CZ126398A3 - Slovník cizí abecední řeči - Google Patents

Slovník cizí abecední řeči Download PDF

Info

Publication number
CZ126398A3
CZ126398A3 CZ981263A CZ126398A CZ126398A3 CZ 126398 A3 CZ126398 A3 CZ 126398A3 CZ 981263 A CZ981263 A CZ 981263A CZ 126398 A CZ126398 A CZ 126398A CZ 126398 A3 CZ126398 A3 CZ 126398A3
Authority
CZ
Czechia
Prior art keywords
words
letters
groups
sequence
foreign
Prior art date
Application number
CZ981263A
Other languages
English (en)
Inventor
Vladimír Grigorovič Batjuk
Original Assignee
Vladimír Grigorovič Batjuk
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Vladimír Grigorovič Batjuk filed Critical Vladimír Grigorovič Batjuk
Publication of CZ126398A3 publication Critical patent/CZ126398A3/cs

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G09EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
    • G09BEDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
    • G09B19/00Teaching not covered by other main groups of this subclass
    • G09B19/06Foreign languages
    • GPHYSICS
    • G09EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
    • G09BEDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
    • G09B19/00Teaching not covered by other main groups of this subclass
    • G09B19/06Foreign languages
    • G09B19/08Printed or written appliances, e.g. text books, bilingual letter assemblies, charts

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Business, Economics & Management (AREA)
  • Educational Technology (AREA)
  • Entrepreneurship & Innovation (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • Educational Administration (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • Machine Translation (AREA)
  • Document Processing Apparatus (AREA)
  • Electrically Operated Instructional Devices (AREA)
  • Electronic Switches (AREA)

