CZ282273B6 - Arthropodicidní, nematocidní, anthelmintický a antiprotozoární prostředek, a způsob výroby účinných látek - Google Patents

Arthropodicidní, nematocidní, anthelmintický a antiprotozoární prostředek, a způsob výroby účinných látek Download PDF

Info

Publication number
CZ282273B6
CZ282273B6 CS884053A CS405388A CZ282273B6 CZ 282273 B6 CZ282273 B6 CZ 282273B6 CS 884053 A CS884053 A CS 884053A CS 405388 A CS405388 A CS 405388A CZ 282273 B6 CZ282273 B6 CZ 282273B6
Authority
CZ
Czechia
Prior art keywords
formula
spp
dichloro
trifluoromethylphenyl
amino
Prior art date
Application number
CS884053A
Other languages
English (en)
Inventor
Ian George Buntain
Leslie Roy Hatton
David William Hawkins
Christopher John Pearson
David Alan Roberts
Original Assignee
Rhone-Poulenc Agriculture Limited
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Rhone-Poulenc Agriculture Limited filed Critical Rhone-Poulenc Agriculture Limited
Publication of CZ405388A3 publication Critical patent/CZ405388A3/cs
Publication of CZ282273B6 publication Critical patent/CZ282273B6/cs

Links

Classifications

    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D231/00Heterocyclic compounds containing 1,2-diazole or hydrogenated 1,2-diazole rings
    • C07D231/02Heterocyclic compounds containing 1,2-diazole or hydrogenated 1,2-diazole rings not condensed with other rings
    • C07D231/10Heterocyclic compounds containing 1,2-diazole or hydrogenated 1,2-diazole rings not condensed with other rings having two or three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D231/14Heterocyclic compounds containing 1,2-diazole or hydrogenated 1,2-diazole rings not condensed with other rings having two or three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members with hetero atoms or with carbon atoms having three bonds to hetero atoms with at the most one bond to halogen, e.g. ester or nitrile radicals, directly attached to ring carbon atoms
    • C07D231/38Nitrogen atoms
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/48Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with two nitrogen atoms as the only ring hetero atoms
    • A01N43/561,2-Diazoles; Hydrogenated 1,2-diazoles
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K31/00Medicinal preparations containing organic active ingredients
    • A61K31/33Heterocyclic compounds
    • A61K31/395Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins
    • A61K31/41Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins having five-membered rings with two or more ring hetero atoms, at least one of which being nitrogen, e.g. tetrazole
    • A61K31/4151,2-Diazoles
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D231/00Heterocyclic compounds containing 1,2-diazole or hydrogenated 1,2-diazole rings
    • C07D231/02Heterocyclic compounds containing 1,2-diazole or hydrogenated 1,2-diazole rings not condensed with other rings
    • C07D231/10Heterocyclic compounds containing 1,2-diazole or hydrogenated 1,2-diazole rings not condensed with other rings having two or three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D231/14Heterocyclic compounds containing 1,2-diazole or hydrogenated 1,2-diazole rings not condensed with other rings having two or three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members with hetero atoms or with carbon atoms having three bonds to hetero atoms with at the most one bond to halogen, e.g. ester or nitrile radicals, directly attached to ring carbon atoms
    • C07D231/16Halogen atoms or nitro radicals
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D231/00Heterocyclic compounds containing 1,2-diazole or hydrogenated 1,2-diazole rings
    • C07D231/02Heterocyclic compounds containing 1,2-diazole or hydrogenated 1,2-diazole rings not condensed with other rings
    • C07D231/10Heterocyclic compounds containing 1,2-diazole or hydrogenated 1,2-diazole rings not condensed with other rings having two or three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D231/14Heterocyclic compounds containing 1,2-diazole or hydrogenated 1,2-diazole rings not condensed with other rings having two or three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members with hetero atoms or with carbon atoms having three bonds to hetero atoms with at the most one bond to halogen, e.g. ester or nitrile radicals, directly attached to ring carbon atoms
    • C07D231/38Nitrogen atoms
    • C07D231/40Acylated on said nitrogen atom

Landscapes

  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Organic Chemistry (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Veterinary Medicine (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Animal Behavior & Ethology (AREA)
  • Pharmacology & Pharmacy (AREA)
  • Public Health (AREA)
  • Medicinal Chemistry (AREA)
  • Agronomy & Crop Science (AREA)
  • Pest Control & Pesticides (AREA)
  • Plant Pathology (AREA)
  • Epidemiology (AREA)
  • Dentistry (AREA)
  • Wood Science & Technology (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Environmental Sciences (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
  • Pharmaceuticals Containing Other Organic And Inorganic Compounds (AREA)
  • Plural Heterocyclic Compounds (AREA)

Abstract

Popisují se 4-nitro-N-fenylpyrazolové deriváty obecného vzorce I, kde R.sup.1.n. je fluor, chlor nebo brom, R.sup.2.n. je přímý či rozvětvený (C.sub.1.n.-C.sub.4.n.)-alkyl, popřípadě substituovaný jedním až třemi atomy halogenů, R.sup.3.n. je fluor, chlor nebo brom, R.sup.4.n. je halogen nebo kyanoskupina, a R.sup.5.n. je halogen nebo aminoskupina -NR.sup.6.n.R.sup.7.n., kde symboly R.sup.6.n. a R.sup.7.n., které mohou být stejné nebo rozdílné, znamenají vždy vodík nebo přímý či rozvětvený (C.sub.1.n.-C.sub.7.n.)-alkanoyl, způsoby výroby těchto sloučenin a insekticidní prostředky, které je obsahují jako účinné látky. Dále se popisuje použití těchto sloučenin a prostředků k potírání hmyzu.ŕ

