CZ285842B6 - 3-Kyan-1-arylpyrazoly, prostředky, které je obsahují, způsob potírání členovců, nematodů, helminthů a prvoků za jejich použití a meziprodukty k jejich přípravě - Google Patents
3-Kyan-1-arylpyrazoly, prostředky, které je obsahují, způsob potírání členovců, nematodů, helminthů a prvoků za jejich použití a meziprodukty k jejich přípravě Download PDFInfo
- Publication number
- CZ285842B6 CZ285842B6 CS90956A CS95690A CZ285842B6 CZ 285842 B6 CZ285842 B6 CZ 285842B6 CS 90956 A CS90956 A CS 90956A CS 95690 A CS95690 A CS 95690A CZ 285842 B6 CZ285842 B6 CZ 285842B6
- Authority
- CZ
- Czechia
- Prior art keywords
- groups
- cyano
- alkyl
- dichloro
- trifluoromethylphenyl
- Prior art date
Links
Classifications
-
- C—CHEMISTRY; METALLURGY
- C07—ORGANIC CHEMISTRY
- C07D—HETEROCYCLIC COMPOUNDS
- C07D231/00—Heterocyclic compounds containing 1,2-diazole or hydrogenated 1,2-diazole rings
- C07D231/02—Heterocyclic compounds containing 1,2-diazole or hydrogenated 1,2-diazole rings not condensed with other rings
- C07D231/10—Heterocyclic compounds containing 1,2-diazole or hydrogenated 1,2-diazole rings not condensed with other rings having two or three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
- C07D231/14—Heterocyclic compounds containing 1,2-diazole or hydrogenated 1,2-diazole rings not condensed with other rings having two or three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members with hetero atoms or with carbon atoms having three bonds to hetero atoms with at the most one bond to halogen, e.g. ester or nitrile radicals, directly attached to ring carbon atoms
- C07D231/28—Two oxygen or sulfur atoms
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N43/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
- A01N43/48—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with two nitrogen atoms as the only ring hetero atoms
- A01N43/56—1,2-Diazoles; Hydrogenated 1,2-diazoles
-
- C—CHEMISTRY; METALLURGY
- C07—ORGANIC CHEMISTRY
- C07F—ACYCLIC, CARBOCYCLIC OR HETEROCYCLIC COMPOUNDS CONTAINING ELEMENTS OTHER THAN CARBON, HYDROGEN, HALOGEN, OXYGEN, NITROGEN, SULFUR, SELENIUM OR TELLURIUM
- C07F9/00—Compounds containing elements of Groups 5 or 15 of the Periodic Table
- C07F9/02—Phosphorus compounds
- C07F9/547—Heterocyclic compounds, e.g. containing phosphorus as a ring hetero atom
- C07F9/645—Heterocyclic compounds, e.g. containing phosphorus as a ring hetero atom having two nitrogen atoms as the only ring hetero atoms
- C07F9/6503—Five-membered rings
- C07F9/65031—Five-membered rings having the nitrogen atoms in the positions 1 and 2
Landscapes
- Chemical & Material Sciences (AREA)
- Organic Chemistry (AREA)
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Molecular Biology (AREA)
- Biochemistry (AREA)
- Wood Science & Technology (AREA)
- Dentistry (AREA)
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Plant Pathology (AREA)
- Zoology (AREA)
- Environmental Sciences (AREA)
- Pest Control & Pesticides (AREA)
- Agronomy & Crop Science (AREA)
- Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
- Plural Heterocyclic Compounds (AREA)
- Heterocyclic Carbon Compounds Containing A Hetero Ring Having Nitrogen And Oxygen As The Only Ring Hetero Atoms (AREA)
- Saccharide Compounds (AREA)
- Pharmaceuticals Containing Other Organic And Inorganic Compounds (AREA)
Abstract
Popisují se 3-kyan-1-arylpyrazoly obecného vzorce I, kde R je popřípadě halogensubstituovaný C.sub.1-4.n.-alkyl, R.sub.1.n. je popřípadě substituovaný C.sub.1-4.n.-alkyl, C.sub.3-6.n.-alkenyl, C.sub.3-6.n.-alkinyl, fenyl-C.sub.1-3.n.-alkyl nebo fenyl, dále aminokarbonyl, C.sub.1-4.n.-alkylaminokarbonyl nebo di/C.sub.1-4.n.-alkyl/aminokarbonyl nebo -P/=X/OR.sub.7.n.SR.sub.8.n., kde X je kyslík nebo síra, R.sub.2.n., R.sub.3.n., R.sub.5.n. a R.sub.6.n. jsou vždy vodík nebo halogen, R.sub.4.n. je halogen nebo přímý či rozvětvený, popřípadě halogensubstituovaný C.sub.1-4.n.-alkyl, -alkoxyl, -alkyl-thioskupina, -alkylsulfinyl či -alkylsulfonyl, R.sub.7.n. je methyl nebo ethyl, R.sub.8.n. je přímý nebo rozvětvený C.sub.3-4.n.-alkyl, a n má hodnotu 0, 1 nebo 2, dále prostředky a způsoby potírání škodlivých členovců, zejména hmyzu, nematodů, helminthů a prvoků, za použití těchto sloučenin, a meziprodukty k jejich přípravě.ŕ
Description
3-Kyan-l-arylpyrazoly, prostředky, které je obsahují, způsob potírání členovců, nematodů, helminthů a prvoků za jejich použití a meziprodukty k jejich přípravě
Oblast techniky
Vynález se týká určitých 3-kyan-l-arylpyrazolů, konkrétně 4-sulfenylovaných 3-kyan-5subst.oxy-l-arylparazolů, a meziproduktů jejich přípravy. Dále vynález popisuje prostředky a způsoby hubení škodlivých členovců, nematodů, helminthů a prvoků, a zejména pak zemědělské prostředky a způsoby hubení hmyzu poškozujícího užitkové rostliny, a to jak na nadzemních částech rostlin, tak v půdě.
Dosavadní stav techniky
V americkém patentovém spisu č. 4 770 692 jsou popsány 5-alkoxypyrazoly jako herbicidy a regulátory růstu rostlin. Zveřejněná evropská patentová přihláška č. 284030 a zveřejněná japonská patentová přihláška č. 63185965 rovněž popisují 5-substituované alkoxypyrazoly účinné jako herbicidy. V japonských patentových přihláškách č. 75126663 a 75126664 jsou popsány 5-alkoxypyrazoly použitelné jako analgetika a protizánětlivé látky. Ve zveřejněných evropských patentových přihláškách č. 234119 a 249033 jsou popsány různé pyrazoly použitelné jako insekticidy, akaricidy a nematocidy.
Podstata vynálezu
Vynález popisuje 3-kyan-l-arylpyrazoly obecného vzorce I
(I) ve kterém
R je vybrán ze souboru zahrnujícího nesubstituované alkylové skupiny s 1 až 4 atomy uhlíku a alkylové skupiny s 1 až 4 atomy uhlíku substituované alespoň jedním halogenem, přičemž tyto atomy halogenů jsou stejné nebo rozdílní, až do úplné substituce,
Ri je vybrán ze souboru zahrnujícího alkylové skupiny s 1 až 4 atomy uhlíku, alkenylové skupiny se 3 až 6 atomy uhlíku, alkinylové skupiny se 3 až 6 atomy uhlíku, fenylalkylové skupiny s 1 až 3 atomy uhlíku v alkylové části a fenylovou skupinu, přičemž všechny tyto skupiny jsou nesubstituované nebo substituované alespoň jedním substituentem vybraným ze souboru zahrnujícího atomy halogenů, alkylové skupiny, nitroskupinu, alkoxyskupiny, alkylthioskupiny, alkylsulfínylové skupiny, alkylsulfonylové skupiny, hydroxyskupinu, kyanoskupinu, karboxylovou skupinu, alkoxykarbonylové skupiny, aminokarbonylové
- 1 CZ 285842 B6 skupiny, alkylaminokarbonylové skupiny a dialkylaminokarbonylové skupiny, nebo je Rj vybrán ze souboru zahrnujícího aminokarbonylovou skupinu, alkylaminokarbonylové skupiny a dialkylaminokarbonylové skupiny, přičemž uvedené alkylové a alkoxylové zbytky obsahují vždy 1 až 4 atomy uhlíku, nebo R] představuje skupinu -P(=X)OR7SRs, kde X znamená atom kyslíku nebo atom síry, symboly R2, R3, R5 a R^ nezávisle na sobě představují vždy atom vodíku nebo atom halogenu,
R4 je vybrán ze souboru zahrnujícího atomy halogenů a alkylové skupiny, alkoxyskupiny, alkylthioskupiny, alkylsulfinylové skupiny a alkylsulfonylové skupiny, které jsou vždy přímé či rozvětvené, obsahují 1 až 4 atomy uhlíku a jsou nesubstituované nebo substituované alespoň jedním halogenem, přičemž tyto atomy halogenů jsou stejné nebo rozdílné,
R7 znamená methylovou nebo ethylovou skupinu,
Rg představuje přímou nebo rozvětvenou alkylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku, a n má hodnotu 0, 1 nebo 2.
Výhodné jsou sloučeniny obecného vzorce I, ve kterých
R představuje alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, která je plně substituována atomy halogenů, které jsou stejné nebo rozdílné,
Ri je vybrán ze souboru zahrnujícího alkylové skupiny s 1 až 4 atomy uhlíku, alkenylové skupiny se 3 až 6 atomy uhlíku, alkinylové skupiny se 3 až 6 atomy uhlíku a fenylalkylové skupiny s 1 až 3 atomy uhlíku v alkylové části, přičemž všechny tyto skupiny jsou nesubstituované nebo substituované alespoň jedním substituentem vybraným ze souboru zahrnujícího atomy halogenů, alkylové skupiny, kyanoskupinu, alkoxykarbonylové skupiny a dialkylaminokarbonylové skupiny, nebo je Rj vybrán ze souboru zahrnujícího dialkylaminokarbonylové skupiny, přičemž uvedené alkylové a alkoxylové zbytky obsahují vždy 1 až 4 atomy uhlíku, nebo Rt představuje skupinu -P(=X)OR7SR8, symboly R3 a R5 představují vždy atom vodíku,
R4 je vybrán ze souboru zahrnujícího atomy halogenů, skupiny CF3, OCF3, SCF3, SOCF3, SO2CF3, OCHF2 a alkylové skupiny s 1 až 4 atomy uhlíku, a
Ré znamená atom halogenu.
Zvláště výhodné jsou sloučeniny obecného vzorce I, ve kterých
R představuje methylovou skupinu, která je plně substituována atomy halogenů, které jsou stejné nebo rozdílné,
Ri znamená alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, symboly R2 a R^ představují vždy atom halogenu, a
R4 znamená trifluormethylovou skupinu.
Obzvláště výhodné jsou sloučeniny obecného vzorce I, ve kterých
R je vybrán ze souboru zahrnujícího skupiny CF3, CC12F a CC1F2,
-2CZ 285842 B6
Ri znamená methylovou nebo ethylovou skupinu, a symboly R2 a Ré představují vždy atom chloru.
Vynález tedy zahrnuje výše uvedené nové sloučeniny náležející do skupiny pyrazolů, které lze připravit například jak je popsáno níže, a příslušné meziprodukty, zejména meziprodukty níže uvedených obecných vzorců 5, 6, 7 a 14.
Dále vynález zahrnuje odpovídající prostředky pro potírání škodlivých členovců, nematodů, helminthů a prvoků, které obsahují alespoň jedno ředidlo nebo nosič a jako účinnou složku sloučeniny obecného vzorce I. Tyto prostředky lze použít v zemědělství a medicíně.
Vynález tak popisuje vysoce účinné sloučeniny, které je možno používat k boji proti škodlivým členovcům (zejména hmyzu), nematodům škodícím rostlinám, škodlivým helminthům a prvokům. Tyto sloučeniny se tedy s výhodou používají například při ochraně zemědělských a zahradnických plodin, při ochraně lesů, ve veterinární medicíně a při chovu dobytka a při chovu dobytka a při ochraně veřejného zdraví.
Vynález popisuje sloučeniny se širokým spektrem účinku, použitelné jako insekticidy, akaricidy a nematocidy, a to jak při aplikaci do půdy tak při aplikaci na list.
Dále vynález popisuje sloučeniny se zvlášť vysokou účinností proti půdnímu hmyzu (například proti různým druhům rodu Diabrotica) a proti dvoukřídlým (Diptera).
4-sulfenylové 3-kyan-5-alkoxy-l-arylpyrazoly podle vynálezu lze účelně připravit řadou metod. Dvě z těchto výhodných metod ilustrují následující reakční schémata I a Π, v nichž R' znamená alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku a symboly R, R,, R2, R3, Rt, R5, R^, R7 a Rg mají shora uvedený význam.
-3CZ 285842 B6
Reakční schéma I
-4CZ 285842 B6
Reakční schéma II
R4 (12)
R4 R4 (13) (14)
RS CN
ΓΠ
Acetylen-dikarboxyláty vzorce 1, používané ve schématu I jako výchozí látky, jsou komerčně dostupné a fenylhydraziny vzorce 2 jsou rovněž komerčně dostupné neboje lze připravit postupy známými z literatury. Intermediální hydraziny vzorce 3 je možno izolovat neboje lze bez izolace cyklizovat na sloučeniny vzorce 4 působením báze, jako terciárního aminu, hydrazidu, alkoxidů nebo uhličitanu alkalického kovu nebo kovu alkalické zeminy. Tuto reakci je možno provádět při 10 teplotě mezi -80 a 150 °C, s výhodou při teplotě 0 až 40 °C. Alternativně je možno pyrazolony vzorce 4 připravit rovněž postupem popsaným v britském patentovém spisu č. 585 780.
Reakci parazolonů vzorce 4 se sulfenylchloridy lze účelně uskutečňovat v aprotických rozpouštědlech, jako v chlorovaných chlorovodících, uhlovodících, etherech apod. s výhodou 15 v dichlormethanu, za použití akceptoru kyseliny, jako pyridinu nebo terciárního aminu. Reakci je možno provádět při teplotě zhruba mezi -20 °C a 100 °C, v závislosti na teplotě varu použitého sulfenylhalogenidu a rozpouštědla.
-5CZ 285842 B6
Hydroxypyrazoly vzorce 5 je možno alkylovat na odpovídající ethery vzorce 6 reakcí s dialkylsulfáty, jako s dimethylsulfátem nebo diethylsulfátem, nebo s alkylhalogenidy, jako methyljodidem, methylbromidem, ethyljodidem nebo ethylbromidem apod., za použití libovolné z bází popsaných výše. Reakce se obvykle provádí v inertním organickém rozpouštědle, typicky za varu pod zpětným chladičem v teplotním rozmezí zhruba od 30 do 180 °C.
Obdobně je možno k přípravě odpovídajících benzyletherů, alkenyletherů a alkinyletherů používat příslušné benzylhalogenidy, alkenylhalogenidy a alkinylhalogenidy. Alternativně je možno methylethery vzorce 6 rovněž připravit reakcí sloučeniny vzorce 5 s diazomethanem v etherovém rozpouštědle. Pyrazolony vzorce 5 lze rovněž podrobit reakci s α-halogenesterem nebo ahalogenketonem v přítomnosti báze, za vzniku etheru s esterovou nebo karbonylovou funkcí.
Karboxamid vzorce 7 lze připravit reakcí esteru vzorce 6 s amoniakem v inertním organickém rozpouštědle, za tlaku při teplotě místnosti. Alternativně je možno sloučeninu vzorce 6 hydrolyzovat na odpovídající kyselinu a tu pak známým způsobem převést na chlorid kyseliny, který pak je možno podrobit reakci s amoniakem za vzniku karboxamidu vzorce 7. Dehydrataci karboxamidu vzorce 7 na nitril vzorce 8 lze uskutečnit za použití standardních dehydratačních činidel, jako oxychloridu fosforečného nebo oxidu fosforečného, v přítomnosti nebo nepřítomnosti inertního organického rozpouštědla, obvykle při teplotě varu rozpouštědla pod zpětným chladičem, která se typicky pohybuje zhruba od 30 a 180 °C. Výhodnými rozpouštědly jsou obvykle alifatické nebo aromatické uhlovodíky, chlorované uhlovodíky a ethery.
Oxidaci sulfidů vzorce 8 na sulfoxidy nebo sulfony vzorce 9 lze uskutečnit za použití příslušných množství peroctové kyseliny, trifluorperoctové kyseliny, m-chlorperbenzoové kyseliny nebo peroxidu vodíku, nebo kombinace peroctové kyseliny a peroxidu vodíku nebo peroxymonosíranu draselného (produkt nacházející se na trhu pod názvem „Oxone“). Reakce se obvykle provádí v inertním organickém rozpouštědle, typicky za varu pod zpětným chladičem pohybujícím se zhruba od 30 do 180 °C.
Příprava meziproduktů vzorce 10 a pyrazolonů vzorce 13 podle schématu II je popsána v britském patentovém spisu č. 585 780, v evropské patentové přihlášce č. 265 305 a v japonském patentovém spisu č. 75116473.
Podmínky používané při sulfenylaci sloučeniny vzorce 13 na sloučeninu vzorce 14 a při alkylaci sloučeniny vzorce 14 na sloučeninu vzorce 8 jsou obdobné reakčním podmínkám popsaným v souvislosti se schématem I pro příbuzné sloučeniny, tj. pro převádění sloučenin vzorce 4 na sloučeniny vzorce 5 a pro převádění sloučenin vzorce 5 na sloučeniny vzorce 6.
Hydrazony vzorce 12 mohou existovat jako směsi geometrických isomerů a pyrazolony vzorce 13 mohou rovněž existovat v tautomemích formách odpovídajících níže uvedeným vzorcům 13a a 13b. Všechny tyto isomery spadají do rozsahu vynálezu.
-6CZ 285842 B6
Reprezentativní výhodné sloučeniny podle vynálezu, na něž se však rozsah vynálezu neomezuje, jsou uvedeny v následující tabulce 1. Tyto sloučeniny odpovídají obecnému vzorci I, přičemž významy jednotlivých obecných symbolů jsou uvedeny v tabulce 1.