Description

Slovník, cizí abecední řeči
Oblast techniky
Vynález se týká učebních pomůcek cizích jazyků a to cizích jazyků,které používají abecedu.Směřuje k tomu,sestavít podle koncovek do určitého pořadí většinu cizo jazyčiných slov a může sloužit pro zapamatování pravopisu,výslovnosti a překladu studovaného jazyku.
Dosavadní stav techniky
Obvyklý slovník cizích slov obsahuje v abecedním sledu uspořádaná hesla s transkripcí a překladem.jakové slovníky sa používají pro překládání textu a učení se cizích slov.Přitom se ztrácí hodně času při vyhledávání,opisování a zapamatování slov.
Vynálezu se nejvíce přibližuje slovník abecedního cizího jazyku,který je proveden jako nosič informací,na kterém je v pořadí uspořádána většina slov cizího jazyku,přičemž ta slova,která se liší aspoň jedním písmenem a která obsahuji od konce k začátku slova stejná,aspoň třetinu písmen slova obsahující sled písmen,se sjednocují do oddělených skupin, odpovídajících těmto sledům písmen,a každému cizímu slovu se přiřadí překlad a/nebo transkripce,přičemž jsou uvedené skupiny slov uspořádané v slovníku libovolně /viz patent Ukrainy č.9031,Int. Cl. G 09 B 19/06,19/08,zveřejněného 30.09.96/.
V dalším se pro název písmeno rozumí ty grafické znaky,které se používají při psaní,tisku nebo jiné reprodukci .slov abecedního jazyku.
Každá z výše uvedených skupin představuje slovník,který se může použít pro zapamatování omezeného počtu slov cizího jazyku.Protož z se slova zapamatovávají ve směru čtení,pamatují se počáteční písmena lehčeji než koncová písmena,stejně jako se uchovávají v paměti lépe slova s malým počtem písmen.Proto
• «
jsou zmíněno skupiny slov sestáváno tak,aby se stejná koncová písmena opakujícího se sledu písmen ve slově zapamatovávala pouze jednou pro všechna slova skupiny.O co více je obsaženo ve skupené slov,o to mexiší čas je nutný pro zapamatování každého slova.
V slovníku s několika sty až několika tisíci slov se nachází velký počet zmíněných skupin slov.Přitom jsou skupiny slov obsahující shodné koncové písmeno sestavené tak,že pořadí koncových písmen jedné skupiny ve směru od konce k začátku slova obsahuje pořadí jiné skupiny a zakončení takového pořadí. Přitom se při nárůstu počtu stejných písmen v jednom pořadí redukuje počet slov v této skupině.Proto se pro zapamatování slov při libovolném uspořádání skupin ve slovníku potřebuje relativně více času.
Podstata vynálezu
Úkolem předloženého vynálezu je vytvořit slovník cizího abecedního jazyku,který novým uspořádáním a formou většiny vytvořených skupin cizojazyčných slov,se shodnými písmeny od konce slova,přináší úsporu času při zapamatování pravopisu, výslovnosti a překladu.Tento výsledek se dosáhne tím,že se slovník cizí řeči provede jako nosič informací,ve kterém je většina slov cizí řeči uspořádána v pořadí,přičemž se slova lišící se aspoň jedním písmenem a obsahující ve směru od konce k začátku slova sled písmen čítajících aspoň třetinu písmnen slova,sestavují do oddělených skupin, a každému cizojazyčnému slovu na nosiči se přiřazuje příslušný překlad a/nebo transkripce,a podle vynálezu následuje každá skupina slov jiné skupině slov,jejiž sled písmen ve směru od konce k začátku slova obsahuje největší počet shodných písmen s odpovídájícím pořadím písmen zmíněno skupiny slov a kde jsou mezi skupinami slov uspořádaná jejich označení nebo prázdná místa nosiče.
LJosič informací s na něm v pořadí uspořádanými skupinami slov je přednostně proveden jako kniha,která obsahuje odstavce, ve kterých mají cizojazyčná slova shodná koncová písmena,přičemž • 4· •444 4
je na jedné stránce uspořádaná aspoň dvojice sloupců a v každé dvojici sloupců jeden sloupec obsahuje do zmíněných skupin pořadí shrnutá cizojazyčná slova a druhý sloupec překlad a/nebo transkripci ke každému cizojazyčnému slovu z prvního sloupce.
Je rovněž výhodné uspořádat na nosiči informací pořadí skupiny slov,z nichž každá má ve směru od konce k začátku slova zmíněný sled písmen s vždy .maximálním shodným počtem shodných písmen.
Dála je výhodné,jsou-li seřazena cizojazyčná slova ve zmíněných skupinách slov na nosiči informací podle posledního písmene a jsou-li zmíněné sledy písmen ve slovech zdůrazněné.
Výhodou navrženého slovníku je,že v jednom pořadí uspořádané skupiny slov mají vždy maximální počet shodných koncových písmen.Jakmile se zapamatují shodná koncová písmena ve slovech takovéto skupiny,je zapamatování stejných písmen ve slovech jiné,vedle uspořádané skupiny přiměřeně lehčí.To umožňuje zapamatovat si větší počet slov za kratší vynaložený čas.
Příklady provedení vynálezu
Podstata vynálezu bude pomocí výkresu blíže vysvětlena.Na výkrese je znázorněn fragment slovníku provedeného podle vynálezu.
Obr.l fragment slovníku
