TWI657344B - 網頁翻譯系統、網頁翻譯裝置、及網頁翻譯方法 - Google Patents

網頁翻譯系統、網頁翻譯裝置、及網頁翻譯方法 Download PDF

Info

Publication number
TWI657344B
TWI657344B TW107147293A TW107147293A TWI657344B TW I657344 B TWI657344 B TW I657344B TW 107147293 A TW107147293 A TW 107147293A TW 107147293 A TW107147293 A TW 107147293A TW I657344 B TWI657344 B TW I657344B
Authority
TW
Taiwan
Prior art keywords
translation
webpage
language
terminal
box
Prior art date
Application number
TW107147293A
Other languages
English (en)
Other versions
TW201937385A (zh
Inventor
田中初実
宮坂眞澄
Original Assignee
日商樂夫蘭度股份有限公司
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 日商樂夫蘭度股份有限公司 filed Critical 日商樂夫蘭度股份有限公司
Application granted granted Critical
Publication of TWI657344B publication Critical patent/TWI657344B/zh
Publication of TW201937385A publication Critical patent/TW201937385A/zh

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F16/00Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
    • G06F16/90Details of database functions independent of the retrieved data types
    • G06F16/95Retrieval from the web
    • G06F16/958Organisation or management of web site content, e.g. publishing, maintaining pages or automatic linking
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/10Text processing
    • G06F40/103Formatting, i.e. changing of presentation of documents
    • G06F40/106Display of layout of documents; Previewing
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F16/00Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
    • G06F16/90Details of database functions independent of the retrieved data types
    • G06F16/95Retrieval from the web
    • G06F16/957Browsing optimisation, e.g. caching or content distillation
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F16/00Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
    • G06F16/90Details of database functions independent of the retrieved data types
    • G06F16/95Retrieval from the web
    • G06F16/957Browsing optimisation, e.g. caching or content distillation
    • G06F16/9577Optimising the visualization of content, e.g. distillation of HTML documents
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/10Text processing
    • G06F40/12Use of codes for handling textual entities
    • G06F40/131Fragmentation of text files, e.g. creating reusable text-blocks; Linking to fragments, e.g. using XInclude; Namespaces
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/10Text processing
    • G06F40/12Use of codes for handling textual entities
