DE3037480A1 - Elektronisches uebersetzungsgeraet - Google Patents

Elektronisches uebersetzungsgeraet

Info

Publication number
DE3037480A1
DE3037480A1 DE19803037480 DE3037480A DE3037480A1 DE 3037480 A1 DE3037480 A1 DE 3037480A1 DE 19803037480 DE19803037480 DE 19803037480 DE 3037480 A DE3037480 A DE 3037480A DE 3037480 A1 DE3037480 A1 DE 3037480A1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
language
translation
words
key
arrangement
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Granted
Application number
DE19803037480
Other languages
English (en)
Other versions
DE3037480C2 (de
Inventor
Hiroshi Fujisawa Kanagawa Murata
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Canon Inc
Original Assignee
Canon Inc
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Canon Inc filed Critical Canon Inc
Publication of DE3037480A1 publication Critical patent/DE3037480A1/de
Application granted granted Critical
Publication of DE3037480C2 publication Critical patent/DE3037480C2/de
Expired legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/58Use of machine translation, e.g. for multi-lingual retrieval, for server-side translation for client devices or for real-time translation

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Machine Translation (AREA)
  • Document Processing Apparatus (AREA)
  • Record Information Processing For Printing (AREA)

Description

Elektronisches Übersetzungsgerät
Die Erfindung bezieht sich auf ein elektronisches Übersetzungsgerät und insbesondere auf ein Gerät, das eine Ausgabe in einer Form abgibt, die in einem gewählten bestimmten Land üblich ist.
Der beträchtliche Fortschritt in der Halbleiter-Integrationsschal tungs-Technologie in den letzten Jahren hat zu einem steilen Anstieg der Halbleiter-Spei-
•25 cher-Kapazität je Mikrobaustein geführt und es ermöglicht, kompakte elektronische Übersetzungsgeräte in den Handel zu bringen, deren Verwirklichung als nahezu unmöglich angesehen wurde. Bei diesen Übersetzungsgeräten wurde das Übersetzungsergebnis in irgendeiner hörbaren oder sichtbaren Form abgegeben, jedoch nicht unter Erzeugung einer Hartkopie der Übersetzungsergebnisse. Es war daher erwünscht, eine derartige Sprachausgabe des Übersetzungsgeräts mit einem Drucker zu verbinden, jedoch wurde eine derartige Kombination bisher noch nicht verwirklicht bzw. nur unvollständig verwirklicht, da es beispielsweise bei der Kombination unmöglich war, das Übersetzungsergebnis in einer Form
VI/rs bzw. einem Format abzugeben, das in einem Land üblich
130016/0903
- 4 - DE 0715
' ist, an das die übersetzte Sprache gerichtet ist.
Der Erfindung liegt die Aufgaoe zugrunde, ein elektronisches ÜDersetzungsgerät zu schaffen, das einen Drucker aufweist und bei dem wahlweise entsprechend der Betätigung besonderer Tc.sten eine Druckform veränderbar ist.
Im einzelnen soll in Anbetracht des Umstands,
TO daß sich die übliche Form von Briefen oder Büroschriftstücken von Land zu Land unterscheidet, mit der Erfindung ein elektronisches Übersetzurigsgerät geschaffen werden, bei dem im Ansprechen auf bestimmte Tasten wie Land-Wähltasten, eine Briefart-Taste, eine "Punkt"-Taste usw. die Übersetzungsergebnisse in einer in einem bestimmten Land üblichen Druckform abgegeben werden.
Somit wird erfindungsgemäß ein elektronisches Übersetzungsgerät geschaffen, das eine Eingabeeinrichtung zur Eingabe von Wörtern in einer ersten Sprache, eine mit der Eingabeeinrichtung verbundene Umsetzeinrichtung zur Umsetzung der aus der Eingabeeinrichtung eingegebenen Wörter in der ersten Sprache in Wörter einer zweiten Sprache und eine Gruppierungs- bzw. Anordnungseinrichtung aufweist, die mit der Umsetzeinrichtung so verbunden ist, daß die durch die Umsetzung mittels der Umsetzeinrichtung erzielten Wörter in
der zweiten Sprache in einer für die zweite Sprache on
charakteristischen Form angeordnet bzw. gruppiert werden.
130016/0908
- 5 - DE 0715
T Die Erfindung wird nachstehend anhand eines Ausführungsbeispiels unter Bezugnahme auf die Zeichnung näher erläutert.
Fig. 1 ist eine schematische perspektivische
Ansicht, die ein Ausführungsbeispiel des Übersetzungsgeräts mit einem Drucker zeigt.
