SK100193A3 - 4-heteroaroylisoxazole derivatives, process of their preparation and herbicidal compositions containing them - Google Patents

4-heteroaroylisoxazole derivatives, process of their preparation and herbicidal compositions containing them Download PDF

Info

Publication number
SK100193A3
SK100193A3 SK1001-93A SK100193A SK100193A3 SK 100193 A3 SK100193 A3 SK 100193A3 SK 100193 A SK100193 A SK 100193A SK 100193 A3 SK100193 A3 SK 100193A3
Authority
SK
Slovakia
Prior art keywords
group
formula
cyclopropyl
optionally substituted
isoxazole
Prior art date
Application number
SK1001-93A
Other languages
English (en)
Inventor
Susan Mary Cramp
Philip Henry Gaunt Smith
Original Assignee
Rhone Poulenc Agriculture
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Rhone Poulenc Agriculture filed Critical Rhone Poulenc Agriculture
Publication of SK100193A3 publication Critical patent/SK100193A3/sk

Links

Classifications

    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D413/00Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, at least one ring having nitrogen and oxygen atoms as the only ring hetero atoms
    • C07D413/02Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, at least one ring having nitrogen and oxygen atoms as the only ring hetero atoms containing two hetero rings
    • C07D413/06Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, at least one ring having nitrogen and oxygen atoms as the only ring hetero atoms containing two hetero rings linked by a carbon chain containing only aliphatic carbon atoms
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/72Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with nitrogen atoms and oxygen or sulfur atoms as ring hetero atoms
    • A01N43/80Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with nitrogen atoms and oxygen or sulfur atoms as ring hetero atoms five-membered rings with one nitrogen atom and either one oxygen atom or one sulfur atom in positions 1,2