    • G06F40/14Tree-structured documents
    • G06F40/143Markup, e.g. Standard Generalized Markup Language [SGML] or Document Type Definition [DTD]
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/20Natural language analysis
    • G06F40/263Language identification
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/58Use of machine translation, e.g. for multi-lingual retrieval, for server-side translation for client devices or for real-time translation
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06QINFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • G06Q50/00Information and communication technology [ICT] specially adapted for implementation of business processes of specific business sectors, e.g. utilities or tourism
    • G06Q50/10Services

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Databases & Information Systems (AREA)
  • Business, Economics & Management (AREA)
  • Data Mining & Analysis (AREA)
  • Tourism & Hospitality (AREA)
  • Economics (AREA)
  • Human Resources & Organizations (AREA)
  • Marketing (AREA)
  • Primary Health Care (AREA)
  • Strategic Management (AREA)
  • General Business, Economics & Management (AREA)
  • Information Transfer Between Computers (AREA)
  • Machine Translation (AREA)

Abstract

本發明係於翻譯網頁並提供該網頁之服務中提昇用戶之便利性。網頁提供裝置係於接收到來自終端之網頁之要求時,獲取終端中設定之使用語言之資訊,若終端之使用語言與網頁中使用之使用語言不同,則將終端之使用語言及網頁之使用語言之資訊、以及網頁之文字之資料發送至網頁翻譯裝置。網頁翻譯裝置定義與網頁對應之第1翻譯框、及與終端對應之第2翻譯框,以一面翻譯第1翻譯框內之資料中包含之文字,一面將資料於第2翻譯框中展開之方式,設定第1翻譯框與第2翻譯框之結合。進而,網頁翻譯裝置於第1翻譯框中展開網頁之資料,獲取第2翻譯框中展開之翻譯後之網頁之資料。

Description

網頁翻譯系統、網頁翻譯裝置、及網頁翻譯方法
本發明係關於一種翻譯並提供網頁之技術。
作為用以將網頁無需製作成各國之每種語言而能以多種語言閱覽的工具,有網站翻譯工具(參照非專利文獻1、2)。網站提供者藉由於網站翻譯工具之系統登錄自身之網頁,對網頁之原始碼追加既定外掛程式,而可使自身之網頁應對多種語言。即,使該網頁能以多種語言進行閱覽。
由於該網頁顯示語言選擇選單,若用戶於閱覽該網頁時,自語言選擇選單選擇所期望之語言,則藉由系統將該網頁翻譯為所選擇之語言。於用戶之終端顯示經翻譯之網頁。 [先前技術文獻] [非專利文獻]
[非專利文獻1]「網站翻譯工具」,[online],[平成29年10月14日檢索],網際網路<URL:https://translate.google.com/manager/website/> [非專利文獻2]「Google Translate Help」,[online],[平成29年10月14日檢索],網際網路<URL:https://support.google.com/translate/answer/2534601>
[發明所欲解決之課題]
網站翻譯工具存在與用戶之便利性相關之顯示上之課題及操作上之課題。
對顯示上之課題進行說明。
有時網頁中包含將佈告欄、登錄表格、購物車等根據另行構築之資料庫之資料的顯示嵌入網頁內之內容(以下稱為「嵌入型內容」)。於將網頁翻譯為所期望之語言進行顯示之情形時,若嵌入型內容中包含文字,則較佳為亦將該文字翻譯為相同語言翻譯進行顯示。
然而,有時保持嵌入型內容中顯示之資料之資料庫未與利用該內容之各網頁連結。因此,存在如下顯示上之課題:有時即便於網站翻譯工具登錄網頁,將網頁翻譯為所期望之語言,卻僅有嵌入型內容之部分未被翻譯仍以原本之語言顯示。例如,設想追求擴大市場而將購物網站多語言化之情況。然而,即便可利用網站翻譯工具將購物網站轉換為各國語言,購物車之部分卻未被翻譯而仍以原本之語言顯示,這可能導致無法充分促進購買。
其次,對操作上之課題進行說明。
上述網站翻譯工具為了將網頁翻譯為所期望之語言,需要用戶自身選擇語言。存在迫使用戶花費選擇語言之工夫這一操作上之課題。又,若用戶未注意到存在語言選擇選單,則無法將網頁翻譯為所期望之語言。尤其於以智慧型手機或平板終端閱覽網站之情形時,選擇語言之操作可能損害用戶之便利性。
