JP2928233B2 - アルファベットの外国語辞書 - Google Patents
アルファベットの外国語辞書Info
- Publication number
- JP2928233B2 JP2928233B2 JP10139775A JP13977598A JP2928233B2 JP 2928233 B2 JP2928233 B2 JP 2928233B2 JP 10139775 A JP10139775 A JP 10139775A JP 13977598 A JP13977598 A JP 13977598A JP 2928233 B2 JP2928233 B2 JP 2928233B2
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- word
- words
- groups
- group
- dictionary
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Expired - Lifetime
Links
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G09—EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
- G09B—EDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
- G09B19/00—Teaching not covered by other main groups of this subclass
- G09B19/06—Foreign languages
-
- G—PHYSICS
- G09—EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
- G09B—EDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
- G09B19/00—Teaching not covered by other main groups of this subclass
- G09B19/06—Foreign languages
- G09B19/08—Printed or written appliances, e.g. text books, bilingual letter assemblies, charts
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Business, Economics & Management (AREA)
- Educational Technology (AREA)
- Entrepreneurship & Innovation (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- Educational Administration (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- Theoretical Computer Science (AREA)
- Computational Linguistics (AREA)
- Machine Translation (AREA)
- Document Processing Apparatus (AREA)
- Electrically Operated Instructional Devices (AREA)
- Electronic Switches (AREA)
Description
【0001】
【発明が属する技術分野】本発明は、外国語、特に、ア
ルファベットを有する言語を教えるための手段に関す
る。これは、外国語の複数の単語グループを最後の文字
によって、ある順番に編集することを意図しており、勉
強している言語の単語のスペリング、発音および単語の
訳を覚えるのに使用することもできる。
ルファベットを有する言語を教えるための手段に関す
る。これは、外国語の複数の単語グループを最後の文字
によって、ある順番に編集することを意図しており、勉
強している言語の単語のスペリング、発音および単語の
訳を覚えるのに使用することもできる。
【0002】
【従来の技術】通常の外国語辞書は、アルファベット順
に配列された単語に、発音記号と訳が付いて構成されて
いる。この種の辞書は、テキストの中の外国語の単語を
訳し、学ぶために使用される。これを使用して、単語を
探し、書き出し、覚えるのには時間がかかる。本発明に
最も類似しているものとして、アルファベットの外国語
辞書で、外国語の複数の単語が、情報伝達媒体上に順次
並べられた形式で作成され、一つ以上の文字が異なり、
一つの単語の中の三分の一以上の文字数から構成され、
単語の末尾から頭の方向に一致する文字列を含む単語
が、それらの文字列に応じて別々のグループにまとめら
れており、対応する訳やその発音記号が、外国語の各単
語に応じて隣接して表示されているものがある。前記グ
ループの単語は、辞書の中に自由に並べられている(ウ
クライナ特許No.9031、クラスG09B19/0
6、19/08、1996年9月30日出版を参照のこ
と)。
に配列された単語に、発音記号と訳が付いて構成されて
いる。この種の辞書は、テキストの中の外国語の単語を
訳し、学ぶために使用される。これを使用して、単語を