Description

Oblasť techniky
Vynález sa týka nových 4-heteroaroy1 izoxa1ových derivátov, spôsobu ich prípravy a herbicídnych kompozícií, ktoré tieto deriváty obsahujú ako účinnú látku.
Doterajší stav techniky
Herbicídne účinné 4-benzoy1 izoxazo1 y sú popísané v európskych zverejnených patentových prihláškach 0418175 a 0487357. Etyl-5-metyl-4-(pyridín-4-oyl)izoxazol-3-karboxylát je popísaný ako medziproaukt pri syntéze farmakologicky účinných zlúčenín v J.Pharm.Sci . , sv.80, str.34 1-348 ( 1 99 1 ).
Podstata vynálezu
Predmetom vynálezu sú 4-heteroaroy1 izoxazo 1 y všeobecného vzorca I
R.
Ar
N.
(I) v ktorom
Ar znamená skupinu Het, ktorá je prípadne substituovaná jednou alebo viacerými skupinami R2, pričom
Het znamená prvý heterocyk 1 ický kruh obsahujúci jeden až štyri kruhové heteroatómy zvolené z množiny zahrňujúcej atóm kyslíka, atóm dusíka a atóm síry, ktorý je prípadne kondenzovaný s benzénovým alebo karbocyk1 ickým alebo druhým heterocyklickým kruhom (ktorý je prípadne nasýtený alebo čiastočne nasýtený) za vzniku bicyklického systému, pričom prvý heterocyklický kruh skupiny Het je pripojený ku karbonylovej skupine v polohe 4 izoxazolového kruhu,
R znamená atóm vodíka alebo skupinu -CO-R3,
R1 znamená priamu alebo rozvetvenú alkylovú skupinu obsahujúcu jeden až šesť atómov uhlíka, ktorá je prípadne substituovaná jedným alebo viacerými atómami halogénov alebo cyk 1oa 1 ky 1 ovú skupinu obsahujúcu tri až šesť atómov uhlíka, ktorá je pripadne substituovaná jednou alebo viacerými skupinami Ra, znamena atóm halogénu, priamu alebo rozvetvenú alkylovú skupinu obsahujúcu jeden až šesť atómov uhlíka, ktorá je substituovaná skupinou -OR'1, alebo skupinu zvolenú z množiny zahrňujúcej hydroxy-skupinu, skupinu R4 , skupinu -SRS, skupinu -SOR 5, skupinu -SO = R5 , skupinu -Q-SQzR5, skupinu -CO^R1, skupinu -CORJ, skupinu -Ors, skupinu -NR6R7, skupinu -N(RS)SO2R5, n itro-skupinu, kyano-skupinu , skupinu -0(C0=)m-0R1 a skupinu -(-CR9R1o-)t-S02R5 alebo v prípade, že je R'2 prítomný na heterocyklickom alebo karbocyklickom kruhu skupiny Het, potom R2 môže rovnako znamenať = 0, - S, cyklickú ketalovú skupinu alebo cyklickú tioketalovú skupinu,
R3 a RJ, ktoré môžu byť rovnaké alebo odlišné, každý znamená priamu alebo rozvetvenú alkylovú skupinu obsahujúcu jeden až šesť atómov uhlíka, ktorá je prípadne substituovaná jedným alebo viacerými atómami halogénov,
R5 znamená skupinu R4 alebo fenylovú skupinu prípadne substituovanú jedným až piatimi substituentami zvolenými z množiny zahrňujúcej atóm halogénu, skupinu R*1, skupinu -CO-R'1, skupinu -COR1, skupinu -OR'1, nitro-skupinu, kyano-skupinu a skupinu
-0( CH_- ),η-ΟΡΛ
R s a R7, ktoré môžu byť rovnaké alebo odlišné, každý znamená atóm vodíka alebo priamu alebo rozvetvenú alkylovú skupinu obsahujúcu jeden až šesť atómov uhlíka, ktorá je prípadne substituovaná jedným alebo viacerými atómami halogénov,
Rs znamená atóm vodíka, priamu alebo rozvetvenú alkylovú, alkenylová alebo alkinylovú skupinu obsahujúcu najviac desať atómov uhlíka, ktorá je prípadne substituovaná jedným alebo viacerými atómami halogénov,
R3 a R10, ktoré môžu byť rovnaké alebo odlišné, každý znamená atóm vodíka, priamu alebo rozvetvenú alkylovú skupinu obsahujúcu najviac šesť atómov uhlíka, ktorá je prípadne substituovaná jedným alebo viacerými atómami halogénov, alebo fenylovú skupinu, ktorá je prípadne substituovaná jednou až piatimi skupinami R=1, ktoré môžu byť rovnaké alebo od 1 i šné, m znamená celé číslo od 1 do 3, t znamená 1, 2 alebo 3,
R - 1 znamená atóm halogénu , priamu alebo rozvetvenú alkylovú skupinu obsahujúcu najviac tri atómy uhlíka, ktorá je prípadne substituovaná jedným alebo viacerými atómami halogénov alebo skupinu zvolenú z množiny zahrňujúcej nitro-skupinu, kyano-skupinu, skupinu -OR“ a skupinu -S(0)OR“, v ktorej p znamená 0, 1 alebo 2, s výhradou spočívajúcou v tom, že keď R znamená skupinu -COsEt a
R1 znamená metylovú skupinu, potom Ar neznamená nesubstituovanú pyridín-4-oylovú skupinu, a ich poľnohospodársky prijateľné soli, ktoré majú využiteľné herbicídne vlastnosti.
V niektorých prípadoch všeobecné substituenty R, R1, R2,
R3, Ra, R5, Re, R7, Re, R9, R1° a R21 prispievajú k optickej izomérii alebo/a stereoizoméri i zlúčenín podľa vynálezu. Do rozsahu vynálezu teda spadajú všetky takéto izomérne formy zlúčenín všeobecného vzorca I.
Pod pojmom poľnohospodársky prijateľné soli sa tu rozumejú soli, ktorých katióny sú známe a zavedené v oblasti prípravy solí pre poľnohospodárske a záhradnícke použitie. Výhodné sú tieto soli rozpustné vo vode.
Vhodnými adičnými soľami s kyselinami tvorenými zlúčeninami všeobecného vzorca I sú soli s anorganickými kyselinami, napríklad hydrochlor idy, sulfáty, fosfáty a nitráty a soli s organickými kyselinami, napríklad s kyselinou octovou .
V skupine Het výhodne obsahuje prvý heterocyklický kruh 4 a 7 kruhových atómov a karbocyklický alebo druhý heterocyklický kruh obsahuje 4 až 7 kruhových atómov.
Het môže byť aromatickou alebo nearomati okou skupinou.
Príklady kruhových systémov Het zahrňujú:
t i e n y i o v ú skupinu, f u r ylo v ú skupinu, pyrrolylovú skupinu a ich benzo-kondenzované analógy, oxazinylovú skupinu, tiazinylovú skupinu, pyrazinylovú skupinu, pyrimidinylovú skupinu, pyridazinylovú skupinu a ich benzo-kondenzované analógy, tiazolylovú skupinu, oxazolylovú skupinu, i m idazo1 y 1 ovú skupinu a ich benzo-kondenzované analógy, pyrazolylovú skupinu, izoxazo1 y 1ovú skupinu, izotiazolylovú skupinu a ich benzo-kondenzované analógy, o x a d i a z o 1 y 1 o v ú skupinu, t i a d i a z o 1 y 1 o v ú skupinu, t r i a z o 1 ylovú skupinu a prípadne ich benzo-kondenzované analógy, pyridinylovú skupinu, pyranylovú skupinu, tiinylovú skupinu a ich benzo-kondenzované analógy, oxadiazinylovú skupinu, tiadiazinylovú skupinu, triazinylovú skupinu a prípadne ich benzo-kondenzované a na Tógy a tetrazo1 y lovu skupinu, p i per i d iny1 ovú skupinu, morfolinylovú skupinu a p i peraziny1ovú skupinu.
Výhodnou skupinou zlúčenín podľa vynálezu sú zlúčeniny všeobecného vzorca I, v ktorom
R2 znamená atóm halogénu alebo priamu alebo rozvetvenú alkylovú skupinu obsahujúcu jeden až šesť atómov uhlíka, ktorá je substituovaná skupinou -OR4, alebo skupinu zvolenú z množiny zahrňujúcej skupinu R4, skupinu -SRS, skupinu -SOR5, skupinu -SO-R5, skupinu -O-SO2R5, skupinu -CO2R 4, skupinu -COR4, skupinu -Or5, skupinu -NRSR7, skupinu -NHSO2R5, nitro-skupínu, kyano-skupinu a skupinu -O(CO2)m-0R4.
Ďalšiu výhodnú skupinu zlúčenín podľa vynálezu tvoria zlúčeniny všeobecného vzorca I, v ktorom
Ar je zvolený z množiny zahrňujúcej pyridinylovú skupinu prípadne substituovanú jednou až štyrmi skupinami R2, ktoré môžu byť rovnaké alebo odlišné, pyr i m i d inyi ovú skupinu prípadne substituovanú jednou až tromi skupinami R2, ktoré môžu byť rovnaké alebo odlišné, tisnylovú skupinu prípadne substituovanú jednou až tromi skupinami R2, ktoré môžu byť rovnaké alebo odlišné, i m idazo1 y 1 ovú skupinu prípadne prípadne substituovanú jednou alebo dvomi skupinami R2, ktoré môžu byť rovnaké alebo odlišné, pyrazolyiovú skupinu substituovanú jednou az tromi skupinami R2, ktoré môžu byt rovnaké alebo odlišné, tiazolylovú skupinu prípadne substituovanú jednou alebo dvomi skupinami R2, ktoré môžu byt rovnaké alebo odlišné, a oxazolylovú skupinu prípadne substituovanú jednou až štyrmi skupinami R2, ktoré môžu byt rovnaké alebo odlišné, pričom R2 má vyššie uvedený význam.
Ďalšou výhodnou skupinou zlúčenín podľa vynálezu sú zlúčeniny všeobecného vzorca I, v ktorom
Ar znamená pyrazolylovú skupinu pripadne substituovanú jednou až tromi skupinami R2, ktoré môžu byt rovnaké alebo odlišné alebo je výhodnejšie Ar zvolený z množiny zahrňujúcej pyridinylovú skupinu prípadne substituovanú jednou až štyrmi skupinami R2, ktoré môžu byt rovnaké alebo odlišné, a tienylovú skupinu prípadne substituovanú jednou alebo dvomi skupinami R2, ktoré môžu byt rovnaké alebo odlišné, pričom R2 má vyššie uvedený význam.
Obzvlášť výhodnými zlúčeninami podľa vynálezu sú zlúčeniny všeobecného vzorca I, v ktorom Ar znamená pyridinylovú skupinu prípadne substituovanú jednou až štyrmi skupinami R2, ktoré môžu byt rovnaké alebo odlišné.
Výhodnými zlúčeninami podľa vynálezu sú tiež zlúčeniny všeobecného vzorca I, v ktorom R1 znamená cyk 1oa1 k y 1 ov ú skupinu obsahujúcu tri až šesť atómov uhlíka, ktorá je prípadne substituovaná jednou alebo viacerými skupinami R4. Najvýhodnejšími zlúčeninami podľa vynálezu sú zlúčeniny všeobecného vzorca I, v ktorom R1 znamená cyk1opropylovú skupinu.
Ďalšiu výhodnú skupinu zlúčenín podľa vynálezu tvoria s ohľadom na ich herbicíd'ne vlastnosti zlúčeniny všeobecného vzorca I zahrňujúce jednu alebo viaceré z nasledujúcich špecifikácií :
R1 znamená priamu alebo rozvetvenú alkylovú skupinu obsahujúcu jeden až štyri atóm y uhlíka, cyklopropylovú skupinu prípadne substituovanú skupinou RΛ ,
R2 znamená atóm halogénu alebo skupinu zvolenú z množiny zahrňujúcej skupinu -SRS, skupinu -SOR5, skupinu -SO = R5, skupinu Rd a skupinu -OR3, prvý heterocyklický kruh skupiny Het je substituovaný jednou alebo dvomi skupinami R2, ktoré môžu byť. rovnaké alebo od 1 i šné .
Obzvlášť dôležitými zlúčeninami podľa vynálezu sú:
I . 5-cyklopropyl-4-(3,5-dichlórpyridin-2-oyl)izoxazol,
2. 5-cyklopropyl-4-(5-metylsulfenylpyridín-2~oyl)izoxazol ,
3. 5-cyklopropyl-4-(5-trifluórmetylpyridín-2~oyl)izoxazol,
4. 5-cyklopropyl-4-(5-metoxypyridín-2-oyl)izoxazol,
5. 5-cyklopropyl-4-(5-metylsulfonylpyridín-2-oyl)izoxazol,
6. 5-cyklopropyl-4-(2-metylsulfenylpyridín-3-oyl)izoxazol,
7. 5-cyklopropyl-4-(2-metylsulfinylpyridín-3~oyl)izoxazol,
8. 5-cyklopropyl-4-(2-metylsulfonylpyridín-3-oy1)izoxazol,
9. 5-cyk 1opropy1-4 - (2-metoxypyr i d í η-3-oy1)i zoxazo1,
10. 5-cyklopropy1-4-(3-metyltien-2-oyl)izoxazol,
II . 4-(3-brómpyr i d í η-4-oy1)-5-cyk 1opropy1izoxazol, . 4-(3-chlór-5-trifluórmetylpyr i d í η-2-oy1)-5-cyklopropyli zoxazo 1 ,
13. 5-cyklopropyl-4-(2-etoxypyridín-3-oyl)izoxazol,
14. 4-(3-chlórtien-2-oyl)-5-cyklopropylizoxazol ,
15. 5-cyklopropyl-4-(5-etoxy-1-metyl-3-trif1uórmetylpyrazol4-o y 1)izoxazol,
16. 5-cyklopropyl-4-/5-(4-fluórfenyltio)-1-metyl-3-trifluórmety1pyrazo1-4-oy 1/i zoxazo1 a
17. 5-cyklopropyl-4-(1-etyl-3-trifluórmetyipyrazol-4-oyl)izoxazol.
Čísla, ktoré sú vo vyššie uvedenom vymenovaní priradené jednotlivým zlúčeninám, sú za účelom identifikácie týchto zlúčenín použité i v nasledujúcom texte.
Zlúčeniny všeobecného vzorca I sa môžu pripraviť použitím známych metód alebo ich modifikovanými verziami (t.j. metód až doteraz použitých alebo popísaných v literatúre), napríklad metód, ktoré sú popísané v nasledujúcej časti popisu.
Je samozrejmé, že sekvencie reakčných stupňov popísané v rámci uvádzaných postupov sa môžu uskutočniť v odlišných poradiach a že na získanie požadovaných zlúčenín sa môžu použiť vhodné ochranné skupiny.
Zlúčeniny všeobecného vzorca I, v ktorom R znamená atóm vodíka, sa môžu podľa vynálezu pripraviť rekciou zlúčeniny všeobecného vzorca II
(II) v ktorom L znamená odštiepi teľnú skupinu a Ar a R1 majú vyššie uvedený význam, so soľou hyd roxy1 am ínu. Zvyčajne je výhodnou soľou hydroxy1amínu hydroxy1 am ínhydroch1 or i d. Zvyčajne L znamená 0-alkylovú skupinu, napríklad etoxylovú skupinu, alebo N,N-di a 1ky1 am i novú skupinu, napríklad dimety1 am i novú skupinu. Táto reakcia sa zvyčajne uskutočňuje v rozpúšťadle, akým je etanol alebo acetonitril, prípadne v prítomnosti akceptora zásady alebo kyseliny, akým je trietylamín alebo octan sodný.
V rámci ďalšieho uskutočnenia spôsobu podľa vynálezu sa môžu zlúčeniny všeobecného vzorca I, v ktorom R znamená atóm vodíka, pripraviť reakciou zlúčeniny všeobecného vzorca III
F
(III) v ktorom R1 má vyššie uvedený význam a Y znamená karboxylovú skupinu alebo jej reaktívny derivát (akým je chlorid kyseliny karboxylovej alebo ester kyseliny karboxylovej) alebo kyanoskupinu, s organokovovým činidlom všeobecného vzorca IV
Ar (IV) v ktorom Ar má vyššie uvedený význam a M znamená alkalický kov, kov viazaný k jednému alebo viacerým ligandom alebo Grignardovú skupinu. Výhodne M znamená, lítium alebo Grignardovú skupinu obsahujúcu horčík. Táto reakcia sa zvyčajne uskutočňuje v inertnom rozpúšťadle, akým je dietyléter alebo tetrahydrofuran, pri teplote od -78 °C do teploty spätného toku reakčnej zmesi.
V rámci ďalšieho uskutočnenia spôsobu podľa vynálezu sa môžu zlúčeniny všeobecného vzorca I, v ktorom R znamená skupinu -CO3R3, pripraviť reakciou zlúčeniny všeobecného vzorca V
O P (V) v ktorom Ar a R1 majú vyššie uvedené významy a P znamená odštiep i teľnú skupinu, so zlúčeninou všeobecného vzorca