本發明之目的之一在於提供一種可於翻譯並提供網頁之服務中提昇用戶之便利性的技術。 [解決課題之技術手段]
根據本發明之一實施態樣之網頁翻譯系統包含:網頁提供裝置,其保持包含文字之網頁之資料,並對終端提供網頁;及網頁翻譯裝置,其將網頁之文字進行翻譯。網頁提供裝置於接收到來自終端之網頁之要求時,獲取終端中設定之使用語言之資訊,若終端之使用語言與網頁所使用之使用語言不同,則將終端之使用語言及網頁之使用語言之資訊與網頁之資料發送至網頁翻譯裝置。網頁翻譯裝置定義與網頁對應之第1翻譯框,並將第1翻譯框與網頁之使用語言建立關聯,定義與終端對應之第2翻譯框,並將第2翻譯框與該終端之使用語言建立關聯,以以與第1翻譯框建立關聯之語言作為翻譯源語言,以與第2翻譯框建立關聯之語言作為翻譯目標語言,一面對第1翻譯框內之資料中包含之文字進行翻譯,一面將第1翻譯框內之資料於第2翻譯框中展開之方式,設定第1翻譯框與第2翻譯框之結合。進而,網頁翻譯裝置於第1翻譯框中將網頁之資料展開,並根據結合將於第2翻譯框中展開之翻譯後之網頁之資料發送至終端。 [發明之效果]
根據本發明之一態樣,可於翻譯並提供網頁之服務中提昇用戶之便利性。
參照圖式對本發明之實施形態進行說明。 [實施例1]
圖1係實施例1之網頁翻譯系統之方塊圖。本實施形態之網頁翻譯系統10包含網站伺服器11及翻譯伺服器12。網站伺服器11及翻譯伺服器12係連接於網際網路等通訊網路90。
於通訊網路90可連接終端13。終端13為智慧型手機、平板終端、個人電腦等由用戶利用之資訊通訊機器。
網站伺服器11係保持包含文字之網頁之資料,並向終端13提供網頁的網頁提供裝置。網頁例如為以HTML(Hyper Text Markup Language)所記述之超文件。超文件中亦可包含圖像及嵌入型內容之顯示。嵌入型內容例如為佈告欄、登錄表格、購物車等根據資料庫將文字等顯示於網頁的內容。亦存在嵌入型內容之語言與網頁整體之語言不同之情形。
圖2係表示網站伺服器11所提供之網頁之顯示例之概念圖。於網頁P1中,包含日語文字T1~T3、圖像I1~I3、及嵌入顯示E1。嵌入顯示E1係作為嵌入型內容之購物車之顯示,且包含日語文字。
翻譯伺服器12係翻譯網站伺服器11所提供之網頁之文字的網頁翻譯裝置。翻譯伺服器12接收來自網站伺服器11之委託,翻譯網頁提供給用戶之終端13。
圖3係表示翻譯伺服器12將圖2之網頁P1翻譯為英語所得的網頁之顯示例之概念圖。參照圖3,翻譯後之網頁P1E包含將圖2所示之翻譯前之網頁P1中之日語文字T1~T3翻譯為英語所得的文字T1E~T3E。
對網站伺服器11與翻譯伺服器12之概略之協作動作進行說明。此處,設為網頁P1之使用語言為日語,網頁P1包含日語文字。又,設為終端13中設定之使用語言為英語。因此,於本例中,將圖2所示之網頁P1之日語文字翻譯為英語。
網站伺服器11當自終端13接收到網頁P1之要求時,獲取終端13中設定之使用語言(英語)之資訊。
此時,若終端13為藉由瀏覽器對網站伺服器11進行存取之個人電腦,則網站伺服器11獲取登錄於終端13之瀏覽器之語言資訊。由於自終端13之瀏覽器獲取語言資訊,因而即便用戶不進行指定語言之作業亦可自動得知用戶所使用之語言。
又,若終端13為藉由於作業系統(OS)上動作之應用程式而對網站伺服器11進行存取之智慧型手機或平板終端,則網站伺服器11獲取於終端13上動作之OS中設定之語言資訊。由於自終端13之OS獲取語言資訊,因而即便用戶不進行指定語言之作業亦可自動得知用戶所使用之語言。
網站伺服器11為可預先得知自身所提供之網頁P1之使用語言之狀態,若終端13之使用語言與網頁P1所使用之使用語言不同,則將終端13之使用語言及網頁P1之使用語言之資訊、以及網頁P1之資料發送至翻譯伺服器12。再者,網站伺服器11當終端13之使用語言與網頁P1中使用之使用語言相同,則照常將網頁P1之資料發送至終端13。
翻譯伺服器12當自網站伺服器11接收到終端13之使用語言及網頁P1之使用語言之資訊、以及網頁P1之資料時,定義與網頁P1對應之翻譯源翻譯框(第1翻譯框),並將該翻譯源翻譯框與網頁P1之使用語言建立關聯。又,翻譯伺服器12定義與終端13對應之翻譯目標翻譯框(第2翻譯框),並將該翻譯目標翻譯框(第2翻譯框)與終端13之使用語言建立關聯。
翻譯框係為了執行網頁之文字之翻譯而於記憶體或記憶裝置中虛擬地設定之區域。翻譯框中有儲存應翻譯之網頁之資料之翻譯源翻譯框、及儲存經翻譯之網頁之資料之翻譯目標翻譯框。設定翻譯框之物理位置並無特別限定,可存在於任何位置。例如,可設定於網站伺服器11之記憶區域,亦可設定於翻譯伺服器12之記憶區域。或,翻譯伺服器12亦可於可經由通訊網路90存取之雲端上設定翻譯框。
進而,翻譯伺服器12係以如下方式設定翻譯源翻譯框與翻譯目標翻譯框之結合:以與翻譯源翻譯框建立關聯之語言作為翻譯源語言,且以與翻譯目標翻譯框建立關聯之語言作為翻譯目標語言,一面對翻譯源翻譯框內之資料所包含之文字進行翻譯,一面將翻譯源翻譯框內之資料於翻譯目標翻譯框中展開。該展開係指將資料寫入至翻譯框內。
繼而,翻譯伺服器12於翻譯源翻譯框中展開網頁P1之資料。其結果,根據翻譯框之結合將於翻譯源翻譯框中展開之網頁P1之日語文字翻譯為英語,且將翻譯後之網頁P1E之資料於翻譯目標翻譯框中展開。翻譯伺服器12根據結合將於翻譯目標翻譯框中展開之翻譯後之網頁P1E之資料發送至終端13。
如上所述,藉由先將與網頁P1對應之翻譯源翻譯框及與終端13對應之翻譯目標翻譯框結合,並將網頁P1之資料於翻譯源翻譯框中展開而對網頁P1進行翻譯,因此可與網頁P1之構造無關地將網頁P1內之文字翻譯為翻譯目標語言。具體而言,即便網頁P1中包含嵌入型內容,亦可對該內容之文字進行翻譯。又,網站伺服器11係自主地獲取終端13中設定之語言資訊,並將該語言設為翻譯目標語言,因此即便用戶不進行語言選擇操作亦可自動地將用戶之終端13中使用之語言設為翻譯目標語言進行翻譯。作為其他不需要用戶指定翻譯目標語言之方法,考慮有事先僅製作各國語言之首頁,於閱覽時將首頁以外之頁面翻譯為與該首頁相同之語言的方法。然而,該方法存在若干不便之處。首先,必須事先以各國語言逐個製作首頁。又,於用戶直接對首頁以外之頁面進行存取之情形時無法進行翻譯。又,為了使用戶可到達其所希望之語言之首頁,較理想為將首頁按每種語言配置於各國之伺服器。相對於上述,本實施形態之方法不會產生該等不便之處。