探し、書き出し、覚えるのには時間がかかる。本発明に
最も類似しているものとして、アルファベットの外国語
辞書で、外国語の複数の単語が、情報伝達媒体上に順次
並べられた形式で作成され、一つ以上の文字が異なり、
一つの単語の中の三分の一以上の文字数から構成され、
単語の末尾から頭の方向に一致する文字列を含む単語
が、それらの文字列に応じて別々のグループにまとめら
れており、対応する訳やその発音記号が、外国語の各単
語に応じて隣接して表示されているものがある。前記グ
ループの単語は、辞書の中に自由に並べられている(ウ
クライナ特許No.9031、クラスG09B19/0
6、19/08、1996年9月30日出版を参照のこ
と)。
【0003】以下に示す「文字」は、アルファベット言
語の単語を筆記し、タイプし、あるいはその他の仕方で
再生するのに使用する図式記号をも意味するものであ
る。前記グループは、それぞれが、限られた数の外国語
の単語を覚えるのに使用することができる辞書である。
単語は、それらを読む方向に覚えるため、単語の最初の
文字は、最後の文字よりも容易に覚えられ、そして、や
はり文字数の少ない単語の方が覚えやすい。従って、前
記単語グループは、グループに含まれるどの単語も、グ
ループ内の反復する文字列の同一な末尾文字を一度だけ
覚えればよいように配列されている。従って、グループ
内の単語の数が増えれば増えるほど、各単語を覚えるの
に必要な時間が相対的に減っていくことになる。数百か
ら数万語を含む辞書では、前記グループが多数存在す
る。そこでは、末尾の一文字が同一の複数の単語グルー
プは、一つのグループの末尾の文字列が、他のグループ
の文字列またはそのような文字列の末尾の部分を、単語
の末尾から頭に向った方向に含むように形成されてい
る。また、このグループでは、文字列の中の同一の文字
の数が増えれば増えるほど、グループ内の単語数が減
る。従って、グループを辞書の中に自由に配置すると、
単語を覚えるのに比較的長い時間がかかってしまう。
語の単語を筆記し、タイプし、あるいはその他の仕方で
再生するのに使用する図式記号をも意味するものであ
る。前記グループは、それぞれが、限られた数の外国語
の単語を覚えるのに使用することができる辞書である。
単語は、それらを読む方向に覚えるため、単語の最初の
文字は、最後の文字よりも容易に覚えられ、そして、や
はり文字数の少ない単語の方が覚えやすい。従って、前
記単語グループは、グループに含まれるどの単語も、グ
ループ内の反復する文字列の同一な末尾文字を一度だけ
覚えればよいように配列されている。従って、グループ
内の単語の数が増えれば増えるほど、各単語を覚えるの
に必要な時間が相対的に減っていくことになる。数百か
ら数万語を含む辞書では、前記グループが多数存在す
る。そこでは、末尾の一文字が同一の複数の単語グルー
プは、一つのグループの末尾の文字列が、他のグループ
の文字列またはそのような文字列の末尾の部分を、単語
の末尾から頭に向った方向に含むように形成されてい
る。また、このグループでは、文字列の中の同一の文字
の数が増えれば増えるほど、グループ内の単語数が減
る。従って、グループを辞書の中に自由に配置すると、
単語を覚えるのに比較的長い時間がかかってしまう。
【0004】
【発明が解決しようとする課題】本発明の目的は、単語
の末尾から始まる、同一文字を含む外国語の単語で形成
された複数のグループの新しい相互配列により、そのス
ペリング、発音および訳語を覚えるのに必要な時間を減
らすことができるアルファベットの外国語辞書を作成す
ることにある。この目的は、複数の外国語の単語を情報
伝達媒体上に順次並べた形式で作成されており、一つ以
上の文字によって他の単語と区別され、その単語の三分
の一以上の文字から構成され、単語の末尾から頭に向か
う方向に同一の反復文字列を含む単語が、別々のグルー
プにまとめられており、それに対応する訳や発音記号
が、伝達媒体上で、外国語の各単語に隣接して配置され
ており、本発明に従って、前記各単語グループは、他の
単語グループと順次並んで配置されており、該他の単語
グループの単語の末尾から頭に向かう方向の同一の反復
文字列は、前記各単語グループの単語の末尾から頭に向
かう方向の同一の反復文字列と一致する文字数が最大に
なっており、順次並んで配置された単語グループを互い
に区切るマーク、または空白スペースが、単語グループ
間に配置されていることを特徴とするアルファベットの
外国語辞書により、達成することができる。
の末尾から始まる、同一文字を含む外国語の単語で形成
された複数のグループの新しい相互配列により、そのス
ペリング、発音および訳語を覚えるのに必要な時間を減
らすことができるアルファベットの外国語辞書を作成す
ることにある。この目的は、複数の外国語の単語を情報
伝達媒体上に順次並べた形式で作成されており、一つ以
上の文字によって他の単語と区別され、その単語の三分
の一以上の文字から構成され、単語の末尾から頭に向か
う方向に同一の反復文字列を含む単語が、別々のグルー
プにまとめられており、それに対応する訳や発音記号
が、伝達媒体上で、外国語の各単語に隣接して配置され
ており、本発明に従って、前記各単語グループは、他の
単語グループと順次並んで配置されており、該他の単語
グループの単語の末尾から頭に向かう方向の同一の反復
文字列は、前記各単語グループの単語の末尾から頭に向
かう方向の同一の反復文字列と一致する文字数が最大に
なっており、順次並んで配置された単語グループを互い