Description

Oblast techniky
Vynález se týká 4-nitro-N-fenylpyrazolových derivátů, způsobů jejich výroby, insekticidních prostředků, které je obsahují jako účinné látky, a použití těchto sloučenin a prostředků k potírání hmyzu.
Podstata vynálezu
V souladu s tím popisuje vynález 4-nitro-N-fenylpyrazolové deriváty obecného vzorce I ve kterém
(I),
R1 představuje atom fluoru, chloru nebo bromu,
R2 znamená přímou či rozvětvenou alkylovou skupinu, obsahující 1 až 4 atomy uhlíku, popřípadě substituovanou jedním až třemi atomy halogenů,
R3 představuje atom fluoru, chloru nebo bromu,
R4 znamená atom halogenu nebo kyanoskupinu, a
R5 představuje atom halogenu nebo aminoskupinu -NR6R7, kde symboly R6 a R7, které mohou být stejné nebo rozdílné, znamenají vždy atom vodíku nebo přímou či rozvětvenou alkanoylovou skupinu, obsahující 1 až 7 atomů uhlíku, které vykazují cennou účinnost proti škodlivým členovcům, nematodům škodícím rostlinám, helminthům a škodlivým prvokům, zejména pak v případě, že členovci sloučeninu nebo sloučeniny obecného vzorce I požijí.
Předmětem vynálezu jsou rovněž prostředky, obsahující shora uvedené účinné látky, a způsob výroby těchto účinných látek.
Jsou-li příslušné skupiny substituovány více než jedním atomem halogenu, mohou být tyto atomy halogenů stejné nebo různé.
-1 CZ 282273 B6
Výhodnými sloučeninami obecného vzorce I jsou ty látky, v nichž R1, R2 a R3 znamenají takové substituenty, že substituovaným fenylovým zbytkem je 2,6-dichlor-4-trifluormethylfenylová skupina.
Výhodné jsou ty sloučeniny, v nichž R3 představuje skupinu -NR6R7, s výhodou aminoskupinu nebo acetamidoskupinu, fenylovým zbytkem, substituovaným symboly R1, R2 a RJ, je 2,6dichlor-4-trifluormethylfenylová skupina a R4 má shora uvedený význam.
Jako insekticidy jsou zvlášť zajímavé následující sloučeniny obecného vzorce I:
1. 5-acetamido-3-brom-l-(2,6-dichlor -4-trifluormethylfenyl)-4-nitropyrazol,
2. 5-acetamido-3-chlor-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-nitropyrazol,
3. 5-acetamido-3-kyan-l-(2,6-dichIor-4-trifluormethylfenyl)-4-nitropyrazol,
4. 5-amino-3-brom-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-nitropyrazol,
5. 5-amino-3-chlor-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-nitropyrazol,
6. 5-amino-3-kyan-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-nitropyrazol,
Ί. 5-brom-3-kyan-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-nitropyrazol.
Čísla 1 až 7 slouží k identifikaci shora uvedených sloučenin v dalším textu.
Vynález popisuje způsob potírání škodlivých členovců, nematodů, helminthů nebo prvoků na určitém místě, který spočívá v tom, že se toto místo ošetří účinným množstvím sloučeniny obecného vzorce I, ve kterém mají jednotlivé obecné symboly shora uvedený význam. Sloučeniny obecného vzorce Ije možno zejména používat v oblasti veterinární medicíny, při chovu dobytka a ve zdravotnictví proti členovcům, helminthům nebo prvokům, parazitujícím bud’ vnitřně nebo zevně na obratlovcích, zejména na teplokrevných obratlovcích, například na člověku a na domácích zvířatech, jako jsou hovězí dobytek, ovce, kozy, koně, prasata, drůbež, psi, kočky a ryby, jako například proti škůdcům z řádu roztočů (Acarina), včetně klíšťatovitých, jako jsou například
Ixodes spp. (klíště),
Boophilus spp. (klíšť), například Boophilus microplus,
Amblyomma spp. (piják),
Hyalomma spp.,
Rhipicephalus spp., například Rhipicephalus appendiculatus,
Haemaphysalis spp. (klíšť),
Dermacentor spp. (piják) a
Omithodorus spp., například Omithodorus moubata, a jiných druhů, jako jsou například
Damalinia spp.,
Dermanyssus gallinae (čmelík kuří),
Sarcoptes spp., například Sarcoptes scabiei,
Psoroptes spp. (prašivka), Chorioptes spp. (strupovka), Demodex spp. (trudník) a Eutrombicula spp., řádu dvoukřídlých (Diptera), jako jsou například
Aedes spp. (komár),
Anopheles spp. (anofeles),
-2CZ 282273 B6
Musea spp. (moucha),
Hypoderma spp. (střeček),
Gasterophilus spp. (střeček) a
Simulium spp. (muchnička), řádu Hemiptera, jako je například
Triatoma spp., řádu Phthiraptera, jako jsou například
Damalinia spp. a
Linognathus spp. (veš), řádu Siphonaptera, jako je například
Ctenocephalides spp. (blecha), řádu Dictyoptera, jako jsou například
Periplaneta spp. (šváb) a
Blatella (rus) a řádu Hymenoptera (blanokřídlí), jako je například
Monomorium pharaonis, dále například proti infekcím gastrointestinálního traktu, způsobovaným parazitujícími nematody, jako například nematody z čeledi Trichostrongylidae (vlasovkovití), Nippostrongylus brasiliensis, Trichinella spiralis (svylovec stočený), Haemonchus contortus (vlasovka slezová), Trichostrongylus colubriformis (vlasovka kozí), Nematodirus battus (vlasovka), Ostertagia circumcincta (vlasovka), Trichostrongylus axei (vlasovka koňská), Cooperia spp. (vlasovka) a Hymenolepis nana (tasemnice dětská), při kontrole a léčbě protozoámích onemocnění, způsobovaných například
Eimeria spp. (kokcidie), jako jsou
Eimeria tenella (kokcidie kuří),
Eimeria acervulina,
Eimeria brunetti,
Eimeria maxima a
Eimeria necatrix,
Trypanosoma cruzi (trypanosoma americká),
Leishmania spp. (ničivka),
Plasmodium spp. (zimnička),
Babesia spp. (klíštěnka),
Trichomonadidae spp. (bičenka),
Histomonas spp. (bičivka),
Giardia spp.,
Toxoplasma spp.,
Entamoeba histolytica (měňavka úplavičná) a
Theileria spp. (mořivka),
-3CZ 282273 B6 při ochraně skladovaných produktů, například obilních produktů, včetně zrní a mouky, podzemnice olejně, krmiv pro zvířata, řeziva a zboží pro vybavení domácností, například koberců a textilií, proti napadení členovci, zejména brouky, včetně různých molů a roztočů, jako jsou například
Ephestia spp. (mol moučný),
Anthrenus spp. (rušník),
Tribolium spp. (potemník),
Sitophilus spp. (pilous) a
Acarus spp. (zákožka), pro potírání švábů, mravenců, termitů a podobných členovců v obytných a průmyslových budovách, a pro hubení larev komárů ve vodních cestách, studních, vodojemech a v jiné stojaté či tekoucí vodě, pro ošetřování základů, konstrukcí a půdy k ochraně staveb proti napadení termity, jako jsou například
Reticulitermes spp. (všekaz),
Heterotermes spp. a
Coptotermes spp., v zemědělství kboji proti dospělcům, larvám a vajíčkům škůdců z řádu Lepidoptera (motýli), jako jsou například
Heliothis spp. (šedavka), jako Heliothis virescens, Heliothis armigera a Heliothis zea, Spodoptera spp., jako Spodoptera exempta, Spodoptera littoralis a Spodoptera eridania, Mamestra configurata (můra),
Earias spp. (můrka), jako Earias insulana,
Pectinophora spp., jako Pectinophora gossypiella,
Ostrinia spp., jako Ostrinia nubilalis,
Trichoplusia ni,
Pieris spp. (bělásek),
Laphygma spp.,
Agrotis spp. (osenice) a Amathes spp. (osenice),
Wiseana spp.,
Chilo spp.,
Tryporyza spp. a Diatraea spp.,
Sparganothis pilleriana (obaleč révový),
Cydia pomonella,
Archips spp.,
Plutella xylostella (předivka), proti dospělcům a larvám brouků (Coleoptera), jako jsou například
Hypothenemus hampei,
Hylesinus spp. (lýkohub),
Anthonomus grandis (květopas),
Acalymma spp.,
Lema spp. (kohoutek),
Psylliodes spp. (dřepčík),
Leptinotarsa decemlineata (mandelinka bramborová),
Diabrotica spp.,
Gonocephalum spp. (potemník),
Agriotes spp. (kovařík),
Dermolepida a Heteronychus spp.,
-4CZ 282273 B6
Phaedon cochleariae (mandelinka řeřišnicová),
Lissorhoptrus oryzophilus,
Meligethes spp. (blýskáček),
Ceutorhynchus spp. (krytonosec),
Rhynchophorus a Cospomolites spp., proti škůdcům z řádu Hemiptera, jako jsou například
Psylla spp. (mera),
Bemisia spp.,
Trialeurodes spp. (molice),
Aphis spp. (mšice),
Myzus spp. (mšice),
Megoura viciae (kyjatka vikvová),
Phylloxera spp. (mšička),
Adelges spp. (korovnice),
Phorodon humuli (mšice chmelová),
Aeneolamia spp.,
Nephotettix spp.,
Empoasca spp. (křísek),
Nilaparvata spp.,
Perkinsiella spp.,
Pyrilla spp.,
Aonidiella spp.,
Coccus spp.,
Pseudococcus spp. (červec),
Helopeltis spp.,
Lygus spp. (klopuška),
Dysdercus spp.,
Oxycarenus spp. a
Nezara spp., proti škůdcům z řádu blanokřídlých (Hymenoptera), jako jsou například
Athalia spp. (pilatka),
Cephus spp. (bodruška) a
Atta spp., proti škůdcům z řádu dvoukřídlých (Diptera), jako jsou například
Hylemyia spp. (květilka),
Atherigona spp.,
Chlorops spp. (zelenuška),
Phytomyza spp. (vrtalka) a
Ceratitis spp. (vrtule), proti škůdcům z řádu třásnokřídlých (Thysanoptera), jako je například
Thrips tabaci (třásněnka zahradní), proti škůdcům z řádu rovnokřídlých (Orthoptera), jako jsou například sarančata (Locusta a Schistocerca spp.) a cvrčci (například Gryllus spp. a Acheta spp.), proti škůdcům z řádu Collembola (chvostoskoci), jako jsou například Sminthurus spp. (podrepka) a
-5CZ 282273 B6
Onychiurus spp. (larvěnka), proti škůdcům z řádu vše kazů (Isoptera), jako je například
Odontotermes spp., proti škůdcům z řádu škvorů (Dermaptera), jako je například
Forficula spp. (škvor), jakož i proti jiným členovcům, důležitým v zemědělské oblasti, jako jsou roztoči, například
Tetranychus spp. (sviluška),
Panonychus spp.,
Bryobia spp. (sviluška),
Eriophves spp. (vlnovník) a
Polyphagotarsonemus spp., dále
Blaniulus spp. (mnohonožka),
Scutigerella spp. (stonoženka),
Oniscus spp. (stínka) a
Triops spp. (listonoh), proti nematodům, napadajícím rostliny a stromy, důležité pro zemědělství, lesnictví a zahradnictví, buď přímo nebo tím, že rozšiřují bakteriální, virové, mykoplasmatické nebo houbové choroby rostlin, a proti kořenovým ajiným háďátkům, jako jsou například
Meloidogyne spp. (háďátko kořenové), například M. incognita,
Globodera spp., například G. rostochiensis,
Heterodera spp., například H. avenae (háďátko ovesné),
Radopholus spp., například R. similis,
Pratylenchus spp., například P. pratensis,
Belonolaimus spp., například B. gracilis,
Tylenchulus spp., například T. semipenetrans,
Rotylenchulus spp., například R. reniformis,
Rotylenchus spp., například R. robustus,
Helicotylenchus spp., například H. multicinctus,
Hemicycliophora spp., například H. gracilis,
Criconemoides spp., například C. similis,
Trichodorus spp., například T. primitivus,
Xiphinema spp., například X. diversicaudatum,
Longidorus spp., například L. elongatus,
Hoplolaimus spp., například H. coronatus,
Aphelenchoides spp. (háďátko listové), například A. ritzema-bosi (háďátko chryzantémové) a A. besseyi, a
Ditylenchus spp., například D. dipsaci.
Vynález rovněž popisuje způsob hubení škodlivých členovců nebo nematodů na rostlinách, který spočívá v tom, že se na rostliny nebo na prostředí, v němž rostou, aplikuje účinné množství sloučeniny obecného vzorce I.
-6CZ 282273 B6
K hubení členovců nebo nematodů se účinná látka obecně aplikuje na místa, zamořená těmito škůdci, v dávce zhruba od 0,1 kg do 25 kg účinné látky na hektar ošetřované plochy. Za ideálních podmínek mohou, v závislosti na potíraném škůdci, poskytnout přiměřenou ochranu i nižší dávky. Naproti tomu při nepříznivých povětrnostních podmínkách, při potírání rezistentních škůdců a v závislosti na jiných faktorech může být nutno používat vyšší dávky účinné látky. Při aplikaci na list je možno používat dávky od 1 g do 1000 g/ha.
V případě hubení půdního hmyzu se prostředek, obsahující účinnou látku, libovolným vhodným způsobem rovnoměrně rozptýlí na ošetřované plose. Je-li to žádoucí, je možno ošetřovat celou plochu pole nebo místa, kde se pěstuje užitková rostlina, neboje možno aplikaci provádět v těsné blízkosti semen nebo rostlin, které chceme chránit. Účinnou složku je možno do půdy smýt postřikem ošetřené plochy vodou, nebo ji ponechat na povrchu, aby ji do půdy spláchl déšť. Během aplikace nebo po aplikaci je možno prostředek popřípadě v půdě mechanicky rozptýlit, například zaoráním nebo pomocí kultivátoru. Aplikaci je možno provádět před setím, při setí, po zasetí, ale před vzejitím, nebo po vzejití.
Sloučeniny obecného vzorce I je možno aplikovat ve formě pevných nebo kapalných prostředků do půdy k hubení nematodů, nacházejících se v půdě, lze je však aplikovat i na list k ničení nematodů, napadajících nadzemní části rostlin, jako jsou například shora uvedené rody Aphelenchoides a Ditylenchus.
Sloučeniny obecného vzorce Ijsou schopny hubit škůdce, požírající části rostliny, vzdálené od místa aplikace; například hmyz, požírající listy, je ničen účinnými látkami, aplikovanými ke kořenům.