再者,應翻譯之網頁亦可包含不同語言之多種文字。網頁包含顯示與網頁整體之使用語言不同之語言之文字之嵌入型內容的情形亦屬於該情況。於該情形時,若終端13之使用語言與網頁所包含之任一文字中使用之使用語言(部分使用語言)不同,網站伺服器11則將該部分設為應翻譯之部分,將終端13之使用語言之資訊、該部分使用語言之資訊、特定網頁之應翻譯之部分之資訊、及網頁之資料發送至翻譯伺服器12。翻譯伺服器12定義與網頁對應之第1翻譯框,並將該第1翻譯框與網頁之部分使用語言建立關聯,定義與終端13對應之第2翻譯框,並將該第2翻譯框與終端13之使用語言建立關聯。此時,作為一例,將第1翻譯框按照每個應翻譯之部分與1個以上之部分使用語言建立關聯。
圖4係表示實施例1之網頁翻譯系統之動作之序列圖。
當指定用戶欲瀏覽之網頁之URL(Uniform Resource Locator)時(步驟101),終端13獲取自身中設定之語言資訊(步驟102),將包含所指定之URL及終端13之語言資訊之請求發送至網站伺服器11(步驟103)。此處,設為終端13之語言資訊設定為英語。
網站伺服器11於自終端13接收到請求時,得知URL中指定之網頁之使用語言、及語言資訊中設定之終端13之使用語言(步驟104)。繼而,網站伺服器11藉由對網頁之使用語言與終端13之使用語言進行比較而判斷是否需要進行翻譯(步驟105)。於網頁之使用語言與終端13之使用語言一致之情形時判斷無需進行翻譯。於網頁之使用語言與終端13之使用語言不同之情形時判斷需要進行翻譯。
此處,設為網頁之使用語言為日語。因此,網頁之使用語言(日語)與終端13之使用語言(英語)不同,於是判斷需要進行翻譯。
當判斷需要進行翻譯時,網站伺服器11將包含以日語書寫之原本之網頁之資料、翻譯源語言及翻譯目標語言、以及終端13之位址的翻譯請求發送至翻譯伺服器12(步驟106)。
例如,亦可為翻譯伺服器12向網站伺服器11提供控制翻譯之執行之應用程式介面(API),並經由該API而與網站伺服器11進行協作,藉此執行如下所示之網頁之翻譯及翻譯後之網頁向終端13之提供。藉此,翻譯伺服器12藉由API而提供翻譯功能,因此藉由使網站伺服器11利用該API,而可容易地實現網頁之自動翻譯。
當自網站伺服器11接收到翻譯請求時,翻譯伺服器12定義與網頁對應之翻譯源翻譯框、及與終端13對應之翻譯目標翻譯框(步驟107、步驟108)。
此處,作為一例,設為翻譯源翻譯框及翻譯目標翻譯框係設定於網站伺服器11上。翻譯框係藉由網站伺服器11之資源而構成,因此可抑制翻譯伺服器12之資源消耗,從而使翻譯伺服器12可應付複數個網站伺服器11之網頁翻譯。
繼而,翻譯伺服器12以將翻譯源語言及翻譯目標語言規定為翻譯請求中所包含者,對翻譯源翻譯框內之文字進行翻譯並於翻譯目標翻譯框中展開的方式,將翻譯源翻譯框與翻譯目標翻譯框結合(步驟109)。此處,設定為自日語翻譯為英語。
再者,翻譯伺服器12亦可藉由外部之機械翻譯服務或自外部另外導入之機械翻譯引擎而執行翻譯。又,翻譯伺服器12亦可預先設定與機械翻譯服務或機械翻譯引擎之連接,當自網站伺服器11接收到翻譯請求時,對該翻譯請求使用連接。具體而言,翻譯伺服器12預先設定1個以上與機械翻譯服務或機械翻譯引擎之連接,當自網站伺服器11接收到包含終端13之使用語言及網頁之使用語言之資訊之翻譯請求時,對一組終端與網頁分配連接即可。於該情形時,翻譯伺服器12進而對所分配之連接之機械翻譯服務或機械翻譯引擎設定翻譯源語言與翻譯目標語言。由於預先設定與機械翻譯服務或機械翻譯引擎之複數個連接,因而於接收到翻譯請求時無需經由通訊網路90而與機械翻譯服務連接或啟動機械翻譯引擎,從而可將翻譯源翻譯框與翻譯目標翻譯框迅速地結合。
繼而,翻譯伺服器12藉由將翻譯請求中所包含之網頁之資料於翻譯源翻譯框中展開,而將網頁所包含之文字自日語翻譯為英語(步驟110)。此時,文字已翻譯為英語之網頁之資料係於翻譯目標翻譯框中展開。
翻譯伺服器12向翻譯請求中所包含之終端13之位址發送位於翻譯目標翻譯框內之已翻譯為英語之網頁之資料(步驟111)。終端13顯示自翻譯伺服器12接收之網頁(步驟112)。
如上所述,對於終端13設定為英語之用戶而言,以日語書寫之網頁自動地翻譯並顯示為英語。
再者,於終端13之語言資訊設定為日語之情形時,網站伺服器11於步驟105中判斷無需進行翻譯,將URL中指定之原本之網頁之資料直接發送至終端13。其結果,於終端13顯示以日語書寫之原本之網頁。
又,於步驟103中,於終端13未於請求中設定語言資訊之情形時,網站伺服器11與步驟105中判斷無需進行翻譯時同樣地,將URL中指定之原本之網頁之資料直接發送至終端13。其結果,於終端13顯示以日語書寫之原本之網頁。
以下,對網站伺服器11與翻譯伺服器12之構成及動作之一例詳細地進行說明。
圖5係網站伺服器11之方塊圖。參照圖5,網站伺服器11包含接收部21、發送部22、翻譯需求判定部23、及記憶部24。
記憶部24包含網頁之資料。
接收部21自終端13接收指定URL之網頁之要求。
翻譯需求判定部23根據接收部21所接收之要求獲取終端13中設定之使用語言之資訊,判定終端13之使用語言是否與指定之網頁中使用之使用語言一致。
發送部22根據翻譯需求判定部23之判定結果而決定發送目標,發送網頁之資料。
圖6係表示利用網站伺服器11進行之網頁發送處理之流程圖。本網頁發送處理係由發送部22執行之處理。若於利用翻譯需求判定部23進行之判定中,終端13之使用語言與網頁之使用語言一致(步驟901之是),則發送部22將網頁之資料發送至終端13(步驟902)。