に区切るマーク、または空白スペースが、単語グループ
間に配置されていることを特徴とするアルファベットの
外国語辞書により、達成することができる。
【0005】ここで、前記順次並んだ単語グループから
成る情報伝達媒体は、好ましくは、セクションに分けら
れて構成され、そのそれぞれのセクションにおいて、外
国語の単語の末尾の一文字が一致するような本の形式で
作成されるのがよい。それぞれのページは、一対以上の
欄から構成され、それぞれの対になった欄の片方には、
前記並んだグループの中にまとめられた外国語の単語が
含まれ、もう一方には、第1の欄の中の外国語の単語そ
れぞれに隣接して訳や発音記号が配置されている。ま
た、単語のグループは、情報伝達媒体上に順次並べられ
ており、それぞれのグループでは、前記文字列それぞれ
が、単語の末尾から頭の方向に一致する、最大数の文字
を含んでいるのが好ましい。
成る情報伝達媒体は、好ましくは、セクションに分けら
れて構成され、そのそれぞれのセクションにおいて、外
国語の単語の末尾の一文字が一致するような本の形式で
作成されるのがよい。それぞれのページは、一対以上の
欄から構成され、それぞれの対になった欄の片方には、
前記並んだグループの中にまとめられた外国語の単語が
含まれ、もう一方には、第1の欄の中の外国語の単語そ
れぞれに隣接して訳や発音記号が配置されている。ま
た、単語のグループは、情報伝達媒体上に順次並べられ
ており、それぞれのグループでは、前記文字列それぞれ
が、単語の末尾から頭の方向に一致する、最大数の文字
を含んでいるのが好ましい。
【0006】さらに、情報伝達媒体上にある前記単語グ
ループの中の外国語の単語は、最後の文字を揃えて並べ
られており、単語の中の前記文字列が区分されているの
が好ましい。提案した辞書の利点は、順次並んだ単語グ
ループの中に、そのグループそれぞれにとって最大数の
同一末尾文字が含まれているという事実にある。このよ
うなグループのうちの一つの同一末尾文字を記憶すれ
ば、それに従って、別の隣接するグループの単語の中の
同一文字を記憶するのは容易になる。これにより、短い
時間内でより多くの単語を覚えることが可能になる。
ループの中の外国語の単語は、最後の文字を揃えて並べ
られており、単語の中の前記文字列が区分されているの
が好ましい。提案した辞書の利点は、順次並んだ単語グ
ループの中に、そのグループそれぞれにとって最大数の
同一末尾文字が含まれているという事実にある。このよ
うなグループのうちの一つの同一末尾文字を記憶すれ
ば、それに従って、別の隣接するグループの単語の中の
同一文字を記憶するのは容易になる。これにより、短い
時間内でより多くの単語を覚えることが可能になる。
【0007】
【発明の実施の形態】本発明により、複数のセクション
に分けられ、それぞれのセクションに、末尾の一文字が
同一である外国語の単語が含まれている、本の形式の辞
書を作成することができる。本は、製本、ハードカバ
ー、あるいはペーパーバックなど、どのような構成のも
のでもよい。前記セクションに加え、通常、辞書のよう
な単語のリストを有する出版物の中にあるような、他の
セクションを有していてもよい。本発明の本質を説明す
るために、外国語の15個の単語を使用している。これ
らの15個の単語は、実例として挙げたものであり、本
発明による辞書の中の外国語の単語数は、数百から数万
でもよい。図には、例として第1セクションと第2セク
ションが示されている。これらのセクションのそれぞれ
にある外国語、例えば英語の単語3は末尾の文字が同一
である。第1セクションは、それぞれが文字“e”で終
わる九つの単語から成る。第2セクションは、文字
“t”で終わる六つの単語から成る。1ページには、一
対の欄がある。外国語の単語3は、第1の欄に順次並べ
られている。これらの単語は、第1セクションの別々の
グループ4、5、6および7の中に、そして、第2セク
ションの別々のグループ8、9、10の中にまとめられ
ている。単語3は、単語の末尾から頭の方向に順番に並
んだ同一の文字列11によって、前記グループの中にま
とめられ、その文字が、反復文字列11を形成する。グ
ループ7では、二つの単語“resume”は一連の同
一文字からなり、スペルに従って一つの単語として覚え
られるため、それらを単語の独立したグループに入れる
ことは無意味である。
に分けられ、それぞれのセクションに、末尾の一文字が
同一である外国語の単語が含まれている、本の形式の辞
書を作成することができる。本は、製本、ハードカバ
ー、あるいはペーパーバックなど、どのような構成のも
のでもよい。前記セクションに加え、通常、辞書のよう
な単語のリストを有する出版物の中にあるような、他の
セクションを有していてもよい。本発明の本質を説明す
るために、外国語の15個の単語を使用している。これ
らの15個の単語は、実例として挙げたものであり、本
発明による辞書の中の外国語の単語数は、数百から数万
でもよい。図には、例として第1セクションと第2セク
ションが示されている。これらのセクションのそれぞれ
にある外国語、例えば英語の単語3は末尾の文字が同一
である。第1セクションは、それぞれが文字“e”で終
わる九つの単語から成る。第2セクションは、文字
“t”で終わる六つの単語から成る。1ページには、一
対の欄がある。外国語の単語3は、第1の欄に順次並べ
られている。これらの単語は、第1セクションの別々の
グループ4、5、6および7の中に、そして、第2セク
ションの別々のグループ8、9、10の中にまとめられ