Fig. 2 ist ein schematisches Logik-Blockschaltbild der bei dem in Fig. 1 gezeigten Über
setzungsgerät verwendeten Schaltung.
Die Fig. 1 zeigt ein Ausführungsbeispiel des Übersetzungsgeräts in schematischer perspektivischer Ansicht; das Übersetzungsgerät ist mit einer Tastengruppe 1 versehen, die Buchstabentasten A bis Z, Zifferntasten 0 bis 9 und Funktionstaster. +, -, x, : usw. enthält. An der unteren rechten Ecke der Tastengruppe ist eine "END"-Taste la gezeigt, die nach der Eingabe eines Worts der zu übersetzenden Sprache betätigt wird, wodurch die mittels der Tasten bis zu diesem Zeitpunkt eingegebene alphabetische Information als ein Wort in die übersetzte Sprache verarbeitet wird. Ferner ist eine "Punkt"-Taste Ib vorgesehen, die nach
2^ Eingabe eines Satzes in der zu übersetzenden Sprache betätigt wird, wodurch die mittels der Tasten bis zu diesem Zeitpunkt eingegebenen V.'örter als ein Satz in der übersetzten Sprache verarbeitet werden. Die auf diese Weise als ein Wort oder ein Satz erzielte
übersetzte Sprache wird aus einem Lautsprecher 5 als Sprachsignal abgegeben.
Ferner ist an der Oberseite cer Tastengruppe
1 eine "Briefart/Druckart"-Wähltaste 2 angebracht,
mit der bei der "Druckart" das Ubersetzungsergebnis
130016/0908
- 6 - DE 0715
in aufeinanderfolgender Anordnung ohne Einschränkung auf eine bestimmte Form bzw. ein bestimmtes Format abgegeben wird, während bei der "Briefart" das Ergebnis in einer Form abgegeben wird, die in einem Land üblich ist, das mittels später erläuterten Land-Wähltasten bestimmt ist. Oberhalb der Wähltaste 2 sind Land-Wähltasten 3 für die Bestimmung der in den verschiedenerlei Ländern üblichen Formen bzw. Formate angebracht.
Nach Fig. 1 sind Land-Wahltasten 3 für vier Länder vorgesehen, nämlich Großbritannien GB, Korea KR, Japan JP und Frankreich FR; diese Kombination ist lediglich als Beispiel gezeigt und soll keine Einschränkung darstellen.
Das Übersetzungsgerät ist ferner mit einer Taste 4 für die Wahl der Funktionsart der Tastengruppe 1 versehen. Diese Taste 4 hat zwei Stellungen I und II und führt z. B. bei der Stellung I die Eingabe der 26 Buchstaben A bis Z mittels der Tastengruppe 1 bewirkt und bei der Stellung II die Eingabe der Ziffern O bis 9 über entsprechende Tasten herbei» Die Übersetzungsergebnisse werden durch Sprachsignale über einen Lautsprecher 5 abgegeben. Ferner ist eine bekannte Punkteanzeige- oder Segmentanzeige-Sichtvorrichtung 6 aus Flüssigkristall-Anzeigeeinheiten oder Leuchtdioden für die Anzeige der Eingabeinformation oder der Übersetzungsergebnisse vorgesehen.
An der Vorderseite des Übersetzungsgeräts ist ein Einführungsschlitz 8a für die Aufnahme einer Kassette 8 angebracht, auf der Wörter und Sprachwendungen in Englisch, Japanisch, Koreanisch und Französisch gespeichert sind. An dem Übersetzungsgerät wird ein Druckblatt 7 angebracht, auf das Je nach der Einstellung
130016/0908
- 7 - DE 0715
des Wählschalters 2 die Übersetzur.Qsergebnisse in gewöhnlichem Druck oder in Briefart gedruckt werden.
Nunmehr wird auf die Fig. 2 Lezug genommen, die den Logikschaltungsaufbau des Übersetzungsgeräts als Blockschaltbild darstellt, wobei ciie den in Fig. 1 gezeigten sprechenden Komponenten mit den gleichen Bezugszeichen bezeichnet sind. Somit sind die Buchstabentasten und Zifferntasten I1 die "Briefart/Druckart"-Wähltaste 2, die Land-Wahltaste 3, der Lautsprecher 5, die Wortspeicherungs-Kassette 8, die "END"-Taste la, die " Punkti: -T as te Ib und ein Drucker-Antrieb gezeigt.
Die durch die Tastenbedienungen erzeugten Signale werden über eine Signalleitung 3a zur zeitweiligen Speicherung einem Tastenpuffer 10 zugeführt sowie ferner über eine Signalleitung 3b einer Zusammenfassungs- bzw. Anordnungseinheit 11a zugeführt, die in einer Zentraleinheit (CPU) 11 angebracht ist. Die Anordnungseinheit 11a ist mit einem Speicher CM versehen, in dem für verschiedenerlei Länder Formatinformationen bzw. Form- oder Gruppierungs-Informationen gespeichert sind, die zur Steuerung der Ausgabe des übersetzten Wortlauts im Ansprechen auf die Landwahltasten 3 ausgelesen werden. Die Zentraleinheit 11 wählt die Adressen eines in der Einheit enthaltenen Speichers im Ansprechen auf die vcn dem Tastenpuffer 10 her an einer Signalleitung 10a zugeführte Information
