:1 až 0,05:1. Z tohto hľadiska sa množstvo zlúčenín I vzťahuje na zlúčeninu la alebo zlúčeninu Ib, alebo pripadne na ich zmes.Compounds I and II are commonly used in a weight ratio of from 10: 1 to 0.05: 2, preferably 5: 1 to 0.05: 1, particularly preferably 1: 1 to 0.05: 1. In this regard, a number of compounds I refer to compound Ia or compound Ib, or a mixture thereof.

Aplikačné dávky zmesí podľa vynálezu sú, predovšetkým v prípade plôch pre poľnohospodárske plodiny, od 0,01 do 7 kg/ha, výhodne 0,01 až 5 kg/ha, predovšetkým výhodne 0,1 až 3 kg/ha, v závislosti od povahy požadovaného účinku.The application rates of the mixtures according to the invention are, in particular in the case of agricultural crops, from 0.01 to 7 kg / ha, preferably 0.01 to 5 kg / ha, particularly preferably 0.1 to 3 kg / ha, depending on the nature the desired effect.

V prípade zlúčenín I sa aplikačné dávky pohybujú od 0,01 do 2,5 kg/ha, výhodne 0,05 až 2,5 kg/ha, predovšetkým výhodne 0,1 až 1,0 kg/ha.In the case of the compounds I, the application rates are from 0.01 to 2.5 kg / ha, preferably 0.05 to 2.5 kg / ha, particularly preferably 0.1 to 1.0 kg / ha.

Zodpovedajúco, v prípade zlúčenín II sú aplikačné dávky od 0,01 do 10 kg/ha, výhodne 0,05 až 5 kg/ha, predovšetkým výhodne 0,05 do 2 kg/ha.Correspondingly, in the case of the compounds II, the application rates are from 0.01 to 10 kg / ha, preferably 0.05 to 5 kg / ha, particularly preferably 0.05 to 2 kg / ha.

Pri ošetrovaní osiva sú aplikačné dávky zmesi vo všeobecnosti od 0,001 do 250 g/kg osiva, výhodne 0,01 až 100 g/kg, predovšetkým výhodne 0,01 až 50 g/kg.In seed treatment, the application rates of the mixture are generally from 0.001 to 250 g / kg of seed, preferably 0.01 to 100 g / kg, particularly preferably 0.01 to 50 g / kg.

Ak sa majú ničiť pre rastliny fytopatogénne huby, môže sa účinne použiť oddelená alebo spoločná aplikácia zlúčenín I a II alebo zmesi zlúčenín I a II, a to postrekovaním alebo poprašovaním semien, rastlín alebo pôdy pred alebo po vysiatí rastlín, alebo pred alebo po vzídení rastlín.If phytopathogenic fungi are to be destroyed for plants, separate or joint application of compounds I and II or mixtures of compounds I and II can be effectively used by spraying or dusting the seeds, plants or soil before or after planting or before or after emergence of plants .

Fungicídne synergické zmesi podľa vynálezu, alebo zlúčeniny I a II, sa môžu formulovať napríklad vo forme priamo striekateľných roztokov, práškov alebo suspenzií alebo vo forme vysokokoncentrovaných vodných, olejových alebo iných suspenzii, disperzii, emulzii, olejových disperzii, pást, poprašovacich prostriedkov, rozstrekovacích prostriedkov alebo granulátov, a aplikujú sa postrekovaním, atomizáciou, poprašovaním, rozstrekovaním alebo zalievaním. Forma aplikácie závisí od účelu použitia; v každom prípade by sa mala zabezpečiť jemná a rovnomerná distribúcia zmesi podľa vynálezu.The fungicidal synergistic mixtures of the invention, or compounds I and II, can be formulated, for example, in the form of directly sprayable solutions, powders or suspensions, or in the form of highly concentrated aqueous, oily or other suspensions, dispersions, emulsions, oil dispersions, pastes, dusts, spray agents. or granules, and applied by spraying, atomizing, dusting, spraying or potting. The form of application depends on the intended use; in any case, a fine and even distribution of the composition according to the invention should be ensured.

Formulácie sa pripravia bežne známym spôsobom, napríklad pridaním rozpúšťadiel a/alebo nosičov. Zvyčajne sa do formulácií primiešajú inertné prísady, ako sú emulgačné alebo dispergačné prostriedky.The formulations are prepared in a manner known per se, for example by adding solvents and / or carriers. Typically, inert additives such as emulsifying or dispersing agents are mixed into the formulations.