ている。単語3は、単語の末尾から頭の方向に順番に並
んだ同一の文字列11によって、前記グループの中にま
とめられ、その文字が、反復文字列11を形成する。グ
ループ7では、二つの単語“resume”は一連の同
一文字からなり、スペルに従って一つの単語として覚え
られるため、それらを単語の独立したグループに入れる
ことは無意味である。
【0008】セクションのもう一方の欄には、例えば、
ドイツ語への発音記号12と訳語13が含まれ、これら
は、第1の欄の各外国語の単語3に対応して隣接して配
置されている。辞書の中の別々の単語グループは、それ
ぞれ、他の単語グループと順次並んで配置されており、
その反復する文字列は、前記最初の単語グループの中の
対応する他の文字列と、単語の末尾から頭の方向に一致
する文字数が最大となっている。従って、グループ4の
単語の文字列11では、3文字がグループ5の単語の文
字列と一致する、最大数の文字である。同じ事が、グル
ープ4と比較したグループ5にも言える。グループ6の
単語の文字列11と、グループ4、5、7の単語の中の
文字列11とは、2つの文字が同一である。これは、グ
ループ7の、グループ4、5、6に対する場合も同じで
ある。また、グループ4および5の単語の中の文字列1
1には、グループ6および7の中の単語の文字列11と
全く同じ文字が2文字含まれている。しかし、グループ
4および5の単語の中のこれらの同じ文字列11は、グ
ループ6または7よりも互いに一致する文字の数が多
い。それ故、グループ4および5は互いに並んで順番に
配置されており、グループ6や7は、グループ4と5の
間には配置されていないのである。
ドイツ語への発音記号12と訳語13が含まれ、これら
は、第1の欄の各外国語の単語3に対応して隣接して配
置されている。辞書の中の別々の単語グループは、それ
ぞれ、他の単語グループと順次並んで配置されており、
その反復する文字列は、前記最初の単語グループの中の
対応する他の文字列と、単語の末尾から頭の方向に一致
する文字数が最大となっている。従って、グループ4の
単語の文字列11では、3文字がグループ5の単語の文
字列と一致する、最大数の文字である。同じ事が、グル
ープ4と比較したグループ5にも言える。グループ6の
単語の文字列11と、グループ4、5、7の単語の中の
文字列11とは、2つの文字が同一である。これは、グ
ループ7の、グループ4、5、6に対する場合も同じで
ある。また、グループ4および5の単語の中の文字列1
1には、グループ6および7の中の単語の文字列11と
全く同じ文字が2文字含まれている。しかし、グループ
4および5の単語の中のこれらの同じ文字列11は、グ
ループ6または7よりも互いに一致する文字の数が多
い。それ故、グループ4および5は互いに並んで順番に
配置されており、グループ6や7は、グループ4と5の
間には配置されていないのである。
【0009】グループ6は、グループ4の前に配置する
ことができ、また、グループ7はグループ5の後に配置
することができる。そして、逆に、グループ7はグルー
プ4の前に配置することができ、グループ6はグループ
5の後に配置してもよい。外国語の単語の区別をより速
く読み取るために、グループ6と7は互いに並んで配置
されている。なぜなら、前記両グループの中の反復する
文字列は、全く同一の、それぞれのグループの中で一致
する最大数の文字から成るからである。従って、順次並
んで配置されているグループ6と7は第1セクションの
中のグループからは、離されている。同様に、並んで配
置されているグループ6と7は、同じく並んで配置され
ているグループ4と5の前、または、図示の如くそれら
の後ろに配置してもよい。
ことができ、また、グループ7はグループ5の後に配置
することができる。そして、逆に、グループ7はグルー
プ4の前に配置することができ、グループ6はグループ
5の後に配置してもよい。外国語の単語の区別をより速
く読み取るために、グループ6と7は互いに並んで配置
されている。なぜなら、前記両グループの中の反復する
文字列は、全く同一の、それぞれのグループの中で一致
する最大数の文字から成るからである。従って、順次並
んで配置されているグループ6と7は第1セクションの
中のグループからは、離されている。同様に、並んで配
置されているグループ6と7は、同じく並んで配置され
ているグループ4と5の前、または、図示の如くそれら
の後ろに配置してもよい。
【0010】第2セクションでは、グループ8の単語の
文字列11には、グループ9および10の単語の中の文
字列11と一致する、最大数の文字が含まれる。同じ事
が、グループ8と10に比較したグループ9にも言え、
また、グループ8と9に比較したグループ10にも言え
る。グループ8、9、10の単語の文字列11は、それ
ぞれのグループにおいて一致する最大数の文字が全く同
一である。前記グループは、例えば、図に示すように、
どのような組み合わせで並べてもよい。視覚的に解りや
すいように、外国語の各単語グループは、隣接するグル
ープから区切られている。そのために、順次並んで配置
されているグループ4、5、6は分割要素、例えば、直
線14を引くことによって分けている。グループ6と
7、8と9、9と10の間の情報伝達媒体15上には、
空白スペースがあり、これらの空白スペースが、前記グ
ループを互いに分けている。外国語の単語の中の末尾の
反復文字列11は、グループ4、5、6および7では点
線16によって、また、グループ8、9、10ではダッ