Tabulka 1
Reprezentativní 1-arylpyrazoly obecného vzorce I
R | n | Ri | r2 | r3 | R4 | r5 | Ré |
cf3 | 0 | ch3 | Cl | H | cf3o | H | Cl |
cf3 | 0 | c2h5 | Cl | H | cf3o | H | Cl |
cf3 | 0 | (CH3)2CH | Cl | H | cf3 | H | Cl |
cf3 | 1 | ch3 | Cl | H | cf3o | H | Cl |
cf3 | 2 | ch3 | Cl | H | cf3o | H | Cl |
cf3 | 0 | ch3 | Cl | H | Cl | H | Cl |
cf3 | 1 | ch3 | Cl | H | Cl | H | Cl |
cf3 | 2 | ch3 | Cl | H | Cl | H | Cl |
cf3 | 0 | ch3 | H | H | cf3 | H | Cl |
cf3 | 0 | c2h5 | H | H | cf3 | H | Cl |
cf3 | 0 | ch3 | Br | H | cf3 | H | Cl |
cf3 | 0 | c2h5 | Br | H | cf3 | H | Cl |
cf3 | 1 | ch3 | H | H | cf3 | H | Cl |
cf3 | 0 | ch3 | H | H | cf3o | H | Cl |
cf3 | 0 | ch3 | Cl | H | cf3s | H | Cl |
cf3 | 1 | ch3 | Cl | H | cf3so | H | Cl |
cf3 | 2 | ch3 | Cl | H | cf3o2 | H | Cl |
cf3 | 0 | ch3 | Cl | H | cf3so | H | Cl |
cf3 | 0 | ch3 | Cl | H | cf3so2 | H | Cl |
cf3 | 1 | ch3 | Cl | H | cf3so2 | H | Cl |
cfci2 | 0 | ch3 | Cl | H | cf3o | H | Cl |
ch3 | 0 | ch3 | Cl | H | cf3 | H | Cl |
ch3 | 1 | ch3 | Cl | H | cf3 | H | Cl |
ch3 | 2 | ch3 | Cl | H | cf3 | H | Cl |
cf3 | 0 | ncch2 | Cl | H | cf3 | H | Cl |
cf3 | 0 | ch3so2ch2 | Cl | H | cf3 | H | Cl |
cf3 | 1 | ncch2 | Cl | H | cf3 | H | Cl |
cf3 | 0 | PhCH2 | Cl | H | cf3 | H | Cl |
cfci2 | 0 | hc=c-ch2 | Cl | H | cf3 | H | Cl |
cfci2 | 1 | hc=c-ch2 | Cl | H | cf3 | H | Cl |
cf3 | 0 | hc=c-ch2 | Cl | H | cf3 | H | Cl |
cf3 | 1 | hc=c-ch2 | Cl | H | cf3 | H | Cl |
cf3 | 0 | h2c=ch-ch2 | Cl | H | cf3 | H | Cl |
cf3 | 2 | hc=c-ch2 | Cl | H | cf3 | H | Cl |
cfci2 | 0 | h2c=ch-ch2 | Cl | H | cf3 | H | Cl |
cf3 | 0 | ncch2ch2 | Cl | H | cf3 | H | Cl |
cf3 | 1 | ncch2ch2 | Cl | H | cf3 | H | Cl |
cf3 | 0 | hoch2ch2 | Cl | H | cf3 | H | Cl |
cf3 | 0 | ch3o2cch2 | Cl | H | cf3 | H | Cl |
cf3 | 1 | ch3o2cch2 | Cl | H | cf3 | H | Cl |
cf3 | 2 | ch3o2cch2 | Cl | H | cf3 | H | Cl |
Tabulka 1 - pokračování
R | n | Rl | r2 | r3 | R4 | r5 | Ré |
CFC12 | 0 | C2H5O2CCH2 | Cl | H | cf3 | H | Cl |
cf2ci | 0 | c2h5o2cch2 | Cl | H | cf3 | H | Cl |
cf3 | 0 | (CH3)2NOCCH2 | Cl | H | cf3 | H | Cl |
cf3 | 1 | (CH3)2NOCCH2 | Cl | H | cf3 | H | Cl |
cf3 | 0 | CH3O2CCH(CH3) | Cl | H | cf3 | H | Cl |
cf3 | 1 | CH3O2CCH(CH3) | Cl | H | cf3 | H | Cl |
cf3 | 2 | CH3O2CCH(CH)3 | Cl | H | cf3 | H | Cl |
cf3 | 0 | ch3o2ch2ch2 | Cl | H | cf3 | H | Cl |
cf3 | 0 | ch3coch2 | Cl | H | cf3 | H | Cl |
cf3 | 0 | C1CH2C(OCH3)CH2 | Cl | H | cf3 | H | Cl |
cf3 | 0 | ch3 | F | F | cf3 | F | F |
cf3 | 1 | ch3 | F | F | cf3 | F | F |
cf3 | 2 | ch3 | H | H | cf3 | F | F |
cfci2 | 0 | ch3 | F | F | cf3 | F | F |
cfci2 | 1 | ch3 | F | F | cf3 | F | F |
cfci2 | 2 | c2h5 | F | F | cf3 | F | F |
cf3 | 1 | ch3so2ch2 | Cl | H | cf3 | H | Cl |
cf3 | 2 | ch3so2ch2 | Cl | H | cf3 | H | Cl |
cf3 | 2 | ncch2 | Cl | H | cf3 | H | Cl |
cf3 | 0 | CH3NHCOCH(CH3) | Cl | H | cf3 | H | Cl |
cf3 | 1 | CH3NHOCCH(CH3) | Cl | H | cf3 | H | Cl |
cf3 | 0 | C2H5NHOCCH(CH3) | Cl | H | cf3 | H | Cl |
cf3 | 0 | CH3NHCOCH(CH3) | Cl | H | cf3 | H | F |
cfci2cf2 | 0 | ch3 | Cl | H | cf3 | H | Cl |
cfci2cf2 | 1 | ch3 | Cl | H | cf3 | H | Cl |
cfci2cf2 | 2 | ch3 | Cl | H | cf3 | H | Cl |
cf3 | 0 | (C2H5O)(sBuS)P(O) | Cl | H | cf3 | H | Cl |
cf3 | 0 | (CH3)2NOC | Cl | H | cf3 | H | Cl |
cfci2 | 0 | (CH3)2NOC | Cl | H | cf3 | H | Cl |
cf3 | 0 | ch3sch2 | Cl | H | cf3 | H | Cl |
cf3 | 0 | c2h5 | Cl | H | ch3 | H | Cl |
cf3 | 0 | ch3 | Cl | H | t—C4H9 | H | Cl |
cf3 | 0 | CH2=CHCHNHOCCH(CH3) | Cl | H | cf3 | H | Cl |
Výhodné typické a reprezentativní sloučeniny obecných vzorců I a H podle vynálezu, mezipro5 dukty a způsoby jejich výroby ilustrují následující příklady provedení, jimiž se však rozsah vynálezu v žádném směru neomezuje. Uváděné teploty tání představují průměrné hodnoty z řady separátních stanovené. Každá sloučenina byla kromě toho charakterizována a její chemická struktura potvrzena jednou nebo několika spektroskopickými metodami (infračervená spektroskopie, nukleární magnetická rezonanční spektroskopie, kombinace plynové chromatografie ío a hmotové spektroskopie apod.).
-8CZ 285842 B6
Příklad 1
Příprava l-(2,6-dichlor-4-trifluonnethylfenyl)-3-kyan-4-trifluormethylsufenyl-5-methoxypyrazolu
Postup podle schématu I
a) Příprava meziproduktu - l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-(n3ethoxykarbonyl)pyrazol-5-onu
K roztoku 30,1 g (0,123 mol) 2,6-dichlor-4-trifluormethylfenylhydrazinu v 75 ml methanolu se za míchání přikape roztok 18,5 g (0,13 mol) dimethylacetylen-dikarboxylátu v 75 ml methanolu. Reakční směs se 2,5 hodiny míchá při teplotě 10 až 20 °C a výsledná hnědě zbarvená směs se během 50 minut pomalu přidá k míchanému roztoku methoxidu sodného, připravenému rozpuštěním 11,0 g (0,478 mol) sodíku ve 400 ml bezvodého methanolu. Po dalším míchání trvajícím 1,5 hodiny se roztok v částečném vakuu zahustí a zbytek se okyselí 100 ml 4N kyseliny chlorovodíkové. Vysrážený pevný materiál se odfiltruje, promyje se vodou a vysuší se na vzduchu. Získá se 28,4 g (výtěžek 65 %) červenohnědě zbarveného pevného produktu o teplotě tání 245 až 246 °C, který po překrystalování z methanolu poskytne pevný materiál tající při 249,5 °C.
b) Příprava meziproduktu - l-(2,6-dichlor-4-trifluromethylfenyl)-3-inethoxykarbonyl-4trifluormethylsulfenyl-5-hydroxypyrazolu
K roztoku 10 g (0,028 mol) l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-(niethoxykarbonyl)pyrazol-5-onu ve 150 ml dichlormethanu, obsahujícímu 2,45 g (0,03 mol) pyridinu, ochlazenému na -10 až 0 °C, se přidá 3,75 ml (0,04 mol) trifluormethansulfenylchloridu. Reakční směs se přes noc míchá, pak se zředí ethylacetátem a promyje se vodou. Organická vrstva se vysuší a zahustí se, čímž se získá 13,0 g červenohnědě zbarveného pevného materiálu, který po překrystalování ze směsi hexanu a methyl-terc.butyletheru poskytne 5,5 g produktu o teplotě tání 217 °C.
Analýza: pro C13H6CI2F3N2O3S vypočteno 34,30 % C, 1,32 % H, 6,15 % N;
nalezeno 34,43 % C, 1,46 % H, 6,01 % N.
c) Příprava meziproduktu - l-(2,6-dichlor-4—trifluormethylfenyl)-3-methoxykarbonyl-4trifluormethylsulfenyl-5-methoxypyrazolu
Suspenze 5,8 g (0,013 mol) l-(2,6-dichlor-4~trifluormethylfenyl)-3-methoxykarbonyl-4-trifluormethylsulfenyl-5-hydroxypyrazolu a 0,37 g (0,015 mol) natriumhydridu ve 150 ml dioxanu se 0,5 hodiny zahřívá k varu pod zpětným chladičem. Během této doby dochází k vývoji plynu a původně hnědé zbarvení se změní na oranžové. K ochlazené směsi se přidá 1,94 g (0,015 mol) dimethylsulfátu zředěného 10 ml dioxanu, směs se další 1 hodinu zahřívá k varu pod zpětným chladičem, načež se ochladí, pevné podíly se odfiltrují a filtrát se zahustí. Hnědý olejovitý zbytek se vyjme dichlormethanem, roztok se promyje vodou, organická vrstva se vysuší a zahustí se. Získá se 3,8 g (62,4 %) hnědého olejovitého materiálu, který po vyčištění chromatografií na sloupci silikagelu poskytne pevný produkt o teplotě tání 97,5 °C.
Analýza: pro Ci4H8Cl2F6N2O3S vypočteno 35,83 % C, 1,70 % H, 5,97 % N;
nalezeno 36,40 % C, 1,75 % H, 5,86 % N.
-9CZ 285842 B6
d) Příprava meziproduktu - l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-aminokarbonyl-4-trifluormethylsulfenyl-5-methoxypyrazolu
Do baňky obsahující ochlazený roztok 3,5 g l-(2,6-dichlor—4-trifluormethylfenyl)-3-methoxykarbonyl—4-trifluormethylsulfenyl-5-methoxypyrazolu ve 100 ml methanolu se uvádí plynný amoniak až do nasycení roztoku. Baňka se pak uzavře a nechá se stát při teplotě místnosti za počátečního přetlaku 42 až 70 kPa. Po 16 hodinách se reakční směs za částečného vakua zahustí a zbytek se vyčistí chromatografii. Získá se 2,86 g (výtěžek 84 %) pevného produktu o teplotě tání 150,5 °C.
Analýza: pro C13H7CI2F6N3O2S vypočteno 34,37 % C, 1,55 % H, 9,25 % N;
nalezeno 34,58 % C, 1,78 % H, 9,05 % N.
e) Příprava l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-kyan-4-trifluormethylsulfenyl-5methoxypyrazolu
Směs 3,5 g l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-aminokarbonyl—4—trifluormethylsulfenyl-
5-methoxypyrazolu a 25 ml oxychloridu fosforečného se 2 hodiny zahřívá k varu pod zpětným chladičem. Po ochlazení se reakční směs pomalu vylije na 200 ml ledu, vyloučená žlutá sraženina se odfiltruje a rozpustí se v ethylacetátu. Organická vrstva se vysuší a zahustí se. Po krystalizaci z hexanu a isopropanolu se získá 2,88 g (výtěžek 85,7 %) bílého pevného produktu o teplotě tání 84 °C.
Analýza: pro Ci3H5C12F6N3OS vypočteno 35,72 % C, 1,15 % H, 9,63 % N;
nalezeno 36,11 % C, 1,44 % H, 9,46 % N.
Postup podle schématu II
f) Příprava meziproduktu - ethyl-3-kyan-3-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)hydrazonopropionátu
Příprava diazoniové soli:
K 58,3 g (0,595 mol) koncentrované kyseliny sírové se za míchání a vnějšího chlazení ledem po částech přidá (ve 3 podílech) 6,27 g (0,0909 mol) dusitanu sodného. Směs kyseliny sírové a dusitanu sodného se pak zahřívá na 80 °C až do rozpuštění pevného materiálu a vzniku čirého žlutého roztoku. Vzniklá nitrosylsírová směs se ochladí na teplotu místnosti, zředí se 57 ml ledové kyseliny octové a za míchání se k ní přidá roztok 19,0 g (0,0826 mol) 2,6-dichlor-4trifluormethylanilinu v 50 ml kyseliny octové. Výsledná směs se 1 hodinu zahřívá na 50 až 65 °C a pak se ochladí.
Reakce diazoniové soli s diethyl-kyansukcinátem:
Diazoniová sůl připravená postupem podle příkladu lf se za míchání přikape k roztoku 14,7 g (0,0859 mol) diethyl-kyansukcinátu ve 115 ml kyseliny octové a 170 ml vody. Po skončeném přidávání se k směsi přidá roztok 115 g octanu sodného ve 200 ml vody a v míchání se pokračuje ještě 0,5 hodiny. Reakční směs se vylije do 1000 ml vody s ledem a vodná směs se extrahuje čtyřikrát vždy 300 ml dichlormethanu. Spojené organické extrakty se promyjí 230 ml hydroxidu amonného a vodný extrakt se odloží. Organická fáze se přes noc míchá se 460 ml hydroxidu amonného, organická vrstva se oddělí a po vysušení se zahustí. Získá se 19,5 g oranžově
-10CZ 285842 B6 zbarveného oleje, který po chromatografickém vyčištění poskytne 11,4 g pevného produktu tvořeného podle NMR spektroskopie směsí geometrických isomerů. Při hmotové spektroskopii byl zjištěn pík při m/e = 368 (M+).
Analýza: pro C]3HioCl2F3N302 vypočteno 42,11 % C, 2,73 % H, 11,41 % N;
nalezeno 42,02 % C, 2,63 % H, 11,26 % N.
g) Příprava meziproduktu - l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-kyanpyrazol-5-onu
Roztok 1,0 g (0,0027 mol) hydrazonu připraveného postupem podle příkladu lf, ve 25 ml bezvodého ethanolu se přikape k roztoku ethoxidu sodného, připravenému rozpuštěním 0,23 g (0,01 mol) kovového sodíku v 75 ml bezvodého ethanolu. Po tříhodinovém míchání při teplotě místnosti se ethanol odpaří za sníženého tlaku, zbytek se rozpustí ve vodě, roztok se ochladí a okyselí se 4N kyselinou chlorovodíkovou na pH 1. Olejovitá směs se extrahuje dichlormethanem, roztok se vysuší a zahustí se. Získá se 0,87 g žádaného produktu, který po krystalizaci z toluenu poskytne pevnou látku o teplotě tání 199,5 °C.
h) Příprava meziproduktu - l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-kyan-4-trifluormethylsufenyl-5-hydroxypyrazolu
K roztoku 0,25 g (0,78 mmol) l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-kyanpyrazol-5-onu v 15 ml dichlormethanu a 0,069 ml (0,86 mmol) pyridinu se za chlazení na -70 °C pod dusíkem přidá 0,1 ml (1,0 mmol) trifluormethansulfenylchloridu. Po tříhodinovém míchání se reakční směs nechá ohřát na teplotu místnosti, nadbytek trifluormethansulfenylchloridu se odpaří, směs se zředí ethylacetátem, promyje se vodou a po vysušení se zahustí. Oranžově zbarvený olejovitý odparek poskytne po chromatografickém vyčištění 0,04 g bílého pevného produktu tajícího za rozkladu při 325 °C.
i) Příprava l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-kyan-4-trifluormethylsulfenyl-5methoxypyrazol l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-kyan-4-trifluormethylsulfenyl-5-hydroxypyrazol se postupem podle příkladu lc methyluje dimethylsulfátem. Výsledný produkt je totožný s produktem vyrobeným v příkladu le.
Příklad 2
Příprava l-(2,6-dichlor-4—trifluormethylfenyl)-3-kyan-4-trifluormethylsulfonyl-5-methoxypyrazolu
K. roztoku 1,57 g (0,0036 mol) l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-kyan—4-trifluormethylsulfenyl-5-methoxypyrazolu v 50 ml chloroformu se přidá 1,36 g (0,0079 mol) m-chlorperbenzoové kyseliny. Reakční roztok se 3 dny zahřívá k varu pod zpětným chladičem, pak se ochladí, vyloučená sraženina se odfiltruje a odloží se. Filtrát se postupně promyje roztoky hydrogenuhličitanu sodného, thiosíranu sodného a chloridu sodného, vysuší se síranem sodným a organická vrstva se zahustí na olejovitý zbytek, který stáním ztuhne. Po chromatografickém vyčištění se získá 0,29 g (17,2 %) žádaného sulfonu o teplotě tání 151,5 °C.
-11CZ 285842 B6
Analýza: pro CnHjCFF^C^S vypočteno 33,35 % C, 1,07 % H, 8,97 % N;
nalezeno 32,68 % C, 1,07 % H, 8,81 % H.
Příklad 3
Příprava l-(2,6-dichlor—4-trifluormethylfenyl)-3-kyan-4-trifluormethylsulfenyl-5-methoxypyrazolu
Jako druhý produkt se při reakci podle příkladu 2 získá 0,63 g (výtěžek 38,7 %) odpovídajícího l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-kyan-4-trifluormethylsulfinyl-5-methoxypyrazolu o teplotě tání 136,5 °C. Izoluje se rovněž 0,8 g nezreagovaného výchozího materiálu.
Analýza: pro C13H5CI2F6N3O2S vypočteno 34,53 % C, 1,11 % H, 9,29 % N;
nalezeno 34,57 % C, 1,11 % H, 9,15 % N.
Příklad 4
Příprava l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-kyan-4—trifluormethylsufenyl-5-ethoxypyrazolu
a) Příprava meziproduktu - l-(2,6-dichlor-4—trifluormethylfenyl)-3-methoxykarbonyl-4trifluormethylsulfenyl-5-ethoxypyrazolu
Tento meziprodukt se připraví postupem podle schématu I, popsaného v příkladu lc, a to reakcí l-(2,6-dichlor—4-trifluormethylfenyl)-3-methoxykarbonyl-4-trifluormethylsulfenyl-5-hydroxypyrazolu s diethylsulfátem a natriumhydridem v dioxanu. Při spektroskopických stanoveních byly pro produkt získány následující údaje.
Hmotová spektroskopie: m/e 482 (M+).
NMR (deuterochloroform, hodnoty δ): 1,43 (t, J = 7,0 Hz, C2H5), 3,73 (s, OCH3), 4,4 (q, J = 7,0 Hz, OCH2), 7,76 (s, 2H, aromatické protony).
b) Příprava l-(2,6-dichlor-4-triflounnethyIfenyl)-3-kyan-4-trifluormethylsulfenyl-5ethoxypyrazol
Postupem podle schématu I se analogickým způsobem jako v příkladech ld a le získá žádaný produkt, ve formě pevné látky o teplotě tání 108,5 °C.
Příklad 5
Příprava l-(2,6-dichlor—4-trifluormethylfenyl)-3-kyan-4-dichlorfluormethylsufenyl-5methoxypyrazolu
a) Příprava meziproduktu - l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-methoxykarbonyl-4dichlorfluormethylsulfenyl-5-hydroxypyrazolu
-12CZ 285842 B6
Shora uvedený meziprodukt se připraví podle schématu I postupem popsaným v příkladu lb, a to reakcí l-(2,6-dichlor-4—trifluormethylfenyl)-3-(methoxykarbonyl)pyrazol-5-onu s dichlorfluormethansulfenylchloridem v dichlormethanu a pyridinu. Produkt tající při 154,5 °C rezultuje ve výtěžku 99 %.
b) Příprava meziproduktu - l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-methoxykarbonyMdichlorfluormethylsulfenyl-5-methoxypyrazolu
K roztoku 4,14 g l-(2,6-dichlor—4-trifluormethylfenyl)-3-methoxykarbonyl-4-dichlorfluormethylsulfenyI-5-hydroxypyrazolu ve 180 ml diethyletheru se pomalu přidává nasycený roztok diazomethanu v diethyletheru až do zreagování veškerého výchozího materiálu (podle chromatografíe na tenké vrstvě). Reakční směs se zahustí a zbytek se vyčistí chromatografií. Získá se 3,5 g (výtěžek 82 %) bílé pevné látky o teplotě tání 79,5 °C.