Kromě toho mohou popisované účinné látky snižovat napadení rostlin svými repelentními (odpudivými) účinky na hmyz.
Sloučeniny obecného vzorce I se zvlášť dobře hodí k ochraně polí, luk, plantáží, skleníků, sadů a vinic, okrasných rostlin, parkových a lesních stromů. Jako příklady rostlin a plodin, které je možno těmito účinnými látkami chránit, lze uvést obiloviny (jako kukuřici, pšenici, ryži a čirok), bavlník, tabákovník, zeleninu (jako fazole, brukvovité, okurky a dýně, salát, cibuli, rajčata a papriky), polní plodiny (jako brambory, cukrovou řepu, podzemnici olejnou, sóju, řepku olejnou, cukrovou třtinu), louky a porosty pícnin (jako kukuřice, čiroku a vojtěšky), plodiny, pěstované na plantážích (jako čajovník, kávovník, kakaovník, banánovník, palma olejná, palma kokosová, kaučukovník, koření), sady a háje (například s porostem peckovin a jádrovin, citrusů, kiwi, avokáda, manga, oliv a vlašských ořešáků), vinice, okrasné rostliny, skleníkové, zahradní a parkové květiny a keře a lesní stromy (jak opadavé tak stále zelené) v lesích a školkách.
Sloučeniny podle vynálezu lze rovněž používat k ochraně dříví a řeziva (dříví nastojato, vytěžené dříví, řezané dříví, skladované dříví, stavební dříví) proti napadení pilatkovitými [například Urocerus (pilořitka)] nebo brouky [například z čeledi Scolytidae (kůrovcovití), Platypodidae (jádrohlodovití), Lyctidae (hrbohlavovití), Bostrychidae (korovníkovití), Cerambycidas (tesaříkovití) nebo Anobiidae (červotočovití)J nebo termity [jako jsou například Reticulitermes spp. (všekaz), Heterotermes spp. nebo Coptotermes].
Dále lze sloučeniny podle vynálezu používat k ochraně uskladněných produktů, jako jsou zrní, ovoce, ořechy, koření a tabák, ať už nezpracované, rozemleté nebo zpracované na různé výrobky, proti napadení molovitými, brouky a roztoči. Chránit lze rovněž živočišné produkty, jako kůže, vlasy, chlupy a žíně, vlnu a peří v přírodní nebo zpracované formě (například jako koberce nebo textilní výrobky) proti napadení molovitými a brouky, jakož i uskladněné maso a ryby proti napadení brouky, roztoči a mouchami.
-7CZ 282273 B6
Sloučeniny obecného vzorce Ijsou zvlášť vhodné k potírání členovců, helminthů nebo prvoků, rozšiřujících nebo přenášejících choroby na člověka a na domácí zvířata, například k potírání shora jmenovaných škůdců a zejména k hubení klíšťat, zákožek, vší, blech, komárů a pakomárů, obtížných a choroby přenášejících much. Sloučeniny obecného vzorce Ijsou zvlášť užitečné pro 5 hubení členovců, helminthů nebo prvoků, nacházejících se v domácích zvířatech jako hostitelích, nebo těchto škůdců, živících se na kůži či v kůži, nebo sajících krev výše zmíněných zvířat. K tomuto účelu lze popisované látky aplikovat orálně, parenterálně, perkutánně nebo místně.
Kokcidióza, což je onemocnění, způsobované infekcí výtrusovci rodu Eimeria, může způsobovat 10 značné ekonomické ztráty při chovu domácích zvířat a ptáků, zejména pak v případně intenzivního chovu. Touto chorobou může být napaden hovězí dobytek, ovce, prasata a králíci, zvlášť závažné je však toto onemocnění u drůbeže, zejména u kuřat.
Zmíněné onemocnění drůbeže je obecně rozšiřováno ptáky, kteří pozřeli infikující organismus, 15 nacházející se virusu, v kontaminovaném stelivu nebo půdě, nebo v krmivu či napájecí vodě.
Choroba se projevuje krvácením, hromaděním krve ve slepém nebo tenkém střevu, pronikáním krve do trusu, celkovou slabostí a zažívacími potížemi. Choroba často končí uhynutím zvířete, ale i ti ptáci, kteří těžké onemocnění přežijí, mají v důsledku infekce podstatně nižší tržní hodnotu.
Aplikace malého množství sloučeniny obecného vzorce I, s výhodou v kombinaci s krmivém pro drůbež, úplně zabraňuje nebo značně omezuje výskyt kokcidiózy. Sloučeniny podle vynálezu jsou účinné jak proti cekální formě (způsobované Eimeria tenella), tak proti formám intestinálním (v zásadě způsobovaným Eimeria acervulina, Eimeria brunetti, Eimeria maxima 25 a Eimeria necatrix).
Sloučeniny obecného vzorce I mají i inhibiční účinek na oocysty, protože značně snižují jejich počet, nebo/a sporulaci oocyst již vzniklých.
Prostředky popsané dále pro místní aplikaci na člověka nebo na zvířata, nebo pro ochranu uskladněných produktů, vybavení domácností a obecně přístupných ploch a zařízení, lze alternativně rovněž používat k aplikacím na rostoucí užitkové rostliny a na místa, kde rostou, a jako mořidla osiva.
Mezi vhodné způsoby aplikace sloučenin obecného vzorce I náležejí:
v případě osob nebo zvířat, infikovaných nebo vystavených infekci členovci, helminthy nebo prvoky, parenterální, orální nebo místní aplikace prostředku, obsahujícího účinnou látku, vykazující okamžitý nebo/a protrahovaný účinek proti členovcům, helminthům nebo prvokům, 40 například zapravení tohoto prostředku do potravy či krmivá, nebo do vhodného farmaceutického prostředku, určeného k orálnímu podání, do poživatelných návnad, solných lizů, doplňků do krmivá, preparátů k polévání, postřiků, lázní, preparátů k namáčení, popráší, mastí, šamponů, krémů, vosků a systémů, které dobytek ovládá sám, v případě okolí obecně nebo specifických míst, kde se škůdci mohou skrývat, včetně uskladněných produktů, dříví a řeziva, vybavení domácností a obytných a průmyslových budov a místností, aplikace postřikem, zamlžením, poprášením, zadýmováním, voskováním, lakováním, ve formě granulátu nebo návnady, dávkováním do vodních cest, studní, vodojemů a jiné tekoucí nebo stojaté vody, domácím zvířatům v krmivu za účelem hubení larev much v jejich výkalech, na rostoucí rostliny listová aplikace ve formě postřiku, popraše, granulátu, mlhy a pěny,
-8CZ 282273 B6 obecně ve formě suspenzí jemně rozmělněných a enkapsulovaných sloučenin obecného vzorce I k ošetření půdy nebo kořenů ve formě kapalné zálivky, popraše, granulátu, dýmu a pěny a k moření osiva ve formě kapalných nebo práškových preparátů.
Sloučeniny obecného vzorce I je možno k potírání členovců, helminthů nebo prvoků aplikovat ve formě prostředků libovolného typu, známých v oboru jako vhodné k vnitřní nebo vnější aplikaci obratlovcům, nebo k aplikaci k hubení členovců v místnostech i v otevřeném prostoru, které jako účinnou složku obsahují alespoň jednu sloučeninu obecného vzorce I v kombinaci s jedním nebo několika kompatibilními ředidly či pomocnými látkami, vhodnými pro zamýšlené použití prostředku. Všechny tyto prostředky je možno připravovat libovolným způsobem, známým v daném oboru.
Prostředky, vhodné k aplikaci obratlovcům nebo člověku, zahrnují preparáty vhodné k orální, parenterální, perkutánní nebo místní aplikaci.
Prostředky k orálnímu podání obsahují jednu nebo několik sloučenin obecného vzorce I v kombinaci s farmaceuticky upotřebitelnými nosiči nebo pomocnými látkami nebo/a látkami k povlékání hotových prostředků a vyrábějí se například ve formě tablet, pilulek, kapslí, past, gelů, zálivek, premedikované potravy a krmivá, premedikované napájecí vody, premedikovaných krmných doplňků, bolusů s pomalým uvolňováním účinné látky, nebo jiných forem se zpomaleným uvolňováním účinné látky, určených k setrvání v gastrointestinálním traktu. Všechny z těchto forem mohou obsahovat účinnou látku v mikrokapslích nebo potaženou povlaky, nestálými buď v kyselém nebo zásaditém prostředí, nebo jinými farmaceuticky upotřebitelnými povlaky. Je možno rovněž používat krmné premixy a koncentráty, obsahující sloučeniny podle vynálezu, zejména pro přípravu premedikováného krmivá, napájecí vody nebo jiných materiálů, určených ke konzumaci zvířaty.
Prostředky k parenterální aplikaci zahrnují roztoky, emulze nebo suspenze účinné látky v libovolném farmaceuticky upotřebitelném nosném prostředí a pevné či polotuhé subkutánní implanty nebo pelety, určené k postupnému dlouhodobému uvolňování účinné látky. Tyto preparáty je možno připravovat a sterilizovat libovolným vhodným způsobem, známým v daném oboru.
Prostředky pro perkutánní a místní aplikaci zahrnují postřiky, popraše, nálevy, lázně, prostředky k omývání, masti, šampony, krémy nebo vosky a případná zařízení (například ušní štítky), připevňovaná na zvířata tak, aby byl umožněn přehled o lokální nebo systemické aplikaci prostředku k hubení členovců.
Pevné nebo kapalné návnadové prostředky, vhodné pro hubení členovců, sestávají zjedné nebo několika sloučenin obecného vzorce I a nosiče nebo ředidla, které může obsahovat poživatelný materiál nebo jinou látku, která způsobí, že členovec začne prostředek konzumovat.
Kapalné prostředky zahrnují koncentráty, mísitelné s vodou, emulgovatelné koncentráty, suspenzní koncentráty, smáčitelné nebo rozpustné prášky, obsahující jednu nebo několik sloučenin obecného vzorce I, které je možno používat k ošetřování substrátů nebo míst, zamořených nebo vystavených zamoření Členovci, včetně místností, uzavřených nebo otevřených skladištních prostorů nebo výroben, nádrží, zásobníků nebo jiných zařízení, a tekoucí či stojaté vody.
Pevné homogenní nebo heterogenní prostředky, obsahující jednu nebo několik sloučenin obecného vzorce I, například granule, pelety, brikety nebo kapsle, je možno používat k ošetřování stojaté nebo tekoucí vody během určitého časového intervalu. Podobných účinků je
-9CZ 282273 B6 možno dosáhnout buď kontinuálním nebo diskontinuálním přidáváním shora popsaných disperzních koncentrátů do vody.
Je možno rovněž používat prostředky ve formě aerosolů a vodných nebo nevodných roztoků či disperzí, vhodných pro aplikaci postřikem, zamlžováním, a postřikem za použití nízkých nebo ultra-nízkých objemů.
Mezi vhodná pevná ředidla, která je možno používat k přípravě prostředků, sloužících k aplikaci sloučenin obecného vzorce I, náležejí křemičitan hlinitý, křemelina, kukuřičné pluchy, fosforečnan vápenatý, práškový korek, aktivní uhlí, křemičitan hořečnatý, hlinky, jako kaolin, bentonit nebo attapulgit, a ve vodě rozpustné polymery. Zmíněné pevné prostředky mohou popřípadě obsahovat jedno nebo několik kompatibilních smáčedel, dispergátorů, emulgátorů nebo barviv, které v případě, že jsou pevné, mohou sloužit i jako ředidlo.
Popisované pevné prostředky, které obecně mají formu popráší, granulátů nebo smáčitelných prášků, se obvykle připravují impregnací pevných ředidel roztoky sloučenin obecného vzorce I v těkavých rozpouštědlech, následujícím odpařením rozpouštědel a v případě potřeby rozemletím takto získaných produktů na prášek a popřípadě granulováním nebo lisováním k získání granulí, pelet nebo briket, nebo enkapsulací jemně rozmělněné účinné složky v přírodních nebo syntetických polymerech, jako jsou například želatina, syntetické pryskyřice a polyamidy.
Smáčedla, dispergátory a emulgátory, které mohou být v prostředcích, zejména ve smáčitelných prášcích, přítomny, mohou být iontového nebo neionogenního typu. Jedná se například o sulforicinoleáty, kvartemí amoniové deriváty nebo produkty na bázi kondenzátů ethylenoxidu s nonyl- a oktylfenolem, nebo esterů karboxylových kyselin s anhydrosorbitoly, u nichž byla zajištěna rozpustnost etherifikací volných hydroxylových skupin kondenzací sethylenoxidem, nebo o směsi těchto typů povrchově aktivních činidel. Smáčitelné prášky je možno bezprostředně před použitím rozmíchat s vodou a získat tak suspenze, vhodné k aplikaci.
Kapalnými aplikovatelnými prostředky, obsahujícími sloučeniny obecného vzorce I, mohou být roztoky, suspenze a emulze sloučenin obecného vzorce I, popřípadě enkapsulovaných v přírodních nebo syntetických polymemích látkách, kteréžto prostředky mohou obsahovat smáčedla, dispergátory nebo emulgátory. Tyto emulze, suspenze a roztoky je možno připravovat za použití vodných, organických nebo vodně-organických ředidel, jako jsou například acetofenon, isoforon, toluen, xylen, minerální, živočišné nebo rostlinné oleje a ve vodě rozpustné polymery a směsi těchto ředidel, které mohou obsahovat smáčedla, dispergátory nebo emulgátory iontového nebo neionogenního typu nebo jejich směsi, například povrchově aktivní činidla, popsaná výše. Je-li to žádoucí, je možno emulze s obsahem účinné látky obecného vzorce používat ve formě samoemulgovatelných koncentrátů, obsahujících účinné látky, rozpuštěné v emulgátorech nebo v rozpouštědlech, obsahujících emulgátory, kompatibilní s účinnou látkou. Jednoduchým vnesením těchto koncentrátů do vody se získají prostředky, vhodné k okamžitému použití.