Pro vysvětlení podstaty vynálezu se použije 15 slov. Těchto 15 slov je určeno pro ilustraci,přičemž může počet slov ve slovníku podle předloženého vynálezu dosahovat sta až desetitisíce slov.
e býti slovník proveden odstavce,která obsahují vždy cizokoncovými písmeny.Kniha může mítí býti například vázaná,mít měkký k uvedeným odstavcům může obsahovat přiřazují k publikovanému
Podle předloženého vynálezu můž jako kniha,která obsahuje jazyčná slova se shodnými libovolnou strukturu,může nebo tvrdý obal a.t.d.Navíc i jiné odstavce,které se většinou pořadí slov.
se
Ha obrázku jsou jako příklad znázorněné odstavce 1. a 2, ve kterých nají cizojazyčná t napři klad anglická slova _3 vždy shodná koncová písmena.Odstavec 1 obsahuje 9 slov končících písmenem e”.Odstavec 2 obsahuje 5 slov končících písmenem t.
Ha jedné stránce je uvedena dvojice sloupců.V prvním sloupci jsou v pořadí uspořádaná cizojazyčná slova _3,která jsou sdružená ve zdůrazněných skupinách .4,5^2. a 1_ do odstavce 2 a ve zdůrazněných skupinách 8_'2 a iO do odstavce 2.Slova jsou sdružená do uvedených skupin podle shodných od konce k začátku slova se opakujících,sled písmen 11 tvořících písmen. Ve skupině 2 tvoří dvě slova résumé” stejný sled písmen a zůstávají v paměti podle jejich pravopisujproto nemá smysl oddělit je do samostatné skupiny slov.
Druhý sloupec odstavce obsahuje transkripci 12 a překlad 13,například do češtiny,který je přiřazen každému cizojazyčnému slovu 2 z Pivního sloupce.
Každou oddělanou skupinu slov následuje v slovníku jiná skupina slov,jejiž opakující se sled písmen od konce k začátku slova má maximální počet shodných písmen prvně zmíněné skupiny. Tak má slad 11 ve slovech skupiny £ maximální počet písmen,a to 3 písmana,která jsou shodná se sladem písmen II ve slovech skupiny .5.Totiž platí pro skupinu 5 ve vztahu k skupině 4.. Sled 11 ve slovech skupiny dvě shodná písmena ve sladu písmen 11 slov skupin 4.,.5 a 2-Totéž platí pro skupinu T_ ve vztahu ke skupinám .4,jj a _6*Sledy písmen 11 va slovech skupin 4 a 5 mají stejný počet písmen,a to 2 písmena,která jsou shodná se sledem písmen 11 ve slovech skupin 5 a 7.Stejné slady písmen 11 ve slovech skupin ý a 5_ mají však vzájemně větší počet shodných písmen než se skupinou 2 nebo J7-Proto jsou uspořádané skupiny 4_ a 5. za sebou a neleží mezi nimi žádná skupina 5_ nebo 2·
Skupina 6 může hýti uspořádaná před skupinou 4 a skupina 7 za.skupinou jj.A opačně se může uspořádat skupina 7 před skupinu 4 a skupina 5 po skupině 5.Aby se urychlilo vnímání • ·♦ · 4 • · * · * · · « 4
sledy písmen stejný,pro ně maximální počet shodných písmen.
Tak jsou po sobě následující skupiny G a 1_ oddělené od skupin odstavce l.Se stejným úspěchem mohou za sebou uspořádané skupiny _3 a býti uspořádané před za sebou následujícími skupinami a _5 a nebo, jak je znázorněno na obrázku, za nimi.
V odstavci 2^ obsahuje sled písmen 11 ve slovech skupiny 8 maximální počet písmen,který se shoduje se sledem písmnen 11 ve slovech skupin 9 a 10. To platí i pro skupinu 9. ve vztahu k skupinám 8 a 10,jakož pro skupinu 10 ve vztahu k skupinám 8 a 9^. Sledy písmen 11 ve slovech skupin a 10 vykazují stejný,pro ně maximální počet písmen.Tyto skupiny mohou po sobě následovat v libovolné kombinaci,například tak,jak je znázorněno na obrázku.
Pro pohodlné vnímání je každá cizojazyčná skupina slov vůči nejblíže uvedené skupině zdůrazněna.Pro tento účel jsou po sobě následující skupiny a J6 od sebe oddělené dělícím prvkem, napři klad přímkou 14.Mezi skupinami G a 7.'— a 2.'$. a Αθ. se předpokládá na nosiči informací volné místo 15,které uvedeno skupiny od sebe odděluje.V cizojazyčných slovech se opakující sled koncových písmen 11 je,jak je znázorněno na obrázku,oddělen ve skupinách 4^.5,(5 a 7. bečkami 1G a ve skupinách ÍJ,Í) a 10 rozdělovači.?, znaménkem 17.Cizojazyčná slova jsou seřazená podle posledního písmene ve sloupci jako v odstavci .1 nebo ve skupině jako v odstavci 2_.Dělící prvky 14 oddělující jednu skupinu slov od druhé,jakož samotná slova a opakující se sledy písmen 11 ve slovech jedné skupiny se mohou znázorňovat na jiném pozadí a/nebo jinou barvou nebo jiným písmem (velikostí) nebo speciálními čarami,znaky,symboly,body a podobně.
Sestavení po sobě následujících skupin z libovolného počtu cizojazyčných slov není technickým problémem,nevyžaduje znalost cizího jazyku,transkripce a překladu.Jako nosič informací se může využít list papiru,magnetická páska,disketa,harddisk nebo display.Slovníky se vyrábějí jako knihy,části knih brožury,tabulky,tuhé listy disky a.t.d.Vkládájí se do jakož do technických prostředků.
/ papíru,kalendáře,magnetické pásky, učebnic,studijních sešitů,příruček,
Slovník může býti přizpůsoben věkovým skupinám nebo učebním skupinám a v závislosti na rozsahu vědomostí nebo na profesní orientaci specializován pro studující cizího jazyku.