NMR (deuterochloroform, hodnoty δ): 3,78 (s, OCH3), 4,3 (s, CH3), 7,7 (s, 2H, aromatické protony).
c) Příprava l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-kyan—4-dichlorfluormethylsulfenyl-5methoxypyrazolu
Postupem podle schématu I se analogickým způsobem jako v příkladech ld a le získá žádaný produkt ve formě pevné látky o teplotě tání 94,5 °C.
Další syntetizované pyrazolové deriváty
Obdobně se, za použití postupů popsaných v příkladech 1 až 5, získají sloučeniny z příkladů 6 až 75, odpovídající obecným vzorcům IH, IV, V a VI, shrnuté do následující tabulky 2.
Tabulka 2
III R2 = C1, R4 = CF3
IV R2aR4 = Cl
V R2 = Cl, R4 = ocf4
VI R2 = H,R4 = CF3
-13CZ 285842 B6
příklad č. | R | n | Ri | teplota tání (°C) |
sloučeniny vzorce | lil (R2 = Cl, R4 = Cl | ?3) | ||
6 | cf3 | 1 | c2h5 | 157 |
7 | cf3 | 2 | c2h5 | 132,5 |
8 | ccif2 | 0 | c2h5 | 93 |
9 | cci2f | 1 | ch3 | 137 |
10 | cci2f | 2 | ch3 | 189,5 |
11 | ccif2 | 1 | c2hs | 161,5 |
12 | ccif3 | 2 | c2h5 | 130,5 |
13 | ccif2 | 0 | ch3 | 87,5 |
14 | ccif2 | 1 | ch3 | 139,5 |
15 | ccif2 | 2 | ch3 | 167 |
16 | cf3 | 0 | ch2cn | 93,5 |
17 | cf3 | 0 | CH2C6H5 | 73 |
18 | cf3 | 0 | ch2co2c2h5 | 71 |
19 | cf3 | 1 | ch2co2c2h5 | 80 |
20 | cf3 | 2 | ch2co2c2h5 | 58,5 |
21 | cf3 | 0 | Π—C4H9 | olej |
22 | cf3 | 1 | n-C4H9 | 102 |
23 | cf3 | 0 | CH2CONH2 | 157 |
24 | cf3 | 1 | Ch2CONH2 | olej |
sloučeniny vzorce | IV (R2 a R4 = Cl) | |||
25 | cf3 | 0 | ch3 | 105 |
26 | cf3 | 1 | ch3 | 138,5 |
27 | cf3 | 2 | ch3 | 161,5 |
28 | ccif2 | 0 | ch3 | 116 |
29 | ccif2 | 1 | ch3 | 148 |
30 | ccif2 | 2 | ch3 | 171,5 (rozklad) |
31 | ccif2 | 0 | c2h5 | 94 |
32 | ccif2 | 1 | c2h5 | 161 |
33 | ccif2 | 2 | c2h5 | 148 (rozklad) |
34 | cci2f | 0 | ch3 | 124,5 |
35 | cci2f | 1 | ch3 | 160,5 |
36 | cci2f | 2 | ch3 | 190 (rozklad) |
37 | cci2f | 0 | c2h5 | 120,5 |
38 | cci2f | 1 | c2h5 | 178,5 |
39 | cci2f | 2 | c2h5 | 173 (rozklad) |
sloučeniny vzorce V (R? = Cl, R4 = OCF3) | ||||
40 | cf3 | 0 | ch3 | 101,5 |
41 | cf3 | 1 | ch3 | 104,5 |
42 | cf3 | 2 | ch3 | 118 |
43 | cf3 | 0 | c2h5 | 80,5 |
44 | cf3 | 1 | c2h5 | 137 |
45 | cf3 | 2 | c2h5 | 121 |
46 | cci2f | 0 | ch3 | 124 |
47 | cci2f | 1 | ch3 | 145,5 |
48 | cci2f | 2 | ch3 | 152 |
49 | cci2f | 0 | c2h5 | 52 |
50 | cci2f | 1 | c2h5 | 118,5 |
-14CZ 285842 B6
Tabulka 2 - pokračování
příklad č. | R | n | Ri | teplota tání (°C) |
sloučeniny vzorce V (R2 = Cl, R4 = OCF3) | ||||
51 | CC12F | 2 | c2h5 | 151 |
52 | ccif2 | 0 | ch3 | 113 |
53 | ccif2 | 1 | ch3 | 124,5 |
54 | ccif2 | 2 | ch3 | 116,5 |
55 | ccif2 | 0 | c2h5 | 60,5 |
56 | ccif2 | 1 | c2h5 | 136 |
57 | ccif2 | 2 | c2h5 | 131 |
sloučeniny vzorce VI (R2 = H, R4 - CF3) | ||||
58 | cf3 | 0 | ch3 | 70,5 |
59 | cf3 | 1 | ch3 | 127 |
60 | cf3 | 2 | ch3 | 82,5 |
61 | cf3 | 0 | c2h5 | 51,5 |
62 | cf3 | 1 | c2h5 | 112 |
63 | cf3 | 2 | c2h5 | 110,5 |
64 | ccif2 | 0 | ch3 | 78 |
65 | CC1F2 | 1 | ch3 | 113,5 |
66 | CC1F2 | 2 | ch3 | 92 |
67 | ccif2 | 0 | c2h5 | 86 |
68 | ccif2 | 1 | c2h5 | 106 |
69 | ccif2 | 2 | c2h5 | 124 |
70 | cci2f | 0 | ch3 | 79,5 |
71 | cci2f | 1 | ch3 | 79,5 |
72 | cci2f | 2 | ch3 | 115 |
73 | cci2f | 0 | c2h5 | 94,5 |
74 | cci2f | 1 | c2h5 | 101,5 |
75 | cci2f | 2 | c2h5 | 115 |
Jako další příklady způsobu výroby sloučenin podle vynálezu slouží následující příklady popisující bližší detaily způsobu výroby sloučenin z příkladů 18 a 23.
Příklad 18
Příprava l-(2,6-dichlor-4-trifluomiethylfenyl)-3-kyan-4-trifluormethylsulfenyl-5-ethoxykarbonylmethoxypyrazol
Suspenze 5,0 g (11,8 mmol) intermediálního hydroxypyrazolu (z příkladu lh) a 1,42 g (35,5 mmol) jemně rozmělněného hydroxidu sodného ve 100 ml dioxanu se 1 hodinu zahřívá k varu pod zpětným chladičem. Po přidání nadbytku (5 ml) ethyl-bromacetátu se v zahřívání pokračuje ještě 16 hodin, pak se reakční směs nechá vychladnout a dioxan se odpaří v částečném vakuu. Zbytek se rozmíchá s 200 ml vody a extrahuje se dvakrát vždy 200 ml ethylacetátu. Organická vrstva se vysuší a zahustí se, čímž se získá 6,1 g olejovitého zbytku. Tento surový produkt se vyčistí velmi rychlou chromatografií na 120 g silikagelu, za použití gradientově eluce 5 až 35% ethylacetátem v hexanu. Získá se 2,38 g (výtěžek 47 %) pevného produktu o teplotě tání 71 °C.
-15CZ 285842 B6
Analýza: pro C16H9C12F6N3O3S vypočteno 37,81 % C, 1,78 % H, 8,27 % N;
nalezeno 37,80 % C, 1,78 % H, 8,05 % N.
Příklad 23
Příprava l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-kyan—4-trifluormethylsufenyl-5-aminokarbonylmethoxypyrazolu
Do tříhrdlé baňky o obsahu 250 ml, opatřené chladičem s pevným oxidem uhličitým a uváděčkou plynu sfritou, se v dusíkové atmosféře předloží 1,0 g (1,97 mmol) l-(2,6-dichlor-4trifluormethylfenyl)-3-kyan-4-trifluormethylsulfenyl-5-(ethoxykarbonyl)methoxypyrazolu rozpuštěného v 50 ml ethanolu, roztok se ochladí v chladicí lázni tvořené pevným oxidem uhličitým v acetonu, uvede se do něj 25 ml plynného amoniaku, studený roztok se přenese do tlakové nádoby a ta se uzavře. Reakční směs se pak ohřeje na teplotu místnosti, při níž dosáhne tlaku 539 kPa. Po 2 dnech se reakční roztok zahustí v částečném vakuu a pevný zbytek se trituruje s petroletherem. Získá se 0,81 g (výtěžek 86 %) žlutého pevného produktu o teplotě tání 157 °C.
Analýza: pro C14H6CI2F6N4O2S vypočteno 35,09 % C, 1,26 % Η, 11,69 % N;
nalezeno 35,19 % C, 1,36 % Η, 11,46 % N.
Zvlášť výhodnými sloučeninami podle vynálezu, odpovídajícími obecným vzorcům I až ΠΙ, zvláště III, jsou ty sloučeniny z příkladů 1 až 15, v nichž
R představuje methylovou skupinu úplně substituovanou atomy halogenů, které mohou být stejné nebo rozdílné, zejména trifluormethylovou skupinu, fluordichlormethylovou skupinu nebo difluorchlormethylovou skupinu,
Ri znamená alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, zejména skupinu methylovou nebo ethylovou,
R2 a Rí představují vždy atom halogenu, s výhodou chloru, a
R4 znamená trifluormethylovou skupinu.
Dalšími, rovněž výhodnými sloučeninami jsou látky odpovídající obecným vzorcům I až V, zejména ΠΙ až V, reprezentované příklad sloučeniny z příkladů 17, 18, 20, 22, 25, 40, 43 až 46, 52, 53, 55 a 56, v nichž
R představuje methylovou skupinu úplně substituovanou stejnými či rozdílnými atomy halogenů, zejména trifluormethylovou, fluordichlormethylovou nebo difluorchlormethylovou skupinu,
Ri znamená alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, popřípadě substituovanou alkoxykarbonylovou skupinou, nebo aralkylovou skupinu,
R2 a R<5 představují vždy atom halogenu, zejména chloru a
R4 znamená atom halogenu, zejména chloru, trifluormethylovou skupinu nebo trifluormethoxyskupinu.
-16CZ 285842 B6
Příklad 76
Tento příklad dokládá akaricidní, insekticidní a nematocidní účinnost sloučenin podle vynálezu.
V následující části jsou popsány testy prováděné ve skleníkových podmínkách, sloužících ke stanovení pesticidní účinnosti a použitelnosti sloučenin z příkladů 1 až 75. Pesticidní účinnost se zjišťuje proti roztočovitým, určitým druhům hmyzu, včetně mšic, housenek, much a dvou druhů larev brouků (živících se jednak listy a jednak kořeny rostlin), a proti nematodům. K testům se používají následující druhy škůdců:
latinský název | český název | zkratka |
Tetranychus urticae | sviluška snovací | TU |
Aphid nasturtii | mšice | AN |
Spodoptera eridania | SF | |
Epilachna varivestis | EV | |
Musea domestica | moucha domácí | MD |
Diabrotica u. howardi | DU | |
Meloidogyne ineognita | háďátko | MI |
Účinné prostředky
K aplikačním účelům se testované sloučeniny z příkladů 1 až 75 upravují pro jednotlivé testy následujícími způsoby na příslušné aplikační formy.
V případě testů účinnosti proti svilušce, mšici, larvám Spodoptera eridania a larvám Epilachna varivestis se připravuje roztok nebo suspenze, a to tak, že se 10 mg tetované látky přidá k roztoku 160 mg dimethylformamidu, 838 mg acetonu, 2 mg směsi emulgátoru Triton X-172 a Triton X-152 (převážně anionické resp. neionogenní málo pěnivé emulgátory tvořené v obou případech bezvodými směsmi alkylarylpolyetheralkoholů s organickými sulfonáty) v poměru 3:1 a 98,99 g vody. Výsledný preparát tedy obsahuje testovanou látku v koncentraci 100 ppm.
K testu na mouchu domácí se nejprve analogickým způsobem jako výše, ale za použití 16,3 g vody a příslušně upravených množství dalších komponent, prostředek o koncentraci účinné látky 200 ppm, který se pak zředí stejným objemem 20% (hmotnostní %) vodného roztoku sacharózy na preparát o koncentraci testované látky 100 ppm. K zajištění úplného dispergování se v případě potřeby směs promíchá ultrazvukem.
K testu na Diabrotica u. howardi se stejným způsobem jako výše připraví roztok nebo suspenze o počáteční koncentraci 200 ppm účinné látky. Tento zásobní prostředek se pak ředí vodou na požadovanou koncentraci testované sloučeniny.
K testu na háďátko se rovněž připraví nejprve zásobní roztok nebo suspenze, a to přidáním 15 mg testované sloučeniny k 250 mg dimethylformamidu, 1250 mg acetonu a 3 mg shora zmíněné směsi emulgátorů. Celkový objem se nastaví vodou na 45 ml a koncentrace testované látky na 333 ppm. Je-li nezbytné, zajistit se úplné dispergování promícháním ultrazvukem.
Provedení testů
Pesticidní účinnost testovaných sloučenin upravených na shora popsané prostředky se vyhodnocuje za pomoci následujících testů.
-17CZ 285842 B6
Test účinnosti proti Tetranychus urticae (sviluška snovací)
Na primární listy dvou rostlin fazolu, pěstovaných v rašelinových kelímcích o straně 6 cm, se položí listy zamořené dospělci a nymfálními stadii svilušky snovací, získanými ze zásobní kultury. Během 24 hodin se na pokusné rostliny přemístí dostatečný počet svilušek pro účely testu (150 až 200). Rostliny v kelímcích (každá sloučenina se testuje na jednom kelímku) se umístí na otočný stolek a až do stékání se za použití DeVilbissova postřikovače pracujícího za přetlaku vzduchu 280 kPa postříkají 100 ml prostředku obsahujícího testovanou látku v koncentraci 100 ppm. Jako neošetřený kontrolní pokus slouží zamořené rostliny postříkané 100 ml směsi vody, acetonu, dimethylformamidu a emulgátoru, neobsahující vždy žádnou testovanou látku. Jako standardní srovnávací látky (ošetřený kontrolní pokus) slouží komerční technické sloučeniny, a to buď dicofol nebo hexythiazox, upravené na aplikační formu stejným způsobem jako testované látky. Po 6 dnech se na všech rostlinách zjistí mortalita všech pohyblivých forem škůdce.
Test účinnosti proti Aphis nasturtii (mšice)
Na rostlinách řeřichy v miskách se vypěstují dospělci a nymfální stadia mšice Aphis nasturtii. Misky se zamořenými rostlinami (jedna miska na každou sloučeninu), na nichž se nachází 100 až 150 mšic, se umístí na otočný stolek a za použití DeVilbissova postřikovače pracujícího za přetlaku vzduchu 280 kPa se postříkají 100 ml prostředku obsahujícího testovanou látku v koncentraci 100 ppm. Jako neošetřené kontroly slouží zamořené rostliny postříkané 100 ml směsi vody, acetonu, dimethylformamidu a emulgátoru, neobsahující však žádnou testovanou látku. Jako standardní srovnávací látka se periodicky testuje komerční technická sloučenina malathion, upraven na aplikační formu stejným způsobem jako testované látky. Za den po postřiku se pro každou misku zjistí počet mrtvých exemplářů mšice.
Test účinnosti proti larvám Spodoptera eridania
Misky s rostlinami fazolu se umístí na otočný stolek a za použití DeVilbissova postřikovače pracujícího za přetlaku vzduchu 280 kPa se postříkají 100 ml prostředku obsahujícího účinnou látku v koncentraci 100 ppm. Jako neošetřené kontroly slouží rostliny postříkané 100 ml směsi vody, acetonu, dimethylformamidu a emulgátoru, která však neobsahuje žádnou účinnou látku. Jako standardní srovnávací látka se periodicky testuje komerční technická sloučenina, a to buď cypermethrin nebo sulprofos, upravená na aplikační formu stejným způsobem jako testované látky podle vynálezu. Po oschnutí se listy ošetřených rostlin vloží do misky z plastické hmoty, vyložené vlhkým filtračním papírem, do každé z těchto misek se vnese vždy 5 náhodně vybraných larev Spodoptera eridania, (2. instar) misky se uzavřou a nechají se 5 dnů stát, načež se pokus vyhodnotí. Larvy, které ani po postrčení nejsou schopny urazit vzdálenost rovnající se délce jejich těla, se považují za mrtvé.
Test účinnosti proti larvám Epilachna varivestis
Misky s rostlinami fazolu se umístí na otočný stolek a za použití DeVilbissova postřikovače pracujícího za přetlaku vzduchu 280 kPa se postříkají 100 ml prostředku (do stékání) obsahujícího účinnou látku v koncentraci 100 ppm. Jako neošetřené kontroly slouží rostliny postříkané 100 ml směsi vody, acetonu, dimethylformamidu a emulgátoru, která však neobsahuje žádnou účinnou látku. Jako standardní srovnávací látka se periodicky testuje komerční technická sloučenina, a to buď cypermethrin nebo sulprofos, upravená na aplikační formu stejným způsobem jako testované látky podle vynálezu. Po oschnutí se listy ošetřených rostlin vloží do misky z plastické hmoty, vyložené vlhkým filtračním papírem. Do každé z těchto misek se vnese 5 náhodně vybraných larev Epilachna varivestis (2. instar), misky se uzavřou a nechají se 5 dnů stát, načež se pokus vyhodnotí. Ty larvy, které ani po postrčení nejsou schopny urazit vzdálenost rovnající se délce jejich těla, se považují za mrtvé.
-18CZ 285842 B6
Test účinnosti proti Musea domestica (moucha domácí)
Podle pokynů Chemical Specialties Manufacturing Association (Blue Book, McNair-Dorland Co., N.Y., 1954; str. 243-244, 261) se za regulovaných podmínek vypěstují dospělci mouchy domácí, stáří 4 až 6 dnů. Mouchy se znehybní anestetizací oxidem uhličitým a 25 znehybněných exemplářů (samečků i samiček) se přenese do klece obsahující standardní krmítko, jejíž povrch je pokryt krepovým papírem. Do misky krmítka, v níž je vata, se vnese 10 ml prostředku obsahujícího testovanou látku v koncentraci 100 ppm. Jako neošetřená kontrola slouží miska s obsahem 10 ml směsi vody, acetonu, dimethylformamidu, emulgátoru a sacharózy, bez přítomnosti účinné látky. Jako standardní srovnávací látka se periodicky testuje komerční technická sloučenina malathion, upravená na aplikační formu stejně jako testované látky podle vynálezu. Miska s návnadovým prostředkem se do krmítka umístí před vložením pokusných much. Po 24 hodinách se pokus vyhodnotí. Mouchy, které ani po postrčení nejeví známky pohybu, se považují za mrtvé.
Test účinnosti proti Diabrotica undecimpunctata howardi
Do baňky obsahující 60 g písčitohlinité půdy se vnese 1,5 ml vodného prostředku obsahujícího testovanou látku v koncentraci 200 ppm, zředěného příslušným množstvím vody pro dosažení žádané finální koncentrace testované látky v půdě, 3,2 ml vody a 5 předklíčených zrn kukuřice. Obsah baňky se důkladně protřepe aby se dosáhlo rovnoměrné distribuce testovaného preparátu. V půdě se udělá jamka, do které se vloží 20 vajíček Diabrotica u. howardi, k nimž se přidá 1 ml vermiculitu a 1,7 ml vody. Analogickým způsobem se uspořádá neošetřený kontrolní pokus, při němž se použije stejného množství vody, acetonu, dimethylformamidu a emulgátoru, neobsahující žádnou účinnou látku. Kromě toho se jako standardní srovnávací látka periodicky testuje (ošetřený kontrolní pokus) komerční technická sloučenina, která se obvykle volí ze skupiny zahrnující preparáty terbufos, fonofos, phorate, chlorpyrifos, carbofuran, isazophos a ethoprop, upravená na aplikační formu stejným způsobem jako testovaná látka podle vynálezu. Po 7 dnech se extrakční metodou (Berlese) zjistí počet živých larev Diabrotica u. howardi.