Prostředky s obsahem účinných látek obecného vzorce I, které jsou určeny k aplikaci za účelem hubení škodlivých členovců, nematodů, škodících rostlinám, helminthů nebo prvoků, mohou rovněž obsahovat synergisty (například piperonylbutoxid nebo sesamex), stabilizátory, jiné insekticidy, akaricidy, nematocidy, antihelmintika nebo antikokcidiámí prostředky, fungicidy (buď pro použití v zemědělství nebo pro použití ve veterinárním lékařství, například benomyl nebo iprodion), baktericidy, atraktanty či repelenty pro členovce nebo obratlovce, feromony, deodoranty, aromatické přísady, barviva a pomocná terapeutická činidla, například stopové prvky. Shora zmíněné přísady jsou určeny k zlepšení účinnosti, trvanlivosti, bezpečnosti, případně spotřeby nebo spektra účinku, nebo kjinému zlepšení funkce prostředku na ošetřené ploše nebo na ošetřeném či v ošetřeném zvířeti.
- 10CZ 282273 B6
Jako příklady jiných pesticidně účinných látek, které mohou být přítomny v prostředcích podle vynálezu, nebo které je možno používat vedle prostředků podle vynálezu, se uvádějí preparáty acephate, chlorpyrifos, demeton-S-methyl, disulfoton, ethoprofos, fenitrothion, malathion, monocrotophos, parathion, phosalone, pirimiphos-methyl, triazophos, cyfluthrin, cypermethrin, deltamethrin, fenpropathrin, fenvalerate, permethrin, aldicarb, carbosulfan, methomyl, oxamyl, pirimicarb, bendiocarb, teflubenzuron, dicofol, endosulfan, lindan, benzoximate, cartap, cyhexatin, tetradifon, avermectins, ivermectin, milbemycins, thiophanate, trichlorfon, dichlorvos, diaveridin a dimetridazol.
Prostředky, určené k aplikaci pro hubení škodlivých členovců, nematodů, škodících rostlinám, helminthů nebo prvoků, obvykle obsahují 0,00001 až 95 %, zejména 0,0005 až 50 % hmotnostních jedné nebo několika sloučenin obecného vzorce I, nebo všech aktivních složek (tj. sloučeniny nebo sloučenin obecného vzorce I spolu s dalšími látkami, toxickými pro členovce anematody, škodící rostlinám, antihelmintika, antikokcidiámími prostředky, synergisty, stopovými prvky nebo stabilizátory). Konkrétní prostředky a jejich dávkování si k dosažení žádaného účinku nebo účinků volí farmáři, chovatelé dobytka, lékaři nebo veterinární lékaři, pracovníci v oboru hubení škůdců nebo jiní odborníci. Pevné a kapalné prostředky pro místní aplikaci na zvířata, dříví a řezivo, uskladněné produkty nebo vybavení domácností, obvykle obsahují 0,00005 až 90 %. zejména 0,001 až 10 % hmotnostních jedné nebo několika sloučenin obecného vzorce I.
Pevné a kapalné prostředky, určené k orálnímu nebo parenterálnímu (včetně perkutánního) podání zvířatům normálně obsahují 0,1 až 90 % hmotnostních jedné nebo několika sloučenin obecného vzorce I. Premedikovaná krmivá normálně obsahují 0,001 až 3 % hmotnostní jedné nebo několika sloučenin obecného vzorce I. Koncentráty a doplňky, určené k smísení s krmivém, normálně obsahují 5 až 90 %, s výhodou 5 až 50 % hmotnostních jedné nebo několika sloučenin obecného vzorce I. Minerální solné lizy normálně obsahují 0,1 až 10 % hmotnostních jedné nebo několika sloučenin obecného vzorce.
Popraše a kapalné prostředky pro aplikaci na dobytek, osoby, věci, místnosti nebo otevřené plochy, mohou obsahovat 0,0001 až 15 %, zejména 0,005 až 2,0 % hmotnostních jedné nebo několika sloučenin obecného vzorce I. Vhodné koncentrace jedné nebo několika sloučenin obecného vzorce I při ošetřování vody se pohybují mezi 0,0001 ppm a 20 ppm, zejména mezi 0,001 ppm a 5,0 ppm. Tyto koncentrace je možno používat rovněž terapeuticky při chovu ryb, přičemž je třeba zachovat vždy přiměřenou dobu působení. Poživatelné návnady mohou obsahovat 0,01 až 5,0 %, s výhodou 0,01 až 1,0 % hmotnostních jedné nebo několika sloučenin obecného vzorce I.
Při parenterální, orální, perkutánní nebo jiné aplikaci obratlovcům závisejí používané dávky na druhu, věku a zdravotním stavu ošetřovaného obratlovce a na povaze a stupni zamoření (ať už aktuálním nebo potenciálním) členovci, helminthy nebo prvoky. V případě orální nebo parenterální aplikace je obecně vhodná jednorázová denní dávka od 0,1 do 100 mg, s výhodou od 2,0 do 20,0 mg na kilogram tělesné hmotnosti zvířete, nebo při dlouhodobější medikaci denní dávka od 0,01 do 20,0 mg, s výhodou od 0,1 do 5,0 mg na kilogram tělesné hmotnosti zvířete. Za použití prostředků nebo zařízení, umožňujících postupné uvolňování nebo dávkování účinné látky, je možno denní dávky, potřebné k několikaměsíční aplikaci, spojit a zvířatům je podat najednou.
V následující části jsou uvedeny výsledky testů účinnosti reprezentativních sloučenin podle vynálezu proti členovcům.
- 11 CZ 282273 B6
Test 1
Připraví se kapalný preparát, obsahující testovanou sloučeninu v jedné nebo několika různých koncentracích v 50% vodném acetonu.
Test účinnosti na Spodoptera littoralis
Kruhové výřezy listů fazolu se položí na agar v Petriho miskách a zamoří se vždy 5 larvami Spodoptera littoralis (2. instar). Každé ošetření, spočívající v postřiku preparátem o určité koncentraci testované látky, se opakuje na čtyřech miskách. Po 2 dnech se živé larvy přenesou do obdobných misek, obsahujících neošetřené listy na vrstvě agaru. Misky se dále uchovávají v klimatizované komoře s teplotou 25 °C. Po 2 nebo 3 dnech se pak misky z komory vyjmou a srovnáním se stavem v kontrolních miskách, ošetřených pouze samotným 50% vodným acetonem, se zjistí průměrná mortalita v %.
Při shora popsaném testu proti larvám Spodoptera littoralis jsou účinné následující sloučeniny podle vynálezu, které v koncentraci nižší než 500 ppm způsobují nejméně 70% mortalitu: 1,2,3,4,5,6
Následující předpisy ilustrují složení a přípravu prostředků pro použití k potírání členovců, nematodů, škodících rostlinám, helminthů nebo škodlivých prvoků, obsahujících jako účinnou složku sloučeninu nebo sloučeniny obecného vzorce I. Prostředky, popsané v předpisech 1 až 6, lze vesměs ředit vodou na postřikové preparáty s vhodnou koncentrací účinné složky pro použití v zemědělství.
Předpis 1
Ve vodě rozpustný koncentrát
Složení:
5-acetamido-3-kyan-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-nitropyrazol 7 % (hmotnost/objem) Ethylan BCP 10 % (hmotnost/objem)
N-methylpyrrolidon do 100 % objemových
Příprava:
Ethylan BCP se rozpustí v části N-methylpyrrolidonu, přidá se účinná látka a směs se za míchání zahřívá až do jejího rozpuštění. Objem výsledného roztoku se upraví přidáním zbývajícího rozpouštědla.
Předpis 2
Emulgovatelný koncentrát
Složení:
5-acetamido-3-kyan-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-nitropyrazol 7 % (hmotnost/objem) Soprophor BSU 4 % (hmotnost/objem)
Arylan CA 4 % (hmotnost/objem)
N-methylpyrrolidon 50 % (hmotnost/objem)
Solvesso 150 do 100 % objemových
- 12CZ 282273 B6
Příprava:
Soprophor BSU, Arylan CA a účinná látka se rozpustí v N-methylpyrrolidonu a objem výsledného roztoku se upraví přidáním rozpouštědla Solvesso 150.
Předpis 3
Smáčitelný prášek
Složení:
5-acetamido-3-kyan-1 -(2,6dichlor-4-trifluormethylfenyl)4-nitropyrazol
Arylan S
Darvan č. 2
Celíte PF
Příprava:
% (hmotnost/hmotnost) 2% (hmotnost/hmotnost) 5 % (hmotnost/hmotnost) do 100 % hmotnostních
Shora uvedené složky se smísí a směs se rozemílá v kladivovém mlýnu až do velikosti částic pod 50 pm.
Předpis 4
Vodný suspenzní koncentrát
Složení:
5-acetamido-3-kyan-1 -(2,6dichlor-4-trifluormethyl fenyl)-4-nitropyrazol Ethylan BCP
Sopropon T36 ethylenglykol
Rhodigel 23 voda
Příprava:
% (hmotnost/objem) % (hmotnost/objem)
0,2 % (hmotnost/objem) % (hmotnost/objem)
0,15 % (hmotnost/objem) do 100 % objemových
Shora uvedené složky se důkladně smísí a směs se rozemílá v kulovém mlýnu až do střední velikosti částic pod 3 pm.
Předpis 5
Emulgovatelný suspenzní koncentrát
Složení:
- 13 CZ 282273 B6
5-acetamido-3-kyan-1 -(2,6dichlor-4-trifluormethyl fenyl)-4-nitropyrazol 30 % (hmotnost/objem)
Ethylan BCP 10 % (hmotnost/objem)
Bentone 38 0,5 % (hmotnost/objem)
Solvesso 150 do 100 % objemových
Příprava:
io Shora uvedené složky se důkladně smísí a směs se rozemílá v kulovém mlýnu až do střední velikosti částic pod 3 pm.
Předpis 6
Ve vodě dispergovatelné granule
Složení:
5-acetamido-3-kyan-1-(2,6dichlor-4-trifluormethyl fenyl)-4-nitropyrazol Darvan č. 2
Ary lan S
Celíte PF
Příprava:
% (hmotnost/hmotnost) % (hmotnost/hmotnost) % (hmotnost/hmotnost) do 100 % hmotnostních
Shora uvedené složky se smísí, směs se mikronizuje ve fluidním mlýnu a za postřiku dosta30 tečným množstvím vody (do 10% (hmotnost/hmotnost) se granuluje na rotačním peletizátoru. Výsledné granule se k odstranění nadbytku vody vysuší ve vznosu.
V následující části jsou uvedeny základní popisy komerčních preparátů, používaných v předcházejících předpisech.
Ethylan BCP kondenzační produkt nonylfenolu s ethylenoxidem
Soprophor BSU kondenzační produkt tristyrylfenolu s ethylenoxidem
Arylan CA 70% (hmotnost/objem) roztok dodecylbenzensulfonátu vápenatého
Solvesso 150 lehké aromatické rozpouštědlo (Cjo)
Arylan S dodecylbenzensulfonát sodný
Darvan lignosulfonát sodný
Cellite PF nosič na bázi syntetického křemičitanu hořečnatého
Sopropon T36 sodná sůl polykarboxylové kyseliny
Rhodigel 23 polysacharid - xanthan
Bentone 38 organický derivát hořečnatého montmorillonitu
- 14CZ 282273 B6
Předpis 7
Popraš
Složení:
5-acetamido-3-kyan-1 -(2,6dichlor-4-trifluormethyl fenyl)-4-nitropyrazol velejemný mastek až 10 % (hmotnost/hmotnost) do 100 % hmotnostních
Prostředek se připraví důkladným promísením shora uvedených složek. Tento práškový prostředek je možno aplikovat na místa, zamořená nebo náchylná k zamoření členovci, jako jsou například různé odpadové materiály, skladované produkty, zařízení domácností nebo zvířata. K hubení členovců dojde poté, kdy členovci prostředek pozřou. Popraš je možno aplikovat na žádaná místa za použití například mechanických rozprašovačů, ručních rozprašovačů nebo zařízení, která provádějí aplikaci samočinně na popud zvířete.
Předpis 8
Poživatelná návnada
Složení:
5-acetamido-3-kyan-1-(2,6dichlor-4-trifluormethyl fenyl)-4-nitropyrazol pšeničná mouka melasa
0,1 až 1,0 % (hmotnost/hmotnost) % (hmotnost/hmotnost) do 100 % hmotnostních
Shora zmíněný návnadový prostředek, který se připraví důkladným promícháním výše zmíněných složek, je možno distribuovat na místa, zamořená členovci, například mravenci, sarančaty, šváby a mouchami, jako jsou místnosti v domácnostech a průmyslových podnicích, například kuchyně, nemocniční místnosti nebo skladiště, nebo otevřené plochy, za účelem hubení členovců, kteří tuto návnadu pozřou.
Předpis 9
Roztok
Složení:
5-acetamido-3-kyan-1 -(2,6dichlor-4-trifluonnethyl fenyl)-4-nitropyrazol dimethylsulfoxid % (hmotnost/objem) do 100 % objemových
Shora uvedený prostředek je možno připravit rozpuštěním derivátu pyrazolu v části dimethylsulfoxidu a doplněním roztoku dalším dimethylsulfoxidem na žádaný objem. Připravený roztok je možno aplikovat na domácí zvířata, infikovaná členovci, perkutánně pomocí tzv. pour-on aplikace, nebo, po sterilizaci filtrací přes polytetrafluorethylenovou membránu (velikost pórů
- 15CZ 282273 B6
0,22 pm), parenterálními injekcemi v dávce od 1,2 do 12 ml roztoku na 100 kg tělesné hmotnosti zvířete.
Předpis 10
Smáčitelný prášek
Složení:
5-acetamido-3-kyan-1 -(2,6dichlor-4-trifluormethyl fenyl)-4-nitropyrazol
Ethylan BCP (kondenzační produkt nonylfenolu s ethylenoxidem, obsahující mol ethylenoxidu na každý mol fenolu)
Aerosil (velejemný oxid křemičitý) Celíte PF (nosič na bázi syntetického křemičitanu hořečnatého) % (hmotnost/hmotnost) % (hmotnost/hmotnost) % (hmotnost/hmotnost) % (hmotnost/hmotnost)
Shora uvedený prostředek je možno připravit tak, že se Ethylan BCP adsorbuje na Aerosil, smísí se s ostatními složkami a směs se v kladivovém mlýnu rozemele na smáčitelný prášek, který je možno ředit vodou na koncentraci pyrazolové sloučeniny od 0,001 % do 2 % (hmotnost/objem) a aplikovat na místo, zamořené členovci, například larvami dvoukřídlých, nebo nematody, škodícími rostlinám postřikem, nebo na domácí zvířata, infikovaná nebo vystavená infikaci členovci, helminthy nebo prvoky, postřikem nebo ve formě lázně, nebo orálně v napájecí vodě, za účelem hubení členovců, helminthů nebo prvoků.
Předpis 11