Claims (4)

  1. Slovník může býti přizpůsoben věkovým skupinám nebo učebním skupinám a v závislosti na rozsahu vědomostí nebo na profesní orientaci specializován pro studující cizího jazyku.
    i2£2> _
    • 4 4 • · · 4« 4 4 4 4 4 4 4 4 4 • 4 • 4 · 4 4 4 4 4 4 ♦· 4 4 44444 4 444· • 44 · 4 44 4 4 4 - 7 - PATENTOVÉ NÁROK Y “ ú·. 'Te.c>i 1. Slovník cizíh© abecedního jazyku provedený jako nosič informací,ve kterém je v pořadí uspořádaná většina cizo-
    jazyčných slov /3/,přičemž jsou slova /3/ lišící se aspoň jedním písmenem a obsahující ve směru od konce k začátku slova sled písmen /11/ obsahující nejméně třetinu písmen ve slově,sestavené do zdůrazněných skupin /4 až 10/ a každému cizojazyčnému slovu /3/ na nosiči informací je přiřazen vždy překlad /13/ a/nebo transkripce /12/,v yzaačující se tím, že každá zmíněná skupina slov /4 až 10/ je uspořádaná do pořadí s jinou skupinou slov /4 až 10/,jejíž zmíněný sled písmen /11/ ve směru od konce k začátku slova obsahuje maximální počet shodných písmen s odpovídajícím zmíněným sledem písmen /11/ zmíněných skupin slov /4 až 10/ a že mezi skupinami slov /4 až 10/ se nalézají jejich označení nebo prázdná místa /15/ na nosiči informací.
  2. 2. Slovník podle nároku l,v yzaačující se tím, že nosič informací se zmíněnými,do pořadí uspořádanými skupinami slov /4 až 10/ je proveden jako kniha,která obsahuje odstavce /1,2/ ve kterých jsou uvedená cizojazyčná slova /3/ se shodnými koncovými písmeny,přičemž stránky kniky obsahují aspoň jednu dvojici sloupců,z nichž jeden sloupec obsahuje cizojazyčná slova /3/ sestavená do zmíněných po sobě následujících skupin /4 až 10/ a druhý sloupec obsahuje překlad /12/ a/nabo transkripci /12/ každého cizojazyčného slova /3/ z prvního sloupce.
  3. 3. Slovník podle neíroku 1 nebo 2, v y z n a č u j í c í se t í m , že na nosiči informací jsou uspořádané v pořadí skupiny slov /4 až 19/,z nichž v každé má sled písmen /11/ ve směru od konce k začátku, slova maximální, pro ně vždy shodný počet shodných písmen.
  4. 4. Slovník podle jednoho z předešlých nároků,v y z n a č u jící se t í ji , že cizojazyčná slova /3/ ve zmíněných skupinách /4 až 10/ jsou na nosiči informací seřazená podle posledního písmene a že sledy písmen /11/ jsou ve slovech zdůrazněné.
CZ981263A 1997-05-22 1998-04-24 Slovník cizí abecední řeči CZ126398A3 (cs)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
UA97052363A UA24036C2 (uk) 1997-05-22 1997-05-22 Словhик алфавітhої іhоземhої мови

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CZ126398A3 true CZ126398A3 (cs) 1998-12-16

Family

ID=21689194

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CZ981263A CZ126398A3 (cs) 1997-05-22 1998-04-24 Slovník cizí abecední řeči

Country Status (20)

Country Link
US (1) US5934708A (cs)
EP (1) EP0880123B1 (cs)
JP (1) JP2928233B2 (cs)
KR (1) KR100284847B1 (cs)
AT (1) ATE195192T1 (cs)
AU (1) AU6802298A (cs)
BG (1) BG102472A (cs)
CA (1) CA2238203A1 (cs)
CZ (1) CZ126398A3 (cs)
DE (1) DE59800217D1 (cs)
DK (1) DK0880123T3 (cs)
ES (1) ES2149031T3 (cs)
GR (1) GR3034403T3 (cs)
HU (1) HUP9800357A3 (cs)
PL (1) PL326313A1 (cs)
PT (1) PT880123E (cs)
RO (1) RO119332B1 (cs)
RU (1) RU2121716C1 (cs)
SK (1) SK57598A3 (cs)
UA (1) UA24036C2 (cs)