R30=CC(X)=NOH v ktorom R3 má vyššie uvedený význam a X znamená atóm halogénu. Zvyčajne X znamená atóm chlóru alebo atóm brómu a P znamená Ν,Ν-dialkylaminovú skupinu. Táto reakcia sa zvyčajne uskutočňuje v inertnom rozpúšťadle, akým je toluén alebo dichlórmetán, buď v prítomnosti zásady, ako je trietylamín, alebo katalyzátora, aký je molekulárne sito 4 A alebo fluoridový ión.
V rámci ďalšieho uskutočnenia spôsobu podľa vynálezu sa môžu zlúčeniny všeobecného vzorca I, v ktorom R znamená skupinu - C O -j R 3 , pripraviť reakciou zlúčeniny vzorca. VI
Ar
R1 (VI) v ktorom Ar a R1 majú vyššie uvedený význam, so zlúčeninou všeobecného vzorca
R3O2CC(X)=NOH v ktorom R3 a X majú vyššie uvedený význam. Táto reakcia sa zvyčajne uskutočňuje v inertnom rozpúšťadle, akým je toluén alebo dichlórmetán, prípadne v prítomnosti zásady, akou je trietylamín, alebo katalyzátora, akým je molekulárne sito 4 A alebo fluoridový ión. Reakcia sa môže uskutočniť pri teplote začínajúc teplotou okolia a končiac teplotou spätného toku reakčnej zmes i .
V rámci ďalšieho uskutočnenia spôsobu podľa vynálezu sa môžu zlúčeniny všeobecného vzorca I, v ktorom R znamená skupinu -CO2R3, pripraviť reakciou soli zlúčeniny všeobecného vzorca vil
Ar' (VII) v ktorom Ar a R1 majú vyššie uvedený význam, so zlúčeninou všeobecného vzorca R3O:>CC(X)=NOH, v ktorom R3 a X majú vyššie uvedený význam. Výhodnými s o ľ a m i sú sodná alebo horečnatá soľ. Táto reakcia sa môže uskutočniť v inertnom rozpúšťadle, akým je dichlórmetán alebo acetonitril, pri teplote z teplotného rozmedzia, vymedzeného teplotou okolia a teplotou spätného toku reakčnej zmesi.
V rámci ďalšieho uskutočnenia spôsobu podľa vynálezu sa môžu zlúčeniny všeobecného vzorca I, v ktorom R znamená atóm vodíka a Ar neznamená prípadne substituovanú pyridylovú skupinu, pripraviť reakciou zlúčeniny všeobecného vzorca VIII _^COCl
(VIII) v ktorom R1 má vyššie uvedený význam, so zlúčeninou všeobecného vzorca
Ar - H v ktorom Ar má vyššie uvedený význam s výnimkou prípadne substituovanej pyridylovej skupiny. Táto reakcia sa zvyčajne uskutočňuje v prítomnosti katalyzátora na báze Lewisovej kyseliny, akým je chlorid hlinitý, v inertnom rozpúšťadle pri teplote z teplotného rozmedzia, vymedzeného teplotou 0 °C a teplotou spätného toku reakčnej zmesi.
Medzi produkty potrebné pre prípravu zlúčenín všeobecného vzorca I sa môžu pripraviť použitím známych metód alebo modifikovaných verzií známych metód, napríklad použitím metód, ktoré sú ďalej popísané.
Zlúčeniny všeobecného vzorca II, v ktorom L znamená 0alkylovú skupinu alebo Ν,Ν-dialkylaminovú skupinu, môžu byť pripravené reakciou odpovedajúcej zlúčeniny vzorca VII buď s trialkylortoformiátom, akým je trietylortoformiát, alebo d i metylformamiddialkylacetalom, akým je N,N-dimetylformamiddimetylacetal. Reakcia s trietv1ortoformiátom sa zvyčajne prevádza v prítomnosti anhydridu kyseliny octovej pri teplote spätného toku reakčnej zmesi, zatiaľ čo reakcia s N,N~dimetylformamíddialkylacetalom sa uskutočňuje prípadne v prítomnosti inertného rozpúšťadla pri teplote z teplotného roznedzia, vymedzeného teplotou okolia a teplotou spätného toku reakčnej zmesi .
Zlúčeniny všeobecného vzorca V sa môžu pripraviť reakciou zlúčeniny všeobecného vzorca IX
Rk
P
(IX) v ktorom R1 a P majú vyššie uvedené významy, s chloridom kyseliny všeobecného vzorca X
(X) v ktorom Ar má vyššie uvedený význam. Táto reakcia sa zvyčajne uskutočňuje v prítomnosti organickej zásady, akou je t r i e t y 1 amín, v inertnom rozpúšťadle, akým je toluén alebo dichlórmetán, pri teplote z teplotného rozmedzia, vymedzeného teplotou -20 °C a teplotou okolia.
Zlúčeniny všeobecného vzorca VI sa môžu pripraviť metaláciou príslušného acetylénu všeobecného vzorca XI
R 1 - C - CH (XI) v ktorom R1 má vyššie uvedený význam a následnou reakciou takto získanej soli kovu s chloridom kyseliny vzorca X. Uvedená metalácia sa zvyčajne uskutočňuje za použitia n-butyllítia v inertnom rozpúšťadle, akým je éter alebo tetrahydrofurán, pri teplote od -73 °C do 0 °C. Následná reakcia s chloridom kyseliny sa uskutočňuje v rovnakom rozpúšťadle pri teplote z teplotného rozmedzia od -78 °C do teploty okolia.
Zlúčeniny všeobecného vzorca VII sa môžu pripraviť reakciou esteru všeobecného vzorca XII
ArCO=Z (XII) v ktorom Ar má vyššie uvedený význam a Z znamená alkylovú skupinu, s ketónom všeobecného vzorca XII
R1C(O)CH3 .
v ktorom R1 má vyššie uvedený význam, v prítomnosti zásady. Zvyčajne sa ako zásada používa hydrid sodný a reakcia sa uskutočňuje v inertnom rozpúšťadle pri teplote od teploty 0 °C do teploty spätného toku reakčnej zmesi.
Zlúčeniny všeobecného vzorca VII sa môžu tiež pripraviť reakciou zlúčeniny všeobecného vzorca XIII
ArCOCHs (XIII) v ktorom A r má vyššie uvedený význam, s e s t e r o m všeobecného vzorca
R1CO-Z v ktorom R1 a Z majú vyššie uvedené významy, v prítomnosti zásady. Výhodne Z znamená metylovú skupinu, etylovú skupinu alebo terc.butylovú skupinu. Zvyčajne sa ako zásada použije hydrid sodný a reakcia sa uskutočňuje v inertnom rozpúšťadle pri teplote od 0 °C do teploty spätného toku reakčnej zmesi.
i 4
Zlúčeniny všeobecného vzorca VII sa môžu tiež reakciou chloridu kyseliny vzorca X so soľou kovu všeobecného vzorca XIV p r i p r a v i ť zlúčeniny
R1
OtBu (XIV) v ktorom R1 má vyššie uvedený význam, za vzniku zlúčeniny všeobecného vzorca XV
(XV) v ktorom Ar má vyššie uvedený význam, ktorá potom dekarboxyluje z a vzniku zlúčeniny vzorca k vzniku zlúčeniny vzorca XIV
VII. Zvyčajne sa reakcia vedúca uskutočňuje v rozpúšťadle, akým je nižší alkohol, výhodne metanol, v prítomnosti kovu, výhodne horčíku. Dekarboxylácia sa zvyčajne uskutočňuje zahrievaním na teplotu varu zlúčeniny vzorca XV v prítomnosti katalyzátora, akým je kyselina paratoluénsulfónová, v inertnom rozpúšťadle, akým je napríklad toluén.
Medziprodukty všeobecných vzorcov III, IV, VIII, IX, X, XI, XII, XIII a XIV sú známymi zlúčeninami alebo sa môžu pripraviť použitím známych metód alebo modifikovaných verzií týchto metód.
Syntéza zlúčenín všeobecných vzorcov XII a XIII, v ktorých Ar znamená prípadne substituovanú pyridínovú skupinu, je napríklad popísaná v The Chemistry of Heterocyclic Compounds', sv.14, diel I, kapitola II. Syntéza zlúčenín vzorcov XII a
5
XIII, v ktorých Ar znamená pripadne substituovanú tiofenovú skupinu, je popísaná napríklad v The Chemistry of Heterocyclic Compounds', sv.44. diel II a III, kap.IV. Syntéza zlúčenín všeobecných vzorcov XII a XIII, v ktorých Ar znamená prípadne substituovanú tiazolovú skupinu, je popísaná napríklad v The Chemistry of Heterocyclic Compounds', sv.34, diel I, kap.IV. Syntéza zlúčenín všeobecných vzorcov XII a XIII, v ktorých Ar znamená prípadne substituovanú pyrimidinovú skupinu, je popísaná napríklad v The Chemistry of Heterocyclic Compounds', sv.16 a v: Sakamoto a Yamanaka, Heterocyc 1 es, 1981, sv.15, str.583. Syntéza zlúčenín všeobecných vzorcov XII a XIII, v ktorých Ar znamená prípadne substituovanú oxazolovú skupinu, je popísaná napríklad v The Chemistry of Heterocyclic Compounds', sv.45, kap.I. Syntéza zlúčenín všeobecných vzorcov XII a XIII, v ktorých Ar znamená prípadne substituovanú imidazolovú skupinu, je popísaná napríklad v : Oliver a Sonnet, J.Organic Chem., 1973, sv.38, str.1437 a v : M.R.Grimmet,
Advances in Heterocyclic Chem., sv.27, str.241 a sv.12, str. 103 (rovnaký autor). Syntéza zlúčenín všeobecného vzorca XII a XIII, v ktorých Ar znamená prípadne substituovanú pyrazolovú skupinu, je popísaná napríklad v : Kost a Graridberg, Advances in Heterocyclic Chemistry, 1966, sv.6, str.347 a v The Chemistry of Heterocyclic Compounds' - Pyrazoles, Pyrazolines, P y r a zolidines, Indazoles and Condensed Rings, nakl.A.Weissberger.
Je samozrejmé, že niektoré zlúčeniny všeobecného vzorca I sa môžu pripraviť interkonverziou iných zlúčenín všeobecného vzorca I, pričom takéto interkonverzie sú popísané v nasledujúcom t e x t e .
V rámci ďalšieho uskutočnenia spôsobu podľa vynálezu môžu byť zlúčeniny, v ktorých R2 znamená skupinu -SOR5 alebo skupinu -SO2 R5 , pripravené oxidáciou atómu síry odpovedajúcej zlúčeniny, v ktorej R2 znamená -SR5 alebo -SORS. Táto oxidácia atómu síry sa zvyčajne uskutočňuje za použitia napríklad kyseliny 3-ch1órperoxybenzoovej v inertnom rozpúšťadle, akým je d i ch 1órmetán, pri teplote od -40 °C do teploty okolia.
6
V nasledujúcej časti popisu bude vynález bližšie objasnený pomocou príkladov jeho konkrétneho uskutočnenia, ktoré majú len ilustračný charakter a nijak neobmedzujú rozsah vynálezu, ktorý je jednoznačne vymedzený formuláciou patentových nárokov.
Príklady uskutočnenia vvnálezu
Príklad 1
Zmes hydroxylamínhydrochloridu (0,4 g) a 3-cyklopropyl-1(3,5-dichlórpyridín-2-yl)-2-(dimetylamino)metylénpropán-1,3diónu (1,68 g) v etanole sa mieša pri teplote okolia cez noc. Rozpúšťadlo sa odstráni odparením a zvyšok sa rozpustí v dichlórmetáne. Získaný roztok sa premyje vodou, vysuší nad bezvodým síranom horečnatým, prefiltruje a odparí. Zvyšok sa prečistí chromatograficky na stĺpci si 1 ikagélu za použitia elučnej sústavy tvorenej zmesou etylacetátu a hexánu. Z čistých frakcií eulátu sa izoluje 5-cyklopropyl-4-(3,5-dichlórpyridín-2-oyl)izoxazo1 (zlúčenina 1) vo forme bieleho pevného produktu (0,38 g).
Teplota topenia: 81,9 až 83,1 °C.
Z príslušne substituovaných východzích látok sa analogickým spôsobom pripravia nasledujúce zlúčeniny všeobecného
vzorca I :
zlúčenina 3 : 3,5-cyklopropyl-4-(5-trifluórmety1pyridín-2-oyl)- i zoxazo 1 , teplota topenia: 74-75 °C,
zlúčenina 6 : 5-cyklopropyl-4-(2-mety1sulfenylpyridín-3-oyl)- i zoxazo 1 , teplota topenia: 95,4-96,2 °C,
zlúčenina 9 : 5-cyklopropyl-4-(2-metoxypyridín-3-oyl)izoxazol, teplota topenia: 112,5-114 °C,
7 zlúčenina 11
4-(3-brómpyridín-4-oyl)-5-cyklopropylizoxazol, teplota topenia: 92-100 °C, zlúčenina 12: 4-(3-ch 1 ór-5-tr i f 1uórmety1pyr i d íη-2-oy1)-5cyklopropylizoxazol, teplota topenia: 84-86 °C, zlúčenina 13: 5-cyklopropyl-4-(2-etoxypyridín-3-oyl)izoxazol, nukleárne magnetickorezonančné spektrum:
(CDCla) hodnoty delta 1 ,2-1,4(m , 7H),
2,8(s,1H), 4,4(q,2H), 7,0(m,1H), 7,8-7,9(dd, 1H) , 8,25(s,1H),
S , 3(d , 1H) , zlúčenina 14: 4-(3-ch 1 órt ien-2-oy1)-5-cyk1opropy1 izoxazo1, teplota topenia: 72-74 °C, zlúčenina 15: 5-cyk 1 opropy 1-4-(5-etoxy-1-mety 1-3-tri f 1uórmetylpyrazol-4-oyl)izoxazol, teplota topenia: 121-122 °C, vychádza sa z 1(5-ch1ór-1-metyl-3-trifluórmetylpyrazol-4-yl)3-cyklopropyl-2-etoxymety1énpropán-1,3-diónu a in situ sa zavádza 5-etoxypyrazo1 y 1 ová skupina, zlúčenina 16: 5-cyk 1opropy1-4-/5-(4-f1uórfeny11 i o)- 1-mety 1-3trifluórmetylpyrazol-4-oyl/izoxazol, teplota topenia: 118-120 °C, zlúčenina 17: 5-cyk1opropy1 -4-(1-etyl-3-trif1uórmety1pyrazo14-oyl) izoxazol, teplota topenia: 98-100 °C,
Zlúčeniny 14 až 17 sa pripravia za použitia zásady tvorenej bezvodým octanom sodným.
Z príslušne substituovaných v ý c h o d z í c h látok sa analogickým postupom, avšak za použitia zásady tvorenej bezvodým octanom sodným (ekvimolárne množstvo vzhľadom k použitému množstvu hydroxylamínhydrochloridu), pripravia nasledujúce zlúčeniny:
zlúčenina 2: 5-cyklopropyl-4-(5-metylsulfenylpyridín-2-oyl)i z o x a z o 1, teplota topenia: 85-86 °C, zlúčenina 4: 5-cyk 1opropy1-4-(5-metoxypyri d íη-2-oy1)izoxazo1, teplota topenia: 82-84 °C, zlúčenina 10: 5-cyk 1opropy1-4-(3-mety 11 ien-2-oy1)izoxazo1, nukleárne magnet ickorezonančné spektrum:
(CDCla) hodnoty delta 1,1 - 1,32(m,4H ) ,
2,53(s,3H) ,
2,65-2,8(m, 1H) ,
6,9 7(d,1H), 7,45(d, 1H) , , 5 ( s , 1 H ) .
Príklad 2
K miešanému roztoku 5-cyklopropyl-4-(2-metylsulfenylpyri d íη-3-oy1)izoxazo1 u (2,63 g) v dichlórmetáne sa pri teplote 20 °C pridá ako oxidačné činidlo kyselina 3-chlórperoxybenzoová (2,35 g). Po 5 minútach sa pridá ďalšie: množstvo (0,14 g) tohoto oxidačného činidla. Reakčná zmes sa mieša pri teplote -20 °C až do okamžiku, kedy bolo analýzou (prevedená chromatografiou na tenkej vrstve) stanovené, že reakcia prebehla do konca. Reakčná zmes sa prefiltruje a filtrát sa postupne premyje vodným roztokom hydrogénuhličitanu sodného a vodným roztokom pyros i r i č i tanú sodného, vysuší nad síranom horečnatým, prefiltruje a odparí. Surový produkt sa suspenduje v acetonitrile zahrievanom na teplotu varu pod spätným chladičom. Suspenzia sa potom ochladí na teplotu okolia a prefiltruje
Získaný produkt sa vysuší, pričom sa 5-cyklopropy1-4-(2-m-etylsulfiny1pyridín-3-oyl)izoxazol (zlúčenina 7) získa (2,0 g) vo forme bezfarebných kryštálov.
teplota topenia: 148-152,4 °C.
Z príslušne substituovaných východzích látok sa analogickým spôsobom a prípadným potrebným zvýšením počtu ekvivalentov oxidačného činidla pripravia nasledujúce zlúčeniny:
zlúčenina 5: 5-cyk 1opropy1-4-(5-mety1su1 fony 1pyr i d íη-2-oy1)i zoxazo 1 , teplota topenia: 142-144 °C a zlúčenina 8: 5-cyk1opropy1-4-(2-mety1su1 fony 1pyr i d íη-3-oy1)i zoxazo1, teplota topenia: 111,2-112 °C.
Referenčný príklad 1