Z granulí, obsahujících zahušťovadlo, pojidlo, činidlo, zpomalující uvolňování účinné látky, a 5acetamido-3-kyan-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-nitropyrazol v různém procentickém složení, je možno vyrobit bolus se zpomaleným uvolňováním účinné látky. Z výše uvedené směsi je možno lisováním vyrobit bolus o hustotě 2 nebo vyšší, který je možno orálně aplikovat přežvýkavcům. Bolus zůstane v oblasti mezi čepcem a bachorem a kontinuálně se z něj pozvolna uvolňuje pyrazolový derivát po dlouhou dobu, čímž se kontroluje zamoření chovaných přežvýkavců členovci, helminthy nebo prvoky.
Předpis 12
Z 0,5 až 25 % (hmotnost/hmotnost) 5-acetamido-3-kyan-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4nitropyrazolu a polyvinylchloridového základu (do 100 % hmotnostních) se smísením těchto komponent spolu s vhodným plastifikátorem, například dioktylftalátem, a zpracováním homogenní směsi vytlačováním z taveniny nebo lisováním za horka, je možno připravit prostředek se zpomaleným uvolňováním účinné látky ve vhodném tvaru, například ve formě granulí, pelet, briket nebo pásků. Tento prostředek je možno například dávkovat do stojaté vody nebo, v případě pásku, jej lze upravit na obojek nebo ušní přívěsek pro domácí zvířata za účelem hubení hmyzích škůdců pyrazolovou sloučeninou, která se z prostředku pomalu uvolňuje.
- 16CZ 282273 B6
Obdobné prostředky je možno připravit náhradou 5-acetamido-3-kyan-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-nitropyrazolu ve shora uvedených předpisech příslušným množstvím libovolné jiné sloučeniny obecného vzorce I.
Sloučeniny obecného vzorce Ije možno připravit použitím nebo úpravou známých metod (tj. metod dříve používaných nebo popsaných v chemické literatuře). Obecně jde o výstavbu heterocyklického kruhu, následovanou v případě potřeby modifikací nebo přeměnou substituentů s případným chráněním jiných substituentů (například acylace aminoskupin) a odštěpováním chránících skupin, jak bude popsáno dále.
Pokud v následujícím textu nejsou obecné symboly, vyskytující se ve vzorcích, specificky definovány, má se za to, že mají shora uvedený význam, tj. význam, který byl pro příslušný symbol uveden v předcházejícím textu poprvé. Pokud není uvedeno jinak, míní se v následujícím textu výrazem amino nebo aminoskupina nesubstituovaná aminoskupina.
Při výrobě sloučenin obecného vzorce Ije možno následující postupy nebo jejich adaptace provádět vždy v příslušné kombinaci s cílem dospět k žádané sloučenině (například acylovanou aminoskupinu je možno hydrolýzou převést na nesubstituovanou aminoskupinu). Sloučeniny obecného vzorce Ije možno známými metodami převádět na jiné sloučeniny obecného vzorce I.
V souladu s postupem a podle vynálezu je možnou sloučeniny obecného vzorce I, v nichž R’ představuje aminoskupinu -NfL, připravit hydrolýzu ze sloučenin, odpovídajících shora uvedenému obecnému vzorci I, ve kterém je na místě symbolu R5 skupina vzorce -NR6R7, kde R6 představuje formylovou skupinu, přímou nebo rozvětvenou alkanoylovou skupinu, obsahující 2 až 7 atomů uhlíku, popřípadě substituovanou alespoň jedním atomem halogenu, nebo přímou či rozvětvenou alkoxykarbonylovou skupinu, obsahující 2 až 7 atomů uhlíku, popřípadě substituovanou alespoň jedním atomem halogenu, a R7 má stejný význam, jako je definováno výše pro R6, nebo představuje atom vodíku. Tato hydrolýza se obecně provádí působením kyseliny, jako kyseliny chlorovodíkové nebo kyseliny bromovodíkové, v rozpouštědle, jako v kyselině octové nebo dioxanu, nebo působením hydroxidu alkalického kovu, například hydroxidu sodného nebo draselného, ve vodě nebo v inertním organickém nebo vodném organickém rozpouštědle, například v nižším alkanolu, jako methanolu, nebo ve směsi vody a nižšího alkanolu, při teplotě, pohybující se od teploty místnosti do teploty varu reakční směsi.
Podle varianty b způsobu podle vynálezu je možno ty sloučeniny obecného vzorce I, v nichž R’ má shora uvedený význam s výjimkou nesubstituované aminoskupiny, připravit z odpovídajících sloučenin obecného vzorce II
R(Π), ve kterém symboly R1, R2, R3 a R4 mají shora uvedený význam a R5 znamená zbytek R5, mající význam uvedený výše pro R5 s výjimkou nesubstituované aminoskupiny (tyto sloučeniny budou
- 17CZ 282273 B6 dále označovány jako sloučeniny obecného vzorce IIA) působením nitračního činidla, s výhodou kyseliny dusičné, popřípadě v přítomnosti kyseliny sírové, nebo kyseliny dusičné v rozpouštědle, jako v kyselině octové nebo acetanhydridu, při teplotě od 0 °C do 100 °C.
Jako varianta c způsobu podle vynálezu se souhrnně označují přípravy derivátů 5-aminoskupiny. Skupinu sloučenin obecného vzorce I, odpovídajících obecnému vzorci IB
ve kterém R6 představuje zbytek R9C(=O)-, kde R9 znamená přímou nebo rozvětvenou alkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku a R7 znamená atom vodíku nebo zbytek R9C(=O)-, identický se zbytkem R9C(=O)- ve významu symbolu R6, je možno připravit reakcí sloučeniny obecného vzorce I, ve kterém R3 představuje nesubstituovanou aminoskupinu nebo její soli s alkalickým kovem, se sloučeninou obecného vzorce III
R9COX] (III), ve kterém X1 znamená atom chloru nebo bromu, nebo se sloučeninou obecného vzorce IV (R9CO)2O (IV).
Tuto reakci je možno uskutečnit v přítomnosti nebo nepřítomnosti inertního organického rozpouštědla, například acetonitrilu, tetrahydrofuranu, ketonu, jako acetonu, aromatického uhlovodíku, jako benzenu nebo toluenu, chloroformu, dichlormethanu nebo dimethylformamidu a popřípadě v přítomnosti činidla, vázajícího kyselinu, například pyridinu, triethylaminu nebo uhličitanu či hydrogenuhličitanu alkalického kovu, například sodíku nebo draslíku, při teplotě, pohybující se od 0 °C do teploty varu reakční směsi. V závislosti na zvolených reakčních podmínkách nebo/a na použití nadbytku sloučeniny obecného vzorce III nebo IV vznikne sloučenina obecného vzorce IB, v němž R6 představuje zbytek R9C(=O)-, kde R9 má shora uvedený význam a R7 znamená atom vodíku nebo zbytek R9C(=O)-.
Sloučeniny obecného vzorce IB, ve kterém R6 představuje formylovou skupinu a R7 znamená atom vodíku nebo formylovou skupinu, je možno připravit reakcí sloučeniny obecného vzorce I, v němž R5 znamená nesubstituovanou aminoskupinu, se smíšeným anhydridem mravenčí a octové kyseliny. Tento formylacetanhydrid je možno připravit z kyseliny mravenčí a acetanhydridu a reakci se sloučeninou obecného vzorce I lze uskutečnit v přítomnosti nebo nepřítomnosti inertního organického rozpouštědla, například ketonu, jako acetonu, nebo aromatického uhlovodíku, jako benzenu či toluenu, a popřípadě v přítomnosti činidla, vázajícího kyselinu, například pyridinu, triethylaminu nebo uhličitanu či hydrogenuhličitanu alkalického kovu, například sodíku nebo draslíku, při teplotě, pohybující se od 0 °C do teploty varu reakční směsi pod zpětným chladičem. V závislosti na zvolených reakčních podmínkách nebo/a na
- 18CZ 282273 B6 použití nadbytku formylacetanhydridu se při shora popsané reakci získá sloučenina obecného vzorce IB, v němž R6 představuje formylovou skupinu a R7 znamená atom vodíku nebo formylovou skupinu.
Sloučeniny obecného vzorce IB, ve kterém R6 představuje formylovou skupinu nebo zbytek R9C(=O)- a R7 znamená atom vodíku, je možno připravit selektivním hydrolytickým odštěpením zbytku R9C(=O)- nebo formylové skupiny ze sloučeniny obecného vzorce IB, v němž oba symboly R6 a R7 představují zbytek R9C(=O)- nebo formylovou skupinu. Tato hydrolýza se provádí za mírných podmínek, například působením vodně-ethanolického roztoku či suspenze hydrogenuhličitanu alkalického kovu, například sodíku nebo draslíku, nebo působením vodného amoniaku.
Sloučeniny obecného vzorce IB, v němž R6 a R7, které mohou být stejné nebo rozdílné, znamenají vždy formylovou skupinu nebo zbytek R9C(=O)-, je možno připravit reakcí derivátu sloučeniny obecného vzorce IB, ve kterém R6 představuje shora definovaný zbytek R9C(=O)nebo formylovou skupinu a R7 znamená atom vodíku, s alkalickým kovem, například sodíkem nebo draslíkem, s formylacetanhydridem nebo se sloučeninou obecného vzorce III. Tuto reakci je možno uskutečnit v inertním aprotíckém rozpouštědle, například v dimethylformamidu, při teplotě, pohybující se od teploty místnosti do teploty varu reakční směsi pod zpětným chladičem.
Deriváty sloučenin obecného vzorce I (kde R5 představuje nesubstituovanou aminoskupinu) nebo obecného vzorce IB, v němž R7 znamená atom vodíku, je možno připravit in sítu reakcí příslušné sloučeniny s hydridem alkalického kovu, například sodíku a nebo draslíku, v inertním aprotickém rozpouštědle, například v dimethylformamidu, při teplotě, pohybující se od teploty místnosti do teploty varu reakční směsi pod zpětným chladičem.
V souladu s variantou d způsobu podle vynálezu je možno ty sloučeniny obecného vzorce I, ve kterém R4 představuje atom fluoru, chloru, bromu nebo jodu, připravit náhradou aminoskupiny atomem halogenu, což se provádí známými metodami, například diazotací sloučeniny, odpovídající obecnému vzorce II, v němž se namísto symbolu R4 nachází aminoskupina a vodík v poloze 4 pyrazolového kruhu je nahražen nitroskupinou, za použití dusitanu sodného v tetrafluoroborité a sírové kyselině při teplotě od -10 do +10 °C, a následující fotolýzou v nadbytku tetrafluoroborité kyseliny při teplotě od -30 do +30 °C, za vzniku žádané sloučeniny, v níž R4 představuje atom fluoru, nebo působením alkylnitritu, s výhodou terc.butylnitritu, v přítomnosti halogenačního činidla, výhodně bezvodého chloridu měďnatého, bromoformu nebo jodu, při teplotě od 0 do 100 °C, za vzniku žádané sloučeniny, ve které R4 znamená atom chloru, bromu nebo jodu.
V souladu s variantou e způsobu podle vynálezu je možno ty sloučeniny obecného vzorce I, v němž R5 představuje atom halogenu, připravit diazotací odpovídající sloučeniny obecného vzorce I, ve kterém R5 znamená aminoskupinu, prováděnou analogickým způsobem jako výše u varianty d.
Meziprodukty, odpovídající obecnému vzorci II, v němž R4 představuje atom fluoru, chloru, bromu nebo jodu a atom vodíku v poloze 4 pyrazolového kruhu je nahrazen zbytkem R8, který představuje kyanoskupinu, formylovou skupinu nebo skupinu vzorce Ri5OC(=O), kde R15 znamená alkylovou skupinu s 1 až 8 atomy uhlíku, výhodně skupinu ethylovou, je možno připravit diazotací sloučeniny, odpovídající obecnému vzorci II, ve kterém se na místě symbolu R4 nachází aminoskupina a atom vodíku v poloze 4 pyrazolového kruhu je nahrazen zbytkem R8, za použití dusitanu sodného v tetrafluoroborité kyselině a kyselině sírové, při teplotě v rozmezí od -10 do +10 °C, a následující fotolýzou v nadbytku tetrafluoroborité kyseliny při teplotě od -30 do +30 °C, čímž se získá sloučenina, obsahující ve významu symbolu R4 atom fluoru, nebo působením alkylnitritu, s výhodou terc.butylnitritu, v přítomnosti halogenačního činidla, výhodně bezvodého chloridu měďnatého, bromoformu nebo jodu, čímž se získá sloučenina, v níž
- 19CZ 282273 B6
R4 představuje atom chloru, bromu nebo jodu.
Intermediámí estery, odpovídající obecnému vzorci II, ve kterém R4 znamená atom chloru, bromu nebo jodu, nebo kde R4 znamená atom fluoru, R5 představuje aminoskupinu a atom vodíku v poloze 4 pyrazolového kruhu je nahrazen zbytkem R15OC(=O), kde R15 má shora uvedený význam, je možno připravit diazotací sloučeniny obecného vzorce XII
(ΧΠ), ve kterém R15 má shora uvedený význam, která se provádí analogickým způsobem, jako je popsáno výše u varianty d.
Intermediámí diaminoestery obecného vzorce XII, v němž R15 má shora uvedený význam, je možno připravit reakcí příslušně substituovaného hydrazinu obecného vzorce IX
(ix) nebo jeho adiční soli s kyselinou, se solí alkyl-dikyanacetátu s alkalickým kovem, s výhodou s kalium-ethyl-dikyanacetátem, v kyselině chlorovodíkové při teplotě od teploty místnosti do teploty varu pod zpětným chladičem. Draselnou sůl alkyl-dikyanacetátu lze připravit reakcí příslušného alkyl-chlorformiátu s malononitrilem v přítomnosti hydroxidu draselného v tetrahydrofuranu při teplotě mezi 0 a 100 °C.
Meziprodukty obecného vzorce XIII
(XIII),
-20CZ 282273 B6 ve kterém