und führt die in diesen Adressen gespeicherten Befehle aus. Ferner ermittelt die Zentraleinheit 11 an einer Signalleitung 8b das Einführen der Speicher-Kassette 8 in das Übersetzungsgerät und gibt an der Signalleitung 8b einen Befehl in eine mittels des Tastenpuffers
10 gewählte Adresse an die Speicher-Kassette 8 ab, um damit die in der Kassette gespeicherte, dieser Adresse zugeordnete Sprachinformation wortweise über
130016/0908
- 8 - DE 0715
eine Signalleitung 8a an einen Speicher 12 abzugeben. Die in dem Speicher 12 gespeicherte Information wird auf einer Signalleitung 12a zu der Zentraleinheit 11 übertragen.
Die END-Taste la ist mittels einer Signalleitung
A an die Anordnungseinheit 11a der Zentraleinheit 11 angeschlossen; wenn die END-Taste nach der Eingabe eines Worts in der zu übersetzenden Sprache betätigt wird, bewirkt die Zentraleinheit 11 die Zusammensetzung eines entsprechenden V/orts in der übersetzten Sprache. Auf gleichartige Weise ist die "Punkt"-Taste Ib über eine Signalleitung B an die Anordriungseinheit 11a angeschlossen; wenn die "Punkf'-Taste nach der Eingabe des Satzes in der zu übersetzenden Sprache betätigt wird, bewirkt die Anordnungseinheit 11a das Zusammensetzen eines entsprechenden Satzes in der Übersetzungssprache .
Die Information hinsichtlich der Übersetzungssprache aus dem Speicher 12 bzw. das Wort oder der Satz, die in der Anordnungs einheit: 11a zusammengesetzt wurden, wird unter Steuerung durch die Zentraleinheit 11 auf Signalleitungen 11b bzw. lic zu einem Sprachausgabe-Treiber 13 übertragen und als Lautsignale aus dem Lautsprecher 5 abgegeben. Die gleiche Information wird auch an der Sichtanzeigevorrichtung 6 angezeigt, obgleich dies in der Fig. 2 nicht dargestellt ist.
Die "Brief/Druck"-Wähltaste 2 ist über Signalleitungen C und D an die Anordnungseinheit 11a der Zentraleinheit 11 angeschlossen. Wenn die Wähltaste 2 auf die "Brief-Betriebsart geschaltet ist, liest die Anordnungseinheit 11a aus dem Speicher CM das erforderliehe Format bzw. die erforderliche Form aus und setzt die übersetzte Sprache in das hierfür bestimmte. Format
130016/090«
- 9 - DE 0715
bzw. die hierfür bestimmte Form zusammen (wie beispielsweise bei der japanischen Sprache dadurch, daß bei einer Dateneingabe der Monat und o^r Tag hinter das Jahr gesetzt werden oder zu Beginn eines jeden Absatzes ein Leerraum für jeweils ein Zeichen eingeführt wird); danach gibt die Anordnungseinheit unter Steuerung durch die Zentraleinheit 11 die auf diese Weise zusammengesetzten bzw. gruppierten Wörter in Aufeinanderfolge an einen Drucker-Treiber 9 ab, wocurch dann auf das Druckblatt 7 ein Brief in einem Format bzw. einer Form gedruckt wird, die für das Ltnd der Übersetzungssprache eigentümlich ist. Andererseits erfolgt bei der "Druck"-Betriebsart das Drucken auf die übliche Weise ohne eine derartige Form-Zusammensetzung.
Nachstehend werden die Betriebsvorgänge bei dem beschriebenen Übersetzungsgerät ir. Einzelheiten erläutert.
Da das Ausführungsbeispiel alphabetische Tasten hat, erfolgt die Eingabe einer vor. Englisch oder Französisch verschiedenen Sprachir.formation durch phonetische Darstellungen. Beispielsweise wird bei der Übersetzung vom Japanischen ii=s Englische in den an der Vorderseite des Übersetzun^sgeräts ausgebildeten Eingabeschlitz 8a eine Speicherka^sette 8 eingeführt, die englische Wörter und Ausdrückt· speichert; dabei wird das Einführen von der Zentraleinheit 11 mittels eines über die Signalleitung 8b übertragenen Signals erfaßt. Danach wird die "Brief/Druck"-Wähltaste 2 auf die "Brief-Betriebsart geschaltet, die der englischen Sprache zugeordnete Landwähltaste betätigt und die Betriebsart-Wahltaste 4 auf die Betriebsart I bzw. die Buchstabeneingabeart geschaltet. Die durch
diese Tasten erzeugten Signale werden über den Tasten-
13Ö01S/09Q8
- 10 - DE 0715
' puffer 10 zur Zentraleinheit 11 übertragen, die auf diese Weise die entsprechenden Befehle ausführt.