Test účinnosti proti Meloidogyne ineognita (háďátko)
Zamořené kořeny rostlin rajčete s vajíčky háďátka Meloidogyne indognita se vyjmou ze zásobní kultury, půda se z nich setřepe a kořeny se omyjí vodou z vodovodu. Vajíčka nematodů se z kořenové tkáně oddělí a propláchnou se vodou. Vzorky suspenze vajíček se umístí na jemné síto napnuté přes hlubší misku s vodou, v níž je hladina vody nastavena tak, že se síta dotýká. Juvenilní formy háďátka, vylíhnuté z vajíček, se z misky izolují za pomocí jemného síta. Dno nádoby kónického tvaru se vyloží hrubým vermiculitem a nádoba se pak až do výše 1,5 cm od okraje naplní pasteurisovanou půdou (cca 200 ml). Ve středu vrstvy půdy se udělá jamka, do které se za pomoci pipety vnese vzorek prostředku obsahujícího testovanou látku v koncentraci 333 ppm. Jako standardní srovnávací látka se periodicky testuje (ošetřený kontrolní pokus) komerční technická sloučenina fenamifos, upravená na aplikační formu stejným způsobem jako testovaná látka podle vynálezu. Jako neošetřená kontrola se stejným způsobem aplikuje vzorek směsi vody, acetonu, dimethylformamidu a emulgátoru, neobsahující žádnou účinnou látku. Ihned po ošetření půdy testovanou sloučeninu se na povrch půdy v nádobě položí 1000 exemplářů háďátek ve druhém vývojovém stadiu. Po 3 dnech se do každé nádoby přesadí jedna sazenice rajčete (zdravá). Nádoba s infikovanou půdou, v níž je zasazena rostlina rajčete, se na 3 týdny umístí do skleníku. Po ukončení testu se kořeny rajčete z nádoby vyjmou a vyhodnotí se přítomnost hálek na nich. Výskyt hálek se označuje stupni 1 až 5, s následujícím významem:
= velký výskyt halek - stejný jako v neošetřeném kontrolním pokusu = střední silný výskyt hálek = mírný výskyt hálek
-19CZ 285842 B6 = velmi mírný výskyt hálek = žádné hálky - úplné zničení háďátek
Zjištěné výsledky se převedou na hodnoty ED3 resp. ED5, což jsou účinné dávky, které mají za 5 následek výskyt hálek hodnocený stupněm 3 resp. 5.
Vyhodnocení výsledků
Výsledky shora popsaných testů akaricidní, insekticidní a nematocidní účinnosti řady reprezenta10 tivních sloučenin podle vynálezu proti mšicí Aphis nasturtii (AN), larvám Spodoptera eridania (SE), larvám Epilachna varivestis (EV), mouše domácí (MD) a Diabrotica undecimpunctata howardi (DU) jsou uvedeny v následující tabulce 3. Výsledky jsou udávány v procentických hodnotách mortality.
Tabulka 3
Pesticidní účinnost derivátů pyrazolu
sloučenina z příkladu č. | mortalita v % | ||||
listová nebo návnadová aplikace v koncentraci 100 ppm | ošetření půdy (1,45 ppm) | ||||
AN | SE | EV | MD | DU | |
1 | 100 | 50 | 0-30 | 70-100 | 100 |
2 | 100 | 100 | 70-100 | 70-100 | 100 |
3 | 100 | 100 | 70-100 | 70-100 | 100 |
4 | 100 | 90 | 0-30 | 70-100 | 100 |
5 | 100 | 100 | 70-100 | 70-100 | 100 |
6 | 100 | 100 | 70-100 | 70-100 | 100 |
7 | 100 | 100 | 30-70 | 70-100 | 100 |
8 | 70 | 100 | 30-70 | 70-100 | 100 |
9 | 100 | 100 | 70-100 | 70-100 | 100 |
10 | 0 | 100 | 0-30 | 70-100 | 100 |
11 | 80 | 100 | 0-30 | 70-100 | 100 |
12 | 100 | 100 | 70-100 | 70-100 | 100 |
13 | 100 | 100 | 0-30 | 70-100 | 100 |
14 | 0 | 100 | 0-30 | 70-100 | 100 |
15 | 100 | 100 | 70-100 | 70-100 | 100 |
17 | 100 | 50 | 0-30 | 70-100 | 100 |
18 | 100 | <30 | 70-100 | 70-100 | 100 |
20 | 100 | 100 | 70-100 | 70-100 | 100 |
22 | 100 | 100 | 0-30 | 70-100 | 100 |
25 | <30 | <30 | 0-30 | 70-100 | 100 |
40 | 100 | 100 | 0-30 | 70-100 | 100 |
43 | 100 | <30 | 0-30 | 70-100 | 100 |
44 | <70 | 100 | 0-30 | 70-100 | 100 |
45 | 100 | 100 | 0-30 | 70-100 | 100 |
46 | 100 | >70 | 0-30 | 70-100 | 100 |
52 | 100 | >70 | 0-30 | 70-100 | 100 |
53 | 100 | 100 | 30-70 | 70-100 | 100 |
55 | 100 | >70 | 0-30 | 70-100 | 100 |
56 | 100 | >70 | 0-30 | 70-100 | 100 |
-20CZ 285842 B6
Řada sloučenin podle vynálezu vykazuje rovněž účinnost proti roztočovitým (například sloučeniny z příkladů č. 13, 29, 60 a 70 při aplikaci na list v koncentraci 100 ppm způsobují 50 až 100% mortalita sviluška snovací (Tetranychus urticae)) a proti půdním nematodům (například sloučeniny z příkladů č. 2 a 9 při aplikaci proti háďátku Meloidogyne incognita poskytují hodnoty ED3 11 resp. 21 až 42). Kromě toho při aplikaci sloučenin podle vynálezu dochází k snížení nebo úplné eliminaci požerku v případě některých druhů škůdců, například škůdců poškozujících listy rostlin, jako jsou Spodoptera eridania a Erilachna varivestis.
Sloučeniny podle vynálezu lze používat proti různým druhům škůdců i v nízkých dávkách, jako například při aplikaci na list v koncentraci zhruba od 50 do 0,5 ppm nebo nižší, při aplikaci ve formě návnady v koncentraci zhruba od 50 do 0,05 ppm nebo nižší a při aplikaci do půdy v koncentraci zhruba od 1,0 do 0,01 ppm nebo nižší.
Ve shora uvedeném textu a tabulce 3 byly popsány aplikace sloučenin podle vynálezu v různých koncentracích. Aplikace roztok nebo suspenze o koncentraci 1 ppm na list odpovídá zhruba aplikační dávce 1 g účinné látky na hektar, vztaženo na přibližný objem postřiku 1000 litrů na hektar (což je objem postačující k aplikaci „do stékání“). Postřiky na list, prováděné za použití prostředků o koncentraci účinné látky cca 6,25 až 500 ppm tedy odpovídají aplikační dávce cca 5 až 500 g/ha. V případě aplikace do půdy odpovídá koncentrace 1 ppm účinné látky v půdě, vztaženo na tloušťku vrstvy půdy 7,5 cm, dávce 1000 g/ha při aplikaci pohazováním.
Z výše uvedených výsledků testů pesticidní účinnosti vyplývá, že sloučeniny podle vynálezu je možno používat proti řadě různých druhů škůdců zahrnující členovce (zejména hmyz), nemátody, helminthy a prvoky. Popisované sloučeniny lze tedy výhodně používat v praxi, například při ochraně zemědělských a zahradnických užitkových rostlin, v lesnictví, ve veterinární medicíně, při chovu dobytka a při ochraně zdraví obyvatelstva obecně.
V souladu s tím tedy vynález popisuje rovněž způsob potírání škůdců na určitém místě, který se vyznačuje tím, že se na toto místo aplikuje účinné množství sloučeniny obecného vzorce I, s výhodou sloučeniny obecného vzorce II nebo III až VI, a ještě výhodněji sloučeniny obecného vzorce III až V, kde mají jednotlivé obecné symboly shora uvedené významy. Mezi shora zmíněná místa náležejí například samotní škůdci nebo místo či prostor (rostlina, živočich, osoba, pole, budova, stavba, les, sad, vodní cesta, půda, rostlinný či živočišný produkt apod.), kde škůdci přebývají nebo kde se živí.
Sloučeniny podle vynálezu se s výhodou používají k potírání půdního hmyzu, jako jsou druhy Diabrotica, termiti (zejména k ochraně staveb), mravenci, květilky, drátovci, kovaříci, písaříci, nosatčíci, mšice, larvy různých druhů hmyzu apod. Sloučeniny podle vynálezu lze rovněž používat proti fytopatogenním nematodům, jako jsou háďátka kořenová, obecná, hálkotvomá, bramborová a osní a roztoči. K hubeni půdního hmyzu, například druhů iabrotica, se popisované účinné látky aplikují v účinných dávkách s výhodou do půdy nebo se do této půdy zapravují. Jedná se o půdu, v níž se užitkové rostliny již pěstují nebo budou pěstovat. Aplikace je možno provádět rovněž na semena rostlin nebo na kořeny rostoucích rostlin.
Dále je možno tyto sloučeniny používat k potírání některých členovců, zejména některých druhů hmyzu živících se na nadzemních částech rostlin, prostřednictvím aplikace na list nebo systemického účinku.
Při ochraně zdraví obecně se popisované sloučeniny používají zejména k hubení četných druhů hmyzu, zejména z řádu dvoukřídlých (Diptera), jako jsou mouchy a mušky, bodalky, bzučivky, ovádi, střečci, klošovití, komáři apod.
-21ČZ 285842 B6
Sloučeniny podle vynálezu je možno aplikovat níže uvedenými postupy na následující škůdce zahrnující členovce (zejména hmyz), nematody, helminthy a prvoky.
K ochraně skladovaných produktů, například obilních produktů, včetně zrní a mouky, podzemnice olejné, krmiv pro zvířata, řeziva a zboží pro vybavení domácností, například koberců a textilií, proti napadení členovci, zejména brouky, včetně pilousů, moli a roztoči, jako jsou například
Ephestia spp. (mol moučný),
Anthrenus spp. (rušník),
Tribolium spp. (potemník),
Sitophilus spp. (pilous) a
Acarus spp. (zákožka).
K hubení švábů, mravenců, termitů a podobných členovců v obytných a průmyslových budovách a k hubení larev komárů ve vodních cestách, studních, vodojemech a v jiné stojaté nebo tekoucí vodě.
V ošetřování základů, konstrukcí a půdy pro ochranu staveb proti napadení termity, jako jsou například
Reticulitermes spp. (všekaz),
Heterotermes spp. a
Coptotermes spp.
V zemědělství kboji proti dospělcům, larvám a vajíčkům škůdců z řádu Lepidoptera (motýli a moli), jako jsou například
Heliothis spp. (šedavka), jako Heliothis virescens, Heliothis armigera a Heliothis zea, Spodoptera spp., jako Spodoptera exempta, Spodoptera littoralis a Spodoptera eridania, Mamestra configurata (můra),
Earias spp. (můrka), jako Earias insulena,
Pectinophora spp. například Pectinophora gossypiella,
Ostrinia spp. jako ostrinia nubilalis,
Trichoplusia ni,
Artogeia spp.,
Laphygma spp.,
Agrotis spp. (osenice) a Amathes spp. (osenice),
Wiseana spp.,
Chilo spp.,
Tryporyza spp. a Diatraea spp.,
Sparganothis pilleriana (obaleč révový),
Cydia pomonella,
Archips spp.,
Plutella xylostella (předivka),
Bupalus Piniarius (píďalka tmavoskvmáč),
Cheimatobia brumata,
Lithocolletis blancardela (klíněnka jabloňová),
Hyponomeuta padella (mol jabloňový),
Plutella maculipennis (předivka polní),
Malocosoma neustria (bourec prsténčitý),
Euprostis chrysorrhoea (bekyně pižmová),
Lymantria spp. (bekyně),
Bucculatria thurberiella,
-22CZ 285842 B6
Phyllocnistic citrella (listovníček),
Fuxoa spp. (osenice),
Feltia brassicae,
Panolis flammea (můra sosnokaz),
Prodenia litura,
Carpocapsa pomonella,
Pyrausta nubilalis (zavíječ kukuřičný),
Fphestia kůhniella (mol moučný),
Galleria mellonella (zavíječ voskový),
Tineola bisselliella (mol šatní),
Tinea pellionella (mol kožišinový),
Hofmannophila pseudospretella,
Cacoecia podana (obaleč),
Capua reticulana,
Choristoneura fumiferana,
Clysia ambiguella,
Homona magnanima a
Tortrix viridana.
Proti dospělcům a larvám brouků (Coleoptera), jako jsou
Hypothenemus hampei,
Hylesinus spp. (lýkohub),
Anthonomus grandis (květopas),
Acalymma spp.,
Lema spp. (kohoutek),
Psylliodes spp. (dřepčík),
Leptinotarsa decemlineata (mandelinka bramborová),
Diabrotica spp.,
Gonocephalum spp. (potemník),
Agriotes spp., Limonius spp. (kovaříci),
Dermolepida Popillia a Heteronychus spp.,
Phaedon cochleariae (mandelinka řeřišnicová),
Epitrix spp.,
Lissorhotrups oryzophilus,
Meligethes spp. (blýskáček),
Ceutorhynhus spp., Rhynchosporus a Cosmopolites spp. (krytonosci),
Anobium puctatum (červotoč proužkovaný),
Rhizopertha dominica,
Bruchidius obtectus,
Acanthoscelides obtectus (zmokaz),
Hylotrupes bajulus (tesařík krovový),
Agelastica alni (bázlivec olšový),
Psylliodes chrysocephala (dřepčík olejkový),
Epilachna varivestis,
Atomaria spp. (maločlenec),
Oryzaephilus surinamensis (lesák skladištní),
Anthonomus spp. (květopas),
Sitophilus spp.,
Otiorrhynchus sulcatus (lalokonosec rýhovaný),
Cosmopolites sordidus,
Ceuthorrhynchus assimilis (krytonosec),
Hypera postica,
Dermestes spp. (kožojed),
-23CZ 285842 B6
Trogoderma spp.,
Anthrenus spp. (rušník),
Attagenus spp. (kožojed),
Lyctus spp. (hrbohlav),
Meligethes aeneus (blýskáček řepkový),
Ptinus spp. (vrtavec),
Niptus hololeucus (vrtavec plstnatý),
Gibbium psylloides,
Tribolium spp. (potemník),
Tenebrio molitor (potemník moučný),
Conoderus spp.,
Melolontha melolontha (chroust obecný),
Amphimallon solstitialis (chrostek letní) a
Costelytra zealandica.
Proti škůdcům z řádu Heteroptera (Hemiptera a Homoptera), jako jsou například
Psylla spp., (mera),
Benisia spp.,
Trialeurodes spp. (molice),
Aphis spp. (mšice),
Megoura viciae (kyjatka vikvová),
Phylloxera spp. (mšička),
Adelges spp. (korovnice),
Phorodon humuli (mšice chmelová),
Aeneolamia spp.,
Nephotettix spp.,
Empoasca spp. (křísek),
Nilaparvata spp.,
Perkinsiella spp.,
Pyrilla spp.,
Aonidiella spp.,
Coccus spp.,
Pseudococcus spp. (červec),
Helopeltis spp.,
Lygus spp. (klopuška),
Dysdercus spp.,
Oxycarenus spp.,
Nezara spp.,
Eurygaster spp., (kněžice),
Piesma quadrata (sítěnka řepná),
Cimex lectularius (štěnice domácí),
Rhodnius prolixus,
Triatoma spp.,
Aspidiotus hederae (štítenka břečťanová),
Aleurodes brassicae (molice zelná),
Brevicoryne brassicae (mšice zelná),
Cryptomyzus ribis (mšice rybízová),
Loralis fabae (mšice maková),
Loralis pomi (mšice jabloňová),
Eriosoma lanigerum (vlnatka krvavá),
Hyalopterus arundinis (mšice),
Macrosiphum avenae,
Myzus spp.,
-24CZ 285842 B6
Phorodon humuli (mšice chmelová),
Rhopalosiphum padi (mšice střemchová),
Fuscelis bilobatus (křísek),
Nephotettix cincticeps,
Lecanium comi,
Saissetia oleae (puklice),
Laodelphax striatellus.
Proti škůdcům z řádu Hymenoptera (blanokřídlí), jako jsou například
Athalia spp. (pilatka),
Cephus spp. (bodruška),
Atta spp.,
Diprion spp. (hřebenule),
Hoplocampa spp. (pilatka),
Lasius spp. (mravenec),
Monomorium spp.,
Vespa spp. (sršeň) a
Solenopsis spp. (mravenec).
Proti škůdcům z řádu Diptera (dvoukřídlí), jako jsou například
Delia spp.,
Atherigona spp.,
Chlorops spp. (zelenuška),
Sárcophaga spp. (masařka),
Musea spp. (moucha),
Phormia spp.,
Aedes spp. (komár),
Simulium spp. (muchnička),
Phytomyza spp. (vrtalka),
Ceratitis spp. (vrtule),
Culex spp. (komár),
Drosophila melanogaster (octomilka obecná),
Ceratitis capitata (vrtule obecná),
Dacus oleae,
Tipula paludosa (tiplice bahenní),
Calliphora erythrocephala (bzučivka obecná),
Lucilia spp. (bzučivka),
Chrysomyia spp.,
Cuterebra spp.,
Gastrophilus spp. (střeček),
Hyppobosca spp.,
Stomoxys spp. (bodavka),
Oestrus spp. (střeček),
Hypoderma spp. (střeček),
Tabanus spp. (ovád),
Fannia spp. (slunilka),
Bibio hortulanus (muchnice zahradní),
Oscinella frit (bzunka ječná),
Phorbia spp.,
Pegomyia hyosciami (květilka řepná).
-25CZ 285842 B6
Proti škůdcům z řádu Thysanoptera (třásnokřídlí), jako jsou
Thrips tabaci (třásněnka zahradní) a Hercinothrips femoralis (třásněnka hnědonohá).
Proti škůdcům z řádu Orthoptera (rovnokřídlí), jako jsou
Locusta a Schistocerca spp. (sarančata) a
Gryllus a Acheta spp. (cvrčci),
Blatta orientalis (šváb obecný),
Periplaneta americana (šváb americký),
Leucophaea maderae,
Blatella germanica (rus domácí),
Acheta domesticus (cvrček domácí),
Gryllotalpa spp. (krtonožka),
Locusta migratoria migratorioides (saranče stěhovavá),
Melanoplus differentialis a
Schistocerca gregaria (saranče pustinná).
Proti škůdcům z řádu Collembola (chvostoskoci), jako jsou například
Sminthurus spp. (podrepka),
Onychiurus spp. (larvěnka),
Periplaneta spp. a
Blatella spp.
Proti škůdcům z řádu Isoptera (všekazi), jako jsou například
Odontodermes spp.,
Reticulitermes spp. a
Coptotermes spp.
Proti škůdcům z řádu dermaptera (škvoři) jako je například Forticula spp. (škvor).