另一方面,若終端13之使用語言與網頁之使用語言不同(步驟901之否),則發送部22將終端13之使用語言設為翻譯目標語言,且將網頁之使用語言設為翻譯源語言,將包含翻譯源語言及翻譯目標語言、網頁之資料、以及終端13之位址之翻譯請求發送至翻譯伺服器12(步驟903)。
圖7係翻譯伺服器12之方塊圖。參照圖7,翻譯伺服器12包含接收部31、發送部32、框定義部33、框結合部34、及框結合執行部35。
接收部31自網站伺服器11接收包含終端13之使用語言及網頁之使用語言之資訊、以及網頁之資料之翻譯請求。
框定義部33定義與網頁對應之翻譯源翻譯框,並將該翻譯源翻譯框與該網頁之使用語言建立關聯,定義與終端13對應之翻譯目標翻譯框,並將該翻譯目標翻譯框與該終端13之使用語言建立關聯。
框結合部34以如下方式設定翻譯源翻譯框與翻譯目標翻譯框之結合:以與翻譯源翻譯框建立關聯之語言作為翻譯源語言,且以與翻譯目標翻譯框建立關聯之語言作為翻譯目標語言,一面對翻譯源翻譯框內之資料所包含之文字進行翻譯,一面將翻譯源翻譯框內之資料於翻譯目標翻譯框中展開。
框結合執行部35於翻譯源翻譯框中將網頁之資料展開。即,框結合執行部35藉由翻譯源翻譯框與翻譯目標翻譯框之結合,對於翻譯源翻譯框內之網頁之資料,一面對其中所包含之文字進行翻譯一面將其於翻譯目標翻譯框中展開。
發送部32根據結合將於翻譯目標翻譯框中展開之翻譯後之網頁之資料發送至終端13。
圖8係表示利用翻譯伺服器12進行之翻譯控制處理之流程圖。翻譯控制處理係由翻譯伺服器12執行之整體處理。
於圖8中,翻譯伺服器12首先接收翻譯請求(步驟201)。翻譯請求中包含翻譯前之網頁之資料、翻譯源語言及翻譯目標語言之資訊、以及要求網頁之終端13之位址。
其次,翻譯伺服器12根據所接收之翻譯請求而執行框定義處理(步驟202)。圖9係表示框定義處理之詳細處理之流程圖。
翻譯伺服器12對與翻譯請求所指定之網頁對應之翻譯源翻譯框執行翻譯源翻譯框設定處理(步驟301)。具體而言,翻譯伺服器12定義與翻譯請求所包含之網頁對應之翻譯源翻譯框,並將該翻譯源翻譯框與該網頁之使用語言建立關聯。
其次,翻譯伺服器12對與翻譯請求所指定之終端13對應之翻譯目標翻譯框執行翻譯目標翻譯框設定處理(步驟302)。具體而言,翻譯伺服器12定義與終端13對應之翻譯目標翻譯框,並將該翻譯目標翻譯框與該終端13之使用語言建立關聯。
返回圖8,其次,翻譯伺服器12以如下方式設定翻譯源翻譯框與翻譯目標翻譯框之結合:以與翻譯源翻譯框建立關聯之語言作為翻譯源語言,且以與翻譯目標翻譯框建立關聯之語言作為翻譯目標語言而一面對翻譯源翻譯框內之資料所包含之文字進行翻譯,一面將翻譯源翻譯框內之資料於翻譯目標翻譯框中展開(步驟203)。步驟203之框結合處理之詳細情況將於下文敍述。
其次,翻譯伺服器12於翻譯源翻譯框中將網頁之資料展開(步驟204)。步驟204之翻譯執行處理之詳細情況將於下文敍述。
其次,翻譯伺服器12根據該結合將於翻譯目標翻譯框中展開之翻譯後之網頁之資料發送至翻譯請求所包含之位址所表示之終端13(步驟205)。
圖10係表示框結合處理之詳細處理之流程圖。
參照圖10,翻譯伺服器12於框結合處理中,首先判斷翻譯源語言(步驟401)。翻譯源語言可藉由獲取與翻譯源翻譯框建立關聯之語言之資訊而得知,亦可根據翻譯請求中所包含之翻譯源語言之資訊而得知。
其次,翻譯伺服器12判斷翻譯目標語言(步驟402)。翻譯目標語言可根據與翻譯目標翻譯框建立關聯之語言之資訊得知,亦可根據翻譯請求中所包含之翻譯目標語言之資訊而得知。
其次,翻譯伺服器12以將翻譯源翻譯框內之資料所包含之文字自步驟401中得知之翻譯源語言翻譯為步驟402中得知之翻譯目標語言,並將翻譯後之資料於翻譯目標翻譯框中展開的方式,將翻譯源翻譯框與翻譯目標翻譯框結合(步驟403)。
圖11係表示翻譯源翻譯框與翻譯目標翻譯框之結合之情況之概念圖。此處,設為將翻譯源翻譯框Box_A與日語建立關聯,將翻譯目標翻譯框Box_B與英語建立關聯。因此,將翻譯源翻譯框Box_A之資料於翻譯目標翻譯框Box_B中展開,且其間設定有將文字自日語翻譯為英語的結合C1。
圖12係表示翻譯執行處理之詳細處理之流程圖。參照圖12,翻譯伺服器12將翻譯前之網頁之資料寫入翻譯源翻譯框(步驟501)。其結果,藉由利用框結合處理之框間之結合,而對於寫入翻譯源翻譯框之網頁之資料,一面對該網頁所包含之文字進行翻譯,一面將其寫入翻譯目標翻譯框。
圖13係表示利用翻譯執行處理進行之網頁之翻譯之情況之概念圖。根據結合C1,將以日語記載之翻譯源翻譯框Box_A內之網頁P1翻譯為英語,並於翻譯目標翻譯框Box_B中作為翻譯後之網頁P1E展開。
返回圖12,其次,翻譯伺服器12讀出寫入翻譯目標翻譯框內之翻譯後之網頁之資料(步驟502)。
以下,對本實施例之網頁翻譯系統之應用例進行說明。
(應用例1) 圖14係用以對應用例1中之用戶對網頁翻譯系統之利用態樣進行說明的圖。應用例1中,用戶藉由設置於店內之例如商品架等之商品標籤14(價格標籤)所記載之二維碼(例如QR碼(註冊商標))而直接對用戶自身之語言之網頁進行存取,從而可閱覽用戶自身之語言之網頁。
參照圖14,商品標籤14除顯示通常顯示之商品名、價格、商品說明等,還顯示二維碼Q1。該二維碼Q1表示網站伺服器11提供之網頁之URL。
圖15係表示位於二維碼Q1所表示之URL之網頁P2之圖。網頁P2為網站伺服器11所提供之原本之網頁,其中所包含之文字係以原本之語言記載。於圖15之例中,網頁P2所包含之文字T4及文字T5係以日語記載。
因此,當於將日語設定為語言資訊之終端13中讀取圖14之二維碼Q1時,於終端13顯示包含日語文字T4、T5之網頁P2。