Dann wird der Inhalt eines zu übersetzenden japanisehen Briefs in alphabetischer Darstellung aus der Tastengruppe 1 eingegeben, wobei der eingegebene japanische Text wortweise auf jede Betätigung der END-Taste la hin in den Tastenpuffer eingespeichert wird. Im Ansprechen auf die Betätigung der END-Taste la wird der dem in dem Tastenpuffer 10 gespeicherten Inhalt zugeordnete Adressierbefehl zu der Speicher-Kassette 8 weitergeleitet und daraufhin die dieser Adresse zugeordnete englische Information in den Speicher 1? Übertragen.
Diese englische Information wird ferner zur Zentraleinheit 11 übertragen, um Signale für die Ansteuerung des Sprachausgabe-Treibers 13 zum Herbeiführen einer Sprachausgabe zu erzeugen, sowie nötigenfalls in der Anordnungseinheit 11a als ein V/ort für die gleichzeitige Anzeige an der Sichtanzeigevorrichtung 6 zusammengesetzt.
Nach der Eingabe der japanischen Information auf die vorstehend beschriebene Weise wird am Ende eines Satzes die "Punkt"-Taste Ib betätigt, wodurch die Anordnungseinheit 11a der Zentraleinheit 11 die der bis zu diesem Zeitpunkt eingegebenen japanischen Information entsprechende englische Information als
einen Satz zusammenfaßt und die derart zusammengefaßte englische Information auf das Druckblatt 7 in einem Format bzw. einer Form ausdruckt, die für englischsprachige Länder eigentümlich ist. Auf diese Weise wird der Drucker-Treiber 9 mittels eines durch jede
Betätigung der "Punkt"-Taste Ib erzeugten Druckeran-
130016/0308
3037A80
- 11 - DE 0715
Steuerungssignals betrieben, wodurch eine gedruckte Ausgabe eines Satzes gemäß englischem Briefformat bzw. in englischer Briefform herbeigeführt wird. Ferner wird durch das Betätigen der "Punkt"-Taste Ib von dem Sprachausgabe-Treiber 13 über den Lautsprecher 5 der auf diese Weise zusammengeseczte englische Satz abgegeben, um damit gleichartig zt, der wortweisen hörbaren Bestätigung eines Worts, die beim Betätigen der END-Taste la auftritt, eine satzweise hörbare Bestätigung der Wörter zu ermöglichen.
Wenn die "Brief/Druck"-Wählta3te 2 in die Druckbetriebsart geschaltet wird, werden die übersetzten englischen Daten ohne Verwendung eines bestimmten Formats bzw. einer bestimmten Gruppierung in der Eingabereihenfolge ausgedruckt.
Die vorstehende Erläuterung betrifft zwar die Übersetzung vom Japanischen ins Englische, jedoch ist es möglich, auf gleichartige Weise eine Übersetzung und ein Drucken bei irgendeiner Kombination zweier Sprachen aus den Sprachen "Englisch", "Koreanisch", "Japanisch" und "Französisch" zu erzielen.
Gemäß der vorstehenden Erläuterung erlaubt es das ubersetzungsgerät, durch einfaches Drücken einer Landwähltaste und einer "Brief"-Betriebsart-Taste eine Form bzw. ein Format zu bestimmen, die oder das in einem bestimmten Land üblich ist, sowie mittels der "Punkt"-Taste das satzweise Übersetzen und Drucken zu erzielen; dadurch entfällt ein zusätzliches Schreiben von Hand oder mit der Schreibmaschine, wie es bei herkömmlichen Druckern bzw. Übersetzungsgeräten notwendig ist. Ferner ist es durch diese zusätzliche Funktion der Formatwahl bei dem Ubersetzungsgerät möglich, beispielsweise das Format in der japanischen Sprache
130016/0908
- 12 - DE 0715
in dasjenige für eine Fremdsprache umzusetzen und Briefe oder Schriftstücke in einer Form herzustellen, die in dem Land üblich ist, in welchem die Übersetzungssprache verwendet wird.
Bei dem vorstehend beschriebenen Ausführungsbeispiel ist das Übersetzungsgerät nut dem Drucker ausgestattet, jedoch kann ein derartiger Drucker auch von dem Übersetzungsgerät getrennt sein, wobei in diesem Fall das Übersetzungsgerät die Signale in dem bei der Übersetzungssprache notwendigen Format erzeugt.
Vorstehend ist ein elektronisches Übersetzungsgerät angegeben, das eine Eingabeeinrichtung, zur Eingabe von Wörtern in einer ersten Sprache, einen mit der Eingabeeinrichtung verbundenen Umsetzer zum Umsetzen der von der Eingabeeinrichtung eingegebenen Wörter der ersten Sprache in Wörter eine;? zweiten Sprache und einen Schaltungsaufbau zum Anordnen der aus dem Umsetzer erhaltenen Wörter in der zweiten Sprache in Übereinstimmung mit einem Format aufweist, das spezifisch für die zweite Sprache ist.
130018/0908
■to-
Leerseite