Proti členovcům důležitým v zemědělské oblasti, jako jsou například roztoči, jako
Tetranychus spp. (sviluška),
Panonychus spp.,
Bryobia spp. (sviluška),
Omithonyssus spp.,
Eriophyes spp. (vlnovník) a
Polyphadotarsonemus spp., škůdci z řádu Thysanura (šupinušky), jako
Lepisma saccharina (rybenka domácí), škůdci z řádu vší (Anoplura), jako jsou
Phylloxera vestatrix (mšička),
Pemphigus spp. (dutilka),
Pediculus humanus corporis (veš šatní),
Haematopinus spp. a
Linognathus spp.,
-26CZ 285842 B6 škůdci z řádu Mallophaga (všenky), jako například
Trichodectes spp. (všenka) a
Damalinea spp., škůdci z řádu Siphonaptera, jako například
Xenopsylla cheopis (blecha morová) a
Ceratophyllus spp. (blecha).
Dále je možno sloučeniny podle vynálezu používat proti jiným škodlivým členovcům, jako jsou například
Blaniulus spp. (mnohonožka),
Scutigerella spp. (stonožka),
Oniscus spp. (stínka) a
Triops spp. (listonoh), proti škůdcům z řádu Isopoda (stejnonožci), jako jsou například
Oniscus asellus (stínka zední),
Armadillidium vulgare (svinka obecná) a
Porcellio scaber (stínka obecná), proti škůdcům z třídy Chilopoda (stonožky), jako jsou například
Geophilus carpophagus (zemivka) a
Scutigera spp. (strašník), proti nematodům napadajícím rostliny a stromy důležité pro zemědělství, lesnictví a zahradnictví, a to buď přímo nebo tím, že rozšiřují bakteriální, virové, mykoplazmatické nebo houbové choroby rostlin, z nichž je možno jmenovat kořenová a jiná háďátka, jako například
Meloidogyne spp. (háďátko kořenové), například Meloidogyne incognita,
Globodera spp., například Globodera rostochiensis,
Heterodera spp., například Heterodera avenae (háďátko ovesné),
Radopholus spp., například Radopholus similis, Pratylenchus spp., například Pratylenchus pratensis, Belonolaimus spp., například Belonolaimus gracilis, Tylenchulus spp., například Tylenchulus semipenetrans, Rotylenchulus spp., například Rotylenchulus reniformis, Rotylenchus spp. například Rotylenchus robustus, Helicotylenchus spp., například Helicotylenchus multicinctus, Hemicycliophora spp., například Hemicycliophora gracilis, Criconemoides spp., například Criconemoides similis, Trichodorus spp., například Trichodorus primitivus, Xiphinema spp., například Xiphinema diversicaudatum, Longidorus spp., například Longidorus elongatus, Hoplolaimus spp., například Hoplolaimus coronatus,
Aphelenchoides spp., například Aphelenchoides ritzema-bosi (háďátko kopretinové) a Aphelenchoides besseyi a
Ditylenchus spp., například Ditylenchus dipsaci (háďátko zhoubné).
Dále je možno sloučeniny podle vynálezu používat v oblasti veterinární medicíny, při chovu dobytka a při ochraně zdraví obecně proti členovcům, helminthům nebo prvokům parazitujícím buď vnitřně nebo zevně na obratlovcích, zejména na teplokrevných obratlovcích, například na člověku a na domácích zvířatech, jako jsou hovězí dobytek, ovce, kozy, koně, prasata, drůbež, psi a kočky, jako například proti škůdcům z
-27CZ 285842 B6 řádu roztočů (Acarina), včetně klíšťatovitých, jako jsou například
Ixodes spp. (klíště),
Boophilus sp. (klíšť), například Boophilus microplus,
Amblyomma spp. (piják),
Hyalomma spp.,
Rhipicephalus spp., například Rhipicephalus appendiculatus,
Haemaphysalis spp. (klíšť),
Dermaceptor spp. (piják) a
Omithodorus spp., například Omithodorus moubata, a jiných druhů, jako jsou například
Damalinia spp.,
Dermanyssus gallinae (čmelík kuří),
Sarcoptes spp., například Sarcoptes scabiei,
Psoroptes spp. (prašivka),
Chorioptes spp. (strupovka),
Demodex spp. (trudník) a
Eutrombicula spp., řádu dvoukřídlých (Diptera), jako jsou například
Aedes spp. (komár),
Anopheles spp. (anofeles),
Musea spp. (moucha),
Hypoderma spp. (střeček),
Gasterophilus spp. (střeček) a
Simulium spp. (muchnička) řádu Hemiptera, jako je například
Triatoma spp., řádu Phthiraptera, j ako j sou například
Damalinia spp. a
Linognathus spp. (veš), řádu Siphonaptera, jako je například
Ctenocephalides spp. (blecha), řádu Dictyoptera, jako jsou například
Periplaneta spp. (šváb) a
Blatella (rus) a řádu Hymenoptera (blanokřídlí), jako je například
Monomorium pharaonis, dále například proti infekcím gastrointestinálního traktu způsobovaným parazitujícími nematody, jako například nematody z čeledi Trichostrongylidae (vlasovkovití),
Nippostrongylus brasiliensis,
Trichinella spiralis (svalovec stočený),
Haemonchus contortus (vlasovka slezová),
Trichostrongylus colubriformis (vlasovka kozí),
Nematodirus battus (vlasovka),
-28CZ 285842 B6
Ostertagia circumcincta (vlasovka),
Trichostrongylus axei (vlasovka koňská),
Cooperia spp. (vlasovka) a
Hymenolepis nana (tasemnice dětská), při kontrole a léčbě protozoámích onemocnění způsobovaných například
Eimeria spp. (kokcidie), jako jsou
Eimeria tenella (kokcidie kuří),
Eimeria acervulina,
Eimeria brunetti, Eimeria maxima a Eimeria necatrix, Trypanosoma cruzi (tiypanosoma americká), Leishmania spp. (ničivka),
Plasmodium spp. (zimnička),
Babesia spp. (klíštěnka),
Trichomonadidae spp. (bičenka),
Histomonas spp. (bičivka),
Giardia spp.,
Toxoplasma spp.,
Entamoeba histolytica (měňavka úplavičná) a
Theileria spp. (mořivka).
Vynález rovněž popisuje způsob hubení škůdců na určitém místě, který se vyznačuje tím, že se na toto místo aplikuje účinné množství sloučeniny obecného vzorce I nebo II, nebo ΙΠ až VI.
Při praktickém použití k hubení členovců (zejména hmyzu) a nematodů škodících rostlinám se tento způsob realizuje tak, že se na takovéto rostliny, nebo na prostředí, v němž rostou, aplikuje účinné množství sloučeniny podle vynálezu. V tomto případě se na místo, kde se má zajistit vyhubení členovců nebo nematodů, obecně aplikuje účinná látka v množství pohybujícím se zhruba od 0,005 kg do 15 kg na hektar ošetřované plochy. Za ideálních podmínek mohou, v závislosti na potíraném škůdci, poskytnout přiměřenou ochranu i nižší dávky. Naproti tomu při nepříznivých povětrnostních podmínkách, při potírání rezistentních škůdců a v závislosti na jiných faktorech může být nutno používat vyšší dávky účinné látky. Optimální dávkování obvykle závisí na řadě faktorů, například na druhu potíraného škůdce, na druhu a růstovém stadiu zamořené rostliny, na vzdálenosti řádků a rovněž na způsobu aplikace. Rozmezí efektivních dávek účinných látek se s výhodou pohybuje od cca 0,01 kg/ha zhruba do 2 kg/ha.
Při potírání škůdců žijících v půdě se účinná látka, obvykle ve formě vhodného prostředku, rovnoměrně rozptýlí po ošetřovaném povrchu (například pohazováním nebo ošetřením po pruzích), a to libovolným vhodným způsobem. Je-li to žádoucí, lze ošetřovat celou plochu pole nebo místa, kde se pěstuje užitková rostlina, nebo je možno aplikaci provádět v těsné blízkosti semen nebo rostlin, které chceme chránit před zamořením. Účinnou složku je možno do půdy smýt postřikem ošetřené plochy vodou nebo ji ponechat na povrchu, aby ji do půdy spláchl déšť. Během aplikace nebo po aplikaci je možno prostředek popřípadě v půdě mechanicky rozptýlit, například zaoráním nebo pomocí kultivátorů. Aplikaci je možno provádět před setím, při setí, po zasetí ale před vzejitím, nebo po vzejití. Mimoto je možno rovněž ošetřit semena před jejím setím s tím, že se účinky aktivní látky projeví až po zasetí.
Škůdce (zejména hmyz) a nematody napadající nadzemní části rostlin je možno rovněž potírat tak, že se účinnou látkou ošetří listy rostlin. Sloučeniny podle vynálezu jsou schopny hubit Škůdce požírající části rostlin vzdálené od místa aplikace. Tak například hmyz požírající listy je huben systemickým působením účinné látky aplikované například ke kořenům rostliny. Dále pak
-29CZ 285842 B6 mohou sloučeniny podle vynálezu snižovat napadení rostlin v důsledku svých repelentních účinků.
Sloučeniny podle vynálezu a popisované způsoby hubení škůdců se zvlášť dobře hodí k ochraně polí, luk, plantáží, skleníků, sadů a vinic, okrasných rostlin, parkových a lesních stromů. Jako příklady rostlin a plodin, které je možno těmito účinnými látkami chránit, lze uvést obiloviny (jako kukuřici, pšenici, rýži a čirok), bavlník, tabákovník, zeleninu (jako fazole, brukvovité, okurky a dýně, salát, cibuli, rajčata a papriky), polní plodiny (jako brambory, cukrovou řepu, podzemnici olejnou, sójum řepku olejnou), cukrovou třtinu, louky a porosty pícnin (jako kukuřice, čiroku a vojtěšky), plodiny pěstované na plantážích (jako jsou čajovník, kávovník, kakaovník, banánovník, palma olejná, palma kokosová, kaučukovník, koření), sady a háje (například s porostem peckovin a jádrovin, citrusů, kiwi, avokáda, manga, oliv a vlašských ořechů), vinice, okrasné rostliny, skleníkové, zahradní a parkové květiny a keře a lesní stromy (jak opadavé tak stále zelené) v lesích a školkách.
Sloučeniny podle vynálezu lze rovněž používat k ochraně dříví a řeziva (dříví nastojato, vytěžené dříví, řezané dříví, skladové dříví, stavební dříví) proti napadení různými škůdci, například pilatkovitými, brouky a termity.
Dále lze sloučeniny podle vynálezu používat k ochraně uskladněných produktů, jako jsou zrní, ovoce, ořechy, koření a tabák, ať už nezpracované, rozemleté nebo zpracované na různé výrobky, proti napadení molovitými brouky, roztoči a pilousem. Chránit lze rovněž živočišné produkty, jako kůže, vlasy, chlupy a žíně, vlnu a peří v přírodní nebo zpracované formě (například jako koberce nebo textilní výrobky) proti napadení molovitými a brouky, jakož i uskladněné maso a ryby proti napadení brouky, roztoči a mouchami.
Sloučeniny podle vynálezu jsou kromě toho zvlášť vhodné k potírání členovců, helminthů nebo prvoků rozšiřujících nebo přinášejících choroby na člověka a na domácí zvířata, například k potírání shora jmenovaných škůdců a zejména k hubení klíšťat, zákožek, vší, blech, komárů a pakomárů, obtížných a choroby přenášejících much. Sloučeniny podle vynálezu jsou zvlášť užitečné pro hubení členovců, helminthů nebo prvoků nacházejících se v domácích zvířatech jako hostitelích nebo těchto škůdců živících se na kůži nebo v kůži, nebo sajících krev shora zmíněných zvířat. K tomuto účelu lze popisované látky aplikovat orálně, parenterálně, perkutánně nebo místně.
Dále je možno sloučeniny podle vynálezu používat k léčbě kokcidiosy, což je onemocnění způsobené výtrusovci rodu Eimeria, které může způsobovat značné ekonomické ztráty při chovu domácích zvířat a ptáků, zejména pak v případě intenzivního chovu. Touto chorobou může být napaden hovězí dobytek, ovce, prasata a králíci, zvlášť závažné je však toto onemocnění u drůbeže, zejména u kuřat. Aplikace malého množství sloučeniny podle vynálezu, s výhodou v kombinaci s krmivém pro drůbež, úplně zabraňuje nebo značně omezuje výskyt kokcidiosy. Sloučeniny podle vynálezu jsou účinné jak proti cekální tak proti intestinální formě této choroby. Sloučeniny podle vynálezu mají rovněž účinek na oocysty, protože značně snižují jejich počet a sporulaci oocyst již vzniklých. Shora zmíněné onemocnění drůbeže je obecně rozšiřované ptáky, kteří pozřeli infikující organismus nacházející se v trusu, v kontaminovaném stelivu nebo půdě, nebo v krmivu při napájecí vodě. Choroba se projevuje krvácením, hromaděním krve ve slepém nebo tenkém střevu, pronikáním krve do trusu, celkovou slabostí a zažívacími potížemi. Choroba často končí uhynutím zvířete, ale i ti ptáci, kteří těžké onemocnění přežijí, mají v důsledku infekce podstatně nižší tržní hodnotu.
Prostředky popsané dále pro aplikaci na rostoucí užitkové rostliny nebo na místa jejich pěstování, a jako mořidla osiva, lze alternativně používat i k místní aplikaci na člověka a zvířata, jakož i k ochraně skladovaných produktů, zařízení k vybavení domácností, pozemků a životního prostředí obecně.
-30CZ 285842 B6
Mezi vhodné způsoby aplikace sloučenin podle vynálezu náležejí:
v případě rostoucích užitkových rostlin postřik na list, aplikace popraše, granulátu, mlhy a pěny, jakož i suspenze jemně rozmělněného nebo enkapsulovaného prostředku k ošetření půdy, a dále ošetřování kořenů rostlin kapalnými zálivkami, prášky, granuláty, dýmy a pěnami, jakož i ošetřování semen užitkových rostlin formou moření osiva kapalnými mořidly nebo práškovými mořidly;
v případě osob nebo zvířat infikovaných nebo vystavených infekci členovci, helminthy nebo prvoky parenterální, orální nebo místní aplikace prostředku obsahujícího účinnou látku vykazující okamžitý nebo/a protrahovaný účinek proti členovcům, helminthům nebo prvokům, například zapravení tohoto prostředku do potravy či krmivá nebo do vhodného farmaceutického prostředku určeného k orálnímu podání, do poživatelných návnad, solných lizů, doplňků do krmivá, preparátů k polévání, postřiků, lázni, preparátů k namáčení, popráší, mastí, šampónů, krémů, vosků a systémů, které dobytek ovládá sám;
v případě okolí obecně nebo specifických míst, kde se škůdci mohou skrývat, včetně uskladněných produktů, dříví a řeziva, vybavení domácností a obytných a průmyslových budov a místností aplikace postřikem, zamlžením, poprášením, zadýmováním, voskováním, lakováním, ve formě granulátu nebo návnady, dávkováním do vodních cest, studní, vodojemů a jiné tekoucí nebo stojaté vody;
domácím zvířatům v krmivu za účelem hubení larev v jejich výkalech.
V praxi se sloučeniny podle vynálezu nejčastěji zpracovávají na vhodné prostředky, které je možno používat k hubení členovců (zejména hmyzu), nematodů, helminthů a prvoků. Jedná se o prostředky libovolného typu, o nichž je v oboru známo, že jsou vhodné k aplikaci na příslušné škůdce za účelem hubení škodlivých členovců v místnostech nebo v otevřeném prostoru. Tyto prostředky obsahují alespoň jednu sloučeninu podle vynálezu, jak byla popsána výše, jako účinnou látku v kombinaci s jednou nebo několika kompatibilními složkami, jimiž jsou například pevné nebo kapalné nosiče či ředidla, pomocné látky, povrchově aktivní činidla apod., které jsou vhodné pro daný účel a přijatelné v zemědělství nebo medicíně. Tyto prostředky, které je možno připravovat libovolným způsobem známým v daném oboru, jsou předmětem vynálezu.
Shora zmíněné prostředky mohou rovněž obsahovat další přísady, jako ochranné koloidy, adheziva, zahušťovadla, thixotropní činidla, penetrační činidla, postřikové oleje (zejména při akaricidní aplikaci), stabilizátoiy, konzervační přísady (zejména konzervační přísady proti plísním), komplexotvomá činidla apod., jakož i jiné známé pesticidně účinné látky (zejména insekticidy, akaricidy, nematocidy nebo fungicidy) nebo látky regulující růst rostlin. Obecněji řečeno je možno sloučeniny používané ve smyslu vynálezu kombinovat se všemi pevnými či kapalnými přísadami jaké jsou v oboru pesticidních prostředků obvyklé.
Prostředky vhodné pro aplikaci v zemědělství, zahradnictví apod. zahrnují preparáty použitelné například jako postřiky, popraše, granuláty, dýmy, pěny, emulze apod.
Mezi prostředky vhodné pro aplikaci obratlovcům nebo člověku náležejí preparáty použitelné k orální, parenterální, perkutánní (například poléváním nebo ponořováním) nebo místní aplikaci.
Prostředky k orálnímu podání obsahují jednu nebo několik sloučenin podle vynálezu v kombinaci s farmaceuticky upotřebitelnými nosiči nebo látkami k povlékání hotových preparátů a vyrábějí se například ve formě tablet, pilulek, kapslí, past, gelů, nálevů, premedikované potravy a krmivá, premedikované napájecí vody, premedikovaných krmných doplňků, bolusů se zpomaleným uvolňováním účinné látky nebo jiných forem se zpomaleným uvolňováním účinné látky,
-31CZ 285842 B6 určených k setrvání v gastrointestinálním traktu. Všechny tyto formy mohou obsahovat účinnou látku v mikrokapslích nebo potaženou povlaky nestálými buď v kyselém nebo zásaditém prostředí, nebo jinými farmaceuticky upotřebitelnými povlaky. Je možno rovněž používat krmné premixy a koncentráty obsahující sloučeniny podle vynálezu, zejména pro přípravu premedikovaného krmivá, napájecí vody nebo jiných materiálů určených ke konzumaci zvířaty.
Prostředky k parenterální aplikaci zahrnují roztoky, emulze nebo suspenze účinné látky v libovolném farmaceuticky upotřebitelném nosném prostředí a pevné či polotuhé subkutánní implanty nebo pelety určené k postupnému dlouhodobému uvolňování účinné látky. Tyto preparáty je možno připravovat a sterilizovat libovolným vhodným způsobem známým v daném oboru.
Prostředky pro perkutánní a místní aplikaci zahrnují postřiky, popraše, nálevy, lázně, prostředky k omývání, masti, šampóny, krémy nebo vosky a případně zařízení (například ušní štítky) připevňovaná na zvířata tak, aby byl umožněn přehled o lokální nebo systemické aplikaci prostředku k hubení členovců.
Pevné nebo kapalné návnadové prostředky vhodné pro hubení členovců sestávají z jedné nebo několika sloučenin obecného vzorce I a nosiče nebo ředidla, které může obsahovat poživatelný materiál nebo jinou látku, která způsobí, že členovec začne prostředek konzumovat.
Používané dávkování sloučenin podle vynálezu se může měnit v širokých mezích, zejména pak v závislosti na druhu potíraného škůdce a na stupni zamoření, například užitkových rostlin, těmito škůdci. Prostředky podle vynálezu obvykle obsahují cca 0,05 až 95 % (hmotnostní procenta) jedné nebo několika účinných látek podle vynálezu, zhruba 1 až 95 % jednoho nebo několika pevných nebo kapalných nosičů a popřípadě 0,1 až 50% jedné nebo několika kompatibilních komponent, jako povrchově aktivních činidel apod.
V tomto textu se výrazem „nosič“ míní organický nebo anorganický, přírodní nebo syntetický materiál, s nímž se účinná látka kombinuje k usnadnění své aplikace na rostlinu, na semena nebo na půdu. Tento nosič je tedy obecně inertní a musí být přijatelný resp. upotřebitelný (například přijatelný v zemědělství, zejména pro ošetřovanou rostlinu).