然而,當於將日語以外之語言例如英語設定為語言資訊之終端13中讀取二維碼Q1時,於終端13中,將網頁P2之文字翻譯為英語而進行顯示。圖16係表示將圖15之網頁翻譯為英語之情況之圖。當於設定為英語之終端13中讀取二維碼Q1時,於網站伺服器11中,由於網頁P2之使用語言(日語)與終端13之使用語言(英語)不一致,因此對翻譯伺服器12要求對網頁P2進行翻譯。翻譯伺服器12對終端13發送將網頁P2翻譯為英語而成之網頁P2E之資料。其結果,於終端13顯示包含翻譯為英語之文字T4E、T5E之網頁P2E。
(應用例2) 圖17係用以對應用例2中之用戶對網頁翻譯系統之利用態樣進行說明之圖。應用例2中,用戶藉由記載於餐廳給予之菜單15之二維碼而直接對用戶自身之語言之網頁進行存取,從而可以用戶自身之語言閱覽菜單。
參照圖17,菜單15中除顯示通常顯示之料理名、價格、料理說明等以外,還顯示二維碼Q2。該二維碼Q2表示網站伺服器11所提供之網頁之URL。
圖18係表示位於二維碼Q2所表示之URL之網頁P3之圖。網頁P3為網站伺服器11所提供之原本之網頁,其中所包含之文字係以原本之語言記載。於圖18之例中,網頁P3所包含之文字T6、T7、T8、T9、T10係以日語記載。
因此,當於將日語設定為語言資訊之終端13中讀取圖17之二維碼Q2時,於終端13顯示包含日語文字T6、T7、T8、T9、T10之網頁P3。
然而,當於將日語以外之語言例如英語設定為語言資訊之終端13中讀取二維碼Q2時,於終端13中,將網頁P3之文字翻譯為英語而進行顯示。圖19係表示將圖18之網頁翻譯為英語之情況之圖。當於設定為英語之終端13中讀取二維碼Q2時,於網站伺服器11中,由於網頁P3之使用語言(日語)與終端13之使用語言(英語)不一致,因此對翻譯伺服器12要求網頁P3之翻譯。翻譯伺服器12對終端13發送將網頁P3翻譯為英語而成之網頁P3E之資料。其結果,於終端13顯示包含翻譯為英語之文字T6E、T7E、T8E、T9E、T10E之網頁P3E。
再者,如上所述,本實施例之網頁翻譯系統中,網站伺服器11可指定URL而自要求網頁之終端13自動地獲取該終端13中設定之語言資訊,並且翻譯伺服器12藉由定義與網頁對應之翻譯源框及與終端13對應之翻譯目標翻譯框,設定自翻譯源翻譯框向翻譯目標翻譯框翻譯文字之翻譯源語言與翻譯目標語言,並將網頁之資料於翻譯源翻譯框中展開而對網頁進行翻譯。關於此處包含之網站伺服器11可指定URL而自要求網頁之終端13自動地獲取該終端13中設定之語言資訊;以及翻譯伺服器12藉由定義與網頁對應之翻譯源框及與終端13對應之翻譯目標翻譯框,設定自翻譯源翻譯框向翻譯目標翻譯框翻譯文字之翻譯源語言與翻譯目標語言,並將網頁之資料於翻譯源翻譯框中展開而對網頁進行翻譯,於構成網頁翻譯系統時可分別獨立應用。
又,如上所述,本實施例之網頁翻譯系統設為網站伺服器11指定URL而自要求網頁之終端13自動地獲取終端13中設定之語言資訊。藉此,提昇用戶之便利性。然而,作為網頁翻譯系統,亦可利用其他方法決定翻譯目標語言。例如,可於網頁顯示翻譯選單,使用戶藉由該翻譯選單而指定翻譯之執行及翻譯目標語言。 [實施例2]
於實施例1中,以定義與網頁對應之翻譯源翻譯框及與終端對應之翻譯目標翻譯框,且於該等2個翻譯框間執行翻譯之方式進行結合,從而於翻譯源翻譯框中將網頁之資料展開,藉此實現網頁之翻譯。而且,即便網頁中包含嵌入型內容,其構成及動作亦基本相同。
相對於上述,於實施例2中,於網頁內存在嵌入型內容之情形時,對於嵌入型內容,與用於網頁整體之翻譯框分開定義嵌入型內容用翻譯源翻譯框與翻譯目標翻譯框,並將其等結合,從而將嵌入型內容之部分於該翻譯源翻譯框中展開。
圖20係表示包含以與網頁不同之語言顯示文字之嵌入型內容的網頁之顯示例之概念圖。參照圖20,網頁P4整體以日語記載文字。具體而言,文字T1、T2、T3係以日語記載。然而,嵌入型內容記載有以中文顯示之文字E3。對於該嵌入型內容,定義與用於網頁整體之翻譯源翻譯框(第1翻譯框)不同之翻譯源翻譯框(第3翻譯框)。又,對於翻譯目標翻譯框,亦定義與用於網頁整體之翻譯目標翻譯框(第2翻譯框)不同之翻譯目標翻譯框(第4翻譯框)。
以下,對實施例2之系統及裝置之構成及動作進行說明。
實施例2之網頁翻譯系統之基本構成與圖1所示之實施例1相同。
網站伺服器11之基本構成與圖5所示之實施例1相同。於實施例2中,網站伺服器11亦進行以下處理。實施例2之翻譯需求判定部23判定終端13之使用語言與嵌入型內容之使用語言是否一致。若終端13之使用語言與嵌入型內容之使用語言不同,則網站伺服器11使要向翻譯伺服器12發送之網頁之資料之嵌入型內容之部分中加入應翻譯該部分之主旨之內部翻譯要求,進而將嵌入型內容之使用語言發送至翻譯伺服器12作為該內部翻譯要求之翻譯源語言。再者,若終端13之使用語言與嵌入型內容之使用語言一致,則網站伺服器11使要向翻譯伺服器12發送之網頁之資料之嵌入型內容之部分包含該部分無需進行翻譯之主旨之指示即可。
實施例2之翻譯伺服器12之基本構成與圖7所示之實施例1相同。於實施例2中翻譯伺服器12亦進行以下處理。
實施例2之框定義部33定義與嵌入型內容對應之翻譯源翻譯框(第3翻譯框)並將第3翻譯框與嵌入型內容之使用語言建立關聯。於圖20之例中,嵌入型內容E3顯示中文文字,因此將作為嵌入型內容E3之使用語言之中文與第3翻譯框建立關聯。
進而,框定義部33定義與終端13對應之嵌入型內容用之翻譯目標翻譯框(第4翻譯框)並將第4翻譯框與終端13之使用語言建立關聯。於圖20之例中,設為終端13之使用語言為英語,則將第4翻譯框與作為翻譯目標語言之英語建立關聯。
實施例2之框結合部34以如下方式設定第3翻譯框與第4翻譯框之結合:以與第3翻譯框建立關聯之語言作為翻譯源語言,且以與第4翻譯框建立關聯之語言作為翻譯目標語言而對第3翻譯框內之資料所包含之文字進行翻譯,並於第4翻譯框中展開。
實施例2之框結合執行部35將包含網頁之嵌入型內容以外之文字之資料於第1翻譯框中展開,並且將包含網頁之嵌入型內容之文字之資料於第3翻譯框中展開。