シュで区切られている。外国語の単語は、第1セクショ
ンで示すように、欄内で、あるいは、第2セクションで
示すように、グループ内で、末尾の文字を揃えて並べら
れている。単語グループと同様に単語自体、そして単語
グループの中の反復文字列11を互いに分割している要
素14としては、背景や色を変えたり、字体(字の大き
さ)を変えたり、あるいは、特殊な線やマーク、記号、
点などを使ってもよい。
文字列11には、グループ9および10の単語の中の文
字列11と一致する、最大数の文字が含まれる。同じ事
が、グループ8と10に比較したグループ9にも言え、
また、グループ8と9に比較したグループ10にも言え
る。グループ8、9、10の単語の文字列11は、それ
ぞれのグループにおいて一致する最大数の文字が全く同
一である。前記グループは、例えば、図に示すように、
どのような組み合わせで並べてもよい。視覚的に解りや
すいように、外国語の各単語グループは、隣接するグル
ープから区切られている。そのために、順次並んで配置
されているグループ4、5、6は分割要素、例えば、直
線14を引くことによって分けている。グループ6と
7、8と9、9と10の間の情報伝達媒体15上には、
空白スペースがあり、これらの空白スペースが、前記グ
ループを互いに分けている。外国語の単語の中の末尾の
反復文字列11は、グループ4、5、6および7では点
線16によって、また、グループ8、9、10ではダッ
シュで区切られている。外国語の単語は、第1セクショ
ンで示すように、欄内で、あるいは、第2セクションで
示すように、グループ内で、末尾の文字を揃えて並べら
れている。単語グループと同様に単語自体、そして単語
グループの中の反復文字列11を互いに分割している要
素14としては、背景や色を変えたり、字体(字の大き
さ)を変えたり、あるいは、特殊な線やマーク、記号、
点などを使ってもよい。
【0011】本発明の好ましい実施形態によると、辞書
の各ページは、二対の欄から構成され、これにより、情
報伝達媒体の領域を合理的に使用することができる。
の各ページは、二対の欄から構成され、これにより、情
報伝達媒体の領域を合理的に使用することができる。
【0012】
【発明の効果】外国語の単語数がどれだけあろうと、順
次並べたグループを形成するのは、技術的に困難なこと
ではない。つまり、外国語、発音記号そして訳語の知識
は必要ないのである。情報伝達媒体は、紙、磁気テー
プ、フロッピまたはハードディスク、画面などでよい。
辞書は、本、本の一部分、パンフレット、表、カード、
カレンダ、磁気テープ、ディスクなどの形式で作成でき
る。それらは、教科書、補助教材、ハンドブックなど、
そしてハードウェアにも入れることができる。辞書は、
異なった年齢グループや教育レベルに合わせて作成する
ことができ、外国語を学んでいる者の知識の分野や専門
分野によって、専門化することができる。
次並べたグループを形成するのは、技術的に困難なこと
ではない。つまり、外国語、発音記号そして訳語の知識
は必要ないのである。情報伝達媒体は、紙、磁気テー
プ、フロッピまたはハードディスク、画面などでよい。
辞書は、本、本の一部分、パンフレット、表、カード、
カレンダ、磁気テープ、ディスクなどの形式で作成でき
る。それらは、教科書、補助教材、ハンドブックなど、
そしてハードウェアにも入れることができる。辞書は、
異なった年齢グループや教育レベルに合わせて作成する
ことができ、外国語を学んでいる者の知識の分野や専門
分野によって、専門化することができる。
【図1】本発明による外国語の辞書の断片を簡略化して
示した図。
示した図。
【符号の説明】 1、2 辞書のセクション 3 外国(英)語の単語 4、5、6、7、8、9、10 別々の単語
グループ 11 別々の単語グループの中の反復文字列 12 発音記号 13 訳語 14 分割要素 15 伝達媒体上の空白スペース 16、17 反復文字列を表すための要素(点線、
ダッシュ)
グループ 11 別々の単語グループの中の反復文字列 12 発音記号 13 訳語 14 分割要素 15 伝達媒体上の空白スペース 16、17 反復文字列を表すための要素(点線、
ダッシュ)
Claims (4)
- 【請求項1】 外国語の複数の単語(3)を、情報伝達
媒体上に順次並べた形式で作成されており、一つ以上の
文字によって互いに区別され、一つの単語の三分の一以
上の文字から構成される、単語の末尾から頭に向かう方
向に同一の反復文字列(11)を含む単語(3)が、別
々のグループ(4−10)にまとめられており、対応す
る訳語(13)や発音記号(12)が外国語の各単語に
隣接して、情報伝達媒体上に配置されているアルファベ
ットの外国語辞書であって、前記各単語グループ(4−
10)は、他の単語グループ(4−10)と順次並んで
配置されており、該他の単語グループの単語の末尾から
頭に向かう方向の同一の反復文字列は、前記各単語グル
ープの単語の末尾から頭に向う方向の同一の反復文字列
と一致する文字数が最大になっており、順次並んで配置
された単語グループ(4−10)を互いに区切るマー
ク、または空白スペース(15)が、単語グループ(4
−10)間に配置されていることを特徴とする辞書。 - 【請求項2】 前記順次並べられた単語グループ(4−
10)を有する情報伝達媒体がセクション(1、2)か
ら成る本の形式で作成され、前記セクションのそれぞれ
において、外国語の単語(3)の末尾の一文字が同一で
あり、1ページ上には一対以上の欄が配置され、それぞ