Nosič může být pevný, jako je tomu například v případě hlinek, přírodních nebo syntetických silikátů, oxidu křemičitého, pryskyřic, vosků, pevných minerálních hnojiv (například amonných solí), drcených přírodních minerálů, jako jsou kaoliny, hlinky, mastek, křída, křemen, attapulgit, monmorillonit, bentonit nebo křemelina, a drcených syntetických minerálních látek, jako jsou křemelina, oxid hlinitý a silikáty, zejména křemičitany hlinité a hořečnaté. Jako pevné nosiče pro přípravu granulí jsou vhodné například drcené afrakcionované přírodní horniny, jako vápenec, mramor, pemze, sepiolit a dolomit, jakož i syntetické granule z anorganických a organických mouček, a granule z organického materiálu, jako jsou piliny, skořápky kokosových ořechů, kukuřičné klasy a tabákové stonky, dále křemelina, kukuřičné klasy a tabákové stonky, dále křemelina, kukuřičné plevy, fosforečnan vápenatý, práškový korek, saze, aktivní uhlí, ve vodě rozpustné polymery, pryskyřice, vosky a pevná minerální hnojivá. Tyto pevné prostředky mohou popřípadě obsahovat jedno nebo několik kompatibilních smáčedel, dispergátorů, emulgátorů nebo barviv, kteréžto přísady, pokud jsou pevné, mohou sloužit rovněž jako ředidla.
Nosič může být rovněž kapalný a v tomto ohledu je možno jako příklady jmenovat vodu, alkoholy, zejména butanol nebo glykol, jakož i jejich ethery nebo estery, zejména methylglykolacetát, dále ketony, zejména aceton, cyklohexanon, methylethylketon, methylisobutylketon a isoforon, ropné frakce, jako parafinické nebo aromatické uhlovodíky, zejména xyleny nebo alkylnaftaleny, a minerální a rostlinné oleje, dále alifatické chlorované uhlovodíky, zejména trichlorethan nebo methylenchlorid, nebo aromatické chlorované uhlovodíky, zejména chlorbenzeny, ve vodě rozpustná nebo silně polární rozpouštědla, jako dimethylformamid, dimethylsulfoxid nebo N-methylpyrrolidon, zkapalněné plyny apod., jakož i jejich směsi.
-32CZ 285842 B6
Povrchově aktivním činidlem může být emulgátor, dispergátor nebo smáčedlo ionogenního nebo neionogenního typu, nebo směs takovýchto povrchově aktivních činidel. V tomto ohledu je možno jmenovat například soli polyakrylových kyselin, soli lignosulfonových kyselin, soli fenolsulfonových nebo naftalensulfonových kyselin, polykondenzáty ethylenoxidu s mastnými alkoholy, mastnými kyselinami nebo s estery či aminy mastné řady, substituované fenoly (zejména alkylfenoly nebo arylfenoly), soli esterů sulfojantarové kyseliny, deriváty taurinu (zejména alkyltauráty), esteiy alkoholů či polykondenzátů ethylenoxidu s fenoly s kyselinou fosforečnou, estery mastných kyselin s polyoly a sulfáty, sulfonáty a fosfáty shora zmíněných sloučenin. Přítomnost nejméně jednoho povrchově aktivního činidla je obecně nezbytně nutná v případě, že účinná látka nebo/a inertní nosič jsou pouze špatně rozpustné ve vodě nebo nejsou vůbec ve vodě rozpustné, přičemž se jako nosná látka příslušné aplikační formy používá právě voda.
Prostředky podle vynálezu mohou obsahovat různé další přísady, jako adheziva a barviva. Při výrobě příslušných prostředků je možno používat adheziva, jako karboxymethylcelulózu a přírodní či syntetické polymery ve formě prášků, granulí nebo latexů, jako jsou arabské guma, polyvinylalkohol a polyvinylacetát, jakož i přírodní fosfolipidy, jako jsou cefaliny a lecithiny, a syntetické fosfolipidy. Dále je možnou používat barviva, jako anorganické pigmenty, například oxidy železa, oxidy titanu a berlínskou modř, a organická barviva, jako alizarinová barviva, azobarviva a kovová ftalocyaninová barviva, jakož i stopové prvky ve formě například solí železa, manganu, boru, mědi, kobaltu, molybdenu a zinku.
Prostředky s obsahem sloučenin obecného vzorce I, které je možno aplikovat k hubení členovců, nematodů škodících rostlinám, helminthů nebo prvoků, mohou rovněž obsahovat synergické přísady (například piperonylbutoxid nebo sesamex), stabilizátory, další insekticidy, akaricidy, nematocidy, anthelmintika nebo antikokcidiámí činidla, fungicidy (ať už pro zemědělské nebo veterinární použití, jako například benomyl nebo iprodion), baktericidy, atraktanty nebo repelenty pro členovce či obratlovce nebo feromony, deodoranty, aromatické přísady, barviva a pomocná terapeutická činidla, například stopové prvky. Tyto přísady mohou zlepšovat účinnost prostředku, jeho setrvání na ošetřeném povrchu, bezpečnost, absorpci nebo spektrum účinku, nebo umožňují, že příslušný prostředek může při jednom ošetření zvířete nebo určité plochy vykonat i další užitečné funkce.
Jako příklady jiných pesticidně účinných sloučenin, které mohou být přítomny v prostředcích podle vynálezu, nebo které je možno používat ve spojení s prostředky podle vynálezu, lze uvést acephet, chlorpyrifos, demeton-S-methyl, disulfoton, ehoprofos, fenitrothion, malathion, monocrotophos, parathion, phosalon, pirimiphos-methyl, triaophos, cyfluthrin, cypermethrin, deltamethrin, fenpropanthrin, fenvalerat, permethrin, aldicarb, carbosulfan, methomyl, oxamyl, pirimicarb, bendiocarb, teflubenzuron, dicofol, endosulfan, lindan, benzoximat, cartap, cyhexatin, tetradifon, avermectiny, ivermectiny, milbemyciny, thiophanat, trichlorfon, dichlorvos, diaveridin a dimetriadazol.
Při aplikacích v zemědělství se tedy sloučeniny obecného vzorce I používají obecně ve formě prostředků, které mají různé pevné nebo kapalné formy.
Jako pevné formy prostředků podle vynálezu je možno uvést popraše (v nichž se obsah účinné látky obecného vzorce I pohybuje do 80 %), smáčitelné prášky a granule (včetně granulí dispergovatelných ve vodě), zejména granule získané vytlačováním, lisováním, impregnací granulovaného nosiče nebo granulováním práškového prostředku, přičemž obsah účinné látky obecného vzorce I v těchto smáčitelných prášcích nebo granulích se pohybuje mezi cca 0,5 a 80 %. K dlouhodobějšímu ošetřování stojatých nebo tekoucích vod je možno používat pevné homogenní nebo heterogenní prostředky obsahující jednu nebo několik sloučenin obecného
-33CZ 285842 B6 vzorce I, například granule, pelety, brikety nebo kapsle. Obdobného efektu je možno dosáhnout dávkováním shora popsaných, ve vodě dispergovatelných koncentrátů, do ošetřované vody.
Mezi vhodné kapalné prostředky náležejí například vodné a nevodné roztoky a suspenze (jako emulgovatelné koncentráty, emulze, suspenzní koncentráty, disperze a roztoky), jakož i aerosoly. Kapalné prostředky rovněž zahrnují zejména emulgovatelné koncentráty, disperze, emulze, suspenzní koncentráty, aerosoly, smáčitelné prášky (nebo stříkací prášky), suché suspendovatelné koncentráty a pasty, což jsou vesměs prostředky buď kapalné nebo určené k přípravě kapalných preparátů, jež se aplikují například jako vodné postřiky (včetně postřikových aplikací za použití nízkých a ultranízkých objemů), jako mlhy a aerosoly.
Kapalné prostředky, například ve formě emulgovatelných nebo rozpustných koncentrátů, nejčastěji obsahují cca 5 až 80 % hmotnostních účinné látky, zatímco emulze nebo roztoky vhodné k aplikaci obsahují zhruba 0,01 až 20 % účinné látky. Kromě rozpouštědla mohou emulgovatelné koncentráty popřípadě obsahovat zhruba 2 až 50 % vhodných přísad, jako stabilizátorů, povrchově aktivních činidel, penetračních činidel, inhibitorů koroze, barviv nebo adheziv. Z těchto koncentrátů je možno zředěním vodou získat emulze o libovolné žádané koncentraci účinné látky, zvlášť vhodné k aplikaci na rostliny. Emulzní prostředky mohou být typu „voda v oleji“ nebo „olej ve vodě“ a mohou mít hustou konzistenci.
Kromě normálních zemědělských aplikací je možno kapalné prostředky podle vynálezu používat například i k ošetřování substrátů nebo míst zamořených nebo vystavených zamoření členovci (a jinými škůdci, proti nimž jsou sloučeniny podle vynálezu účinné), včetně budov, vnějších nebo vnitřních skladovacích nebo výrobních prostor, kontejnerů a stojatých či tekoucích vod.
Všechny tyto vodné disperze nebo emulze či postřikové směsi je možno aplikovat, například na užitkové rostliny, libovolným vhodným způsobem, hlavně postřikem, v dávkách pohybujících se řádově zhruba od 100 do 1200 litrů postřikové směsi na hektar, ale i ve vyšších nebo nižších dávkách (například při aplikacích za použití nízkých nebo ultranízkých objemů), a to v závislosti na dané potřebě a na aplikační technice. Sloučeniny a prostředky podle vynálezu se účelně aplikují na porost a zejména na kořeny nebo listy rostlin zamořených škůdci, které je třeba eliminovat. Další způsob aplikace sloučenin nebo prostředků podle vynálezu spočívá v dávkování prostředků obsahujících účinnou látku do vody určené k závlaze. Tuto závlahu je možno uskutečnit postřikem v případě pesticidů vhodných k aplikaci na list nebo zálivkou či podpovrchovou závlahou v případě půdních a systemických pesticidů.
Koncentrované suspenze, které je možno aplikovat postřikem, se připravují tak, aby vznikl stabilní tekutý produkt, z něhož se pevné podíly neusazují (jemné mletí), a obvykle obsahují zhruba 10 až 75 % účinné látky, cca 0,5 až 30 % povrchově aktivních činidel, zhruba 0,1 až 10 % thixotropních činidel, asi 0 až 30 % vhodných přísad, jako činidel proti pěnění, inhibitorů koroze, stabilizátorů, penetračních činidel, adheziv a, jako nosič, vodu nebo organickou kapalinu, v níž je účinná látka špatně rozpustná nebo vůbec nerozpustná. V nosiči mohou být rozpuštěny určité organické pevné látky nebo anorganické soli, kteréžto přísady působí preventivně proti usazování pevných látek nebo brání zmrznutí vody.
Smáčitelné prášky (nebo stříkací prášky) se obvykle připravují tak, aby obsahovaly zhruba 10 až 80 % hmotnostních účinné látky, cca 20 až 90 % pevného nosiče, asi 0 až 5 % smáčedla, zhruba 3 až 10 % dispergátoru a popřípadě cca 0 až 80 % jednoho nebo několika stabilizátorů nebo/a jiných aditiv, jako penetračních činidel, adheziv, činidel proti spékání, barviv apod. K přípravě těchto smáčitelných prášků se účinná látka nebo látky důkladně smísí ve vhodných mísících zařízeních s dalšími složkami, jimiž může být impregnován porézní nosič, a směs se rozemílá v mlýnech nebo jiných vhodných zařízeních tohoto druhu. Tímto způsobem se získávají smáčitelné prášky s výhodnou smáčivostí a suspendovatelností. Tyto prášky je možno suspen
-34CZ 285842 B6 dovát ve vodě za vzniku suspenze o libovolné žádané koncentraci a tuto suspenzi pak lze velmi výhodně používat, zejména k aplikaci na listy rostlin.
Ve vodě dispergovatelné granule (granule, které se snadno dispergují ve vodě) mají složení velmi blízké složení smáčitelných prášků. Tyto granule je možno připravovat granulováním preparátů popsaných u smáčitelných prášků, a to bud’ vlhkou cestou (jemně rozmělněná účinná látka se smísí s inertním plnidlem a malým množstvím vody, například s 1 až 20 % hmot, vody, nebo s vodným roztokem dispergátoru či plnidla, směs se vysuší a prošije) nebo suchou cestou (lisování následované rozdrcením a prosátím).
Aplikační dávka (účinná dávka) účinné látky, stejně jako příslušného prostředku, se obecně pohybuje zhruba mezi 0,005 a 15 kg/ha, s výhodou zhruba od 0,01 do 2 kg/ha. Aplikační dávka a koncentrace používaných prostředků se tedy mohou měnit v závislosti na aplikační metodě a na charakteru prostředku a způsobu jeho použití. Obecně obsahují prostředky aplikované za účelem hubení členovců, nematodů škodících rostlinám helminthů nebo prvoků obvykle cca 0,00001 až 95 %, zejména zhruba 0,0005 až 50 % hmotn. jedné nebo několika sloučenin obecného vzorce I nebo všech účinných složek (tj. sloučeniny nebo sloučenin obecného vzorce I spolu s jinými látkami toxickými pro členovce a nematody, anthelmintiky, antikokcidiámě účinnými látkami, synergisty, stopovými prvky nebo stabilizátory). Konkrétní typ prostředku a konkrétní aplikační dávky se k dosažení žádaného účinku nebo účinků volí sami zemědělci, ať už v rostlinné nebo živočišné výrobě, lékaři či veterinární lékaři, pracovníci zabývající se hubením škůdců a jiní odborníci.
Pevné a kapalné prostředky určené k místní aplikaci na zvířata, dřevo, skladované produkty nebo zařízení domácností obvykle obsahují zhruba 0,00005 až 90%, zejména cca 0,001 až 10% hmotn. jedné nebo několika sloučenin obecného vzorce I. Pevné a kapalné prostředky určené k orální nebo parenterální (včetně perkutánní) aplikaci živočichům normálně obsahují asi 0,1 až 90 % hmotn. jedné nebo několika sloučenin obecného vzorce I. Premedikovaná krmivá normálně obsahují cca 0,001 až 3 % hmotn. jedné nebo několika sloučenin obecného vzorce I. Koncentráty a krmné doplňky určené k míšení s krmivém normálně obsahují zhruba od 5 do 90 %, s výhodou cca od 5 do 50 % hmotn. jedné nebo několika sloučenin obecného vzorce I. Minerální solné lizy normálně obsahují asi od 0,1 do 10 % hmotn. jedné nebo několika sloučenin obecného vzorce I.
Popraše a kapalné prostředky určené k aplikacím na dobytek, osoby, věci a zařízení, budovy a vnější prostory mohou obsahovat zhruba 0,0001 až 15 %, zejména cca 0,005 až 2,0 % hmotn. jedné nebo několika sloučenin obecného vzorce I. Vhodné koncentrace jedné nebo několika sloučenin obecného vzorce I v ošetřovaných vodách se pohybují zhruba mezi 0,001 a 20 ppm, zejména zhruba od 0,001 do 5,0 ppm a takovéto koncentrace se mohou, po určitou dobu, používat i terapeuticky při chovu ryb. Použitelné návnady mohou obsahovat od cca 0,01 do asi 5%, s výhodou zhruba od 0,01 do 1,0% hmotn. jedné nebo několika sloučenin obecného vzorce I.
Při parenterální, orální, perkutánní nebo jiné aplikaci obratlovcům závisí dávkování sloučenin obecného vzorce I na druhu, věku a zdravotním stavu příslušného obratlovce, jakož i na charakteru a stupni aktuálního nebo potenciálního zamoření škodlivými členovci, helminthy nebo prvoky. K protrahované medikaci při orálním nebo parenterálním podání jsou obecně vhodné jednorázové dávky od cca 0,1 do asi 100 mg, s výhodou zhruba od 2,0 do 20,0 mg/kg tělesné hmotnosti živočicha nebo denní dávky ve výši cca 0,01 až 20,0 mg, s výhodou zhruba 0,1 až 5,0 mg/kg tělesné hmotnosti živočicha. Při použití prostředků nebo zařízení s postupným uvolňováním účinné látky je možno dávky potřebné pro časový interval několika měsíců spojit a živočichům je aplikovat při jediné příležitosti.
Následující příklady 77 až 88 ilustrují prostředky podle vynálezu, použitelné proti členovcům (zejména hmyzu), nematodům, helminthům nebo prvokům, které obsahují jako účinnou složku
CZ 285842 B6 |
sloučeninu nebo sloučeniny obecného vzorce I, zejména sloučeniny odpovídající obecným vzorcům II nebo ΙΠ až VI a zvláště pak sloučeniny odpovídající obecným vzorcům ΠΙ až V, jako látky popsané v příkladech 1 až 75 a s výhodou sloučeniny uvedené v tabulce 3. Prostředky popsané v příkladech 77 až 82 lze vždy zředit vodou na postřikové preparáty obsahující účinné látky v koncentracích vhodných pro tu kterou aplikaci.
V příkladech 77 až 88 se všemi uváděnými procenty míní procenta hmotnostní. Používané pomocné preparáty, označované obchodními názvy, mají následující hemické složení:
obchodní název | chemické složení |
Ethylan BCP Soprophor BSU Arylan CA Solvesso 150 Arylan S Darcan č. 2 Celíte PF Soprophon T36 Rhodigel 23 Bentone 38 Aerosil | kondenzační produkt nonylfenolu s ethylenoxidem kondenzační produkt tristyrylfenolu s ethylenoxidem 70% (hmotnost/objem) roztok dodecylbenzensulfonátu vápenatého lehké aromatické rozpouštědlo (Cio) dodecylbenzensulfonát sodný lignosulfonát sodný syntetický nosič na bázi křemičitanu hořečnatého sodná sůl polykarboxylové kyseliny xanthan organický derivát hořečnatého montmorillonitu oxid křemičitý s velmi jemnými částicemi |
Příklad 77
Z následujících složek se připraví ve vodě rozpustný koncentrát:
účinná látka Ethylan BCP N-methylpyrrolidon | 7% 10% 83% |
Ethylan BCP se rozpustí v části N-methylpyrrolidonu, přidá se účinná látka a směs se za míchání zahřívá až do úplného rozpuštění všech pevných komponent. Výsledný roztok se pak přidáním zbytku rozpouštědla upraví na žádaný objem.
Příklad 78
Z následujících složek se připraví emulgovatelný koncentrát:
účinná látka Soprophor BSU Arylan CA N-methylpyrrolidon Solvesso 150 | 7% 4% 4% 50% 35 % |
Soprophor BSU, Arylan CA a účinná látka se rozpustí v N-methylpyrrolidonu a roztok se přidáním preparátu Solvesso 150 doplní na žádaný objem.
CZ 285842 B6 |
Příklad 79
Z následujících složek se připraví smáčitelný prášek:
účinná látka Arylan S Darvan č. 2 Celíte PF | 40% 2% 5% 53% |
Jednotlivé složky se smísí a směs se rozemele v kladivovém mlýnu na částice o velikosti pod 50 pm.
Příklad 80
Z následujících složek se připraví vodný suspenzní koncentrát:
účinná látka Ethylan BCP Soprapon T36 ethylenglykol Rhodigel 23 voda | 40,00 % 1,00% 0,20 % 5,00 % 0,15% 53,65 % |
Jednotlivé složky se důkladně smísí a směs se rozemílá v kulovém mlýnu tak dlouho, až střední velikost částic je nižší než 3 pm.
Příklad 81
Z následujících složek se připraví emulgovatelný suspenzní koncentrát:
účinná látka Ethylan BCP Bentone 38 Solvesso 150 | 30,0 % 10,0 % 0,5 % 59,5 % |
Jednotlivé složky se důkladně smísí a směs se rozemílá v kulovém mlýnu tak dlouho, až střední velikost částic je nižší než 3 pm.