發送部32對終端13發送將第2翻譯框中所展開之資料與第4翻譯框中所展開之資料合成而成的翻譯後之網頁之資料。此處所謂合成係指於第2翻譯框內之網頁之資料之嵌入型內容之部分配置第4翻譯框內之資料之處理。
根據本實施例,當網頁之內部存在佈告欄、登錄表格、購物車等根據資料庫而將與網頁整體不同之語言之文字顯示於網頁的嵌入型內容時,為了進行網頁內部之嵌入型內容之部分之翻譯,而與網頁整體之翻譯框分開定義嵌入型內容用翻譯框,因此可容易地構成將各文字自各自之使用語言翻譯為終端之使用語言而成的翻譯後之網頁。 [實施例3]
於上述實施例1之網頁翻譯系統10中,如圖4所示,網站伺服器11對翻譯伺服器12發送應翻譯之網頁之資料,翻譯伺服器12將翻譯後之網頁之資料發送至終端13。相對於上述,於實施例3中,表示如下之例:網站伺服器11將網頁之應翻譯之部分之資料發送至翻譯伺服器12,翻譯伺服器12對其進行翻譯並回傳至網站伺服器11,網站伺服器11將經翻譯之網頁之資料發送至終端13。
圖21係表示實施例3之網頁翻譯系統之動作之序列圖。與圖4所示之實施例1同樣例示將日語網頁翻譯為英語之情形。
當用戶指定欲瀏覽之網頁之URL(步驟101),終端13獲取語言資訊(步驟102),將包含所指定之URL及終端13之語言資訊之請求發送至網站伺服器11(步驟103)。網站伺服器11得知URL中指定之網頁之使用語言、及語言資訊中設定之終端13之使用語言(步驟104),並對該等使用語言進行比較,藉此判定是否需要進行翻譯(步驟105)。於網頁之使用語言與終端13之使用語言一致之情形時判斷無需進行翻譯。於網頁之使用語言與終端13之使用語言不同之情形時判斷需要進行翻譯。到此為止與圖4所示之實施例1之情形相同。
當判斷需要進行翻譯時,網站伺服器11將包含以日語書寫之原本之網頁之應翻譯之文字之資料、翻譯源語言及翻譯目標語言的翻譯請求發送至翻譯伺服器12(步驟106')。
當自網站伺服器11接收到翻譯請求時,翻譯伺服器12定義與網頁對應之翻譯源翻譯框、及與終端13對應之翻譯目標翻譯框(步驟107、步驟108)。繼而,翻譯伺服器12以將翻譯源語言及翻譯目標語言規定為翻譯請求所包含者,對翻譯源翻譯框內之文字進行翻譯並於翻譯目標翻譯框中展開的方式,將翻譯源翻譯框與翻譯目標翻譯框結合(步驟109)。步驟107~109與圖4所示之實施例1之情形相同。
繼而,翻譯伺服器12藉由將翻譯請求中所包含之文字之資料於翻譯源翻譯框中展開而將該文字自日語翻譯為英語(步驟110a')。此時,將文字翻譯為英語並於翻譯目標翻譯框中展開。
翻譯伺服器12將存在於翻譯目標翻譯框內之翻譯為英語文字之資料作為翻譯回應回傳至網站伺服器11(步驟110b')。
網站伺服器11對終端13發送將網頁中之翻譯請求中發送至翻譯伺服器12之日語文字之部分置換為自翻譯伺服器12作為翻譯回應所接收之英語文字而成的網頁之資料作為HTTP回應(步驟111')。終端13顯示自網站伺服器11所接收之網頁(步驟112)。
如上所述,對於終端13設定為英語之用戶而言,以日語書寫之網頁自動地翻譯並顯示為英語。
實施例3之網站伺服器11之基本構成與圖5所示之實施例1相同,但其處理有一部分不同。以下,主要對該不同部分進行說明。
圖22係表示利用網站伺服器11進行之網頁發送處理之流程圖。本網頁發送處理係由實施例3之發送部22執行之處理。發送部22於利用翻譯需求判定部23進行之判定中,若終端13之使用語言與網頁之使用語言一致(步驟901之是),則將網頁之資料發送至終端13(步驟902')。
另一方面,若終端13之使用語言與網頁之使用語言不同(步驟901之否),發送部22則將終端13之使用語言設為翻譯目標語言,且將網頁之使用語言設為翻譯源語言,將包含翻譯源語言及翻譯目標語言、以及網頁之應翻譯之文字的翻譯請求發送至翻譯伺服器12(步驟903')。
其後,當自翻譯伺服器12接收到包含已自翻譯源語言翻譯為翻譯目標語言之文字之翻譯回應時(步驟904),發送部22對終端13發送已將應翻譯之文字置換為翻譯後之文字之網頁之資料(步驟902')。
實施例3之翻譯伺服器12之基本構成與圖7所示之實施例1相同,但其處理有一部分不同。以下,主要對該不同部分進行說明。
圖23係表示利用實施例3中之翻譯伺服器12進行之翻譯控制處理之流程圖。
於圖23中,翻譯伺服器12首先接收翻譯請求(步驟201')。翻譯請求中包含翻譯前之網頁之應翻譯之文字之資料、翻譯源語言及翻譯目標語言之資訊。
其次,翻譯伺服器12根據所接收之翻譯請求執行框定義處理(步驟202)。框定義處理與圖9所示之實施例1基本相同。
其次,翻譯伺服器12以如下方式設定翻譯源翻譯框與翻譯目標翻譯框之結合:以與翻譯源翻譯框建立關聯之語言作為翻譯源語言,且以與翻譯目標翻譯框建立關聯之語言作為翻譯目標語言而一面對翻譯源翻譯框內之資料所包含之文字進行翻譯,一面將翻譯源翻譯框內之資料於翻譯目標翻譯框中展開(步驟203)。框結合處理與圖10所示之實施例1基本相同。
其次,翻譯伺服器12於翻譯源翻譯框中將網頁之應翻譯之文字之資料展開(步驟204)。翻譯執行處理除展開之資料並非網頁本身而係文字之部分之資料以外,與圖12所示之實施例1基本相同。
其次,翻譯伺服器12根據該結合將於翻譯目標翻譯框中所展開之翻譯後之網頁之文字之資料發送至翻譯請求之發送者之網站伺服器11(步驟205')。
於網頁中包含將根據資料庫之文字顯示於網頁之嵌入型內容的情形時,有時亦需要將嵌入型內容之文字翻譯為終端13之使用語言。於該情形時,網站伺服器11判定終端13之使用語言與嵌入型內容之使用語言是否一致。若終端13之使用語言與嵌入型內容之使用語言不同,則網站伺服器11以翻譯之要求,進而將嵌入型內容之使用語言設為翻譯源語言,且將終端13之語言設為翻譯目標語言而向翻譯伺服器12要求對嵌入型內容之文字進行翻譯。