れ対になった欄の片方は、前記順に並んだグループ(4
−10)にまとめられた外国語の単語(3)から構成さ
れ、もう一方は、第1の欄の外国語の各単語(3)に隣
接して配置された訳語(13)や発音記号(12)から
成ることを特徴とする、請求項1に記載の辞書。 - 【請求項3】 単語グループ(4−10)が、情報伝達
媒体上に順次並べられており、各グループにおける、前
記文字列(11)が、それぞれの単語に対し、単語の末
尾から頭に向う方向に一致する、最大で同数の文字から
構成されることを特徴とする、請求項1または2に記載
の辞書。 - 【請求項4】 情報伝達媒体上の前記グループ内の外国
語の単語が、末尾の文字をそろえて並べられており、単
語の前記文字列(11)が区分されていることを特徴と
する、請求項1〜3のいずれか1項に記載の辞書。
Applications Claiming Priority (2)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
UA97052363A UA24036C2 (uk) | 1997-05-22 | 1997-05-22 | Словhик алфавітhої іhоземhої мови |
UA97052363 | 1997-05-22 |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
JPH10329448A JPH10329448A (ja) | 1998-12-15 |
JP2928233B2 true JP2928233B2 (ja) | 1999-08-03 |
Family
ID=21689194
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP10139775A Expired - Lifetime JP2928233B2 (ja) | 1997-05-22 | 1998-05-21 | アルファベットの外国語辞書 |
Country Status (20)
Country | Link |
---|---|
US (1) | US5934708A (ja) |
EP (1) | EP0880123B1 (ja) |
JP (1) | JP2928233B2 (ja) |
KR (1) | KR100284847B1 (ja) |
AT (1) | ATE195192T1 (ja) |
AU (1) | AU6802298A (ja) |
BG (1) | BG102472A (ja) |
CA (1) | CA2238203A1 (ja) |
CZ (1) | CZ126398A3 (ja) |
DE (1) | DE59800217D1 (ja) |
DK (1) | DK0880123T3 (ja) |
ES (1) | ES2149031T3 (ja) |
GR (1) | GR3034403T3 (ja) |
HU (1) | HUP9800357A3 (ja) |
PL (1) | PL326313A1 (ja) |
PT (1) | PT880123E (ja) |
RO (1) | RO119332B1 (ja) |
RU (1) | RU2121716C1 (ja) |
SK (1) | SK57598A3 (ja) |
UA (1) | UA24036C2 (ja) |
Families Citing this family (11)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US6474992B2 (en) * | 1999-09-23 | 2002-11-05 | Tawanna Alyce Marshall | Reference training tools for development of reading fluency |
US6612844B1 (en) | 2000-03-28 | 2003-09-02 | Harold C. Vallee | Educational aid and method |
US6736641B2 (en) * | 2002-01-31 | 2004-05-18 | Thomas Elkin Quiroz | Teaching method and learning aid(s) to speak any foreign language |
WO2003088183A1 (en) * | 2002-04-12 | 2003-10-23 | Woodroffe, Colin, John | Method of teaching |
US7165972B1 (en) | 2002-12-17 | 2007-01-23 | Debra Jones | System and method for second language instruction |
US7097458B2 (en) * | 2003-07-01 | 2006-08-29 | Titus Peter F | Word key |
US20050091039A1 (en) * | 2003-10-25 | 2005-04-28 | Simab Bilal S. | Enhanced foreign language dictionaries |
US7273374B1 (en) * | 2004-08-31 | 2007-09-25 | Chad Abbey | Foreign language learning tool and method for creating the same |