Příklad 82
Z následujících složek se připraví ve vodě dispergovatelné granule:
účinná látka Darvan č. 2 Arylan S Celíte PF | 30% 15% 8% 47% |
Jednotlivé složky se smísí, směs se rozemele ve fluidním mlýnu a pak se za zkrápění dostatečným množstvím vody (do 10 % hmotnost/objem) granule v rotačním peletizéru. Výsledný granulát se pak zbaví nadbytku vody vysušením ve vznosu.
Příklad 83
Důkladným smísením následujících složek je možno připravit popraš:
účinná látka velejemný mastek až 10% až 90 %
Tuto popraš je možno aplikovat na místa založená členovci, jako jsou například smetiště nebo skládky odpadků, skladované produkty nebo zařízení domácností, nebo je lze orálně podávat zvířatům zamořeným nebo vystaveným zamoření členovci. Vhodnými prostředky pro distribuci popraše na místo zamořené členovci jsou například ruční nebo mechanické poprašovače nebo vhodná zařízení, která dobytek obsluhuje sám.
Příklad 84
Důkladným smísením níže uvedených složek je možno připravit poživatelnou návnadu:
účinná látka pšeničná mouka melasa
0,1 až 1,0%
80,0 %
19,9 až 19,0%
Tuto poživatelnou návnadu je možno rozmístit na vhodných místech, například v domácnostech a průmyslových budovách, v kuchyních a skladech nemocnic, nebo mimo budovy tam, kde dochází k zamoření členovci, například mravenci, sarančaty, šváby a mouchami, čímž dojde k vyhubení těchto škůdců, které návnadu pozřou.
Příklad 85
Z níže uvedených složek je možno připravit roztok:
účinná látka
15% dimethylsulfoxid
85%
Účinná látka se za případného míchání nebo/a záhřevu rozpustí v dimethylsulfoxidu. Tento roztok je možno aplikovat na domácí zvířata zamořená členovci perkutánně poléváním nebo, po sterilizaci filtrací před polytetrafluorethylenovou membránu s póry o velikosti 0,22 pm, parenterální injekcí v dávce od 1,2 do 12 ml roztoku na 100 kg tělesné hmotnosti zvířete.
Příklad 86
Z následujících složek se připraví smáčitelný prášek:
účinná látka | 50% |
Ethylan BCP | 5% |
Aerosil | 5% |
Celite PF | 40% |
-38CZ 285842 B6
Ethylan BCP se adsorbuje na Aerosil, smísí se s ostatními složkami a směs se rozemele v kladivovém mlýnu. Získaný smáčitelný prášek je možno zředit vodou na koncentraci účinné látky 0,001 až 2 % hmotn. a postřikem aplikovat na místo zamořené členovci, například larvami dvoukřídlých nebo nematody škodícími rostlinám, nebo postřikem či ve formě lázně na domácí zvířata zamořená nebo vystavená riziku zamoření členovci, helminthy nebo prvoky, nebo jej lze těmto zvířatům podávat orálně v napájecí vodě k hubení členovců, helminthů nebo prvoků.
Příklad 87
Z granulátu obsahující následující složky v různém procentickém poměru (podle potřeby obdobné poměry jako v předcházejících prostředcích) se připraví bolus s pomalým uvolňováním účinné látky:
účinná látka zahušťovadlo činidlo zpomalující uvolňování pojidlo
Složky se důkladně promísí, ze směsi se vyrobí granule a granulát se slisuje na bolus s hustotou 2 nebo vyšší. Tento bolus je možno orálně aplikovat přežvýkavým domácím zvířatům. Preparát se zachytí v oblasti čepce a bachoru a po dlouhou dobu se z něj neustále pomalu uvolňuje účinná látka zabraňující zamoření domácích přežvýkavců členovci, helminthy nebo prvoky.
Příklad 88
Z následujících složek je možno připravit prostředek s pomalým uvolňováním účinné látky: účinná látka 0,5 až 25 % polyvinylchlorid 75 až 99,5 % dioktylftalát (plastifikátor) katalytické množství
Shora uvedené složky se smísí a ze směsi se vytlačováním nebo lisováním vyrobí vhodné tvary. Tento prostředek je vhodný příklad k dávkování do stojaté vody nebo k zapracování do obojků nebo ušních přívěsků pro domácí zvířata. K hubení škůdců dochází v důsledku pomalého uvolňování účinné látky ze zmíněného prostředku.
I když vynález byl popsán za použití konkrétních a ilustrativních detailů a na výhodných provedeních, spadají všechny jeho obměny, modifikace a alternativní provedení, jež jsou odborníkům zřejmé, do rozsahu a ducha vynálezu jak je definován v následujícím předmětu vynálezu.
Claims (18)
- PATENTOVÉ NÁROKY1. 3-Kyan-l-arylpyrazol obecného vzorce I (I) ve kterémR je vybrán ze souboru zahrnujícího nesubstituované alkylové skupiny s 1 až 4 atomy uhlíku a alkylové skupiny s 1 až 4 atomy uhlíku substituované alespoň jedním halogenem, přičemž 15 tyto atomy halogenů jsou stejné nebo rozdílné, až do úplné substituce,Ri je vybrán ze souboru zahrnujícího alkylové skupiny s 1 až 4 atomy uhlíku, alkenylové skupiny se 3 až 6 atomy uhlíku, alkinylové skupiny se 3 až 6 atomy uhlíku, feny laiky lové skupiny s 1 až 3 atomy uhlíku v alkylové části a fenylovou skupinu, přičemž všechny tyto 20 skupiny jsou nesubstituované nebo substituované alespoň jedním substituentem vybraným ze souboru zahrnujícího atomy halogenů, alkylové skupiny, nitroskupinu, alkoxyskupiny, alkylthioskupiny, alkylsulfínylové skupiny, alkylsulfonylové skupiny, hydroxyskupinu, kyanoskupinu, karboxylovou skupinu, alkoxykarbonylové skupiny, aminokarbonylové skupiny, alkylaminokarbonylové skupiny a dialkylaminokarbonylové skupiny, nebo je R] 25 vybrán ze souboru zahrnujícího aminokarbonylovou skupinu, alkylaminokarbonylové skupiny a dialkylaminokarbonylové skupiny, přičemž uvedené alkylové a alkoxylové zbytky obsahují vždy 1 až 4 atomy uhlíku, nebo Ri představuje skupinu -P(=X)OR7SR8, kde X znamená atom kyslíku nebo atom síry,30 symboly R2, R3, R5 a Ró nezávisle na sobě představují vždy atom vodíku nebo atom halogenu,R4 je vybrán ze souboru zahrnujícího atomy halogenů a alkylové skupiny, alkoxyskupiny, alkylthioskupiny, alkylsulfínylové skupiny a alkylsulfonylové skupiny, které jsou vždy přímé či rozvětvené, obsahují 1 až 4 atomy uhlíku a jsou nesubstituované nebo substituo35 váné alespoň jedním halogenem, přičemž tyto atomy halogenů jsou stejné nebo rozdílné,R7 znamená methylovou nebo ethylovou skupinu,Re představuje přímou nebo rozvětvenou alkylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku, a n má hodnotu 0, 1 nebo 2.-40CZ 285842 B6
- 2. 3-Kyan-l-arylpyrazol obecného vzorce I podle nároku 1, ve kterémR představuje alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, která je plně substituována atomy halogenů, které jsou stejné nebo rozdílné,Ri je vybrán ze souboru zahrnujícího alkylové skupiny s 1 až 4 atomy uhlíku, alkenylové skupiny se 3 až 6 atomy uhlíku, alkinylové skupiny se 3 až 6 atomy uhlíku a fenylalkylové skupiny s 1 až 3 atomy uhlíku v alkylové části, přičemž všechny tyto skupiny jsou nesubstituované nebo substituované alespoň jedním substituentem vybraným ze souboru zahrnujícího atomy halogenů, alkylové skupiny, kyanoskupinu, alkoxykarbonylové skupiny a dialkylaminokarbonylové skupiny, nebo je R] vybrán ze souboru zahrnujícího dialkylaminokarbonylové skupiny, přičemž uvedené alkylové a alkoxylové zbytky obsahují vždy 1 až 4 atomy uhlíku, nebo Rj představuje skupinu -P(=X)OR7SR8, symboly R3 a R5 představují vždy atom vodíku,Rt je vybrán ze souboru zahrnujícího atomy halogenů, skupiny CF3, OCF3, SCF3, SOCF3, SO3CF3, OCHF2 a alkylové skupiny s 1 až 4 atomy uhlíku, aR<> znamená atom halogenu.
- 3. 3-Kyan-l-arylpyrazol obecného vzorce I podle nároku 1 nebo 2, ve kterémR představuje methylovou skupinu, která je plně substituována atomy halogenů, které jsou stejné nebo rozdílné,Ri znamená alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, symboly R2 a R^ představují vždy atom halogenu, aRt znamená trifluormethylovou skupinu.
- 4. 3-Kyan-l-arylpyrazol obecného vzorce I podle nároku 1, 2 nebo 3, ve kterémR je vybrán ze souboru zahrnujícího skupinu CF3, CC12F a CC1F2,Ri znamená methylovou nebo ethylovou skupinu, a symboly R2 a R^ představují vždy atom chloru.
- 5. 3-Kyan-l-arylpyrazol podle nároku 4 vybraný ze souboru zahrnujícího l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-kyan-4-trifluorniethylsulfenyl-5-methoxypyrazol, l-(2,6-dichlor-4—trifluormethylfenyl)-3-kyan-4-trifluormethylsufonyl-5-methoxypyrazol, l-(2,6-dichlor-4-trifluonnethylfenyl)-3-kyan-4-trifluormethylsulfinyl-5-methoxypyrazol, l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-kyan-4-trifluormethylsulfenyl-5-ethoxypyrazol, l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-kyan-4-dichlorfluormethylsulfenyl-5-methoxypyrazol, l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-kyan-4-trifluormethylsulfmyl-5-ethoxypyrazol, l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-kyan-4—trifluormethylsulfonyl-5-ethoxypyrazol,-41CZ 285842 B61-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-kyan-4-€hlordifluormethylsulfenyl-5-ethoxypyrazol,1-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-kyan—4—dichlorfluormethylsulfinyl-5-methoxypyrazol, l-(2,6-dichlor—4-trifluormethylfenyl)-3-kyan-4-dichlorfluormethylsulfonyl-5-methoxypyrazol, l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-kyan-4-chlordifluormethylsulfinyl-5-ethoxypyrazol, l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-kyan-4-chlordifluormethylsulfonyl-5-ethoxypyrazol, l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-kyan-4-chlordifluormethylsulfenyl-5-methoxypyrazol, l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-kyan-4-chlordifluonnethylsulfmyl-5-methoxypyrazol, a l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-kyan-4-chlordifluorrnethylsulfonyl-5-methoxypyrazol.
- 6. 3-Kyan-l-arylpyrazol podle nároku 5 vybraný ze souboru zahrnujícího l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-kyan-4-trifluormethylsulfenyl-5-methoxypyrazol, l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-kyan-4-trifluormethylsulfonyl-5-methoxypyrazol, l-(2,6-dichlor—4-trifluormethylfenyl)-3-kyan-4-trifluormethylsulfinyl-5-methoxypyrazol, l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfeny!)-3-kyan-4-trifluormethylsulfenyl-5-ethoxypyrazol, l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-kyan-N—trifluormethylsufinyl-5-ethoxypyrazol, a l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-kyan-4-trifluormethylsufonyl-5-ethoxypyrazol.
- 7. 3-Kyan-l-arylpyrazol podle nároku 5 vybraný ze souboru zahrnujícího l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-kyan-4-dichlorfluormethylsulfenyl-5-methoxypyrazol, l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-kyan-4-dichlorfluormethylsulfmyl-5-methoxypyrazol, a l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-kyan-4-dichlorfluorinethylsulfonyl-5-methoxypyrazol.
- 8. 3-Kyan-l-arylpyrazol podle nároku 5 vybraný ze souboru zahrnujícího l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-kyan-4-chlordifluormethylsulfenyl-5-ethoxypyrazol, l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-kyan-4-chlordifluonnethylsulfínyl-5-ethoxypyrazol, l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-kyan-4-chlordifluormethylsulfonyl-5-ethoxypyrazol, l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-kyan-4-chlordifluonnethylsulfenyl-5-methoxypyrazol, l-(2,6-dichlor-4—trifluormethylfenyl)-3-kyan—4—chlordifluormethylsulfmyl-5-methoxypyrazol, a l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-kyan—4-chlordifluormethylsulfonyl-5-methoxypyrazol.
- 9. Prostředek pro potírání škodlivých členovců, nematodů, helminthů a prvoků, vyznačující se tím, že obsahuje alespoň jedno ředidlo nebo nosič a jako účinnou složku 3kyan-l-arylpyrazol obecného vzorce I-42CZ 285842 B6 (I) ve kterémR je vybrán ze souboru zahrnujícího nesubstituované alkylové skupiny s 1 až 4 atomy uhlíku a alkylové skupiny s 1 až 4 atomy uhlíku substituované alespoň jedním halogenem, přičemž tyto atomy halogenů jsou stejné nebo rozdílné, až do úplné substituce,Ri je vybrán ze souboru zahrnujícího alkylové skupiny s 1 až 4 atomy uhlíku, alkenylové skupiny se 3 až 6 atomy uhlíku, alkinylové skupiny se 3 až 6 atomy uhlíku, fenylalkylové skupiny s 1 až 3 atomy uhlíku v alkylové části a fenylovou skupinu, přičemž všechny tyto skupiny jsou nesubstituované nebo substituované alespoň jedním substituentem vybraným ze souboru zahrnujícího atomy halogenů, alkylové skupiny, nitroskupinu, alkoxyskupiny, alkylthioskupiny, alkylsulfinylové skupiny, alkylsulfonylové skupiny, hydroxyskupinu, kyanoskupinu, karboxylovou skupinu, alkoxykarbonylové skupiny, aminokarbonylové skupiny, alkylaminokarbonylové skupiny a dialkylaminokarbonylové skupiny, nebo je Ri vybrán ze souboru zahrnujícího aminokarbonylovou skupinu, alkylaminokarbonylové a dialkylaminokarbonylové skupiny, přičemž uvedené alkylové a alkoxylové zbytky obsahují vždy 1 až 4 atomy uhlíku, nebo Ri představuje skupiny -P(=X)OR7SR8, kde X znamená atom kyslíku nebo atom síry, symboly R2, R3, R5 a R$ nezávisle na sobě představují vždy atom vodíku nebo atom halogenu,R4 je vybrán ze souboru zahrnujícího atomy halogenů a alkylové skupiny, alkoxyskupiny, alkylthioskupiny, alkylsulfmylové skupiny a alkylsulfonylové skupiny, které jsou vždy přímé či rozvětvené, obsahují 1 až 4 atomy uhlíku a jsou nesubstituované nebo substituované alespoň jedním halogenem, přičemž tyto atomy halogenů jsou stejné nebo rozdílné,R7 znamená methylovou nebo ethylovou skupinu,Rs představuje přímou nebo rozvětvenou alkylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku, a n má hodnotu 0, 1 nebo 2.
- 10. Způsob potírání škodlivých členovců, nematodů, helminthů a prvoků na jejich stanovišti, s výjimkou způsobu léčení lidského nebo zvířecího těla lékařem nebo veterinářem, vyznačující se tím, že se na toto stanoviště aplikuje účinné množství 3-kyan-l-aiylpyrazolu obecného vzorce I-43CZ 285842 B6 (I) ve kterémR je vybrán ze souboru zahrnujícího nesubstituované alkylové skupiny s 1 až 4 atomy uhlíku a alkylové skupiny s 1 až 4 atomy uhlíku substituované alespoň jedním halogenem, přičemž tyto atomy halogenů jsou stejné nebo rozdílné, až do úplné substituce,RI je vybrán ze souboru zahrnujícího alkylové skupiny s 1 až 4 atomy uhlíku, alkenylové skupiny se 3 až 6 atomy uhlíku, alkinylové skupiny se 3 až 6 atomy uhlíku, fenylalkylové skupiny s 1 až 3 atomy uhlíku v alkylové části a fenylovou skupinu, přičemž všechny tyto skupiny jsou nesubstituované nebo substituované alespoň jedním substituentem vybraným ze souboru zahrnujícího atomy halogenů, alkylové skupiny, nitroskupinu, alkoxyskupiny, alkylthioskupiny, alkylsulfinylové skupiny, alkylsulfonylové skupiny, hydroxyskupiny, kyanoskupinu, karboxylovou skupinu, alkoxykarbonylové skupiny, aminokarbonylové skupiny, alkylaminokarbonylové skupiny a dialkylaminokarbonylové skupiny, nebo je R] vybrán ze souboru zahrnujícího aminokarbonylovou skupinu, alkylaminokarbonylové skupiny a dialkylaminokarbonylové skupiny, přičemž uvedené alkylové a alkoxylové zbytky obsahují vždy 1 až 4 atomy uhlíku, nebo Ri představuje skupinu -P(=X)OR7SRg, kde X znamená atom kyslíku nebo atom síry, symboly R2, R3, R5 a Rý nezávisle na sobě představují vždy atom vodíku nebo atom halogenu,R4 je vybrán ze souboru zahrnujícího atomy halogenů a alkylové skupiny, alkoxyskupiny, alkylthioskupiny, alkylsulfinylové skupiny a alkylsulfonylové skupiny, které jsou vždy přímé či rozvětvené, obsahují 1 až 4 atomy uhlíku a jsou nesubstituované nebo substituované alespoň jedním halogenem, přičemž tyto atomy halogenů jsou stejné nebo rozdílné,R7 znamená methylovou nebo ethylovou skupinu,Rs představuje přímou nebo rozvětvenou alkylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku, a n má hodnotu 0,1 nebo 2.
- 11. Způsob podle nároku 10, vyznačující se tím, že se potírají členovci nebo nematodi škodící na rostlinách, v zemědělských a zahradnických porostech, na stanovišti, které zahrnuje rostliny nebo prostředí ve kterém tyto rostliny rostou, přičemž se na rostliny nebo na prostředí, ve kterém rostou, aplikuje účinné množství 3-kyan-l-arylpyrazolu obecného vzorce I.
- 12. Způsob podle nároku 11, vyznačující se tím, že se na stanoviště, na kterém má být potíráno zamoření členovci nebo nematody, aplikuje 3-kyan-l-arylpyrazol obecného vzorce I v dávce 0,005 kg až 15 kg na hektar ošetřovaného stanoviště.-44CZ 285842 B6
- 13. Způsob podle nároku 12, vyznačující se tím, že se 3-kyan-l-arylpyrazol obecného vzorce I aplikuje v dávce 0,02 kg až 2 kg na hektar.
- 14. Způsob podle nároku 11, 12 nebo 13, vyznačující se tím, že se potírá škodlivý hmyz a rostlinní nematodi, přičemž se 3-kyan-l-arylpyrazol obecného vzorce I zapracuje do půdy, ve které rostou nebo budou růst rostliny, nebo se aplikuje na semena rostlin nebo kořeny rostlin, nebo se aplikuje na listy.
- 15. Způsob podle nároku 10, vyznačující se tím, že se provádí ve veterinární medicíně a chovu dobytka a při udržování veřejného zdraví proti členovcům, helminthům a prvokům externě parazitujícím na teplokrevných obratlovcích.