Zmes 3-cyklopropyl-1-(3,5-dichlórpyridín-2-yl)propán-1, 3 a'iónu (1,3 g) N,N-dimety1 formam iddi met y 1aceta 1 u (1,1 ml) v 1,4-dioxanu sa mieša pri teplote okolia 4 dni, následne sa rozpúšťadlo odparí za vzniku 3-cyklopropyl-1-(3,5-dichlórpyridín-2-yl)-2-dimetylaminometylénpropán-1,3-diónu (1,73 g).
Z príslušne substituovaných východzích látok sa analogickým spôsobom pripravia nasledujúce zlúčeniny všeobecného vzorca II.
Ar
Teplota topenia(°C)
2- Mety1su1 feny1pyri d í n- Cp -NMe^
3- y 1
5-Tri f 1uórmety1pyri d í n- Cp -NMe2-y 1
104,9-106,5 guma
5-Metoxypyri d í n-2 -y 1 Cp -ΝΜβ2 g urna
5-Metylsulfenylpyri d í n - 2-y 1 Cp -NMes olej
2-Metoxypyridín-3-yl cp -NMes 95-98
3-Brómpyridín-4-yl Cp -NMes 1 4 7- 1 49 ( 1 )
3-Clór-5-trifluórmetyl- pyridín-2-yl Cp -NMes o lej
2-chlórpyridín-3-yl cp -NMes olej
1-Etyl-3-trifluórmety1- c P -NMes olej
pyrazo1-4-y 1
Cp znamená cyk 1opropy1ovú skupinu (1) pri použití toluénu ako rozpúšťadla a pri zahrievaní na teplotu 80 °C 4 hodiny
Referenčný príklad 2
Zmes 1-cyklopropyl-3-(3-metyltien-2-yl)propán-1,3-diónu a trietylortoformiátu (13,2 g) v anhydride kyseliny octovej sa mieša a zahrieva na teplotu varu pod spätným chladičom 7 hodín, následne sa rozpúšťadlo odparí. Zvyšný podiel rozpúšťadla sa odstráni azeotropnou destiláciou s toluénom, pričom sa získa 1-cyk 1opropy1-3-(3-mety11 i en-2-y1)propán-1,3-dión (11,32 g) vo forme oranžového oleja, ktorý se už ďalej nečistí.
Z príslušne substituovaných východzích látok sa analogickým spôsobom pripravia nasledujúce zlúčeniny:
1-(3-chlórtien-2-yl)-3-cyklopropy1-2-etoxymetylenpropán1 , 3-d i ón,
1-(5-chlór-1-metyl-3-trifluórmetylpyrazol-4-yl)-3-cyklopropyl-2-etoxymetylenpropán-1,3-dión a
1-cyklopropyl-2-etoxymetylen-3-/5-(4-fluórfenyltio)-1metyl-3-trifluórmetylpyrazol-4-yl/propán-1,3-dión.
Referenčný príklad 3
K miešanej suspenzii hydridu sodného (80 % disperzie v oleji, 0,6 g) v bezvodom dietyléteru sa pri teplote 0 °C pod inertnou atmosférou pridá mety 1cyklopropy1 ketón (1,65 g). Zmes sa mieša pri teplote 0 °C jednu hodinu. K zmesi sa potom pridá 3 , 5-di ch 1órpyr i d íη-2-karboxy 1át (2,16 g) a zmes sa mieša pri teplote 0 °C jednu hodinu a potom ešte pri teplote okolia cez noc. Pridá sa 2N kyselina chlorovodíková a zmes sa extrahuje d iety1 éterom . Organické extrakty sa premyjú vodou, vysušia nad bezvodým síranom horečnatým, prefiltrujú a odparia, následne sa získaný hnedý gumovitý produkt prečistí chromatograficky na stĺpci silikagélu za použitia elučnej sústavy tvorenej zmesou etylacetátu a hexánu, pričom sa 3-cyklopropyl-1-(3,5-dichlórpyr i d íη-2-y1)propán-1, 3-dión získa (1,35 g) vo forme bezfarebného pevného produktu.
Teplota topenia: 50,2-52,7 °C.
Z príslušne substituovaných východzích látok sa analogickým spôsobom pripravia nasledujúce dióny všeobecného v z o r c a V11.
Ar
R1 Teplota topenia (°C)
5-Metylsulfenylpyridín-2-yl
Cyklopropyl
85-87
5-Trifluórmetylpyridín-2-yl Cyklopropyl
63-68
5-Metoxypyridin-2-yl Cyk 1 opropy1 54-58
2-Metoxypyridín-3-yl Cyklopropyl 92-94
3-Mety11 i en-2-y1 Cyk 1 opropy 1 55-58
3-Chlórt ien-2-y1 Cyk1opropy1 50-55
2-Etoxypyridín-3-yl Cyk1opropy 1 olej (1 )
5-Chlór-1-metyl-3-trifluór- mety1pyrazo1-4-y 1 Cyk1opropy1 po 1opevný produkt (2)
(1) nukleárne magnetickorezonančné spektrum:
(CO3SOCD3) hodnoty delta 1,3(d,2H),
1,4(d,2H), ,7(t,3H ) ,
2,75(s,1 H ) , 4,75(q,2H),
6,95(m, 1H) ,
7,2-7,3(q, 1 H), 8,25(m,1H), 3,4(m, 1H) ;
východzou látkou pre túto reakciu je etyl-2-chlórpyridín -3-karboxylát a v priebehu reakcie je atóm chlóru nahra dený etoxylovou skupinou (2) nukleárne magnetickorezonančné spektrum :
(CDCls) hodnoty delta 0,9(m,2H),
1,05(m,2H) ,
1,65(m,1H) ,
3,8 C S.3H ) , 5,9(s,1H) , 15,7(šir.s, 1H) táto syntéza sa uskutočňuje pri použití bezvodého tetra hydrofuránu ako rozpúšťadla a získaný produkt sa priamo použije v nasledujúcom stupni.
Referenčný príklad 4
Zmes terc.butyl-2-cyklopropánkarbonyl-3-(2-metylsulfenylpyridíη-3-y1)-3-oxopropanoátu (9,44 g) a kyseliny 4-toluénsulfonovej (0,4 g) v bezvodom toluéne sa za miešania zahrieva na teplotu varu pod spätným chladičom 5 hodín, následne sa ponechá stáť cez noc pri teplote okolia. Reakčná zmes sa potom za miešania zahrieva na teplotu varu pod spätným chladičom 5 hodín, ochladí na teplotu okolia a vyberie etyíacetátom a vodou. Fáza sa rozdelí a vodná fáza sa ďalej extrahuje etylacetátom. Zlúčené organické extrakty sa vysušia nad bezvodým síranom horečnatým, prefiltrujú a odparia, pričom. sa 1-cyklopropyl-3-(2-metylsulfenylpyridín-3-yl)propán-1,3-dión získa (7,64 g) vo forme hnedého oleja, ktorý sa použije bez ďalšieho čistenia.
Z príslušných východzích látok sa analogickým spôsobom pripravia nasledujúce zlúčeniny:
1-cyklopropy1-3-/5-(4-fluórfenyltio)-1-metyl-3-trifluórmetylpyrazol-4-yl)propán-1,3-dión, teplota topenia: 37-39 °C,
1-cyklopropyl-3-( 1-etyl-3-trif1uórmetylpyrazol-4-yl) p r o pán-1 ,3 -d i ó n, nukleárne magnet ickorezonančné spektrum:
(CDCla) hodnoty delta 0,9(m,2H), , 1 (m, 2H) , , 45(t, 3H ) ,
1,65(m , 1H) ,
4, 1 5( q,2Η ) , 6,0(s, 1K) , ,9(s , 1H) ,
6 , O ( š i r . s , 1H), l-(3-chlór-5-trifluórmetylpyridin-2-yl)-3-cyklopropylpropán-1,3-d i ón, teplota topenia: 48-51 °C a
1-(3-brómpyridín-4-yl)-3-cyklopropylpropán-1,3-dión, teplota topenia: 54-55 °C.
Referenčný príklad 5 chladičom (5,53 g) oddest i 1 ujú toluéne a
Suspenzia horčíka (0,79 g) a jódu (1 kryštál) v metanole sa zahrieva približne jednu hodinu na teplotu varu pod spätným chladičom. K suspenzii zahrievanej na teplotu varu pod spätným sa pridá terc.buty1-3-cyklopropy1-3-oxopropanoát a zmes sa zahrieva na teplotu varu pod spätným chladičom ďalších 50 minút. F'o ochladení na teplotu okolia sa rozpúšťadlo odparí a zvyšné stopy metanolu sa azeotropne s toluénom. Zvyšok po odparení sa rozpustí v pridá sa metylsulfenyl-3-pyridinylkarbonylchlorid (5,63 g) vo forme suspenzie v toluéne. Získaná suspenzia sa mieša cez noc pri teplote okolia. Pridá sa 2N kyselina chlorovodíková a zmes sa mieša 45 minút. Organická· fáza sa oddelí, premyje vodou a solankou, vysuší nad bezvodným síranom sodným, prefiltruje a odparí, pričom sa terc.butyl-3-cyklopropyl2-(2-metylsulfenyl-3-pyridi1 k a r b o n y 1)-3-oxopropanoát získa 9,5 g) vo forme žltého oleja, ktorý sa použije bez ďalšieho čistenia.
Obdobne sa pripravia nasledujúce zlúčeniny:
terc.butyl-3-cyklopropyl-2-/5-(4-fluórfenyltio)-l-metyl~
3-trifluórmetyl-4-pyrazolylkarbonyl/-3-oxopropanoát, terc.butyl-3-cyklopropyl-2-(1-etyl-3-trifluórmetyl-4-pyrazolylkarbonyl)-3-oxoprcpanoát, terc.butyl-3-cyklopropyl-2-(3-chlór-5-trifluórmetyl-2-pyridinylkarbonyl)-3-oxopropanoát a terc.butyl-2-(3-bróm-4-pyriďinylkarbonyl)-3-cyklopropyl3-oxopropanoát.
Referenčný príklad 6
Miešanou suspenziou hydridu sodného (60% disperzie
6,0 g) v metánti o 1 (pribi i žne kar boxy 1 átu suspenzia sa mieša ponechá stáť cez v oleji plynný bezvodom dimetylformamide sa prebubláva (7,9 g), pričom možno pozorovať exotermnú reakciu °C). Pridá sa roztok mety 1-5-nitro-2-pyri d ín(23,8 g) v bezvodom dimetylformamidu a získaná pri teplote 100 °C päť hodín, následne sa noc. Rozpúšťadlo sa odparí. K zvyšku sa opatrne pridá voda a zvyšný roztok sa neutralizuje pridaním 2N kyseliny chlorovodíkovej a zmes sa extrahuje etylacetátom. extrakty sa premyjú vodou, vysušia sfiltrujú a odparia. Zvyšok na stĺpci silikagélu zmesou etylacetátu a
Zlúčené s í ranom sodným, chromatograficky sústavy tvorenej nad bezvodom sa prečistí za použitia elučnej hexánu, pri čom sa získajú dva surové produkty. Prvý produkt sa rozotrie v zmesi cyklohexánu a d ietyléteru, pričom sa získa metyl-5-metylsulfenyl-2-pyridínkarboxylát (5,73 g) vo forme krémového pevného produktu, s teplotou topenia 71-73 °C. Druhým produktom je metyl-5-metoxy-2-pyridínkarboxylát, ktorý sa získa (2,67 g) vo forme krémového pevného produktu, s teplotou topenia 73-74 °C.
Referenčný príklad 7
Zmes 5-nitropyridín-2-karboxylovej kyseliny (33,91 g) a koncentrovanej kyseliny sírovej (5 ml) v bezvodom metanole sa zahrieva na teplotu varu pod spätným chladičom 20 hodín.
Rozpúšťadlo sa odparí a zvyšok sa vyberie dichlórmetánom a vodcu. Organická vrstva sa vysuší nad be zvodým síranom sodným, prefiltruje a zbaví rozpúšťadla odpar· en í m, pričom sa mety1-5-nitropyridín-2-karboxy1át získa (23,82 g) vo forme oranžového pevného produktu, s teplotou topenia 156-159 °C.
Z príslušných subtituovaných východ z í ch látok sa analogickým spôsobom pripravia nasledujúce zlúčeniny.
Zlúčenina
Metyl-5-trifluórmetylpyridín-2-karboxylát
Metyl-2-metoxypyridín-3-karboxylát
Etyl-3-metyltiofen-2-karboxylát
Etyl-5-chlór-1-metyl-3-fluórmetyipyrazol-4-karboxylát
T.t. 85-88 °C žltý olej žitý olej žltý olej (1) (1) nukleárne magnet ickorezonančné spektrum:
(CDC1 ) hodnoty delta 1 ,3(t,3H), . 3 5 ( s , 3 H ) ,
4,25(q,2H) ;
zlúčenina sa pripraví z kyseliny 5-ch1ór-1-mety 1-3-trifluórmetylpyrazol-4-karboxylovej (L.E.Lee, F.M.Schleppnik, R.W.Sa 1 i ne i der a D.H.Campbell v J.Het.Chem.2 7,243 (1990), pričom koncentrovaná kyselina chlorovodíková je nahradená pri tejto syntéze kyselinou sírovou.
Referenčný príklad 3
Dietyl-2-(5-nitropyridín-2-y1)malonát (67,47 g) sa rozmieša vo vode, následne sa pridá 2N vodný roztok hydroxidu sodného a potom manganistan draselný (42 g), čo má za následok zvýšenie teploty reakčnej zmesi na 60°C. Potom sa pridajú ďalšie porcie vodného roztoku hydroxidu sodného, pričom sa teplota reakčnej zmesi udržuje v teplotnom rozmedzí 60 až 70 °C. Po finálnom prídavku sa suspenzia mieša pri teplote 60 °C ešte 1,5 hodiny. Horúca suspenzia sa potom prefiltruje cez f i 11 r a č~Τ Í. I ný prostriedok Hyflo Supercel. Filtračný koláč sa premyje 2N vodným roztokom hydroxidu sodného. Po ochladení na teplotu okolia sa filtrát opatrne okyselí na hodnotu pH 1 až 2 koncentrovanou kyselinou chlorovodíkovou. Vylúčená zrazenina sa izoluje filtráciou a vysuší, pričom sa 5-ni trópy r i d ín-2- karboxylová kyselina získa (26,17 g) vo forme svetlo žlto- hnedého pevného produktu s teplotou topenia 210-211 °C.
Analogickým spôsobom sa pripravia nasledujúce zlúčeniny:
Kyselina 5-tri f 1uórmety1pyri d iη-2-karboxy1ová vo forme hydroch 1 or i du , teplota topenia: vyššia ako 300 °C a kyselina 3-chlór-5-trifluórmetylpyridín-2-karboxy1ová vo forme hydrochloridu, teplota topenia: vyššia ako 13S °C.
Referenčný príklad 9
K miešanej suspenzii hydridu sodného (60% disperzie v oleji, 13 g) v bezvodom tetrahydrofuráne sa pod inertnou atmosférou pridá d iety1 ma 1onát (74 g). Získaná suspenzia sa mieša a zahrieva na teplotu varu pod spätným chladičom jednu hodinu. Zmes sa ochladí na teplotu 60 °C, následne sa k nej pridá roztok 2-chlór-5-nitropyridínu (50 g) v bezvodom tetrahydrofuráne. Získaný červený roztok sa mieša a zahrieva na teplotu varu pod spätným chladičom 3 hodiny následne sa ponechá stáť pri teplote okolia cez noc. Objem rozpúšťadla sa zníži odparením, k zvyšku sa pridá voda a zmes sa okyselí na pH 1 koncentrovanou kyselinou ch 1 órovodíkovou. Zmes sa extrahuje etylacetátom, premyje vodou, vysuší nad bezvodým síranom horečnatým, prefiltruje a odparí. Surový produkt sa rozotrie v zmesi cyklohexánu a dietyléteru, pričom sa diety1-2-(5-nitropyridín-2-yl) malonát získa (56,5 g) vo forme žltého pevného produktu.
Teplota topenia: 91,5-93,5 °C.
Analogickým postupom sa pripraví:
d iety 1 - 2-(5-1 r i f 1 uórpyr i d íη-2-y1)ma 1onát, ktorý sa získa vo forme šitého oleja, dietyl-2-(3-chlór-5-trifluórmetylpyridín-2-yl)ma1onát, teplota varu 120-122 °C (60-80 Pa).
Referenčný príklad 10
Ety1 - 1-ety1-3-tri f 1uórmety1pyrazo1-4-karboxy1át (2,17 g) sa rozpustí v etanole a k získanému roztoku sa pridá roztok hydroxidu draselného (1,06 g) vo vode. Reakčná zmes sa mieša cez noc pri teplote okolia. Etanol sa odstráni za zníženého tlaku a získaný zvyšok sa rozdelí medzi vodu a éter. Vodná vrstva sa oddelí, okyselí 2M kyselinou chlorovodíkovou a extrahuje éterom. Zlúčené organické extrakty sa vysušia nad bezvodým síranom horečnatým a odparia vo vákuu, pričom sa kyselina 1-ety1-3-tri f 1uórmety1pyrazo 1-4-karboxy1ová získa vo vo forme bieleho pevného produktu (1,86 g).
Nukleárne magnet ickorezonančné spektrum:
(CDCla) hodnoty delta 1 ,45(t,3H) ,
4,20(q,2H), , 9 δ ( S , 1 H ) .
Referenčný príklad 11
Ety 1-3-tri f 1uórmety1pyrazo1-4-karboxylát (5 g), uhličitan draselný (3,43 g) a ety 1 jod i d (2,3 ml) v acetonitrole sa zahrieva cez noc na teplotu varu pod spätným chladičom. Po ochladení sa pridajú etylacetát a voda a organická fáza sa oddelí. Vodná vrstva sa extrahuje etylacetátom a zlúčené organické extrakty sa vysušia nad síranom horecnatym a odparia sa za zníženého tlaku. Získaný žltý olej sa prečistí kryštalizáciou z hexánu, pričom sa 4-etoxykarbony1 - 1-ety1-3-tri f 1uórmetylpyrazol získa vo forme bielych kryštálov (3,65 g).
1H-Nukleárne magnet ickorezonančné spektrum:
(CDCla) hodnoty delta 1,25(3H,t) 1,45(3H,t) 4 , 1 0 ( 2 H , q ) 4,20(2H,q) 7,90( 1H , s )