TWI338269B (en) * | 2007-05-31 | 2011-03-01 | Univ Nat Taiwan | Teaching materials generation methods and systems, and machine readable medium thereof |
US10332628B2 (en) * | 2016-09-30 | 2019-06-25 | Sap Se | Method and system for control of an electromechanical medical device |
CN110910722A (zh) * | 2019-12-10 | 2020-03-24 | 山东轻工职业学院 | 一种英语词汇对比演示装置 |
Family Cites Families (5)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE1964925A1 (de) * | 1969-12-24 | 1971-07-01 | Dwinger Geb Hamann | Fremdsprachen-Lotto |
DE3625248A1 (de) * | 1986-07-25 | 1988-02-04 | Kreis Truma Geraetebau | Lernsatz aus beschrifteten textkarten |
US4807905A (en) * | 1987-11-09 | 1989-02-28 | Reagan Daniel F | Arrangement of words using the last syllable thereof |
DE3922048A1 (de) * | 1989-07-05 | 1991-01-17 | Heinrich Zibuschka | Vorrichtung zur darstellung von information fuer den schulunterricht |
UA9031A (uk) * | 1995-12-08 | 1996-09-30 | Володимир Григорович Батюк | Словник алфавітної іноземної мови |
-
1997
- 1997-05-22 UA UA97052363A patent/UA24036C2/uk unknown
- 1997-12-18 RU RU97122001A patent/RU2121716C1/ru active
-
1998
- 1998-01-12 US US09/005,990 patent/US5934708A/en not_active Expired - Fee Related
- 1998-02-18 HU HU9800357A patent/HUP9800357A3/hu unknown
- 1998-03-02 KR KR1019980006701A patent/KR100284847B1/ko not_active IP Right Cessation
- 1998-04-24 CZ CZ981263A patent/CZ126398A3/cs unknown
- 1998-04-30 SK SK575-98A patent/SK57598A3/sk unknown
- 1998-05-06 AT AT98108212T patent/ATE195192T1/de active
- 1998-05-06 PT PT98108212T patent/PT880123E/pt unknown
- 1998-05-06 EP EP98108212A patent/EP0880123B1/de not_active Expired - Lifetime
- 1998-05-06 ES ES98108212T patent/ES2149031T3/es not_active Expired - Lifetime
- 1998-05-06 DK DK98108212T patent/DK0880123T3/da active
- 1998-05-06 DE DE59800217T patent/DE59800217D1/de not_active Expired - Fee Related
- 1998-05-15 PL PL98326313A patent/PL326313A1/xx unknown
- 1998-05-20 RO RO98-00992A patent/RO119332B1/ro unknown
- 1998-05-21 BG BG102472A patent/BG102472A/xx unknown
- 1998-05-21 AU AU68022/98A patent/AU6802298A/en not_active Abandoned
- 1998-05-21 JP JP10139775A patent/JP2928233B2/ja not_active Expired - Lifetime
- 1998-05-21 CA CA002238203A patent/CA2238203A1/en not_active Abandoned
-
2000
- 2000-09-13 GR GR20000402094T patent/GR3034403T3/el unknown
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