R4 představuje atom halogenu nebo nitroskupinu, je možno připravit ze sloučenin obecného vzorce II, v němž R4 znamená atom halogenu nebo nitroskupinu, R5 představuje aminoskupinu a atom vodíku v poloze 4 pyrazolového kruhu je nahražen formylovou skupinou nebo zbytkem R15OC(=O)-, záhřevem kvaru pod zpětným chladičem ve směsi minerální kyseliny, například kyseliny chlorovodíkové, a kyseliny octové.
Meziprodukty obecného vzorce II, v němž R4 znamená brom nebo jod, je možno připravit varem sloučenin obecného vzorce II, v němž R4 znamená chlor, pod zpětným chladičem ve směsi kyseliny octové a buď kyseliny bromovodíkové nebo kyseliny jodovodíkové.
Meziprodukty obecného vzorce XIII, ve kterém R4 představuje kyanoskupinu, je možno připravit diazotací příslušného anilinu roztokem molekvivalentu dusitanu sodného v minerální kyselině, například ve směsi koncentrované kyseliny sírové a kyseliny octové při teplotě od 0 do 60 °C, a následující reakcí se sloučeninou obecného vzorce
NCCH2CH(CN)COR° ve kterém
R° představuje alkoxyskupinu, s výhodou ethoxy skup inu, v přítomnosti inertního rozpouštědla, například směsi vody a ethanolu, za vhodného pufrování, například nadbytkem octanu sodného, při teplotě od 0 do 50 °C.
Meziprodukty obecného vzorce XIII, v němž R4 představuje kyanoskupinu, lze rovněž připravit reakcí příslušné karboxylové kyseliny s chloračním činidlem, výhodně s thionylchloridem, při teplotě od teploty místnosti do teploty varu pod zpětným chladičem, a následující reakcí intermediámího chloridu kyseliny s amoniakem, při níž vznikne intermediámí amid, jenž se pak dehydratuje záhřevem s dehydratačním činidlem, výhodně s oxychloridem fosforečným, na teplotu 50 až 250 °C.
Shora zmíněné intermediámí karboxylové kyseliny je možno připravovat hydrolýzou odpovídajících esterů, výhodně za použití báze, jako hydroxidu sodného, v přítomnosti rozpouštědla, jako vodného alkoholu, při teplotě, pohybující se od 0 °C do teploty varu reakční směsi pod zpětným chladičem.
Sloučeniny obecného vzorce IX je možno připravovat o sobě známými metodami.
Vynález ilustrují následující příklady a referenční příklady, jimiž se však rozsah vynálezu v žádném směru neomezuje. Pokud není uvedeno jinak, provádějí se chromatografíe na sloupci silikagelu (Měrek 0,040 - 0,063 mm) za tlaku 6,8 Pa.
Příklad 1
Sloučeniny 1, 2 a 3
K roztoku 4,7 g 5-acetamido-3-brom-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)pyrazolu a 1 ml acetanhydridu v 60 ml ledové kyseliny octové se za míchání přikape 1,7 ml dýmavé kyseliny dusičné. Po 1,5 hodiny se reakční směs zahřeje na 60 °C, při této teplotě se 5 hodin míchá, pak se ochladí, vylije se do 200 ml vody, zalkalizuje se nasyceným roztokem uhličitanu draselného na
-21 CZ 282273 B6
PH 12 a extrahuje se diethyletherem. Extrakty se promyjí dvakrát vždy 100 ml nasyceného roztoku hydrogenuhličitanu sodného a odpaří se. Získá se 4,0 g hnědého pryskyřičnatého zbytku, který se čistí chromatografií na sloupci za použití dichlormethanu jako elučního činidla. Získá se 2,9 g 5-acetamido-3-brom-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-nitropyrazolu ve formě bezbarvých krystalů o teplotě tání 179 až 180,5 °C.
Analogickým způsobem se náhradou 5-acetamido-3-brom-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethy|fenyl)pyrazolu níže uvedenými substituovanými pyrazoly získají následující produkty:
z 5-acetamido-3-chlor-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)pyrazolu 5-acetamido-3-chlor-l-(2,6dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-nitropyrazol ve formě bezbarvých krystalů o teplotě tání 177 až 178,5 °C;
z 5-acetamido-3-kyan-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)pyrazolu 5-acetamido-3-kyan-1-(2,6dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-nitropyrazol ve formě krémově zbarvené pevné látky o teplotě tání 226 až 228,5 °C.
Příklad 2
Sloučeniny 4, 5 a 6
Směs 1,0 g 5-acetamido-3-brom-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-nitropyrazolu, 5 ml 48% bromovodíkové kyseliny a 15 ml dioxanu se 18 hodin zahřívá kvaru pod zpětným chladičem. Reakční směs se ochladí, odpaří se ve vakuu a zbytek se rozmíchá s vodou, přičemž se vysráží pevný produkt, který se odfiltruje a vysuší při teplotě 100 °C. Získá se 0,8 g 5-amino-3-brom-l(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-nitropyrazolu ve formě bezbarvé pevné látky o teplotě tání 235 až 236 °C.
Analogickým způsobem se náhradou 5-acetamido-3-brom-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)4-nitropyrazolu níže uvedenými substituovanými pyrazoly a náhradou kyseliny bromovodíkové 6M kyselinou chlorovodíkovou získají následující produkty:
z 5-acetamido-3-chlor-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-nitropyrazolu po vyčištění chromatografií za použití dichlormethanu jako elučního činidla a následujícím překrystalování ze směsi dichlormethanu a hexanu 5-amino-3-chlor-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-nitropyrazol ve formě bezbarvých krystalů o teplotě tání 219 až 220,5 °C;
z 5-acetamido-3-kyan-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-nitropyrazolu po vyčištění překrystalováním z toluenu 5-amino-3-kyan-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-nitropyrazol ve formě krémově zbarvené pevné látky o teplotě tání 255,5 až 256,5 °C.
Příklad 3
Sloučenina Ί
K. roztoku, sestávajícímu z 3,7 g 5-amino-3-kyan-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-nitropyrazolu, 13,3 ml bromoformu a 10 ml acetonitrilu, se při teplotě místnosti přidá 6,6 mi terc.butylnitritu. Směs se 4,5 hodiny zahřívá na 50 až 60 °C, načež se rozpouštědlo odpaří. Oranžově zbarvený olejovitý zbytek se vyčistí středotlakou kapalinovou chromatografií za použití směsi hexanu a etheru (2 : 1) jako elučního činidla. Získá se 3,4 g pevného 5-brom-3-kyan-l-(2,6dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-nitropyrazolu o teplotě tání 147 až 150 °C.
-22CZ 282273 B6
Referenční příklad 1
K. roztoku 5,0 g 5-amino-3-brom-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)pyrazolu a 3,0 g acetylchloridu ve 30 ml suchého chloroformu se za míchání přikape 4,0 ml pyridinu, přičemž dojde k exotermní reakci, spojené se vzestupem teploty až na 60 °C. Reakční směs se 2 hodiny míchá při teplotě místnosti, pak se odpaří k suchu, zbytek se rozpustí ve 25 ml ethanolu, přidá se 25 ml roztoku amoniaku (hustota 0,880) a výsledný roztok se 1 hodinu zahřívá k varu pod zpětným chladičem. Ochlazená reakční směs se odpaří k suchu, odparek se rozpustí ve 100 ml dichlormethanu, roztok se promyje třikrát vždy 50 ml zředěné kyseliny chlorovodíkové a 50 ml vody, vysuší se bezvodým síranem hořečnatým a po filtraci se odpaří. Získá se 5,3 g 5-acetamido-3brom-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)pyrazolu ve formě světle hnědé pevné látky o teplotě tání 180 až 187 °C.
Analogickým postupem se náhradou 5-amino-3-brom-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)pyrazolu níže uvedenými substituovanými pyrazoly získají následující produkty:
z 5-amino-3-chlor-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)pyrazolu po chromatografii za použití dichlormethanu jako elučního činidla 5-acetamido-3-chlor-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)pyrazol ve formě bezbarvé pevné látky o teplotě tání 195 až 197 °C;
z 5-amino-3-kyan-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)pyrazolu 5-acetamido-3-kyan-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)pyrazol ve formě oranžově zbarvené pevné látky o teplotě tání 200,5 až 201,5 °C.
Referenční příklad 2
Směs 3,3 g 5-amino-4-ethoxykarbonyl-3-chlor-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)pyrazolu, 30 ml 48% kyseliny bromovodíkové a 50 ml kyseliny octové se 18 hodin zahřívá kvaru pod zpětným chladičem. Výsledná směs se odpaří na malý objem, zalkalizuje se 2M roztokem hydroxidu sodného, produkt se odfiltruje a vysuší se. Získá se 2,9 g 5-amino-3-brom-1-(2,6dichlor-4-trifluormethylfenyl)pyrazolu, který po překrystalování ze směsi ethanolu a vody poskytne 2,5 g produktu ve formě bezbarvé pevné látky o teplotě tání 132,5 až 134 °C.
Referenční příklad 3
K. směsi 50,0 g 4-ethoxykarbonyl-3,5-diamino-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)pyrazolu, 21,0 g chloridu měďnatého a 600 ml acetonitrilu se za míchání a udržování teploty vnějším chlazením na 0 °C během 10 minut přikape 15,0 g terc.butylnitritu. Reakční směs se při shora uvedené teplotě míchá 2 hodiny, pak další 2 hodiny při teplotě místnosti, odpaří se na malý objem a vylije se do 1,5 litru 5M kyseliny chlorovodíkové. Výsledná směs se extrahuje třikrát vždy 100 ml dichlormethanu, extrakty se promyjí dvakrát vždy 600 ml 2M kyseliny chlorovodíkové, vysuší se síranem hořečnatým a po filtraci se odpaří na hnědý dehtovitý zbytek. Tento materiál se čistí chromatografii na sloupci silikagelu, připraveném za sucha, za použití směsi dichlormethanu a hexanu (4:1) jako elučního činidla, a pak středotlakou chromatografii za použití stejných rozpouštědel. Získá se 15,8 g 5-amino-4-ethoxykarbonyl-3-chlor-l-(2,6-dichlor4-trifluormethylfenyl)pyrazolu ve formě oranžově zbarvené pevné látky o teplotě tání 143 až 146,5 °C.
-23CZ 282273 B6
Referenční příklad 4
Směs 5,0 g 5-amino-4-ethoxykarbonyl-3-chlor-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)pyrazolu, 75 ml 6M kyseliny chlorovodíkové a 75 ml kyseliny octové se 24 hodiny zahřívá k varu pod zpětným chladičem. Reakční směs se odpaří na malý objem, 2M roztokem hydroxidu sodného se zalkalizuje na pH 12 a produkt se extrahuje třikrát vždy 75 ml diethyletheru. Spojené extrakty se odpaří, čímž se získá 3,5 g pryskyřičnatého pevného zbytku, který je žlutě zbarven. Tento materiál se rozpustí ve směsi 30 ml 6M kyseliny chlorovodíkové a 60 ml dioxanu a roztok se 48 hodin zahřívá k varu pod zpětným chladičem. Těkavé podíly se odpaří ve vakuu a zbytek se vyčistí chromatografií za použití směsi dichlormethanu a hexanu (4 : 1) jako elučního činidla. Získá se 1,3 g 5-amino-3-chlor-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)pyrazolu ve formě špinavě bílé pevné látky o teplotě tání 128 až 129 °C.
Referenční příklad 5
K suspenzi 49 g 2,6-dichlor-4-trifluormethylfenylhydrazinu ve 220 ml 0,9M kyseliny chlorovodíkové se za míchání přidá 35,2 g draselné soli ethyl-dikyanacetátu. Reakční směs se 18 hodin zahřívá za míchání k varu pod zpětným chladičem, pak se ochladí, vyloučený pevný materiál se odfiltruje a po trituraci s 250 ml diethyletheru se vysuší. Získá se špinavě bílý pevný produkt, který po překrystalování ze směsi ethylacetátu a hexanu poskytne 29,2 g 4-ethoxykarbony 1-3,5diamino-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)pyrazolu ve formě špinavě bílé pevné látky o teplotě tání 196 až 197 °C.
Referenční příklad 6
K 90 ml koncentrované kyseliny sírové se za míchání pomalu přidá 8,8 g dusitanu sodného a výsledný roztok se po ochlazení přikape během 20 minut za udržování teploty pod 30 °C k roztoku 23,0 g 2,6-dichlor-4-trifluormethylanilinu ve 180 ml kyseliny octové. Směs se ochladí na 5 °C a během 35 minut se za míchání a udržování teploty na 17 až 22 °C přikape k roztoku 17,1 g ethyl-2,3-dikyan-propanoátu a 300 g octanu sodného v 1,2 litru vody a 1,5 ml ethanolu. Výsledná směs se 2,5 hodiny míchá při teplotě místnosti, pak se nechá přes noc stát, načež se zředí 2,0 litry vody a extrahuje se třikrát vždy 500 ml dichlormethanu. Spojené extrakty se promyjí třikrát zředěným roztokem hydroxidu sodného a jednou roztokem chloridu sodného, vysuší se bezvodým síranem hořečnatým a odpaří se ve vakuu. Hnědý olejovitý zbytek o hmotnosti 25,2 g se rozpustí v minimálním množství směsi toluenu a hexanu, roztok se vyčeří aktivním uhlím, zfiltruje se a ochladí. Získá se 8,7 g 5-amino-3-kyan-l-(2,6-dichlor -4trifluormethylfenyl)pyrazolu ve formě světle hnědé pevné látky, tající při 141 až 142 °C.
Referenční příklad 7
K. míchanému roztoku 560 g hydroxidu draselného ve 2,0 litru vody se za udržování teploty vnějším chlazením ledem pod 40 °C přikape během 1 hodiny roztok 520 g ethyl-chlorformiátu a 330 g malononitrilu v 500 ml tetrahydrofuranu. Reakční směs se 1 hodinu míchá při teplotě místnosti, pak se ochladí na 0 °C, vysrážený pevný produkt se odfiltruje a vysuší se nad oxidem fosforečným. Získá se 334,4 g draselné soli ethyl-dikyanacetátu ve formě špinavě bílé pevné látky.
-24CZ 282273 B6