Referenčný príklad 12
Zmes kyseliny 5-ch1ór-1-mety 1-3-tri f 1uórmety1pyrazo1-4karboxylovej (2,0 g), 4-f1uórt iofeno1 u (1,56 g) a bezvcdého uhličitanu draselného (3,26 g) sa zahrieva na teplotu varu pod spätným chladičom v acetonitri 1 e za miešania. Po filtrácii sa filtrát odparí, okyselí zriedenou kyselinou chlorovodíkovou a extrahuje etylacetátom. Zlúčený extrakt sa vysuší nad bezvodým síranom horečnatým, prefiltruje a odparí za vákuu.
Rekryšta1 izáciou zo zmesi éter/hexán sa získa kyselina 5-(4fluórfenyltio)-1-metyl-3-trifluórmetylpyražol-4-karboxilová vo forme bieleho pevného produktu.
Výťažok: 0,93 g, teplota topenia: 190-193,7 °C.
Referenčný príklad 13
Kyselina 3-brómpyridíη-4-karbox i 1ová (5,0 g) sa v tionylchloride (50 ml) a získaný roztok sa potom zahrieva na tep 1 otu ochladí toluénu hodiny, následne sa varu pod spätným chladičom 4 a odparí za vákua. Po opätovnom odparení pridaného sa 3-brómpyr i d ín-4-karbony1 ch 1 or i d získa vo forme zeleného pevného produktu.
Výťažok: 5,45 g, teplota topenia: 151-154 °C (za rozkladu).
Analogickým spôsobom sa pripravia nasledujúce zlúčeniny:
3-ch1ór-5-tri f 1uórmety1pyr i d íη-2-karbony 1 ch 1 or i d vo forme žltého polopevného produktu,
5-(4-fiuórfenyltio)-1-metyl-3-trifiuórmetylpyrazol)-4karbonylchlorid vo forme hnedého polopevného produktu, a
1-etyl-3-trifluórmetylpyrazol-4-karbonylchlorid vo forme oleja.
Posledné dve uvedené zlúčeniny boli získané nahradením t i ony 1 ch 1 or idu roztokom oxa1 y 1 ch 1 or idu (1,2 ekvivalentu) v 1 , 2-di ch 1óretánu obsahujúcim niekoľko kvapiek N,N-dimety1 forma m i du .
Predmetom vynálezu je tiež spôsob kontroly rastu burín (tj. nežiadúcej vegetácie) v danej lokalite, jeho podstata spočíva v tom, že sa do uvedenej lokality aplikuje herbicídne účinné množstvo aspoň jedného 4-heteroaroylizoxszolového derivátu všeobecného vzorca I alebo jeho poľnohospodársky prijateľné soli. Izoxazolové deriváty sa normálne použijú vo forme herbícídnych kompozícií (t.j. v kombinácii s kompatibilnými riedidlami alebo nosičmi a/alebo povrchovo aktívnymi činidlami vhodnými pre použitie v herbícídnych kompozíciách).
Zlúčeniny podľa vynálezu všeobecného vzorca I vykazujú herbicídnu účinnosť voči dvojdomým (t.j.širkolistým) a jednodorným (t.j. trávnatým) burinám pri pre- a/alebo postemergentnej aplikácii.
Pod pojmom preemergentná aplikácia sa tu rozumie aplikácia do pôdy, v ktorej sú prítomné semená alebo semenáče burín, pred vzídením burín nad úroveň pôdy. Pod pojmom postemergentná aplikácia sa tu rozumie aplikácia na vzdušné alebo obnažené časti burín, ktoré vzišli nad povrch pôdy. Zlúčeniny všeobecného vzorca I sa môžunapríklad použité pre kontrolu rastu
- šírok.o 1 istých burín, medzi ktoré patria napríklad A b u t i lon theophrasti, Amaranthus retroflexus, Bindes pilosa, Chenopodium album, Gálium aparine, Ipomoea spp., Ipomoea purpurea, Sesbania e x a 11 a t a, S i n a p i s a r v e n s i s, S o 1 a n u m niar.um a Xanthium strumarium,
- trávinových burín, medzi ktoré napríklad patria
Alopecurus myosuroides, Avena fatua, Digítaria sanguinalis, Echinochloa crus-galli, Eleusine i n d i c a a Setaria spp., napríklad Setaria faberii alebo Setaria viridis, a
- šachorovi tých burín, medzi ktoré patria napríklad
Cyperus asculentus.
Aplikované množstvo zlúčenín všeobecného vzorca I sa mení v závislosti na charaktere burín, ktorých rast je kontrolovaný, na použitej kompozícii, r,a dobe aplikácii a na klimatických a pôdnych podmienkach, ako i na povahe úžitkovej plodiny v prípade, že sa kontrola rastu burín uskutočňuje ploche, na ktorej rastie úžitková plodina. V prípade, že sa herbicídne účinná látka aplikuje na pozemok, na ktorom rastie úžitková plodina, potom by aplikačná dávka mala byť dostatočná pre účinnú kontrolu buriny, bez toho, aby táto dávka spôsobila podstatné permanentné poškodenie úžitkovej plodiny. Ak sa berú do úvahy tieto okolnosti, potom všeobecne poskytujú dobré výsledky aplikačné dávky 0,01 až 5 kg účinnej látky na hektár ošetrenej plochy. Je však samozrejmé, že môžu byť použité vyššie alebo nižšie dávky a to v závislosti na každom konkrétne riešenom prípade kontroly rastu rastlín.
Zlúčeniny všeobecného vzorca I môžu byť použité pre selektívnu kontrolu rastu burín, napríklad pre kontrolu rastu tých druhov burín, o ktorých už bola zmienka vyššie, prealebo postemergentnou aplikáciou smerovaným alebo nesmerovaným spôsobom, napríklad smerovaným alebo nesmerovaným postrekom, na lokalitu zamorenú burinou, ktorou je plocha, ktorá je použitá alebo má byť použitá pre kultiváciu úžitkových plodín, napríklad obilovín, najmä pšenice, jačmeňa, ovsa, kukurice a ryže, sóje, poľných a zakrpatených fazúľ, hrachu, lucerny, bavlny, podzemnice .olejnatej, ľanu, cibule, mrkvy, kapusty, na
Ο 4.
olejnatého semena, repky, slnečnice, cukrovej repy, alebo permanentné alebo siate pastviny, pred alebo po zasiati úžitkovej plodiny alebo po vzídení úžitkovej plodiny. Pre selektívnu kontrolu rastu buriny v lokalite zamorenej burinou, ktorou je plocha, ktorá je použitá alebo ktorá má byť použitá pre kultiváciu úžitkových plodín, napríklad vyššie uvedených kultúrnych plodín, sú obzvlášť vhodné aplikačné dávky 0,01 až 4,0 kg, výhodne 0,01 až 2 kg, účinnej látky na hektár ošetrenej plochy.
Zlúčeniny všeobecného vzorca I sa môžu tiež použiť pre kontrolu rastu burín, najmä vyššie uvedených burín, pre- alebo postemergentnou aplikáciou vo vybudovaných sadoch alebo na iných plochách s porastom stromov, napríklad v lesoch, v lesíkoch a parkoch, a na plantážach, napríklad na plantážach cukrovej trstiny, plantážach palmy olejnatej a n a kaučukových plantážach. Pre tento účel sa môže použiť smerovaná alebo nesni s r o v a n á aplikácia (napríklad smerovaný alebo nasmerovaný p o s burinu alebo na pôdu, v ktorej sa predpokladá rast i to pred alebo po zasadení stromov alebo rastlín v aplikačných dávkach 0,25 až 5 kg, výhodne 0,5 až 4 kg, účinnej látky na hektár ošetrenej plochy.
trek) na buriny,
Zlúčeniny všeobecného vzorca I sa môžu tiež použiť pre kontrolu rastu burín, najmä tých burín, ktoré už boli uvedené vyššie, v lokalitách, ktoré nie sú plochami s rastom úžitkových plodín, avšak na ktorých je rast burín nežiadúci.
Príkladmi takýchto lokalít, ktoré nie sú plochami s rastom úžitkových plodín, sú letištné plochy, továrenské pozemky, železničné násypy, riečne brehy, závlahové alebo iné vodné kanály, krovie, ľadom ležiaca a nekultivovaná pôda, a to najmä v prípade, keď sa kontrola rastu burín uskutočňuje za účelom zmenšenia nebezpečia vzniku a šírenia požiarov. V prípade, že sa účinné látky použijú pre tieto účely, keď je mnohokrát žiadaný skôr totálny herbicídny účinok, potom sa tieto zlúčeniny normálne aplikujú v dávkach, ktoré sú vyššie ako dávky, použité na plochách, na ktorých rastú úž itkové plodiny. Presná apΊ i k a č η á dávka bude v týchto prípadoch závisieť na povahe vegetácie, ktorej rast má byť kontrolovaný a na požadovanom stupni herbicídneho účinku.
Pre tieto účely je najmä vhodná pre- alebo postemergentná aplikácia, výhodne preemengentná aplikácia, vykonaná smerovaným alebo nesmerovaným spôsobom (napríklad smerovaný alebo nesmerovaný postrek) v aplikačných dávkach 1 až 20 kg, výhodne 5 až 10 kg, účinnej látky na hektár ošetrenej plochy.
V prípade použitia pre kontrolu rastu burín preemergentnej aplikácii, môžu byť zlúčeniny všeobecného vzorca I inkorporované do pôdy, v ktorej sa očakáva rast buriny. Je treba uviesť, že v prípade, keď sa zlúčeniny všeobecného vzorca I použijú pre kontrolu rastu buriny postemergentnou aplikáciou, t.j. aplikáciou na vzdušné alebo obnažené časti vzídenej buriny, potom zlúčeniny všeobecného vzorca I rovnako prichádzajú do styku s pôdou a môžu takto tiež uskutočňovať preemergentnú kontrolu neskôr klíčiacich burín v pôde.
V prípade, že je žiadúca dlhodobá kontrola rastu buriny, potom môže byť aplikácia zlúčenín všeobecného vzorca I prípadne opakovaná.
Predmetom vynálezu je rovnako kompozícia vhodná pre herbicídne použitie, ktorej podstata spočíva v tom, že obsahuje jeden alebo viac 4-heteroaroy1 izoxazo1ových derivátov všeobecného vzorca I alebo ich poľnohospodársky prijateľných solí v kombinácii s jedným alebo viacerými kompatibilnými, herbicídne prijateľnými riedidlami alebo nosičmi a/alebo povrchovo aktívnymi činidlami, pričom 2-kyano-1,3-diónový derivát alebo jeho soľ je výhodne nosičoch homogénne dispergovaný herbicídne prijateľnými riedidlami alebo nosičmi sú tu mienené riedidlá a nosiče typu, ktorý je akceptovaný ako vhodný pre prípravu herbicídnych kompozícií a ktorý je kompatibilný so zlúčeninami všeobecného vzorca I; to isté platí o povrchovo v uvedených riedidlách alebo /uvedenými kompatibilnými, aktívnych činidlách/. Výraz homogénne d ispergovaný tu zahrnuje kompozície, v ktorých sú zlúčeniny všeobecného vzorca I rozpustené v ostatných zložkách. Výraz herbicídne kompozície je tu použitý v širšom zmysle a zahrňuje nielen kompozície, ktoré sú už pripravené k použitiu ako herbicídy, ale tiež kor.cnetráty, ktoré musia byť pred použitím zriedené. S výhodou tieto kompozície obsahujú 0,05 až 90 % hmotnostných jednej alebo viacerých zlúčenín všeobecného vzorca I.
Herbicídne kompozície môžu obsahovať ako riedidlo alebo nosič, tak i povrchovo aktívne činidlo (napríklad zmáčacie činidlo, dispergačné činidlo alebo emulgačné činidlo). Povrchovo aktívne činidlá, ktoré môžu byť prítomné v herbicídnych kompozíciách podľa vynálezu môžu byť činidlami ióngenného alebo neióngenného typu, akými sú napríklad sulforicinoleáty, kvartérne amoniové deriváty, produkty na báze kondenzátov etylénoxidu s alkyl- a po 1 yary 1 feno 1 m i, napríklad nonyl- alebo oktylfenoly, alebo estery karboxylových kyselín odvodené od anhydrosorb i to 1 ον , ktoré sa stali rozpustnými eteri f ikáciou voľných hydroxylových skupín kondenzáciou s et y 1 e'nox i dom , soli alkalických kovov a kovov alkalických zemín esterov kyseliny sírovej a sulfonových kyselín, napríklad d ionyl- a dioktyl — nátriumsulfosukcináty a soli alkalických kovov a kovov alkalických zemín vysokomolekulárnych derivátov sulfonových kyselín, napríklad lignosulfonát sodný a draselný a alkylbenzénsu1 fonát sodný a vápenatý.
Vhodne môžu herbicídne kompozície podľa vynálezu obsahovať až 10 % hmotnostných, napríklad 0,05 až 10 % hmotnostných , povrchovo aktívneho činidla, i keď herbicídne kompozície podľa vynálezu môžu obsahovať i vyššie množstvo povrchovo aktívneho činidla, napríklad až 15 % hmotnostných v prípade kvapalných emulgovateľných suspenzných koncentrátov a až 25 % hmotnostných v prípade kvapalných vo vode rozpustných koncentrátov .
Príkladmi vhodných pevných riedidiel alebo nosičov sú kre mičitan hlinitý, mastenec, kalcinované magnézium, kremelina, korok, absorpčné sadze a bentonit. Pevné kompozície granulí alebo zmáčateľných fosforečnan vápenatý, práškový hlinky, napríklad kaolín alebo (ktoré môžu mať formu p o p r a š í, práškov) sa výhodne pripravia rozomletím zlúčenín všeobecného vzorca I s pevnými riedidlami alebo impregnovaním pevných riedidiel alebo nosičov roztokmi zlúčenín všeobecného vzorca I v prchavých rozpúšťadlách, odparením rozpúšťadiel a prípadne rozomletím produktu s cieľom získania prášku. Granulované formulácie sa môžu pripraviť absorpciou zlúčenín všeobecného vzorca I (rozpustených vo vhodných rozpúšťadlách, ktoré môžu byť prípadne tečúce) na pevné riedidlá alebo nosiče v forme a prípadne odparením rozpúšťadiel, alebo kompozícií v práškovej forme, získané vyššie Pevné herbicidne kompozície, najmä zmáčagranulované kompozície, môžu obsahovať dispergačné činidlo (napríklad vyššie ktoré v prípade, že je pevné, môže rovnako granúl o vane j granulovaním popísaným spôsobom teľné prášky a zmáčacie alebo popísaného typu), slúžiť ako riedidlo alebo nosič
Kvapalné kompozície podľa vynálezu môžu mať formu vodných, organických alebo vodno-organických roztokov, suspenzií a emulzií, ktoré môžu obsahovať povrchovo aktívne činidlo. Vhodnými kvapalnými riedidlami pre zabudovanie do uvedených kvapalných kompozícií sú voda, glykoly, tetrahydrofurfurylalkohol, acetofenón, cyklohexanón, izoforón, toluén, xylén, minerálne, živočíšne a rastlinné oleje a ľahké aromatické a naftenické frakcie ropy (a zmesi týchto riedidiel'). Povrchovo aktívnymi činidlami, ktoré môžu byť prítomné v uvedených kvapalných kompozíciách môžu byť iónové alebo neiónogénne povrchovo aktívne činidlá (napríklad vyššie popísaného typu), pričom v prípade, že sú kvapalné, môžu rovnako slúžiť ako riedidlá alebo nosiče.
Prášky, dispergovateľné granuláty a kvapalné kompozície vo forme koncentrátov sa môžu zriediť vodou alebo inými vhodnými riedidlami, napríklad minerálnymi alebo rastlinnými olej36 mi, najmä v prípade kvapalných koncentrátov, v ktorých je olej riedidlom alebo nosičom, pričom sa týmto zriedením získajú kompozície pripravené na bezprostredné použitie.