ES2149031T3 (es) | 2000-10-16 |
GR3034403T3 (en) | 2000-12-29 |
BG102472A (en) | 1998-12-30 |
RU2121716C1 (ru) | 1998-11-10 |
HUP9800357A3 (en) | 2000-06-28 |
EP0880123B1 (de) | 2000-08-02 |
KR100284847B1 (ko) | 2001-03-15 |
DE59800217D1 (de) | 2000-09-07 |
US5934708A (en) | 1999-08-10 |
HU9800357D0 (en) | 1998-04-28 |
EP0880123A1 (de) | 1998-11-25 |
UA24036C2 (uk) | 1998-08-31 |
CZ126398A3 (cs) | 1998-12-16 |
PL326313A1 (en) | 1998-11-23 |
PT880123E (pt) | 2000-11-30 |
ATE195192T1 (de) | 2000-08-15 |
CA2238203A1 (en) | 1998-11-22 |
HUP9800357A2 (hu) | 2000-04-28 |
RO119332B1 (ro) | 2004-07-30 |
JPH10329448A (ja) | 1998-12-15 |
KR19980086517A (ko) | 1998-12-05 |
SK57598A3 (en) | 2000-02-14 |
AU6802298A (en) | 1998-11-26 |
DK0880123T3 (da) | 2000-11-06 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US4951202A (en) | Oriental language processing system | |
McGuinness | Early reading instruction: What science really tells us about how to teach reading | |
US5903861A (en) | Method for specifically converting non-phonetic characters representing vocabulary in languages into surrogate words for inputting into a computer | |
US4030211A (en) | Instructional system for teaching and testing word pronunciation and spelling | |
WO1990007149A1 (en) | Keyboard express typing system | |
JP2007535693A (ja) | 語学を教授する方法 | |
JP2928233B2 (ja) | アルファベットの外国語辞書 | |
RU2470354C2 (ru) | Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков | |
US20110106525A1 (en) | Guixi input method and system for spltiing word letters | |
US20070061143A1 (en) | Method for collating words based on the words' syllables, and phonetic symbols | |
US5529496A (en) | Method and device for teaching reading of a foreign language based on chinese characters | |
Glickman et al. | Manual for the printing of literary texts and concordances by computer | |
JPH0560139B2 (ja) | ||
Hartley et al. | Alphabetization in indexes: experimental studies | |
KR20060021721A (ko) | 외국어 단어의 한글 표기와 이를 통한 사전 검색 방법 | |
JP2972148B2 (ja) | 英語辞典 | |
JP3198530U (ja) | 英語の学習ノート | |
AU4716400A (en) | Dictionary of an alphabetic foreign language | |
KR20040035300A (ko) | 영어 단어의 이해 및 암기력 향상을 위한 단어 표시방법 | |
JPH06138809A (ja) | 英単語暗記用カード | |
KR940011147B1 (ko) | 한자사전 | |
JP2021009235A (ja) | 語学教材 | |
CN114185441A (zh) | 全部汉词简易无重码普适输入法 | |
JPH06119315A (ja) | 探字配列表索引事典 | |
LaSor | Biblical Hebrew: A Text and Workbook |