Claims (7)

  1. Patentansprüche
    Elektronisches Übersetzunj.sgerät, gekennzeichnet durch eine Eingabeeinrichtung (1 bis 3) zur Eingabe von Wörtern in einer ersten Spracrie, eine mit der
    Iß Eingabeeinrichtung verbundene Umsetzeinrichtung (8, 10, 11, 12) zur Umsetzung der aus der Eingabeeinrichtung eingegebenen Wörter in der ersten Sprache in Wörter einer zweiten Sprache und eine mit der Umsetzeinrichtung ■verbundene Anordnungseinrichtung 'Ha) zur Anordnung der aus der Umsetzeinrichtung erhaltenen Wörter in der zweiten Sprache entsprechend Einern Format der zweiten Sprache.
  2. 2. Übersetzungsgerät nach Anspruch 1, gekennzeichnet durch eine Sichteinrichtung (ö) zur Sichtanzeige der mittels der Anordnungseinrichtung (Ha) angeordneten Wörter in der zweiten Sprache.
  3. 3. Übersetzungsgerät nach Anspruch 1 oder 2, gekennzeichnet durch eine Spracha isgabeeinrichtung (5, 13) zur sprachlichen Abgabe dar mittels der Anordnungseinrichtung (Ha) angeordneten Wörter in der zweiten Sprache.
    130016/0908
    - 2 - DE 0715
  4. 4. Übersetzungsgerät nach einem der vorangehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß die Anordnungseinrichtung (lla) einen Speicher (CM) aufweist, der Informationen über ein Format speichert.
  5. 5. Übersetzungsgerät nach einem der vorangehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß die Eingabeeinrichtung (1 bis 3) eine Bestimmungseinrichtung (3) zur Bestimmung der Übersetzung von der ersten Sprache auf die zweite Sprache aufweist.
  6. 6. Übersetzungsgerät nach Anspruch 5, dadurch gekennzeichnet, daß die Anordnungseinrichtung (lla) im Ansprechen auf die Bestimmungseinrichtung (3) betreibbar ist.
  7. 7. Übersetzungsgerät nach Anspruch 5 oder 6, dadurch gekennzeichnet, daß die Bestimmungseinrichtung (3) mehrere Tasten aufweist.
    130016/0908
DE3037480A 1979-10-05 1980-10-03 Elektronisches Übersetzungsgerät Expired DE3037480C2 (de)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP12904579A JPS5652470A (en) 1979-10-05 1979-10-05 Interpreter with printer