Ak je to žiadúce, môžu sa kvapalné kompozície obsahujúce zlúčeninu všeobecného vzorca I použiť vo forme samoemu 1 gujúcich koncentrátov obsahujúcich účinné látky rozpustené v emu 1 gačných činidlách alebo rozpúšťadlách obsahujúcich emulgačné činidlá, ktoré sú kompatibilné s účinnými látkami, pričom sa púhym pridaním vody k takýmto koncentrátom získajú kompozície pripravené na použitie.
Kvapalné koncentráty, v ktorých je riedidlom alebo nosičom olej, môžu byť použité bez ďalšieho riedenia za použitia elektrostatickej rozprašovacej techniky.
Herbicídne kompozície podľa vynálezu môžu rovnako obsahovať v prípade, že je to žiadúce, konvenčné prísady, akými sú adhezíva, ochranné koloidy, zahusťovadlá, penetračné činidlá, stabilizátory, sekvestračné činidlá, anti sedimentačné činidlá, koloračné činidlá a inhibítory korózie, ľieto prísady môžu rovnako slúžiť ako nosiče alebo riedidlá.
Pokiaľ nie je výslovne uvedené inak, sú všetky percentuálne obsahy uvedené v nasledujúcej časti popisu hmôtnos t ným i percentuálnymi obsahmi.
Výhodnými herbicídnymi kompozíciami podľa vynálezu sú:
- vodné suspenzné koncentráty, ktoré obsahujú 10 až 70 % jednej alebo viacerých zlúčenín všeobecného vzorca I, 2 až 20 % povrchovo aktívneho činidla, 0,1 až 5 % zahusťovadla a 15 až 87,9 % vody,
- zmáčate ľné prášky, ktoré obsahujú 10 až 90 % jednej alebo viacerých zlúčenín všeobecného vzorca I, 2 až 10 % povrchovo aktívneho činidla a 8 až 88 % pevného riedidla alebo nosiča,
- rozpustné prášky, ktoré obsahujú 10 až SO £ jednej alebo viacerých zlúčenín všeobecného vzorca I, 2 až 40 % uhličitanu sodného a 0 až 88 % pevného riedidla,
- kvapalné vo vode rozpustné koncentráty, ktoré obsahujú 5 až 50 %, napríklad 10 až 30 %, jednej alebo viacerých zlúčenín všeobecného vzorca I, 5 až 25 % povrchovo aktívneho činidla a 25 až 90 %, napríklad 45 až 85 %, s vodou miesiteľného rozpúšťadla, napríklad dimety1 formami du, alebo zmesi s vodou miesiteľného rozpúšťadla a vody ,
- kvapalné emulgovateľné suspenzné koncentráty, ktoré obsahujú 10 až 70 % jednej alebo viacerých zlúčenín všeobecného vzorca I, 5 až 15 % povrchovo aktívneho činidla, 0,1 až 5 % zahusťovadla a 10 až 84,9 % organického rozpúšťadla,
- granulované kompozície, ktoré obsahujú 1 až 90 %, napríklad 2 až 10 % jednej alebo viacerých zlúčenín všeobecného vzorca I, 0,5 až 7 %, napríklad 0,5 až 2 % povrchovo aktívneho činidla a 3 až 98,5, napríklad 88 až 97,5 % granu 1 ovaného nosiča, a
- emulgovatelné koncentráty, ktoré obsahujú 0,05 až 90 %, výhodne 1 až 50 %, jednej alebo viacerých zlúčenín všeobecného vzorca I, 0,01 až 10 %, výhodne 1 až 10 %, povrchovo aktívneho činidla a 9,99 až 93,94 %, výhodne 39 až 98,99 %, organického rozpúšťadla.
Herbicídne kompozície podľa vynálezu môžu rovnako obsahovať zlúčeniny všeobecného vzorca I v kombinácii, výhodne v homogénne dispergovanej forme, s jednou alebo viacerými p e s ticídne účinnými zlúčeninami a prípadne s jedným alebo viacerými kompatibilnými pesticídne prijateľnými riedidlami alebo nosičmi, povrchovo aktívnymi činidlami a konvenčnými prísadami, ktoré už boli popísané vyššie.
Príklady ďalších pesticídne účinných zlúčenín, ktoré môžu byť zahrnuté (a 1 ebo. použité spoločne) do herbicídnych kompozí3S cií podľa vynálezu, zahrňujú herbicídy, napríklad za účelom zväčšenia spektra druhov burín, ktorých rast môže byť takto kontrolovaný, napríklad:
alachlor, t.j. 2-chlór-2,6'-diety1-N-(metoxymetyl)acetanilid, atrazin, t.j. 2-ch1ór-4-ety1amino-6-izopropy1amino-1 , 3,5-tri a z í n , bromoxynil, t.j. 3,5-dibróm-4-hydroxybenzonitri 1, ch 1orto1uron , t.j. N'-(3-ch1ór-4-mety1 feny1)-N,N-dimety1močov i na, cyanazin, t.j. 2-ch 1 ór-4-(1-kyano-1-mety 1 e ty 1 am i no)-ô-ety1 amino-1,3,5-triazín,
2,4-D, t.j. kyselina 2 , 4-dichlórfenoxyoctová, dicamba, t.j. kyselina 3,6-dich 1ór-2-metoxybenzoová , difenzoquat, t.j. 1 , 2-dimety1-3,5-difenylpyrazoliové soli, f 1ampropmethy1, t.j. met y 1-N-2-(N-benzoy1-3-ch1ór-4-f1uorani 1i no)pr op i onát, fluometuron, t.j. N'-(3-trifluórmety1fenyl)-N,N-dimetylmočovina, isoproturon, t.j. N'-(4-isopropylfenyl)-N,N-dímetylmočovina, moyl)-N,N-dimetylnikotínamid, insenticídy, napríklad syntetické pyretroidy, napríklad permethrin a cypermethri n , a fungicídy, napríklad karbamáty, napríklad mety 1-N-(1-buty1karbamoylbenzimidazol-2-yl)karbamát, a triazoly, napríklad 1-(4-chlórfenoxy)-3,3-dimetyl-l-(1,2,4-triazol-1-yl)-2-butanon
Pesticídne účinné zlúčeniny a ďalšie biologicky účinné látky, ktoré môžu byt zahrnuté (alebo použité spoločne) do herbicídnych kompozícií podľa vynálezu, ich príklady boli uvedené vyššie a ktoré sú kyselinami, sa môžuprípadne použité vo forme konvenčných derivátov, akými sú napríklad soli alkalických kovov, soli odvodené od amínov a esterov.
Predmetom vynálezu je rovnako výrobok obsahujúci aspoň jeden z 4-heteroaroylizoxazolových derivátov všeobecného vzorca I alebo výhodne herbicídnu kompozíciu, ako bola kompozícií, najmä r í klad konzervou popísaná vyššie, a výhodne herbicíany koncentrát, ktorý musí byť pred použitím zriedený, obsahujúci aspoň, jeden z 4-heteroaroy1 i z oxazo 1 ov ý ch derivátov všeobecného vzorca I v zásobníku pre vyššie uvedený derivát alebo deriváty všeobecného vzorca I alebo uvedenú herbicídnu kompozíciu a inštrukcie, fyzicky spojené s vyššie uvedeným zásobníkom a uvádzajúce spôsob, akým má byť vyššie uvedený derivát alebo deriváty všeobecného vzorca I alebo herbicídne kompozície, obsiahnuté v zásobníku, použité pre kontrolu rastu burín. Uvedený zásobník bude normálnym zásobníkom, ktorý sa konvenčné používa pre skladovanie chemických látok, ktoré sú pri teplote okolia pevné, a herbicídnych vo forme koncentrátov, a bude tvorený n a p z kovového plechu, ktorá môže byť vo vnútri pokrytá vrstvou laku, alebo z plastických hmôt, alebo fľašiek zo skla alebo plastických hmôt,, alebo v prípade, keď je obsah zásobníka v pevnom stave a je napríklad tvorený granulovanou herbicídnou kompozíciou, krabicou napríklad z lepenky, umelej hmoty alebo kovového plechu, alebo vrecom.
Zásobníky budú mať dostatočný obsah na to, aby obsiahli množstvo 4-heteroaroy1 izoxazo1ových derivátov alebo herbicídnych kompozícií postačujúcich na ošetrenie aspoň asi 40 árov pozemku, prevedeného za účelom kontroly rastu buriny na tomto pozemku, pričom obsah zásobníka nebude presahovať veľkosť, ktorá je ešte vhodná pre prijateľnú manipuláciu s uvedeným zásobníkom. Uvedené inštrukcie budú fyzicky spojené so zásobníkom, pričom môžu byť priamo natlačené na zásobníku alebo na etikete alebo môžu byť uvedené na štítku, ktorý je pripevnený k zásobníku. Inštrukcie budú podávať informácie o obsahu zásobníka a o tom, že obsah zásobníka má byť po prípadnom zriedení použitý pre kontrolu rastu buriny v aplikačných dávkach 0,01 až 20 kg účinnej látky na hektár plochy určenej k ošetreniu vyššie popísaným spôsobom.
Nasledujúce príklady ilustrujú herbicídne kompozície podľa vynálezu.
Príklad C 1
Z nasledujúcich zložiek:
účinná látka (zlúčenina 1) % (hm./obj.) roztok hydroxidu tetrahydrofurfurylalkohol voda
20 % hm./obj
draselného 10 % hm./hm. 10 % hm./hm. do 100 % obj.,
sa vytvorí rozpustný koncentrát, pričom sa do miešanej zmesi tetrahydrofurfury 1 a 1 koho 1 u , účinnej látky (zlúčenina 1) a 90 % obj. celkového množstva vody pomaly pridáva roztok hydroxidu draselného až do okamihu, kedy sa dosiahne stabilný pH v rozmedzí 7 až 8, následne sa objem koncentrátu doplní zvyšným množstvom vody.
Obdobné rozpustné koncentráty sa môžu pripraviť nahradením uvedeného izoxazolu ( zlúčenina 1) inými zlúčeninami všeobecného vzorca I.
Z nasledujúcich zložiek:
účinná látka (zlúčenina 1) 50 % h m . /h m .
dodecylbenzénsulfonát sodný 3 % hm./hm.
lignosulfonát sodný 5 % hm./hm.
formaldehydalkylnaftalénsulfonát sodný u % hm./hm.
mikrojemný oxid kremičitý 3 % hm./hm.
kaolín •3 7 % hm./h.,
sa pripraví zmáčate ľný prášok spoločným zmiešaním všetkých
uvedených zložiek a zomletím získanej zmesi vo vzduchovom tryskovom mlyne.
Obdobné zmáčateľné prášky sa môžu pripraviť nahradením uvedeného izoxazolu (zlúčenina 1) inými zlúčeninami všeobecného vzorca I.
Príklad C 3
Z nasledujúcich zložiek účinná látka (zlúčenina 1) dodecy1benzénsu1 fonát sodný mikrojemný oxid kremičitý hydrogénuhličitan sodný sa pripraví vo vode rozpustný zložiek a ich spoločným zomletím v % hm./hm.
% hm./hm.
% hm./hm. 47 % hm./hm., prášok zmiešaním uvedených kladivovom mlyne.
Obdobné vo vode rozpustné prášky sa môžu pripraviť nahradením uvedeného izoxazolu (zlúčenina 1) inými zlúčeninami všeobecného vzorca I.
Pri ďalej uvedených herbicídnych aplikáciách boli použité reprezentatívne zlúčeniny všeobecného vzorca I podľa vynálezu.
Spôsob použitia herbicídnych zlúčenín al Všeobecná metodika
Príslušné množstvá zlúčenín použitých na ošetrenie rastlín boli rozpustené v acetóne za vzniku roztokov ekvivalentných aplikačným dávkam až 4000 g testovanej zlúčeniny na hektár (g/ha). Tieto roztoky sa aplikovali pomocou štandartného laboratórneho rozstrekovača uvoľňujúceho 290 litrov postrekovej kvapaliny na hektár.
bl Kontrola rastu buriny preemergentnou aplikáciou
Semená boli ňovačov o dĺžke pôdy. Pritom boli zakoreňovač:
zasiate do štvorcových plastikových z a k o r e strany 70 mm a hĺbke 75 mrn do nesterilnej použité nasledujúce množstvá semien na jeden
Druh buriny
Približný počet sem i en/zakoreňovač
1) širokolisté buriny
Abutilon theophrasti Amaranthus retroflexus 10 20 10 10 2
Gálium apar i ne Ipomoea purpurea Xanthium strumarium
2) trávnaté buriny
Alopecurus myosuroides 15
Avena fatua 10
Echinochloa crus-galli 15
S e t a r i a viridis 20
3) šachorovité buriny
Cyperus esculentus Λ O
Úžitkové olodinv
1) širokolisté úžitkové plodiny
bavlna Λ
sója 3
2) trávnaté úžitkové plodiny
kukurica n
ryža δ
pšenica 6
Zlúčeniny podľa vynálezu sa aplikujú na povrch pôdy obsahujúcej uvedené semená spôsobom popísaným vo vyššie uvedenom odstavci a). Pri každej úžitkovej plodine a každej burine je vyčlenený vždy jeden zakoreňovač, ktorý sa vôbec nepodrobí postreku a jeden zakoreňovač, ktorý je vystavený postreku len samotným acetónom.
Po uvedenom postreku sa zakoreňovače umiestnia do skleníka na kapilárne matrace, kde sú ošetrované hornou závlahou. 20 až 24 dní po postreku sa vykoná vizuálne ohodnotenie poškodenia kultúrnych plodín. Výsledky sa vyjadria ako percentuálne obmedzenie rastu alebo poškodenie kultúrnych plodín alebo burín a to v porovnaní so stavom rastlín v kontrolných zakoreňovačoch .
c) Kontrola rastu buriny postemergentnou aplikáciou
Buriny a úžitkové plodiny sa zasejú priamo do korenáčového kompostu (John Innes) naplneného do štvorcových zakoreňovačov s dĺžkou strany 70 mm a hĺbkou 75 mm s výnimkou druhu Amaranthus, ktorý sa vysadí v štádiu semenáča a prenesie sa do zakoreňovačov až týždeň pred uskutočňovaním postreku. Rastliny sa potom nechajú rásť v skleníku až do štádia, keď sú pripravené k postreku zlúčeninami určenými pre ošetrenie rastlín. Pri tejto aplikácii sa použijú nasledujúce počty rastlín v zakoreňovačoch.
Druh rastliny
Počet rast 1 ín/zakoreňovač Rastové štádium
1) širokolisté buriny
Abutilon theophrasti Λ o 1 . O í_ · listu
Amaranthus retroflexus 1 . a ž 2 r 1 istú
Gálium apar i ne 3 1 . p r a s 1 e ň u
Ipomoea purpurea 3 1 . 2 _ listu
S i n a p i s a r v e n s i s 4 1 i 3 tu
X a n t h i u m strumarium 1 0 a ž 3 . 1 i s t u
2) trávnaté buriny
Alopercurus myosuroides 8-12 1 . 0 u 1 istú
Avena fatua 12-18 1 . 2 . listu
Echinochloa crus-gallí 4 2 3 . 1 istú
Setaria v i r i d i s 1 5-25 1 . 2 . listu
3) šachorovité buriny
Cyperus esculentus 3 3 . listu
4) širokolisté úžitkové plodiny
bavlna 2 1 . listu
sója O 0 u · listu
5) trávnaté úžitkové plodiny
kukurica 0 u 0 c. « až 3. listu
ryža 4 ô až 3. 1 istú
p s θ n i c a 5 O c. . až 3 . listu
Zlúčenina použitá pre ošetrenie rastlín sa aplikuje na rastliny spôsobom popísaným vo vyššie uvedenom odstavci a). Pri každej úžitkovej plodine a každej burine je vyčlenený vždy jeden zakoreňovaČ, ktorý sa vôbec nepodrobí postreku a jeden zakoreňovač, ktorý je vystavený postreku len samotným acetónom.
Po vykonanom postreku sa zakoreňovače umiestnia do skleníku na kapilárne matrace, kde sa raz za 24 hodín vystavia hornej závlahe, následne sa ďalej zvlhčujú regulovanou spodnou závlahou. 20 až 24 dní po postreku sa vykoná vizuálne ohodnotenie poškodenia úžitkových plodín a kontrola burín. Získané výsledky sa vyjadria ako percentuálne obmedzenie rastu alebo poškodenia úžitkových plodín alebo burín a to v p o r c v- naní so stavom rastlín v kontrolných zakoreňovačoch.
V prípade, že sa zlúčeniny 1 až 17 aplikujú preemergentne alebo po s terne r g en tne v množstve 4 kg/ha alebo v menšom množstve, potom sa dosiahne aspoň 80% kontroly jedného alebo viacerých druhov buriny.