Claims (9)

  1. PATENTOVÉ NÁROKY
    1. 4-nitro-N-fenylpyrazolový derivát obecného vzorce I (I), ve kterém
    R1 představuje atom fluoru, chloru nebo bromu,
    R2 znamená přímou či rozvětvenou alkylovou skupinu, obsahující 1 až 4 atomy uhlíku, popřípadě substituovanou jedním až třemi atomy halogenů,
    R3 představuje atom fluoru, chloru nebo bromu,
    R4 znamená atom halogenu nebo kyanoskupinu, a
    R5 představuje atom halogenu nebo aminoskupinu -NR6R7, kde symboly R6 a R7, které mohou být stejné nebo rozdílné, znamenají vždy atom vodíku nebo přímou či rozvětvenou alkanoylovou skupinu, obsahující 1 až 7 atomů uhlíku.
  2. 2. 4-nitro-N-fenylpyrazolový derivát obecného vzorce I podle nároku 1, ve kterém R2 představuje trifluormethylovou skupinu, a zbývající obecné symboly mají shora uvedený význam.
  3. 3. 4-nitro-N-fenylpyrazolový derivát obecného vzorce I podle nároku 1, ve kterém symboly R1 a R3 představují vždy atom chloru a R2 znamená trifluormethylovou skupinu, a zbývající obecné symboly mají shora uvedený význam.
  4. 4. 4-nitro-N-fenylpyrazolový derivát obecného vzorce I podle nároku 1 nebo 2, ve kterém R5 představuje skupinu vzorce -NR6R7, definovanou výše, symboly R1 aR3 představují vždy atom chloru aR2 znamená trifluormethylovou skupinu, a zbývající obecné symboly mají shora uvedený význam.
  5. 5. 4-nitro-N-fenylpyrazolový derivát obecného vzorce I podle libovolného z nároků 1 až 4, ve kterém R5 představuje aminoskupinu nebo acetamidoskupinu, a zbývající obecné symboly mají shora uvedený význam.
    -25CZ 282273 B6
  6. 6. 4-nitro-N-fenylpyrazolový derivát obecného vzorce I podle nároku 1, vybraný ze skupiny, zahrnující
    5-acetamido-3-brom-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-nitropyrazol,
    5 5-acetamido-3-chlor-1 -(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-nitropyrazol,
    5-acetamido-3-kyan-l-(2,6-dichlor-4-trifluonnethylfenyl)-4-nitropyrazol,
    5-amino-3-brom-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-nitropyrazol,
    5-amino-3-chlor-l-(2,6-dichlor-4-trifluonnethylfenyl)-4-nitropyrazol, 5-amino-3-kyan-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-nitropyrazol a
    10 5-brom-3-kyan-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-nitropyrazol.
  7. 7. Způsob výroby 4-nitro-N-fenylpyrazolových derivátů podle nároku l, vyznačující se t í m , že se
    15 (A) k výrobě sloučenin obecného vzorce I, v nichž R5 představuje aminoskupinu -NH2, a zbývající obecné symboly mají shora uvedený význam, hydrolyzuje sloučenina, odpovídající shora uvedenému obecnému vzorci I, ve kterém je na místě symbolu R5 aminoskupina vzorce
    -nr6'r7 kde R6 představuje formylovou skupinu, přímou nebo rozvětvenou alkanoylovou skupinu, obsahující 2 až 7 atomů uhlíku, popřípadě substituovanou alespoň jedním atomem halogenu, nebo přímou či rozvětvenou alkoxykarbonylovou skupinu, obsahující 2 až 7 atomů uhlíku, popřípadě substituovanou alespoň jedním atomem halogenu a R7 má stejný význam, jako je 25 definováno výše pro R6, nebo představuje atom vodíku, nebo že se (B) k výrobě sloučenin obecného vzorce I, v nichž R5 má význam jako v nároku 1 30 s výjimkou nesubstituované aminoskupiny a zbývající obecné symboly mají shora uvedený význam, sloučenina obecného vzorce IIA (IIA), ve kterém R5 má význam, uvedený v nároku 1 pro R5, s výj imkou nesubstituované aminoskupiny, a symboly Rl, R2, R3 a R4 mají význam, definovaný v nároku 1, nitruje působením nitračního činidla, nebo že se
    -26CZ 282273 B6 (C) sloučenina obecného vzorce I, v němž R5 představuje zbytek -NR6R7 a zbývající obecné symboly mají shora uvedený význam, o sobě známým způsobem převede na sloučeninu obecného vzorce I, v němž R5 představuje odlišný zbytek -NR6R7, nebo že se (D) k výrobě sloučenin obecného vzorce I, v němž R4 představuje atom fluoru, chloru, bromu nebo jodu a zbývající obecné symboly mají shora uvedený význam, diazotuje sloučenina obecného vzorce II (II), ve kterém je na místě symbolu R4 aminoskupina, a atom vodíku v poloze 4 na pyrazolovém kruhu je nahražen nitroskupinou, a diazotovaná aminoskupina se známým způsobem přemění na atom fluoru, chloru, bromu nebo jodu, nebo že se (E) k výrobě sloučenin obecného vzorce I, v němž R5 představuje atom halogenu a zbývající obecné symboly mají shora uvedený význam, diazotuje sloučenina obecného vzorce I, v němž R’ znamená aminoskupinu, a diazotovaná aminoskupina se známým způsobem přemění na atom halogenu, načež se popřípadě takto získaná sloučenina obecného vzorce I převede na jinou sloučeninu obecného vzorce I.
  8. 8. Insekticidní prostředek, vyznačující se tím, že jako účinnou látku obsahuje sloučeninu obecného vzorce Ive spojení sjedním nebo několika kompatibilními ředidly nebo nosiči.
  9. 9. Použití sloučenin podle nároků 1 až 6 a prostředků podle nároku 8 k potírání hmyzu.
CS884053A 1987-06-12 1988-06-10 Arthropodicidní, nematocidní, anthelmintický a antiprotozoární prostředek, a způsob výroby účinných látek CZ282273B6 (cs)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
GB878713769A GB8713769D0 (en) 1987-06-12 1987-06-12 Compositions of matter