Publications (2)

Publication Number Publication Date
DE3037480A1 true DE3037480A1 (de) 1981-04-16
DE3037480C2 DE3037480C2 (de) 1985-06-20

Family

ID=14999719

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE3037480A Expired DE3037480C2 (de) 1979-10-05 1980-10-03 Elektronisches Übersetzungsgerät

Country Status (3)

Country Link
US (1) US4644492A (de)
JP (1) JPS5652470A (de)
DE (1) DE3037480C2 (de)

Cited By (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
EP0181949A1 (de) * 1984-11-14 1986-05-28 Mannesmann Tally Ges. mbH Drucker, insbesondere Matrixdrucker
US4594686A (en) * 1979-08-30 1986-06-10 Sharp Kabushiki Kaisha Language interpreter for inflecting words from their uninflected forms
US4633435A (en) * 1980-10-28 1986-12-30 Sharp Kabushiki Kaisha Electronic language translator capable of modifying definite articles or prepositions to correspond to modified related words
US6321188B1 (en) 1994-11-15 2001-11-20 Fuji Xerox Co., Ltd. Interactive system providing language information for communication between users of different languages

Families Citing this family (23)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS5729178A (en) * 1980-07-28 1982-02-17 Sharp Corp Information processor having dictionary function
JPS59116848A (ja) * 1982-12-23 1984-07-05 Sharp Corp 電子機器における音声出力方式
JPS59164163A (ja) * 1983-03-08 1984-09-17 Usac Electronics Ind Co Ltd オフライン印字機構付プリンタ装置
JPS60245044A (ja) * 1984-05-18 1985-12-04 Sanyo Electric Co Ltd 対話型マン・マシンシステム
JPH0664585B2 (ja) * 1984-12-25 1994-08-22 株式会社東芝 翻訳編集装置
DE3708324A1 (de) * 1987-03-14 1988-09-22 Amazonen Werke Dreyer H Elektronisches system fuer landwirtschaftliche maschinen
JPS6421620A (en) * 1987-07-17 1989-01-25 Tokyo Tatsuno Kk Portable translation device
US4870610A (en) * 1987-08-25 1989-09-26 Bell Communications Research, Inc. Method of operating a computer system to provide customed I/O information including language translation
JPS6418341U (de) * 1988-07-14 1989-01-30
EP0446576B1 (de) * 1990-01-18 1999-08-11 Canon Kabushiki Kaisha Übersetzungsgerät
JPH0432959A (ja) * 1990-05-23 1992-02-04 Canon Inc 文書処理装置
JP3176059B2 (ja) * 1990-11-15 2001-06-11 キヤノン株式会社 翻訳装置
US5523946A (en) * 1992-02-11 1996-06-04 Xerox Corporation Compact encoding of multi-lingual translation dictionaries
US5644775A (en) * 1994-08-11 1997-07-01 International Business Machines Corporation Method and system for facilitating language translation using string-formatting libraries
US6473728B1 (en) * 1996-05-23 2002-10-29 Sun Microsystems, Inc. On-demand, multi-language business card printer
US5987447A (en) * 1997-05-20 1999-11-16 Inventec Corporation Method and apparatus for searching sentences by analyzing words
US20020085111A1 (en) * 2001-01-03 2002-07-04 Arie Heiman Method and apparatus for providing travel information
US7286993B2 (en) * 2002-01-31 2007-10-23 Product Discovery, Inc. Holographic speech translation system and method
US7369998B2 (en) * 2003-08-14 2008-05-06 Voxtec International, Inc. Context based language translation devices and methods
JP5426066B2 (ja) * 2006-04-12 2014-02-26 任天堂株式会社 表示更新プログラムおよび表示更新装置
US7604236B2 (en) * 2006-11-06 2009-10-20 Sholeen Lou-Hsiao Language learning board game
US20100161310A1 (en) * 2008-12-24 2010-06-24 Lin-Sung Chao Two-way translator structure
USD798265S1 (en) * 2015-08-31 2017-09-26 Anthony Juarez Handheld language translator

Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US4092523A (en) * 1976-08-16 1978-05-30 Paul Tava Conversion calculator
DE2854837A1 (de) * 1978-02-17 1979-08-30 Son Jung Eui Uebersetzungsvorrichtung