Claims (11)

  1. PATENTOVÉ
    NÁROKY
    4-Heteroaroylizoxazolové deriváty všeobecného vzorca I
    O
    R
    Ar (I) v ktorom
    Ar znamená skupinu Het, ktorá je prípadne substituovaná jednou alebo viacerými skupinami R =, pričom
    Het znamená prvý heterocyklický kruh obsahujúci jeden až štyri kruhové heteroatómy zvolené z množiny zahrňujúcej atóm kyslíka, atóm dusíka a atóm síry, ktorý je prípadne kondenzovaný s benzénovým alebo karbocyk 1 ickým alebo druhým heterocyklickým kruhom (ktorý je prípadne nasýtený alebo čiastočne nasýtený) za vzniku bicyklického systému, pričom prvý heterocyklický kruh skupiny Het je pripojený ku karbonylovej skupine v polohe 4 izoxazolového kruhu,
    R znamená atóm vodíka alebo skupinu - C 0 R 3 ,
    R1 znamená priamu alebo rozvetvenú alkylovú skupinu obsahujúcu jeden až šesť atómov uhlíka, ktorá je prípadne substituovaná jedným alebo viacerými atómami halogénov alebo cykloalkylovú skupinu obsahujúcu tri až šesť atómov uhlíka, ktorá je prípadne substituovaná jednou alebo viacerými skupinami R4,
    R2 znamená atóm halogénu,
    Ia priamu alebo rozvetvenú alkylovú skupinu obsahujúcu jeden až šesť atómov uhlíka, ktorá je substituovaná skupinou -OR4, alebo skupinu zvolenú z množiny zahrňujúcej hydroxy-skupinu, skupinu R4, skupinu -SRS , skupinu -SOR5, skupinu -SO2RS, skupinu -O-SO-R5, skupinu -CO=R4, skupinu -COR4, skupinu -Or5, skupinu -NR6R 7, skupinu -N(Re)SO2Rs, nitro-skupinu, kyano-skupinu , skupinu -O(CO2)m-OR4 a skupinu -(-CR9R 1 °-)t-SO2R5 alebo v prípade, že je R2 prítomný na heterocyklickom alebo karbocyk1 i okom kruhu skupiny Het, potom R2 môže rovnako znamenať =0, =S, cyklickú ketalovú skupinu alebo cyklickú tioketalovú skupinu,
    R3 a R4, ktoré môžu byť rovnaké alebo odlišné, každý znamená priamu alebo rozvetvenú alkylovú skupinu obsahujúcu jeden až šesť atómov uhlíka, ktorá je prípadne substituovaná jedným alebo viacerými atómami halogénov,
    R5 znamená skupinu R4 alebo fenylovú skupinu prípadne substituovanú jedným až piatimi substituentami zvolenými z množiny zahrňujúcej atóm halogénu, skupinu R4, skupinu -CO-R4, skupinu -COR4, skupinu -OR4, nitro-skupinu, kyano-skupinu a skupinu -0 ( CH2 ) ,n-0R 4 ,
    Re a R7, ktoré môžu byť rovnaké alebo odlišné, každý znamená atóm vodíka alebo priamu alebo rozvetvenú alkylovú skupinu Obsahujúcu jeden až šesť atómov uhlíka, ktorá je prípadne substituovaná jedným alebo viacerými atómami halogénov,
    R® znamená atómvodíka, priamu alebo rozvetvenú alkylovú, alkenylovú alebo alki Kýlovú skupinu obsahujúcu najviac desať atómov uhlíka, ktorá je prípadne substituovaná jedným alebo viacerými atómami halogénov,
    R° a P1°, ktoré môžu byť rovnaké alebo odlišné, každý znamená atómvodíka,
    II priamu alebo rozvetvenú najviac šesť atómov uhlíka vaňa jedným alebo viacerými fenylovú skupinu, ktorá je až piatimi skupinami R21, odlišné, alkylovú skupinu obsahujúcu , ktorá je pripadne substituoatómami halogénov, alebo pripadne substituovaná jednou ktoré môžu byť rovnaké alebo m znamená celé číslo od 1 do 3, t znamená 1, 2 alebo 3,
    R2 1 znamená atóm halogénu, priamu alebo rozvetvenú alkylovú skupinu obsahujúcu najviac tri atómy uhlíka, ktorá je prípadne substituovaná jedným alebo viacerými atómami halogénov alebo skupinu zvolenú z množiny zahrňujúcej n itro-skupinu, kyano-skupinu, skupinu -OR“* a skupinu - S (0 ) o RΛ , v ktorej znamená 0, s výhradou -COzEt a
    1 alebo 2 , spočívajúcou v tom, že keď R znamená skupinu
    R1 znamená metylovú skupinu, potom Ar neznamená nesubstituovanú pyridín-4-oylovú skupinu, a ich poľnohospodársky prijateľné soli.
    byť substituovanú
  2. 2. Zlúčeniny podľa nároku 2 všeobecného vzorca I, v ktorom
    Ar je zvolený z množiny zahrňujúcej pyridinylovú skupinu prípadne substituovanú jednou až štyrmi skupinami R2, ktoré môžu rovnaké alebo odlišné, pyr i m i d iny1ovú skupinu prípadne jednou až tromi skupinami R2, ktoré môžu byť rovnaké alebo odlišné, tienylovú skupinu prípadne substituovanú jednou až tromi skupinami R2, ktoré môžu byť rovnaké alebo odlišné, im idazo1 y 1ovú skupinu prípadne substituovanú jednou alebo dvomi skupinami R2, ktoré môžu byť rovnaké alebo odlišné pyrazolylovú skupinu substituovanú jednou až tromi skupinami R2, ktoré môžu byž rovnaké alebo odlišné, tiazolylovú skupinu prípadne substituovanú jednou alebo dvomi skupinami R2, ktoré môžu byť rovnaké alebo odlišné, a oxazolylovú skupinu prípadne
    III substituovanú jednou až štyrmi skupinami R2, ktoré môžu byt rovnaké alebo odlišné, pričom R2 má význam uvedený v nároku 1.
    1 alebo 2 všeobecného vzorca I, množiny zahrňujú c: e j pyrazolylovu substituovanú jednou až tromi skupinami R2, odlišné, pyridinylovú skupinu až štyrmi skupinami R2, ktoré
  3. 3. Zlúčeniny podľa nároku v ktorom Ar je zvolený z skupinu prípadne ktoré môžu byť rovnaké alebo prípadne substituovanú jednou môžu byť rovnaké alebo odlišné, a tienylovú skupinu prípadne substituovanú jednou alebo dvomi skupinami R2, ktoré môžu byť rovnaké alebo odlišné, pričom R2 má význam uvedený v nároku 1.
    Zlúčeniny podľa nároku 1, alebo 3 všeobecného vzorca ktorom Ar je zvolený z množiny zahrňujúcej pyridinylovú skupinu prípadne substituovanú jednou až štyrmi skupinami R2, ktoré môžu byť rovnaké alebo odlišné, a tienylovú skupinu prípadne substituovanú jednou alebo dvomi skupinami R2, ktoré môžu byť rovnaké alebo odlišné, pričom R2 má význam uvedený v nároku 1 .
    5. Zlúčeniny podľa niektorého z predchádzajúcich nárokov všeobecného vzorca I, v ktorom R2 znamená atómhalogénualebo skupinu zvolenú z množiny zahrňujúcej skupinu R“, skupinu -SR5, skupinu -SOR5, skupinu -S 0 -R 3, skupinu -O-SO^R5, skupinu -CC2R4, skupinu -COR*, skupinu -Or5, skupinu -NR6R7, skupinu -NHSO2R5, n i tro-skup i nu .. kyano-skupinu, skupinu -0(CO2)m-OR4 a priamu alebo rozvetvenú alkylovú skupinu obsahujúcu jeden až šesť atómov uhlíka, ktorá môže byť substituovaná skupinou -OR' majú významy uvedené v nároku 1 pričom R'*, R5, R® a R7
    IV
    6. Zlúčeniny podľa niektorého z predchádzajúcich nárokov všeobecného vzorca I, v ktorom R1 znamená cyk 1 oa1ky 1 ovú skupinu obsahujúcu tri až šesť atómov uhlíka, ktorá je prípadne substituovaná jednou alebo viacerými skupinami R4, pričom má význam uvedený v nároku 1.
    7. Zlúčeniny podľa niektorého z predchádzajúcich nárokov všeobecného vzorca I, v ktorom R1 znamená cyk 1opropy1ovú skupinu.
    8. Zlúčeniny podľa nároku 1 všeobecného vzorca I zahrňujúce jednu alebo viaceré z nasledujúcich špecifikácií:
    R1 znamená priamu alebo rozvetvenú a 1 kýlovú skupinu obsahujúcu jeden až štyri atómy uhlíka alebo cyklopropylovú skupinu prípadne substituovanú skupinou R4, pričom Rd má význam uvedený v nároku 1,
    R 2 znamená atóm halogénu alebo skupinu zvclenú z množiny zahrňujúcej skupinu -SR5, skupinu -SORS, skupinu -SOaR5, skupinu RΛ a skupinu -OR 5 , pričom RΛ a Rs majú významy uvedené v nároku 1 , prvý heterocyk1ický kruh skupiny Het je substituovaný jednou alebo dvomi skupinami R2.
    Zlúčeniny podľa nároku 1 zvolené' z množiny zahrňujúcej:
    5-cyklopropyl-4-(3,5-dichlórpyridín-2-oyl)izoxazol, 5-cyklopropyl-4-(5-metylsulfenylpyridín-2-oyl)izoxazol, 5-cyklopropyl-4-(5-trifluórmetylpyridín-2-oyl)izoxazol, 5-cyklopropy1-4-(5-metoxypyr i d í η-2-oy1)i zoxazol , 5-cyklopropyl-4-(5-metylsulfonylpyridín-2-oyl)izoxazol, 5-cyklopropyl-4-(2-metylsulfenylpyridín-3-oyl)izoxazol, 5-cyklopropyl-4-(2-metylsulfinylpyridín-3-oyl)izoxazol, 5-cyk 1opr opy1-4-(2-mety1su1 fony 1pyr i d i η-3-oy1)i zoxazo1,
    5-cyklopropyl-4-(2-metoxypyridin-3-oyl)ízoxazol, 5-cyklopropyl-4-(3-metyltien-2-oyl)izoxazo'l, 4-(3-brómpyridín-4-oyl)-5-cyklopropyli z o x a z o 1,
  4. 4- (3-chlór-5-trifluórmetylpyridín-2-oyl)-5-cyklopropyli z o x a z o 1 ,
  5. 5- cyklopropyl-4-(2-etoxypyridín-3-oyl) i z o x a z o 1,
    4- (3-chlórtien-2-oyl)-5-cyklopropylizoxazol,
    5- cyklopropyl-4-(5-etoxy-1-metyl-3-trifluórmetylpyrazol4- oy1)i zoxazo 1 ,
    5- cyklopropyl-4-/5-(4-fluórfenyltio)-1-mety1-3-trifluórmetylpyrazol-4-oyl/izoxazol a
    5-cyklopropyl-4-(1-etyl-3-trifluórmetylpyrazol-4-oyl)i zoxazo 1 a ich poľnohospodársky prijateľné soli.
  6. 10. Spôsob prípravy 4-heteroaroy1 izoxazo 1 ových derivátov všeobecného vzorca I podľa nároku 1, v y z n a č e n ý t ý m že zahrňuje
    a) v prípade, že R znamená atóm vodíka, reakciu zlúčeniny všeobecného vzorca II (II) v ktorom L znamená odštiepi teľnú skupinu a Ar a R1 majú významy definované v nároku 1, so soľou hydroxy1amínu.
    b) v prípade, že R znamená atóm vodíka, reakciu zlúčeniny všeobecného vzorca III
    VI (III) v ktorom R1 má význam uvedený v nároku 1 a Y znamená karboxylovú skupinu alebo jej reaktívny derivát alebo kyano-skupinu, s organokovovým činidlom všeobecného vzorca IV
    Ar - M (IV) v ktorom Ar má význam uvedený v nároku 1 a M znamená alkalický kov, kov viazaný k jednému alebo viacerým ligandom alebo Grignardcvú skupinu,
    c) v prípade, že R znamená skupinu -COsR3, reakciu zlúčeniny všeobecného vzorca V (V) v ktorom Ar a odštiepite Tnú R3O2CC(X)=NOH, a X znamená atóm halogénu,
    R1 majú významy uvedené v nároku 1 a P znamená skupinu, so zlúčeninou všeobecného vzorca v ktorom R3 má význam uvedený v nároku 1
    d) v prípade, že R znamená skupinu -CO=R3, reakciu zlúčeniny všeobecného vzorca VI
    VII
    Ar' (VI) v ktorom Ar a R1 majú významy uvedené v nároku 1, so zlúčeninou všeobecného vzorca R3O2CC(X)=NOH, v ktorom R3 má význÄftq uvedený v nároku 1 a X znamená atóm halogénu,
    e) v prípade, ze R všeobecného vzorca VII znamená -CO-R3, reakciu so 1 i zlúčeniny
    Ar' (VII) v ktorom Ar a R1 majú významy uvedené v nároku 1, so zlúčeninou všeobecného vzorca R3O3CC(X)=NOH, v ktorom R3 má význam uvedený v nároku 1 a X znamená atóm halogénu,
    f) v prípade, že R znamená atóm vodíka padne substituovanú pyridylovú skupinu, všeobecného vzorca VIII a Ar neznamená príreakciu zlúčeniny XCOC1
    Of
    Vn,i (VIII) v ktorom R1 má význam uvedený v nároku 1, so zlúčeninou všeobecného vzorca
    VIII
    Ar - Η v ktorom Ar má význam uvedený v nároku 1 s výnimkou prípadne substituovanej pyridylovej skupiny,
    g) v prípade, že R2 znamená skupinu -SOR5 alebo -SO-R5, oxidáciu atómu síry odpovedajúcej zlúčeniny všeobecného vzorca
    I, v ktorom R2 znamená skupinu -SR5 alebo skupinu -SORS, a prípadnú následnú konverziu zlúčeniny všeobecného vzorca I, ktorá bola získaná niektorou z vyššie uvedených reakcií, na poľnohospodársky prijateľnú soľ.
    II. Herbicidna kompozícia, vyznačená tým , že obsahuje herbicidne účinné množstvo 4-heteroaroy1 izoxazo1ového derivátu všeobecného vzorca I podľa nároku 1 alebo jeho poľnohospodársky prijateľnú soľ ako účinnú zložku v kombinácii s poľnohospodársky prijateľným riedidlom alebo nosičom alebo/a povrchovo aktívnym činidlom.
  7. 12. Herbicidna kompozícia podľa nároku 11, v y z n a č e n á tým, že obsahuje 0,05 až 90 % hmotnosti účinnej zložky.
  8. 13. Herbicidna kompozícia podľa nároku 11 alebo 12, v y z n a č e n á t ý m , že má kvapalnú formu a obsahuje 0,05 až 25 % povrchovo aktívneho činidla.
  9. 14. Herbicidna kompozícia podľa nároku 11, 12 alebo 13, v y z n a č e n á t ý m , že je vo forme vodného suspenzného koncentrátu, zmáčate ľneho prášku, vo vode rozpustného alebo vo vode dispergovateľného prášku, kvapalného vo vode rozpustného koncentrátu, kvapalného emu1govateľného sus.penzIX ného koncentrátu, gränulovaného alebo emulgovateľného koncentrátu.
  10. 15. Spôsob kontroly rastu burín v danej lokalite, vy z n ač e n ý t ý m , že sa na túto lokalitu aplikuje herbicídne účinné množstvo 4-heteroaroy1izoxazolového derivátu včeobecného vzorca I podľa nároku 1 alebo jeho poľnohospodársky pr i jateľné so 1 i.
  11. 16. Spôsob podľa nároku 15, vyznačený t ý m ; že ;
    uvedenou lokalitou je plocha, ktorá je použitá alebo má byť použitá pre rast úžitkových plodín, pričom účinná z 1účeni na.sa / aplikuje v množstve 0,01 až 4,0 kg/ha. -7---7/
SK1001-93A 1992-09-18 1993-09-16 4-heteroaroylisoxazole derivatives, process of their preparation and herbicidal compositions containing them SK100193A3 (en)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
GB929219779A GB9219779D0 (en) 1992-09-18 1992-09-18 Compositions of new matter