Vhodnými povrchovo aktívnymi látkami sú soli alkalických kovov, soli kovov alkalických zemín a amónne soli aromatických sulfónových kyselín, napríklad lignín-, fenol-, naftalén- a dibutylnatfalénsulfónovej kyseliny, a mastných kyselín, alkyl- a alkylarylsulfonátov, alkylsulfátov, laurylétersulfátov a sulfátov mastných alkoholov, a soli sulfátovaných hexa-, hepta- a oktadekanolov alebo glykoléterov mastných alkoholov, kondenzáty sulfónovaného naftalénu a jeho derivátov s formaldehydom, kondenzáty naftalénu alebo naftalénesulfónových kyselín, s fenolom a formaldehydom, polyoxyetylénoktylfenoléter, etoxylovaný izooktyl-, oktyl- alebo nonylfenol, alkylfenolpolyglykolétery alebo tributylfenylpolyglykoléter, alkylarylpolyéteralkoholy, izotridecylalkohol, kondenzáty mastného alkoholu/etylénoxidu, etoxylovaný ricínový olej, polyoxyetylénalkylétery alebo polyoxypropylén, laurylalkoholpolyglykoléteracetát, sorbitolestery, lignínsulfitové odpadové výluhy alebo metylcelulóza.Suitable surfactants are alkali metal salts, alkaline earth metal salts, and ammonium salts of aromatic sulfonic acids such as lignin, phenol, naphthalene, and dibutylnaphthalenesulfonic acid, and fatty acids, alkyl and alkylarylsulfonates, alkyl sulfates, lauryl ether sulfates and sulfates. and salts of sulphated hexa-, hepta- and octadecanols or glycol ethers of fatty alcohols, condensates of sulphonated naphthalene and its derivatives with formaldehyde, condensates of naphthalene or naphthalenesulphonic acids, with phenol and formaldehyde, polyoxyethyleneoctylphenol ether, ethoxylated isooctyl- or octo-octyl- alkylaryl polyether alcohols, isotridecyl alcohol, fatty alcohol / ethylene oxide condensates, ethoxylated castor oil, polyoxyethylene alkyl ethers or polyoxypropylene, lauryl alcohol polyglycol ether acetate, sorbitol esters, lignin sulphite waste liquors or methylcellulose.

Práškovité, posypové a poprašovacie prostriedky sa môžu pripraviť zmiešaním alebo spoločným zomletím zlúčenín I alebo II alebo zmesi zlúčenín I a II s pevným nosičom.Powdered, dusting and dusting compositions can be prepared by mixing or co-grinding compounds I or II or a mixture of compounds I and II with a solid carrier.

Granuláty (napríklad obaľované granuláty, impregnované granuláty alebo homogénne granuláty) sa bežne pripravia viazaním účinnej zložky alebo účinných zložiek na pevný nosič.Granules (e.g. coated granules, impregnated granules or homogeneous granules) are conveniently prepared by binding the active ingredient (s) to a solid carrier.

Ako plnidlá alebo pevné nosiče sa používajú napríklad minerálne hlinky ako je silikagél, kremelina, kremičité gély, kremičitany, mastenec, kaolín, vápenec, vápno, krieda, bolus, spraš, íl, dolomit, diatomhlinka, síran vápenatý, síran horečnatý, oxid horečnatý, mleté syntetické materiály a hnojivá, ako je síran amónny, fosforečnan amónny, dusičnan amónny, močoviny a produkty rastlinného pôvodu, ako je obilná múčka, múčka zo stromovej kôry, drevná múčka a múčka z orechových škrupín, prášková celulóza alebo iné pevné nosiče.As fillers or solid carriers, for example, mineral clays such as silica gel, kieselguhr, silica gels, silicates, talc, kaolin, limestone, lime, chalk, bolus, loess, clay, dolomite, diatomaceous earth, calcium sulfate, magnesium sulfate, magnesium oxide, ground synthetic materials and fertilizers such as ammonium sulphate, ammonium phosphate, ammonium nitrate, ureas and products of vegetable origin such as cereal meal, tree bark meal, wood meal and nut shell meal, powdered cellulose or other solid carriers.