Family Cites Families (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US4706212A (en) * 1971-08-31 1987-11-10 Toma Peter P Method using a programmed digital computer system for translation between natural languages
GB1448211A (en) * 1972-05-24 1976-09-02 Lewis S R Language conversion device
JPS5335434A (en) * 1976-09-13 1978-04-01 Lexicon Corp Information processor
US4218760A (en) * 1976-09-13 1980-08-19 Lexicon Electronic dictionary with plug-in module intelligence
US4159536A (en) * 1977-04-08 1979-06-26 Willard E. Kehoe Portable electronic language translation device
GB1596411A (en) * 1977-09-19 1981-08-26 Shadin Hojin Kyodo Tsushinsha Translation system
JPS5953590B2 (ja) * 1979-09-14 1984-12-26 シャープ株式会社 翻訳装置

Patent Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US4092523A (en) * 1976-08-16 1978-05-30 Paul Tava Conversion calculator
DE2854837A1 (de) * 1978-02-17 1979-08-30 Son Jung Eui Uebersetzungsvorrichtung

Non-Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
US-Z.: Impact of science on society, 1/1960, S. 26-44, Unesco *

Cited By (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US4594686A (en) * 1979-08-30 1986-06-10 Sharp Kabushiki Kaisha Language interpreter for inflecting words from their uninflected forms
US4633435A (en) * 1980-10-28 1986-12-30 Sharp Kabushiki Kaisha Electronic language translator capable of modifying definite articles or prepositions to correspond to modified related words
EP0181949A1 (de) * 1984-11-14 1986-05-28 Mannesmann Tally Ges. mbH Drucker, insbesondere Matrixdrucker
US6321188B1 (en) 1994-11-15 2001-11-20 Fuji Xerox Co., Ltd. Interactive system providing language information for communication between users of different languages
DE19539182C2 (de) * 1994-11-15 2003-12-04 Fuji Xerox Co Ltd Vorrichtung zum Bereitstellen von Sprachinformationen

Also Published As

Publication number Publication date
US4644492A (en) 1987-02-17
JPS5652470A (en) 1981-05-11
DE3037480C2 (de) 1985-06-20

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE3037480A1 (de) Elektronisches uebersetzungsgeraet
DE3115318C2 (de) Elektronisches Übersetzungsgerät
DE3112958C2 (de)
DE2823965C3 (de) Anordnung in kraftgetriebenen, speichergesteuerten Schreibmaschinen mit proportionalem Zeichenabstand z ur Verbesserung der Lesbarkeit des Schriftbildes
DE3151106A1 (de) Elektronisches lexikon
DE2233891A1 (de) Elektronische textdarstellanordnung, die eine schreibmaschine simuliert
DE112005002657T5 (de) Verfahren und Matrix zur Zeicheneingabe in elektronische Rechengeräte
DE19539182A1 (de) Sprachinformationsbereitstellende Vorrichtung
DE68926001T2 (de) Elektronisches Uebersetzungsgerät
DE3034510C2 (de) Elektronisches Übersetzungsgerät
DE3115084A1 (de) "elektronisches uebersetzungsgeraet"
DE2818377C2 (de)
DE2529573C3 (de) Schulungsgerät für Tastenfelder
US4187031A (en) Korean (hangul) electronic typewriter and communication equipment system
DE3240209C2 (de) Elektronischer Übersetzer
DE3142138C2 (de) Verfahren zur Eingabe chinesischer Zeichen sowie Vorrichtung zur Durchführung des Verfahrens
DE3403123A1 (de) Elektronisches uebersetzungsgeraet
DE2939919A1 (de) Anordnung zum codieren von ideographischen zeichen
DE3043765C2 (de)
DE3040552C2 (de) Schaltung für ein Mehrsprachentastenfeld
DE3233194C2 (de) Elektronischer Taschenübersetzer
DE3520002A1 (de) Druckvorrichtung fuer ein chinesisches lautsystem
EP1218814B1 (de) Verfahren und anordnung zur eingabe alphanumerischer zeichen
DE60204008T2 (de) Texteingabe in ein elektronisches Kommunikationsgerät
EP1193615A2 (de) Elektronische Textübertragungsvorrichtung

Legal Events

Date Code Title Description
OR8 Request for search as to paragraph 43 lit. 1 sentence 1 patent law
8110 Request for examination paragraph 44
D2 Grant after examination
8364 No opposition during term of opposition