Families Citing this family (11)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US6474992B2 (en) * 1999-09-23 2002-11-05 Tawanna Alyce Marshall Reference training tools for development of reading fluency
US6612844B1 (en) 2000-03-28 2003-09-02 Harold C. Vallee Educational aid and method
US6736641B2 (en) * 2002-01-31 2004-05-18 Thomas Elkin Quiroz Teaching method and learning aid(s) to speak any foreign language
WO2003088183A1 (en) * 2002-04-12 2003-10-23 Woodroffe, Colin, John Method of teaching
US7165972B1 (en) 2002-12-17 2007-01-23 Debra Jones System and method for second language instruction
US7097458B2 (en) * 2003-07-01 2006-08-29 Titus Peter F Word key
US20050091039A1 (en) * 2003-10-25 2005-04-28 Simab Bilal S. Enhanced foreign language dictionaries
US7273374B1 (en) * 2004-08-31 2007-09-25 Chad Abbey Foreign language learning tool and method for creating the same
TWI338269B (en) * 2007-05-31 2011-03-01 Univ Nat Taiwan Teaching materials generation methods and systems, and machine readable medium thereof
US10332628B2 (en) * 2016-09-30 2019-06-25 Sap Se Method and system for control of an electromechanical medical device
CN110910722A (zh) * 2019-12-10 2020-03-24 山东轻工职业学院 一种英语词汇对比演示装置

Family Cites Families (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE1964925A1 (de) * 1969-12-24 1971-07-01 Dwinger Geb Hamann Fremdsprachen-Lotto
DE3625248A1 (de) * 1986-07-25 1988-02-04 Kreis Truma Geraetebau Lernsatz aus beschrifteten textkarten
US4807905A (en) * 1987-11-09 1989-02-28 Reagan Daniel F Arrangement of words using the last syllable thereof
DE3922048A1 (de) * 1989-07-05 1991-01-17 Heinrich Zibuschka Vorrichtung zur darstellung von information fuer den schulunterricht
UA9031A (uk) * 1995-12-08 1996-09-30 Володимир Григорович Батюк Словник алфавітної іноземної мови

Also Published As

Publication number Publication date
DE59800217D1 (de) 2000-09-07
GR3034403T3 (en) 2000-12-29
HUP9800357A2 (hu) 2000-04-28
HUP9800357A3 (en) 2000-06-28
EP0880123A1 (de) 1998-11-25
KR100284847B1 (ko) 2001-03-15
PT880123E (pt) 2000-11-30
ATE195192T1 (de) 2000-08-15
KR19980086517A (ko) 1998-12-05
BG102472A (en) 1998-12-30
RU2121716C1 (ru) 1998-11-10
PL326313A1 (en) 1998-11-23
US5934708A (en) 1999-08-10
UA24036C2 (uk) 1998-08-31
HU9800357D0 (en) 1998-04-28
ES2149031T3 (es) 2000-10-16
AU6802298A (en) 1998-11-26
JPH10329448A (ja) 1998-12-15
EP0880123B1 (de) 2000-08-02
JP2928233B2 (ja) 1999-08-03
SK57598A3 (en) 2000-02-14
CA2238203A1 (en) 1998-11-22
DK0880123T3 (da) 2000-11-06
RO119332B1 (ro) 2004-07-30

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CZ126398A3 (cs) Slovník cizí abecední řeči
KR102100811B1 (ko) 일본어 발음을 표현하기 위한 한글병기 표기방법에 의해 표기되는 기록매체
Walker Notes on native writing systems and the design of native literacy programs
US4565459A (en) Phonetic Chinese printing apparatus
RU2470354C2 (ru) Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Daniels Indic scripts: History, typology, study
US5529496A (en) Method and device for teaching reading of a foreign language based on chinese characters
Ghazzawi The Arabic Language
Manohar et al. Malayalam orthographic reforms. Impact on language and popular culture
Brengelman Dialect and the teaching of spelling
KR20110077085A (ko) 문자표시방법과 문자입력방법
McCollum Garshuni As It Is: Some Observations from Reading East and West Syriac Manuscripts
KR102659668B1 (ko) 외래어 암기용 다이어리
Hartley et al. Alphabetization in indexes: experimental studies
Mosahebi et al. Term Project for English 503: Introduction to Manuscript Studies and Archival Methods
JP3198530U (ja) 英語の学習ノート
Kenrick The development of a standard alphabet for Romani
Mountford Writing" and" Alphabet
Sharma Language and script in india: Some challenges
Durkin-Meisterernst Aspects of the organization of Manichaean books in Central Asia
JP3000754U (ja) 辞書の早めくり表
JP2972148B2 (ja) 英語辞典
Bett 2. The Two Stage Approach to Spelling Reform.
Jaquith Alphabet and speech: a study of the relations between graphic and phonological symbolism
Hargis Are We Hooked on Phonics?

Legal Events

Date Code Title Description
PD00 Pending as of 2000-06-30 in czech republic