Formulácie obsahujú vo všeobecnosti od 0,1 do 95% hmotnostných, výhodne 0,5 až 90% hmotnostných, jednej zo zlúčenín I alebo II, alebo zmesi zlúčenín I a II. Účinné zložky sa použijú v čistote od 90% do 100%, výhodne 95% až 100% (podľa NMR alebo HPLC spektier).The formulations generally contain from 0.1 to 95% by weight, preferably 0.5 to 90% by weight, of one of the compounds I or II, or a mixture of compounds I and II. The active ingredients are employed in a purity of from 90% to 100%, preferably 95% to 100% (according to NMR or HPLC spectra).

Používajú sa zlúčeniny I alebo II, alebo zmesi, alebo zodpovedajúce formulácie, pričom sa škodlivé huby, ich životný priestor, alebo rastliny, semená, pôda, plochy, materiály alebo priestory, ktoré sa majú pred nimi chrániť, ošetria fungicídne účinným množstvom zmesi, alebo zlúčenín I a II, v prípade oddelenej aplikácie.Compounds I or II or mixtures or corresponding formulations are used, wherein the harmful fungi, their habitat or plants, seeds, soil, areas, materials or compartments to be protected from them are treated with a fungicidally effective amount of the mixture, or of compounds I and II, in the case of separate administration.

Aplikácia sa môže uskutočniť pred alebo po napadnutí škodlivými hubami.Application can be carried out before or after attack by the harmful fungi.

Príklady uskutočnenia vynálezuDETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION

Účinnosť proti Botrytis cinereaEfficacy against Botrytis cinerea

Účinné zložky, pripravené oddelene alebo spoločne, sa formulujú ako 10% emulzia v zmesi so 70% hmotn. cyklohexanónu, 20% hmotn. NekaniluR LN (LutensolR AP6, zosieťovacie činidlo s emulgačným a dispergačným účinkom na báze etoxylovaných alkylfenolov) a 10% hmotn. Emulphoru” EL (EmulanR EL, emulgátor na báze etoxylovaných mastných alkoholov) a riedia sa vodou na požadovanú koncentráciu.The active ingredients, prepared separately or together, are formulated as a 10% emulsion in admixture with 70% by weight. % cyclohexanone, 20 wt. % By weight of Nekanil R LN (Lutensol R AP6, an emulsifying and dispersing crosslinker based on ethoxylated alkylphenols) and 10 wt. Emulphor® EL (Emulan R EL, emulsifier based on ethoxylated fatty alcohols) and diluted with water to the desired concentration.

Semenáčiky papriky ročnej kultivaru Neusiedler Ideál Elite” sa po vyvinutí 4 až 5 listov postriekali do skvapnutia vodnou suspenziou obsahujúcou 80% hmotnostných účinnej zložky a 20% hmotnostných emulgačného činidla v sušine. Po vysušení postreku sa rastliny postriekali suspenziou spór huby Botrytis cinerea a umiestnili do komory s teplotou 22 až 24°C a vysokou vlhkosťou vzduchu. Po 5 dňoch nastal taký rozvoj ochorenia na neošetrených rastlinách, že vzniknutá nekróza listov postihla väčšinu listov.Neusiedler Ideal Elite ”chilli seedlings were sprayed to dropwise with an aqueous suspension containing 80% by weight of the active ingredient and 20% by weight of the emulsifying agent in the dry matter after developing 4-5 leaves. After spray drying, the plants were sprayed with a spore suspension of Botrytis cinerea and placed in a chamber at 22-24 ° C and high humidity. After 5 days, the disease developed on untreated plants that the necrosis of the leaves affected most of the leaves.

Vyhodnotenie sa uskutočnilo pomocou percentuálneho stanovenia napadnutých plôch listov. Tieto percentuálne hodnoty sa prepočítali na stupne účinku.Evaluation was carried out by means of a percentage determination of the infected leaf areas. These percentages were converted into degrees of effect.

Stupeň účinku (W) sa vypočíta podľa Abbotovho vzorca nasledovne:The degree of action (W) is calculated according to the Abbot formula as follows:

W = (β - α)*100/β a zodpovedá napadnutiu ošetrených rastlín hubami, vyjadrené v percentách a β zodpovedá napadnutiu neošetrených (kontrolných) rastlín hubami, vyjadrené v percentáchW = (β - α) * 100 / β and corresponds to fungal infestation of treated plants expressed as a percentage and β corresponds to fungal infestation of untreated (control) plants

Stupeň účinku 0 znamená, že stupeň napadnutia ošetrených rastlín zodpovedá stupňu napadnutia neošetrených kontrolných rastlín, stupeň účinku 100 znamená, že ošetrené rastliny nie sú infikované.An effect level of 0 means that the degree of infestation of the treated plants corresponds to that of the untreated control plants, an effect level of 100 means that the treated plants are not infected.