Publications (2)

Publication Number Publication Date
CZ405388A3 CZ405388A3 (en) 1997-02-12
CZ282273B6 true CZ282273B6 (cs) 1997-06-11

Family

ID=10618809

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CS884053A CZ282273B6 (cs) 1987-06-12 1988-06-10 Arthropodicidní, nematocidní, anthelmintický a antiprotozoární prostředek, a způsob výroby účinných látek

Country Status (27)

Country Link
EP (1) EP0295118A1 (cs)
JP (1) JP2746916B2 (cs)
KR (1) KR960012171B1 (cs)
CN (1) CN1018733B (cs)
AU (1) AU619469B2 (cs)
BG (1) BG49373A3 (cs)
BR (1) BR8802937A (cs)
CA (1) CA1330088C (cs)
CZ (1) CZ282273B6 (cs)
DD (1) DD272298A5 (cs)
DK (1) DK314188A (cs)
EG (1) EG19184A (cs)
FI (1) FI882736A7 (cs)
GB (1) GB8713769D0 (cs)
HU (1) HU199426B (cs)
MA (1) MA21293A1 (cs)
MY (1) MY104850A (cs)
NO (1) NO882552L (cs)
NZ (1) NZ224978A (cs)
OA (1) OA08741A (cs)
PH (1) PH24138A (cs)
PL (1) PL153477B1 (cs)
PT (1) PT87698B (cs)
RO (2) RO105758B1 (cs)
TR (1) TR24894A (cs)
ZA (1) ZA884180B (cs)
ZW (1) ZW7488A1 (cs)

Families Citing this family (18)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP3355736B2 (ja) * 1993-12-20 2002-12-09 住友化学工業株式会社 殺虫、殺ダニ剤組成物
GB8713768D0 (en) * 1987-06-12 1987-07-15 May & Baker Ltd Compositions of matter
AU655014B2 (en) * 1991-04-30 1994-12-01 Merial Limited Pesticidal 1-aryl-5-(substituted alkylideneimino)-pyrazoles
US5236938A (en) * 1991-04-30 1993-08-17 Rhone-Poulenc Inc. Pesticidal 1-aryl-5-(substituted alkylideneimino)pyrazoles
US5360910A (en) * 1991-04-30 1994-11-01 Rhone-Poulenc Ag Company Pesticidal 1-aryl-5-(substituted alkylideneimino)pyrazoles
DE4234885A1 (de) * 1992-10-16 1994-04-21 Wella Ag Verfahren zur Herstellung von 4,5-Diaminopyrazol-Derivaten, deren Verwendung zum Färben von Haaren sowie neue Pyrazol-Derivate
US5556873A (en) * 1993-02-24 1996-09-17 Rhone-Poulenc Inc. Pesticidal 1-aryl-5-(substituted alkyl (thio) amido)pyrazoles
JP3715994B2 (ja) * 1993-12-21 2005-11-16 住友化学株式会社 害虫防除剤
US5814652A (en) * 1995-12-20 1998-09-29 Rhone-Poulenc Inc. Pesticidal 5-amino-4-ethylsulfinyl-1-arylpyrazoles
TW524667B (en) * 1996-12-05 2003-03-21 Pfizer Parasiticidal pyrazoles
EP1264823A1 (en) * 2001-06-08 2002-12-11 Novartis AG Process for the preparation of 2,3-dicyanopropionates
US7514464B2 (en) 2003-12-18 2009-04-07 Pfizer Limited Substituted arylpyrazoles
GB0329314D0 (en) 2003-12-18 2004-01-21 Pfizer Ltd Substituted arylpyrazoles
CN100364979C (zh) * 2006-02-28 2008-01-30 浙江大学 一种芳基吡唑菊酰胺类化合物及其用途
CN102250008A (zh) * 2010-05-17 2011-11-23 温州大学 5-氨基-3-氰基-4-乙硫基-1-(2,6-二氯-4-三氟甲基苯基)吡唑的制备方法
CN106417329B (zh) * 2016-09-27 2019-08-27 辽宁省蚕业科学研究所 一类柞蚕饰腹寄蝇病防治化合物及使用方法
CN110452175A (zh) * 2019-07-16 2019-11-15 河南衡谱分析检测技术有限公司 一种乙虫腈杂质的制备方法
EP3766879A1 (en) * 2019-07-19 2021-01-20 Basf Se Pesticidal pyrazole derivatives

Family Cites Families (17)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
GB580838A (en) * 1944-08-15 1946-09-20 Us Rubber Co Improvements in method of making pneumatic tyres
US2608503A (en) * 1950-09-16 1952-08-26 Frank J Meyer Method of making adhesive tapes and adhesive units
SE380196B (sv) * 1974-08-15 1975-11-03 Ziristor Ab Sett att tillverka laminatbanor med fast kantremsa
FR2285990A1 (fr) * 1974-09-24 1976-04-23 Kleber Colombes Procede de controle du calandrage d'un tissu metallique
JPS5827820B2 (ja) * 1980-05-28 1983-06-11 横浜ゴム株式会社 ゴム組成物
DE3501323A1 (de) * 1985-01-17 1986-07-17 Bayer Ag, 5090 Leverkusen 1-aryl-4-nitropyrazole
JPH0676387B2 (ja) * 1985-10-01 1994-09-28 北興化学工業株式会社 ピラゾ−ル誘導体および除草剤
DE3540839A1 (de) * 1985-11-18 1987-05-27 Bayer Ag 1-aryl-pyrazole
DE3543035A1 (de) * 1985-12-05 1987-06-11 Bayer Ag 5-fluoracylamino-4-nitro-1-aryl-pyrazole
DE3617977A1 (de) * 1985-12-05 1987-06-11 Bayer Ag 5-dichloracetamido-4-nitro-1-aryl-pyrazole
GB8531485D0 (en) * 1985-12-20 1986-02-05 May & Baker Ltd Compositions of matter
GB8713768D0 (en) * 1987-06-12 1987-07-15 May & Baker Ltd Compositions of matter
GB8816096D0 (en) * 1988-07-06 1988-08-10 May & Baker Ltd New method & compositions of matter
JP2951699B2 (ja) * 1990-07-18 1999-09-20 株式会社ブリヂストン コード入りゴムシートの成形方法および装置
JPH0720654B2 (ja) * 1990-09-25 1995-03-08 住友ゴム工業株式会社 ゴム付スチールコード材の製造方法およびその装置
DE4205249C2 (de) * 1992-02-21 1993-11-25 Hans Hagner Herstellungsverfahren für eine Verbundfolie
JPH0762000A (ja) * 1993-08-24 1995-03-07 Mitsui Toatsu Chem Inc モノクローナル抗体

Also Published As

Publication number Publication date
MA21293A1 (fr) 1988-12-31
NO882552D0 (no) 1988-06-09
PH24138A (en) 1990-03-22
BG49373A3 (bg) 1991-10-15
FI882736A0 (fi) 1988-06-09
KR960012171B1 (ko) 1996-09-16
PT87698A (pt) 1988-07-01
HUT48216A (en) 1989-05-29
TR24894A (tr) 1992-07-20
GB8713769D0 (en) 1987-07-15
JPS63316770A (ja) 1988-12-26
AU1755388A (en) 1988-12-15
CN1030410A (zh) 1989-01-18
JP2746916B2 (ja) 1998-05-06
CZ405388A3 (en) 1997-02-12
HU199426B (en) 1990-02-28
CA1330088C (en) 1994-06-07
PL272999A1 (en) 1989-03-06
OA08741A (en) 1989-03-31
DD272298A5 (de) 1989-10-04
EP0295118A1 (en) 1988-12-14
NZ224978A (en) 1991-10-25
KR890000430A (ko) 1989-03-14
PL153477B1 (en) 1991-04-30
RO100613B1 (en) 1992-02-28
CN1018733B (zh) 1992-10-21
DK314188A (da) 1988-12-13
BR8802937A (pt) 1989-01-03
NO882552L (no) 1988-12-13
AU619469B2 (en) 1992-01-30
PT87698B (pt) 1992-09-30
EG19184A (en) 1994-07-30
ZA884180B (en) 1989-02-22
DK314188D0 (da) 1988-06-09
MY104850A (en) 1994-06-30
FI882736A7 (fi) 1988-12-13
ZW7488A1 (en) 1988-12-21
RO105758B1 (ro) 1992-12-30

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE68921384T2 (de) N-Phenylpyrazol-Derivate.
DE3650042T2 (de) Pestizides Verfahren unter Verwendung von N-Phenylpyrazolen.
DE3856402T2 (de) N-Phenylpyrazol-Derivat
EP0403300B1 (en) N-Phenylpyrazole derivatives
JP3100053B2 (ja) 殺虫剤としてのn―フェニルピラゾール誘導体
CZ282471B6 (cs) 1-arylpyrroly, způsob jejich výroby a jejich použití jako pesticidů
CZ282273B6 (cs) Arthropodicidní, nematocidní, anthelmintický a antiprotozoární prostředek, a způsob výroby účinných látek
JP2877359B2 (ja) N‐フェニルピラゾール‐4‐イルエーテル誘導体
RU2026291C1 (ru) Производные n-фенилпиразола как инсектициды
KR960011378B1 (ko) 2-페닐이미다졸유도체,그의용도및그를함유하는조성물
US5177100A (en) N-phenylpyrazole derivatives
DK175878B1 (da) 5-Amino-1-(2,6-dichlor-4-trifluormethylphenyl)-3-cyano-4-trifluor-methylsulfonyl-pyrazol, et arthropodicidt, plantenematodicidt, anthelmintisk eller antiprotozoisk præparat indeholdende forbindelsen, en fremgangsmåde til fremstilling.......

Legal Events

Date Code Title Description
IF00 In force as of 2000-06-30 in czech republic
MK4A Patent expired

Effective date: 20080610