Publications (1)

Publication Number Publication Date
SK100193A3 true SK100193A3 (en) 1994-06-08

Family

ID=10722137

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
SK1001-93A SK100193A3 (en) 1992-09-18 1993-09-16 4-heteroaroylisoxazole derivatives, process of their preparation and herbicidal compositions containing them

Country Status (31)

Country Link
US (1) US5480857A (sk)
EP (2) EP1156048B1 (sk)
JP (1) JP3557230B2 (sk)
KR (1) KR940007009A (sk)
CN (1) CN1045439C (sk)
AT (2) ATE369361T1 (sk)
AU (1) AU666397B2 (sk)
BG (1) BG98110A (sk)
BR (1) BR9303517A (sk)
CA (1) CA2105822C (sk)
CZ (1) CZ193593A3 (sk)
DE (2) DE69332010T2 (sk)
EG (1) EG20304A (sk)
ES (1) ES2173877T3 (sk)
FI (1) FI934089A (sk)
GB (1) GB9219779D0 (sk)
HR (1) HRP931202A2 (sk)
HU (1) HUT68735A (sk)
IL (1) IL106997A (sk)
MA (1) MA22977A1 (sk)
MY (1) MY109508A (sk)
NZ (1) NZ248670A (sk)
PH (1) PH31117A (sk)
PL (1) PL300421A1 (sk)
RU (1) RU2114842C1 (sk)
SI (1) SI9300485A (sk)
SK (1) SK100193A3 (sk)
TR (1) TR26794A (sk)
TW (1) TW239065B (sk)
YU (1) YU60093A (sk)
ZA (1) ZA936867B (sk)

Families Citing this family (16)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO1993015060A1 (en) * 1992-01-22 1993-08-05 Nissan Chemical Industries, Ltd. Substituted pyrazole derivative and agrohorticultural bactericide
CA2117413C (en) * 1993-07-30 2006-11-21 Neil Geach Herbicidal isoxazole-4-yl-methanone derivatives
DE4427998A1 (de) * 1994-08-08 1996-02-15 Basf Ag Saccharinderivate
EP0810999B1 (de) * 1995-02-24 2000-01-12 Basf Aktiengesellschaft Isoxazolyl-benzoylderivate
JPH09136887A (ja) * 1995-09-13 1997-05-27 Nippon Bayeragrochem Kk クロロピリジルカルボニル誘導体
DE19543640A1 (de) * 1995-11-23 1997-05-28 Basf Ag Isoxazol-4-yl-benzoylderivate
DE19614856A1 (de) * 1996-04-16 1997-10-23 Basf Ag Herbizide heterocyclisch anellierte Benzoylisothiazole
DE19614858A1 (de) * 1996-04-16 1997-10-23 Basf Ag Herbizide heterocyclisch substituierte Benzoylisothiazole
DE19614859A1 (de) * 1996-04-16 1997-10-23 Basf Ag Herbizide Benzoylisothiazole
US6297198B1 (en) 1996-05-14 2001-10-02 Syngenta Participations Ag Isoxazole derivatives and their use as herbicides
US8058899B2 (en) * 2000-10-06 2011-11-15 Martin Vorbach Logic cell array and bus system
AU2003276976B2 (en) * 2002-06-14 2009-08-27 Syngenta Participations Ag Nicotinoyl derivatives as herbicidal compounds
ITMI20031855A1 (it) * 2003-09-29 2005-03-30 Isagro Ricerca Srl Derivati di 1,3-dioni aventi attivita' erbicida.
DE102004029309A1 (de) * 2004-06-17 2005-12-29 Bayer Cropscience Gmbh Pyridinylisoxazole und ihre Verwendung als Herbizide
KR101036798B1 (ko) * 2009-01-16 2011-05-26 장동원 압출성형관체용 회전형 컷팅장치
BR112012027170B1 (pt) * 2010-04-23 2018-02-14 Bayer Intellectual Property Gmbh Processo para a preparação de cloretos e fluoretos de 5-fluoro-1-alquil-3-fluoroalquil-1h- pirazol-4-carbonila, bem como compostos intermediários dos mesmos

Family Cites Families (11)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE3405727A1 (de) * 1984-02-17 1985-08-22 Hoechst Ag, 6230 Frankfurt Isoxazol-derivate, verfahren zu ihrer herstellung und diese verbindungen enthaltende arzneimittel
JP3054738B2 (ja) * 1988-07-22 2000-06-19 武田薬品工業株式会社 チアゾロ[5,4―b]アゼピン誘導体
IL91083A (en) * 1988-07-25 1993-04-04 Ciba Geigy Cyclohexanedione derivatives, their preparation and their use as herbicides
DE3925502A1 (de) * 1989-07-28 1991-01-31 Schering Ag Substituierte 4-heteroaroylpyrazole, verfahren zur herstellung dieser verbindungen und ihre verwendung als mittel mit herbizider wirkung
GB8920519D0 (en) * 1989-09-11 1989-10-25 Rhone Poulenc Ltd New compositions of matter
GB9025469D0 (en) * 1990-11-22 1991-01-09 Rhone Poulenc Agriculture New compositions of matter
HU212435B (en) * 1990-06-07 1996-06-28 Sandoz Ag Herbicidal compositions containing substituted phthalides and heterocyclic phthalides as active ingredient and process for preparation of their active ingredients.
DE4101324A1 (de) * 1991-01-18 1992-07-23 Hoechst Ag Isoxazol-derivate, verfahren zu ihrer herstellung und diese verbindungen enthaltende arzneimittel
US5125956A (en) * 1991-02-25 1992-06-30 Monsanto Company Substituted pyridine compounds
US5260262A (en) * 1991-12-06 1993-11-09 Monsanto Company Substituted pyridine compounds having herbicidal activity
WO1994024095A1 (en) * 1993-04-16 1994-10-27 Abbott Laboratories Immunosuppressive agents

Also Published As

Publication number Publication date
KR940007009A (ko) 1994-04-26
CN1045439C (zh) 1999-10-06
IL106997A0 (en) 1993-12-28
TW239065B (sk) 1995-01-21
ATE369361T1 (de) 2007-08-15
PL300421A1 (en) 1994-03-21
AU4625093A (en) 1994-03-24
EP1156048B1 (en) 2007-08-08
FI934089A0 (fi) 1993-09-17
MA22977A1 (fr) 1994-04-01
JP3557230B2 (ja) 2004-08-25
ZA936867B (en) 1994-04-11
EP0588357A1 (en) 1994-03-23
EP1156048A1 (en) 2001-11-21
BG98110A (bg) 1994-06-30
IL106997A (en) 1997-06-10
NZ248670A (en) 1995-05-26
HRP931202A2 (en) 1994-12-31
ATE219079T1 (de) 2002-06-15
CZ193593A3 (en) 1994-04-13
EP0588357B1 (en) 2002-06-12
MY109508A (en) 1997-02-28
BR9303517A (pt) 1994-03-22
SI9300485A (en) 1994-03-31
DE69332010T2 (de) 2002-11-28
HUT68735A (en) 1995-07-28
ES2173877T3 (es) 2002-11-01
TR26794A (tr) 1994-08-08
HU9302622D0 (en) 1993-12-28
DE69332010D1 (de) 2002-07-18
DE69334162D1 (de) 2007-09-20
YU60093A (sh) 1996-07-24
CN1085219A (zh) 1994-04-13
EG20304A (en) 1998-10-31
CA2105822A1 (en) 1994-03-19
RU2114842C1 (ru) 1998-07-10
DE69334162T2 (de) 2008-04-24
GB9219779D0 (en) 1992-10-28
PH31117A (en) 1998-02-23
CA2105822C (en) 2004-07-06
US5480857A (en) 1996-01-02
FI934089A (fi) 1994-03-19
AU666397B2 (en) 1996-02-08
JPH06192015A (ja) 1994-07-12

Similar Documents

Publication Publication Date Title
RU2122543C1 (ru) Производные 4-бензоилизоксазола, способ получения, гербицидная композиция, способ регулирования роста сорняков
RU2105761C1 (ru) Производные 4-бензоилизоксазола, способы их получения, гербицидная композиция, способ борьбы с ростом сорняков
RU2055072C1 (ru) Производные 4-бензилизоксазола, гербицидная композиция и способ подавления роста сорняков
CZ284801B6 (cs) Nové herbicidy
CZ224592A3 (en) 5-arylisoxazole derivatives, process of their preparation and herbicidal compositions in which said derivatives are comprised
SK100193A3 (en) 4-heteroaroylisoxazole derivatives, process of their preparation and herbicidal compositions containing them
BG60585B1 (bg) 4-бензоил изоксазолови производни
CZ282743B6 (cs) 2-kyano-1,3-dionové deriváty, způsob jejich přípravy a herbicidní kompozice tyto deriváty obsahující
SK241392A3 (en) 4-benzoylizoxazole derivatives, method of their manufacture, herbicidal agents, containing them and their use
SK76593A3 (en) New herbicides
SI9300317A (sl) N-substituirani pirazolni derivati
SK10894A3 (en) 4-benzoylizoxazole derivatives, method of their preparation and compositions containing them
CZ13193A3 (en) Novel herbicidal composition
CZ2593A3 (en) DERIVATIVES OF PYRIDO(2,3)PYRIDAZIN-5-ONE OR PYRIDO(2,3-d)PYRIDAZIN-5-THIONE, PROCESS OF THEIR PREPARATION AND THEIR USE AS HERBICIDES
EA001102B1 (ru) Производные 1,3-оксазин-4-она как гербициды
JPS5998083A (ja) 1,2,4−オキサジアゾ−ル誘導体、その製造法およびそれを有効成分とする除草剤
JPH05202009A (ja) 除草剤