Očakávaný stupeň účinku zmesi účinných zložiek sa stanovil podľa Colbyho vzorca [R.S. Colby, Weeds 15, 20-22 (1967)] a porovnal sa s pozorovaným stupňom účinku.The expected degree of action of the active ingredient mixture was determined by the Colby formula [R.S. Colby, Weeds 15, 20-22 (1967)] and compared with the observed degree of effect.

Colbyho vzorec:Colby's formula:

E = x + y - x.y/100E = x + y-x.y / 100

E očakávaný stupeň účinku, vyjadrený v percentách neošetrenej kontroly, pri použití zmesi pozostávajúcej z účinných zložiek A a B v koncentráciách a a b x stupeň účinku vyjadrený v percentách neošetrenej kontroly, pri použití účinnej zložky A v koncentrácii a y stupeň účinku, vyjadrený v percentách neošetrenej kontroly, pri použití účinnej zložky B v koncentrácii bE the expected degree of effect, expressed as a percentage of the untreated control, using a mixture consisting of the active ingredients A and B at concentrations a and bx the degree of effect, expressed as a percentage of the untreated control, use of the active ingredient B at a concentration of b

Účinnosť proti Botrytis cinerea (plieseň sivá)Effectiveness against Botrytis cinerea

Semenáčiky papriky ročnej (kultivaru “Neusiedler Ideál Elite”) so 4 až 5 vyvinutými listami sa postriekali do skvapnutia prípravkom účinných zložiek. Po vysušení postreku sa rastliny postriekali suspenziou spór huby Botrytis cinerea a potom sa nechali počas 5 dní v komore s teplotou 22 až 24°C a vysokou vlhkosťou vzduchu. Zhodnotenie sa uskutočnilo vizuálne.Pepper seedlings (cultivar “Neusiedler Ideal Elite”) with 4 to 5 leaves developed were sprayed with a preparation of active ingredients. After spray drying, the plants were sprayed with a spore suspension of Botrytis cinerea and then left for 5 days in a chamber at 22-24 ° C and high humidity. The evaluation was performed visually.

Claims (9)