- 16. Sloučenina obecného vzorce 5, 6, 7 nebo 14 kdeR' představuje alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku,R je vybrán ze souboru zahrnujícího nesubstituované alkylové skupiny s 1 až 4 atomy uhlíku a alkylové skupiny s 1 až 4 atomy uhlíku substituované alespoň jedním halogenem, přičemž tyto atomy halogenů jsou stejné nebo rozdílné, až do úplné substituce,Ri je vybrán ze souboru zahrnujícího alkylové skupiny s 1 až 4 atomy uhlíku, alkenylové skupiny se 3 až 6 atomy uhlíku, alkinylové skupiny se 3 až 6 atomy uhlíku, fenylalkylové skupiny s 1 až 3 atomy uhlíku v alkylové části a fenylovou skupinu, přičemž všechny tyto skupiny jsou nesubstituované nebo substituované alespoň jedním substituentem vybraným ze souboru zahrnujícího atomy halogenů, alkylové skupiny, nitroskupinu, alkoxyskupiny,-45CZ 285842 B6 alkylthioskupiny, alkylsulfinylové skupiny, alkylsulfonylové skupiny, hydroxyskupinu, kyanoskupinu, karboxylovou skupinu, alkoxykarbonylové skupiny a dialkylaminokarbonylové skupiny, nebo je Rj vybrán ze souboru zahrnujícího aminokarbonylovou skupinu, alkylaminokarbonylové skupiny a dialkylaminokarbonylové skupiny, přičemž uvedené alkylové a alkoxylové zbytky obsahují vždy 1 až 4 atomy uhlíku, nebo R] představuje skupinu -P(=X)OR7SRg, kde X znamená atom kyslíku nebo atom síry, symboly R2, R3, R5 a R^ nezávisle na sobě představují vždy atom vodíku nebo atom halogenu,R4 je vybrán ze souboru zahrnujícího atomy halogenů a alkylové skupiny, alkoxyskupiny, alkylthioskupiny, alkylsulfinylové skupiny a alkylsulfonylové skupiny, které jsou vždy přímé či rozvětvené, obsahují 1 až 4 atomy uhlíku a jsou nesubstituované nebo substituované alespoň jedním halogenem, přičemž tyto atomy halogenů jsou stejné nebo rozdílné,R7 znamená methylovou nebo ethylovou skupinu, aRg představuje přímou nebo rozvětvenou alkylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku, jako meziprodukt k přípravě 3-kyan-l-arylpyrazolu obecného vzorce I podle nároku 1.
- 17. Sloučenina obecného vzorce 5, 6, 7 nebo 14 podle nároku 16, kdeR představuje alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, která je plně substituována atomy halogenů, které jsou stejné nebo rozdílné,Ri je vybrán ze souboru zahrnujícího alkylové skupiny s 1 až 4 atomy uhlíku, alkenylové skupiny se 3 až 6 atomy uhlíku, alkinylové skupiny se 3 až 6 atomy uhlíku a fenylalkylové skupiny s 1 až 3 atomy uhlíku v alkylové části, přičemž všechny tyto skupiny jsou nesubstituované nebo substituované alespoň jedním substituentem vybraným ze souboru zahrnujícího atomy halogenů, alkylové skupiny, kyanoskupinu, alkoxykarbonylové skupiny a dialkylaminokarbonylové skupiny, nebo je Ri vybrán ze souboru zahrnujícího dialkylaminokarbonylové skupiny, přičemž uvedené alkylové a alkoxylové zbytky obsahují vždy 1 až 4 atomy uhlíku, nebo Ri představuje skupinu -P(=X)OR7SR8, symboly R3 a R5 představují vždy atom vodíku,R4 je vybrán ze souboru zahrnujícího atomy halogenů, skupiny CF3, OCF3, SCF3, SOCF3, SO2CF3, OCHF2 a alkylové skupiny s 1 až 4 atomy uhlíku, aRé znamená atom halogenu, jako meziprodukt k přípravě 3-kyan-l-arylpyrazolu obecného vzorce I podle nároku 1.-46CZ 285842 B6
- 18. Sloučenina obecného vzorce 5, 6, 7 nebo 14 podle nároku 17, kdeR představuje methylovou skupinu, která je plně substituována atomy halogenů, které jsou stejné nebo rozdílné,Ri znamená alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, symboly R2 a Rů představuje vždy atom halogenu, a10 R4 znamená trifluoromethylovou skupinu, jako meziprodukt k přípravě 3-kyan-l-arylpyrazolu obecného vzorce I podle nároku 1.
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
US07/317,722 US4918085A (en) | 1989-03-02 | 1989-03-02 | Pesticidal 3-cyano-5-alkoxy-1-arylpyrazoles, compositions and use |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CZ95690A3 CZ95690A3 (cs) | 1999-07-14 |
CZ285842B6 true CZ285842B6 (cs) | 1999-11-17 |
Family
ID=23234985
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CS90956A CZ285842B6 (cs) | 1989-03-02 | 1990-02-28 | 3-Kyan-1-arylpyrazoly, prostředky, které je obsahují, způsob potírání členovců, nematodů, helminthů a prvoků za jejich použití a meziprodukty k jejich přípravě |
Country Status (34)
Country | Link |
---|---|
US (2) | US4918085A (cs) |
EP (1) | EP0385809B1 (cs) |
JP (1) | JP2963484B2 (cs) |
KR (1) | KR0161284B1 (cs) |
CN (1) | CN1031238C (cs) |
AT (1) | ATE124688T1 (cs) |
AU (1) | AU631605B2 (cs) |
BG (1) | BG60002B2 (cs) |
BR (1) | BR9001053A (cs) |
CA (1) | CA2010180C (cs) |
CZ (1) | CZ285842B6 (cs) |
DD (1) | DD299963A5 (cs) |
DE (1) | DE69020600T2 (cs) |
DK (1) | DK0385809T3 (cs) |
ES (1) | ES2074120T3 (cs) |
FI (1) | FI103110B1 (cs) |
GR (1) | GR3017622T3 (cs) |
HU (1) | HU209618B (cs) |
IE (1) | IE67562B1 (cs) |
IL (1) | IL93509A (cs) |
MA (1) | MA21758A1 (cs) |
MX (1) | MX9204661A (cs) |
MY (1) | MY106224A (cs) |
NO (1) | NO900941L (cs) |
NZ (1) | NZ232762A (cs) |
OA (1) | OA09549A (cs) |
PH (1) | PH27053A (cs) |
PL (1) | PL162501B1 (cs) |
PT (1) | PT93312B (cs) |
RO (1) | RO106561B1 (cs) |
RU (1) | RU2037488C1 (cs) |
TR (1) | TR24579A (cs) |
UY (1) | UY23047A1 (cs) |
ZA (1) | ZA901355B (cs) |
Families Citing this family (51)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US5232940A (en) * | 1985-12-20 | 1993-08-03 | Hatton Leslie R | Derivatives of N-phenylpyrazoles |
US5547974A (en) * | 1985-12-20 | 1996-08-20 | Rhone-Poulenc Agriculture Ltd. | Derivatives of N-phenylpyrazoles |
US6372774B1 (en) | 1985-12-20 | 2002-04-16 | Rhone-Poulenc Agriculture Ltd. | Derivatives of N-phenylpyrazoles |
GB8913866D0 (en) * | 1989-06-16 | 1989-08-02 | May & Baker Ltd | New compositions of matter |
NO179282C (no) * | 1991-01-18 | 1996-09-11 | Rhone Poulenc Agrochimie | Nye 1-(2-pyridyl)pyrazolforbindelser til kontroll av skadeinsekter |
US5405969A (en) * | 1993-12-10 | 1995-04-11 | Eastman Kodak Company | Manufacture of thioether compounds |
DE4423612A1 (de) * | 1994-07-06 | 1996-01-11 | Basf Ag | 2-[(Dihydro)pyrazolyl-3'-oxymethylen]-anilide, Verfahren zu ihrer Herstelung und ihre Verwendung |
US5906962A (en) * | 1994-12-22 | 1999-05-25 | Rhodia Inc. | Non-aqueous suspension concentrates of highly water-soluble solids |
US5707551A (en) * | 1994-12-22 | 1998-01-13 | Rhone-Poulenc Inc. | Nonaqueous suspension concentrates of highly water-soluble solids |
US5801189A (en) * | 1995-04-05 | 1998-09-01 | Rhone-Poulenc Agriculture Limited | Method for combating insects |
US5629335A (en) * | 1995-04-07 | 1997-05-13 | Rhone-Poulenc Inc. | Pesticidal 1-arylpyrazole-3-carboximidothioic acid esters |
US5614182A (en) * | 1995-04-10 | 1997-03-25 | Rhone-Poulenc Inc. | Methods of attracting and combatting insects |
US5707934A (en) * | 1995-04-28 | 1998-01-13 | Rhone-Poulenc Inc. | Plant growth regulation using 3-cyano-1-phenylpyrazoles such as fipronil |
AUPN328395A0 (en) * | 1995-05-31 | 1995-06-22 | Rhone-Poulenc Rural Australia Pty Ltd | Insecticide |
US6060495A (en) * | 1995-06-05 | 2000-05-09 | Rhone-Poulenc Agrochimie | Pesticidal sulfur compounds |
US6060502A (en) * | 1995-06-05 | 2000-05-09 | Rhone-Poulenc Agrochimie | Pesticidal sulfur compounds |
US6136983A (en) * | 1995-06-05 | 2000-10-24 | Rhone-Poulenc Agrochimie | Pesticidal sulfur compounds |
US20010004460A1 (en) * | 1995-06-08 | 2001-06-21 | Carla Rasmussen Klittich | Process for the preparation of rice seed for sowing |
FR2739255B1 (fr) * | 1995-09-29 | 1998-09-04 | Rhone Merieux | Composition antiparasitaire pour le traitement et la protection des animaux de compagnie |
BR9707473A (pt) | 1996-01-30 | 1999-07-27 | Takeda Chemical Industries Ltd | Composto uso e processo para produção do mesmo e composição agroquímica |
AU724487B2 (en) * | 1996-06-07 | 2000-09-21 | Rhone-Poulenc Rural Australia Pty Ltd | Method of treatment of sugar plant to improve the sugar content |
US6524603B1 (en) | 1996-07-23 | 2003-02-25 | Rhone-Poulenc Agro | Process and composition for the antiparasitic treatment of the surroundings of animals |
EA001584B1 (ru) | 1996-07-23 | 2001-06-25 | Рон-Пуленк Агро | Способ и композиция для антипаразитарной обработки среды, окружающей животных |
JPH10143977A (ja) | 1996-09-10 | 1998-05-29 | Sony Corp | ディスク装置およびそれを用いたビデオカメラ装置 |
EP0839809A1 (en) * | 1996-11-01 | 1998-05-06 | Rhone-Poulenc Agrochimie | Pesticidal 1-arylpyrazole-5-sulfinilimine derivatives |
PT839810E (pt) * | 1996-11-04 | 2003-01-31 | Bayer Cropscience Sa | 1-poliarilpirazois como pesticidas |
EP0845211B1 (en) | 1996-11-29 | 2003-10-01 | Bayer CropScience S.A. | Protection of buildings against termites by 1-Arylpyrazoles |
US5929121A (en) * | 1996-12-13 | 1999-07-27 | Rhone-Poulenc Agro | Protection of trees |
ZA9711534B (en) | 1996-12-24 | 1998-06-24 | Rhone Poulenc Agrochimie | Pesticidal 1-arylpyrazoles. |
US6350771B1 (en) | 1996-12-24 | 2002-02-26 | Rhone-Poulenc, Inc. | Pesticidal 1-arylpyrazoles |
CN1099415C (zh) | 1996-12-24 | 2003-01-22 | 罗纳-普朗克农业化学公司 | 杀虫的1-芳基吡唑 |
ZA981776B (en) | 1997-03-10 | 1998-09-03 | Rhone Poulenc Agrochimie | Pesticidal 1-arylpyrazoles |
CO5060426A1 (es) * | 1997-03-10 | 2001-07-30 | Rhone Poulenc Agrochimie | 1-aril-3-imidiopirazoles plaguicidas |
US5907041A (en) * | 1997-03-12 | 1999-05-25 | Rhone-Poulenc Inc. | Process for preparing pyrazole derivatives |
US6057355A (en) * | 1997-08-05 | 2000-05-02 | Rhone-Poulenc Inc. | Pesticidal combination |
EP0898885A1 (en) * | 1997-08-29 | 1999-03-03 | Rhone-Poulenc Agrochimie | Protection system against subterranean termites |
EP0898888A1 (en) * | 1997-08-29 | 1999-03-03 | Rhone-Poulenc Agrochimie | Device for the control of crawling social and/or congregating insects |
EP0898886A1 (en) * | 1997-08-29 | 1999-03-03 | Rhone-Poulenc Agrochimie | System for the protection of buildings against termites |
US5981565A (en) * | 1997-10-07 | 1999-11-09 | Rhone-Poulenc Inc. | Pyrazole pesticides |
US6107314A (en) | 1997-10-07 | 2000-08-22 | Rhone-Poulenc Inc. | Pesticides |
BR9705278A (pt) * | 1997-10-15 | 1999-05-25 | Rhone Poulenc Agrochimie | Composição método para controlar formigas cortadas de folha e produto comercial |
ES2154580B1 (es) * | 1998-02-20 | 2001-10-16 | Rhone Poulenc Agrochimie | Nuevas composiciones y metodos para uso en el cultivo de bananos y platanos. |
US6149913A (en) * | 1998-11-16 | 2000-11-21 | Rhone-Poulenc Ag Company, Inc. | Compositions and methods for controlling insects |
US6524286B1 (en) * | 1999-03-25 | 2003-02-25 | Gordon O. Helms | Medical application system for animals |
US6156703A (en) * | 1999-05-21 | 2000-12-05 | Ijo Products, Llc | Method of inhibiting fruit set on fruit producing plants using an aqueous emulsion of eicosenyl eicosenoate and docosenyl eicosenoate |
WO2001040195A2 (en) * | 1999-12-02 | 2001-06-07 | Aventis Cropscience S.A. | Control of arthropods in animals |
WO2003022055A1 (en) * | 2001-09-13 | 2003-03-20 | Bayer Cropscience S.A. | Pesticidal compositions |
DE602004022985D1 (de) * | 2003-12-24 | 2009-10-15 | Bayer Cropscience Ag | Regulation des pflanzenwachstums |
JP4621939B2 (ja) * | 2004-03-31 | 2011-02-02 | イハラケミカル工業株式会社 | 5−ヒドロキシ−4−チオメチルピラゾール化合物の製造方法 |
EP2550962B1 (en) * | 2008-11-19 | 2019-10-30 | Boehringer Ingelheim Animal Health USA Inc. | Compositions comprising an aryl pyrazole and/or a formamidine, methods and uses thereof |
TWI579274B (zh) | 2012-04-20 | 2017-04-21 | 龍馬躍公司 | 製備1-芳基-5-烷基吡唑化合物的改良方法 |
Family Cites Families (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US4134987A (en) * | 1976-01-14 | 1979-01-16 | Huppatz John L | Compounds and compositions |
GB8531485D0 (en) * | 1985-12-20 | 1986-02-05 | May & Baker Ltd | Compositions of matter |
DE3617554A1 (de) * | 1986-05-24 | 1987-11-26 | Bayer Ag | 5-oxy(thio)-pyrazol-derivate |
DE3625686A1 (de) * | 1986-07-30 | 1988-02-04 | Bayer Ag | 4-cyano(nitro)-5-oxy(thio)-pyrazol-derivate |
-
1989
- 1989-03-02 US US07/317,722 patent/US4918085A/en not_active Expired - Lifetime
-
1990
- 1990-01-25 US US07/470,172 patent/US5047550A/en not_active Expired - Lifetime
- 1990-02-13 IE IE51890A patent/IE67562B1/en not_active IP Right Cessation
- 1990-02-15 CA CA002010180A patent/CA2010180C/en not_active Expired - Lifetime
- 1990-02-22 ZA ZA901355A patent/ZA901355B/xx unknown
- 1990-02-23 MY MYPI90000290A patent/MY106224A/en unknown
- 1990-02-23 IL IL9350990A patent/IL93509A/en not_active IP Right Cessation
- 1990-02-27 RO RO144298A patent/RO106561B1/ro unknown
- 1990-02-27 PH PH40119A patent/PH27053A/en unknown
- 1990-02-28 DD DD338231A patent/DD299963A5/de unknown
- 1990-02-28 MA MA22021A patent/MA21758A1/fr unknown
- 1990-02-28 NO NO90900941A patent/NO900941L/no unknown
- 1990-02-28 CZ CS90956A patent/CZ285842B6/cs not_active IP Right Cessation
- 1990-03-01 FI FI901056A patent/FI103110B1/fi active IP Right Grant
- 1990-03-01 RU SU904743413A patent/RU2037488C1/ru active
- 1990-03-01 PL PL28409790A patent/PL162501B1/pl unknown
- 1990-03-01 PT PT93312A patent/PT93312B/pt not_active IP Right Cessation
- 1990-03-01 HU HU901255A patent/HU209618B/hu unknown
- 1990-03-02 CN CN90101152A patent/CN1031238C/zh not_active Expired - Fee Related
- 1990-03-02 JP JP2051630A patent/JP2963484B2/ja not_active Expired - Lifetime
- 1990-03-02 NZ NZ232762A patent/NZ232762A/en unknown
- 1990-03-02 TR TR90/0216A patent/TR24579A/xx unknown
- 1990-03-02 UY UY23047A patent/UY23047A1/es not_active IP Right Cessation
- 1990-03-02 BG BG091359A patent/BG60002B2/bg unknown
- 1990-03-02 AT AT90302277T patent/ATE124688T1/de not_active IP Right Cessation
- 1990-03-02 KR KR1019900002752A patent/KR0161284B1/ko not_active Expired - Lifetime
- 1990-03-02 DK DK90302277.0T patent/DK0385809T3/da active
- 1990-03-02 AU AU50638/90A patent/AU631605B2/en not_active Expired
- 1990-03-02 ES ES90302277T patent/ES2074120T3/es not_active Expired - Lifetime
- 1990-03-02 DE DE69020600T patent/DE69020600T2/de not_active Expired - Lifetime
- 1990-03-02 EP EP90302277A patent/EP0385809B1/en not_active Expired - Lifetime
- 1990-03-02 OA OA59746A patent/OA09549A/fr unknown
- 1990-03-02 BR BR909001053A patent/BR9001053A/pt not_active IP Right Cessation
-
1992
- 1992-08-12 MX MX9204661A patent/MX9204661A/es unknown
-
1995
- 1995-10-04 GR GR950402735T patent/GR3017622T3/el unknown
Also Published As
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
DE69020600T2 (de) | Pestizide 3-Cyano-5-alkoxy-1-arylpyrazole. | |
RU2088576C1 (ru) | Производные 1-арил-5-(замещенного метилиденимино)пиразола, способ борьбы с вредными насекомыми и инсектицидная композиция | |
EP0460940B1 (en) | Pesticidal 1-arylpyrroles | |
DE69132687T2 (de) | Pestizide 1-Arylimidazole | |
DE69627281T2 (de) | Neue 1-Aryl Pyrazol Derivate und ihre Verwendung als Schädlingsbekämpfungsmittel | |
CZ281976B6 (cs) | 1-(2-pyridyl)pyrazoly, způsob jejich výroby a pesticidní prostředek tyto pyrazoly obsahující | |
DE69232160T2 (de) | 1-Aryl-5-(substituierte alkylidenimino)-Pyrazole als pestizide Wirkstoffe | |
JP2943993B2 (ja) | 農薬としての1―アリールイミダゾール | |
KR100235934B1 (ko) | 살충성 1-아릴-5-(치환알킬리덴이미노) 피라졸 | |
US5079370A (en) | 1-arylpyrazoles | |
JP3735159B2 (ja) | 新規な農薬 | |
EP0811615A1 (en) | 1-Aryl-5-(substituted alkyl (thio) amido) pyrazoles and their use as pesticides | |
RU2063688C1 (ru) | Производные пирролов, инсектоакарицидная композиция и способ борьбы с насекомыми и клещами |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
IF00 | In force as of 2000-06-30 in czech republic | ||
MM4A | Patent lapsed due to non-payment of fee |
Effective date: 20060228 |