1. Fungicídna zmes, vyznačujúca sa tým, že obsahuje ako účinné zložky aj oximéterkarboxylát vzorca la,A fungicidal mixture, characterized in that it contains, as active ingredients, an oxime ether carboxylate of the formula Ia, CO2CH3 (la) alebo jeho soľ alebo adukt, a/alebo a2) karbamát vzorca Ib, aCO2CH3 (Ia) or a salt or adduct thereof, and / or a 2) a carbamate of formula Ib, and v ktoromin which X znamená CH alebo N, n predstavuje 0, 1 alebo 2 aX is CH or N, n is 0, 1 or 2 and R znamená halogén, Ci-C4-alkyl alebo Ci-C4-halogénalkyl, pričom zvyškyR is halogen, C 1 -C 4 -alkyl or C 1 -C 4 -haloalkyl, with radicals R môžu byť rozdielne, ak n znamená 2, alebo jeho soľ alebo adukt, aR may be different when n is 2, or a salt or adduct thereof, and b) iminoktadin vzorca II,(b) iminoctadine of formula II; H2N-C(=NH)-NH-(CH2)e-NH-(CH2)a-NH-C(=NH)-NH2 (II) alebo jeho soľ alebo adukt v synergicky účinnom množstve.H 2 NC (= NH) -NH- (CH 2) e -NH- (CH 2 ) a -NH-C (= NH) -NH 2 (II) or a salt or adduct thereof in a synergistically effective amount. 2. Fungicídna zmes podľa nároku 1, vyznačujúca sa tým, že hmotnostný pomer zlúčeniny I alebo jej soli alebo aduktu ku zlúčenine II alebo jej soli alebo aduktu je 10:1 až 0,05:2.The fungicidal mixture according to claim 1, characterized in that the weight ratio of compound I or a salt or adduct thereof to compound II or a salt or adduct thereof is 10: 1 to 0.05: 2. 3. Spôsob ničenia škodlivých húb, vyznačujúci sa tým, že sa škodlivé huby, ich životný priestor, alebo rastliny, semená, pôda, plochy, materiály alebo priestory, ktoré sa majú pred nimi chrániť ošetria zlúčeninou vzorca I alebo jej soľou alebo aduktom podľa nároku 1, a zlúčeninou vzorca II alebo jej soľou alebo aduktom • podľa nároku 1.A method for controlling harmful fungi, characterized in that the harmful fungi, their habitat or plants, seeds, soil, areas, materials or premises to be protected from them are treated with a compound of formula I or a salt or adduct thereof according to claim 1 and a compound of formula II or a salt or adduct thereof according to claim 1. 4. Spôsob podľa nároku 3, vyznačujúci sa tým, že sa zlúčenina vzorca I alebo jej soľ alebo adukt podľa nároku 1, a zlúčenina vzorca II alebo jej soľ alebo adukt podľa nároku 1, aplikujú súčasne, to znamená spoločne, oddelene alebo následne.The method according to claim 3, characterized in that the compound of formula I or a salt or adduct thereof according to claim 1 and the compound of formula II or a salt or adduct thereof according to claim 1 are applied simultaneously, i.e. together, separately or sequentially. 5. Spôsob podľa nároku 3 alebo 4, vyznačujúci sa tým, že zlúčenina vzorca I alebo jej soľ alebo adukt podľa nároku 1, sa použije v množstve od 0,01 do 2,5 kg/ha.Process according to claim 3 or 4, characterized in that the compound of the formula I or a salt or adduct thereof according to claim 1 is used in an amount of from 0.01 to 2.5 kg / ha. BB 6. Spôsob podľa ktoréhokoľvek z nárokov 3 až 5, vyznačujúci sa tým, že zlúčenina , vzorca II alebo jej soľ alebo adukt podľa nároku 1, sa použije v množstve odProcess according to any one of claims 3 to 5, characterized in that the compound of formula II or a salt or adduct thereof according to claim 1 is used in an amount of from 0,01 do 5 kg/ha.0.01 to 5 kg / ha. 7. Použitie zlúčeniny vzorca I alebo jej soli alebo aduktu podľa nároku 1, na prípravu fungicídne účinnej synergickej zmesi podľa nároku 1.Use of a compound of formula I or a salt or adduct thereof according to claim 1 for the preparation of a fungicidally effective synergistic mixture according to claim 1. 8. Použitie zlúčeniny vzorca II alebo jej soli alebo aduktu podľa nároku 1, na prípravu fungicídne účinnej synergickej zmesi podľa nároku 1.Use of a compound of formula II or a salt or adduct thereof according to claim 1 for the preparation of a fungicidally effective synergistic mixture according to claim 1. 9. Kompozícia podľa nároku 1, ktorá je pripravená z dvoch častí, vyznačujúca sa tým, že jedna časť zahrňuje zlúčeniny vzorca I podľa nároku 1 v pevnom alebo kvapalnom nosiči a druhá časť zahrňuje zlúčeniny vzorca II podľa nároku 1 v pevnom alebo kvapalnom nosiči.The composition of claim 1, which is prepared in two parts, wherein one part comprises compounds of formula I according to claim 1 in a solid or liquid carrier and the other part comprises compounds of formula II according to claim 1 in a solid or liquid carrier.
SK1-99A 1996-07-10 1997-06-27 Fungicidal mixtures SK283668B6 (en)

Applications Claiming Priority (3)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE19627696 1996-07-10
DE19635081 1996-08-30
PCT/EP1997/003378 WO1998001033A1 (en) 1996-07-10 1997-06-27 Fungicidal mixtures

Publications (2)

Publication Number Publication Date
SK199A3 true SK199A3 (en) 1999-07-12
SK283668B6 SK283668B6 (en) 2003-11-04

Family

ID=26027353

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
SK1-99A SK283668B6 (en) 1996-07-10 1997-06-27 Fungicidal mixtures

Country Status (22)

Country Link
US (1) US6166058A (en)
EP (1) EP0912088B1 (en)
JP (1) JP4226652B2 (en)
KR (1) KR100440846B1 (en)
AR (1) AR007841A1 (en)
AT (1) ATE223648T1 (en)
AU (1) AU735886B2 (en)
BR (1) BR9710149B1 (en)
CA (1) CA2259440A1 (en)
CO (1) CO4790136A1 (en)
CZ (1) CZ294297B6 (en)
DE (1) DE59708204D1 (en)
DK (1) DK0912088T3 (en)
EA (1) EA001452B1 (en)
ES (1) ES2183195T3 (en)
IL (1) IL127651A (en)
NZ (1) NZ333400A (en)
PL (1) PL188656B1 (en)
PT (1) PT912088E (en)
SK (1) SK283668B6 (en)
TW (1) TW478923B (en)
WO (1) WO1998001033A1 (en)

Families Citing this family (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
PL189553B1 (en) * 1997-05-22 2005-08-31 Basf Ag Fungicidal mixtures
IL132361A (en) * 1997-05-26 2003-03-12 Basf Ag Synergistic fungicidal mixtures
CA2663248C (en) * 2006-09-12 2011-11-22 Nippon Soda Co., Ltd. Pest control agent in form of stable suspension
JP5799518B2 (en) * 2010-03-03 2015-10-28 住友化学株式会社 Plant disease control composition and plant disease control method

Family Cites Families (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE3623921A1 (en) * 1986-07-16 1988-01-21 Basf Ag OXIMETHER AND FUNGICIDES CONTAINING THEM
GB8617780D0 (en) * 1986-07-21 1986-08-28 Sandoz Ltd Fungicides
JPH01197415A (en) * 1988-02-01 1989-08-09 Ube Ind Ltd Fungicide for agricultural and horticultural use
ES2172575T3 (en) * 1993-12-02 2002-10-01 Sumitomo Chemical Co BACTERICIDE COMPOSITION.
DE4423613A1 (en) * 1994-07-06 1996-01-11 Basf Ag 2- [1 ', 2', 4'-triazole-3'yloxymethylene] anilides, process for their preparation and their use
DE4423612A1 (en) * 1994-07-06 1996-01-11 Basf Ag 2 - [(Dihydro) pyrazolyl-3'-oxymethylene] anilides, process for their preparation and their use

Also Published As

Publication number Publication date
AU735886B2 (en) 2001-07-19
AU3438497A (en) 1998-02-02
KR20000023687A (en) 2000-04-25
WO1998001033A1 (en) 1998-01-15
KR100440846B1 (en) 2004-07-19
BR9710149A (en) 1999-08-10
JP4226652B2 (en) 2009-02-18
EP0912088A1 (en) 1999-05-06
DE59708204D1 (en) 2002-10-17
PT912088E (en) 2003-01-31
EP0912088B1 (en) 2002-09-11
PL188656B1 (en) 2005-03-31
PL330996A1 (en) 1999-06-21
CZ294297B6 (en) 2004-11-10
EA001452B1 (en) 2001-04-23
ES2183195T3 (en) 2003-03-16
IL127651A0 (en) 1999-10-28
DK0912088T3 (en) 2002-10-07
TW478923B (en) 2002-03-11
NZ333400A (en) 2000-04-28
SK283668B6 (en) 2003-11-04
BR9710149B1 (en) 2009-01-13
EA199900065A1 (en) 1999-06-24
JP2000514070A (en) 2000-10-24
US6166058A (en) 2000-12-26
IL127651A (en) 2003-07-31
CZ5199A3 (en) 1999-05-12
AR007841A1 (en) 1999-11-24
CO4790136A1 (en) 1999-05-31
CA2259440A1 (en) 1998-01-15
ATE223648T1 (en) 2002-09-15

Similar Documents

Publication Publication Date Title
SK144298A3 (en) Fungicidal mixture
SK22899A3 (en) Fungicidal mixtures
SK167199A3 (en) Fungicide mixtures
SK149699A3 (en) Fungicidal mixtures
SK28998A3 (en) Fungicidal mixture
SK8832001A3 (en) Fungicide mixture
SK282795B6 (en) Fungicide mixtures
SK284939B6 (en) Fungicide mixtures based on pyride amides and morpholine derivatives or piperidine derivatives
SK138698A3 (en) Fungicidal mixtures
SK6782001A3 (en) Fungicidal mixtures
SK152298A3 (en) Fungicidal mixtures
SK20098A3 (en) Fungicidal mixtures
SK144498A3 (en) Fungicidal mixtures
SK140998A3 (en) Fungicidal mixtures
SK199A3 (en) Fungicidal mixtures
SK160699A3 (en) Fungicidal mixtures
SK144598A3 (en) Fungicidal mixtures
SK149899A3 (en) Fungicidal mixtures
SK150099A3 (en) Fungicidal mixtures
SK164299A3 (en) Fungicidal mixtures
SK22999A3 (en) Fungicidal mixtures
SK20198A3 (en) Fungicidal mixtures of an oximether carboxylic acid amide with anilinopyrimidines
CZ368896A3 (en) Fungicidal mixtures
SK281660B6 (en) Fungicidal mixture and method of destroying harmful fungi
SK144398A3 (en) Fungicidal mixtures