翻譯伺服器12以與網頁之文字之翻譯相同之方法進行以下處理。即,翻譯伺服器12定義與嵌入型內容對應之第3翻譯框,並將第3翻譯框與嵌入型內容之使用語言建立關聯,定義與終端13對應之第4翻譯框,並將該第4翻譯框與終端13之使用語言建立關聯。然後,以與第3翻譯框建立關聯之語言作為翻譯源語言,與第4翻譯框建立關聯之語言作為翻譯目標語言而對第3翻譯框內之資料所包含之文字進行翻譯,並於第4翻譯框中展開之方式設定第3翻譯框與第4翻譯框之結合,將網頁之嵌入型內容之文字之資料於第3翻譯框中展開。然後,翻譯伺服器12將第4翻譯框中所展開之嵌入型內容之翻譯後之文字之資料發送至網站伺服器11。
網站伺服器11對終端13發送將網頁之文字與嵌入型內容之文字分別置換為自翻譯伺服器12所接收之網頁之翻譯後之文字與嵌入型內容之翻譯後之文字所得的網頁之資料。 [實施例4]
若利用上述實施例1之網頁翻譯系統10之翻譯伺服器12所具備之功能,則可使多個部分共通化而容易地構成提供帶翻譯之終端間之溝通的多語言溝通系統。
於實施例4中,網頁翻譯系統10之翻譯伺服器12兼作提供帶翻譯之終端間之溝通之多語言溝通系統。
實施例4之網頁翻譯系統10之基本構成與圖1所示之實施例1相同。
圖24係表示實施例4中之作為多語言溝通系統而動作之翻譯伺服器與終端之訊號之交換的序列圖。此處,作為2者進行之聊天,表示用戶AA之終端13A及用戶BB之終端13B連接至翻譯伺服器12而開始聊天的情況。
當用戶AA於終端13A上使用瀏覽器要求向翻譯伺服器12之連接時(步驟601),終端13A獲取瀏覽器中設定之語言資訊(步驟602),一面將該語言資訊通知翻譯伺服器12一面連接至翻譯伺服器12(步驟603)。此時,翻譯伺服器12得知終端13A中使用之語言(步驟604)。
又,同樣地,當用戶BB於終端13B上使用瀏覽器而要求向翻譯伺服器12之連接時(步驟605),終端13B獲取瀏覽器中設定之語言資訊(步驟606),一面將該語言資訊通知翻譯伺服器12一面連接至翻譯伺服器12(步驟607)。此時,翻譯伺服器12得知終端13B中使用之語言(步驟608)。
於該狀態下,當用戶AA使用終端13A要求開始與用戶BB之聊天時(步驟609),終端13A向翻譯伺服器12要求聊天(步驟610)。翻譯伺服器12針對該聊天,對終端13A定義以可按時間序列顯示之方式記載來自終端13A之發送訊息及向終端13A之接收訊息的終端訊息框Box_A,將該終端訊息框Box_A與終端13A之使用語言(此處為英語)建立關聯(步驟611)。可按時間序列顯示係指,只要能以時間序列之順序進行顯示,亦可未必以時間序列之順序記錄訊息。例如若對各訊息附加寫入時刻之資訊,則可按時間序列顯示。終端訊息框係可成為上述翻譯源翻譯框與翻譯目標翻譯框之兩者之框。
又,當用戶BB使用終端13B要求開始與用戶AA之聊天時(步驟612),終端13B向翻譯伺服器12要求聊天(步驟613)。翻譯伺服器12針對該聊天,對終端13B定義以可按時間序列顯示之方式記載來自終端13B之發送訊息及向終端13B之接收訊息的終端訊息框Box_B,並將該終端訊息框Box_B與終端13B之使用語言(此處為日語)建立關聯(步驟314)。
當終端13A、13B之終端訊息框Box_A、Box_B均準備好時,翻譯伺服器12將終端訊息框Box_A與終端訊息框Box_B結合(步驟615)。該結合為如下狀態:將終端訊息框間之文字之翻譯中之翻譯源語言與翻譯目標語言固定,並可立即翻譯寫入一終端訊息框之文字而反映至另一終端訊息框。結合係一終端訊息框向另一終端訊息框之單向結合,通常同時設定雙向之2個結合。
圖25係表示終端訊息框之結合之情況之概念圖。此處,設為將終端訊息框Box_A與英語建立關聯,將終端訊息框Box_B與日語建立關聯。因此,以終端訊息框Box_A之文字自英語翻譯為日語,並寫入終端訊息框Box_B之方式設定結合C2。又,以終端訊息框Box_B之文字自日語翻譯為英語,並寫入終端訊息框Box_A之方式設定結合C3。
當設定自終端訊息框Box_A向終端訊息框Box_B之結合時,翻譯伺服器12對於寫入對終端13A所定義之終端訊息框Box_A之發送訊息之文字,以終端訊息框Box_A之使用語言(英語)作為翻譯源語言,且以對終端13B所定義之終端訊息框Box_B之使用語言(日語)作為翻譯目標語言而進行翻譯,並寫入終端訊息框Box_B作為接收訊息之文字。又,當設定自終端訊息框Box_B向終端訊息框Box_A之結合時,翻譯伺服器12對於寫入對終端13B所定義之終端訊息框Box_B之發送訊息之文字,以終端訊息框Box_B之使用語言(日語)作為翻譯源語言,且以對終端13A所定義之終端訊息框Box_A之使用語言(英語)作為翻譯目標語言而進行翻譯,並寫入終端訊息框Box_A作為接收訊息之文字。
其後,當用戶AA寫入文字時(步驟616),該文字作為發送訊息自終端13A傳送至翻譯伺服器12(步驟617),翻譯伺服器12立即對該文字進行自英語向日語之翻譯(步驟618)。同樣地,當用戶BB寫入文字時(步驟619),該文字作為發送訊息自終端13B傳送至翻譯伺服器12(步驟620),翻譯伺服器12立即對該文字進行自日語向英語之翻譯(步驟621)。一旦設定結合,則至解除該結合為止不會改變翻譯源語言及翻譯目標語言,因此翻譯伺服器12能夠立即開始寫入之文字之翻譯。
實施例4之網站伺服器11與實施例1相同。
實施例4之翻譯伺服器12之基本構成與圖7所示之實施例1相同。於實施例4中,翻譯伺服器12亦進行以下處理。
實施例4之框定義部33與參加溝通之複數個終端13連接,獲取該等終端13之各者所設定之語言資訊而根據該語言資訊得知該終端13中使用之使用語言。進而,框定義部33針對溝通,對每個終端13定義以可按時間序列顯示之方式記載來自終端13之發送訊息及向終端13之接收訊息的終端訊息框,並將該終端訊息框與該終端13之使用語言建立關聯。
實施例4之框結合部34以如下方式設定第1終端訊息框與第2終端訊息框之結合:對於寫入對一終端(終端13A)所定義之終端訊息框(第1終端訊息框)之發送訊息,以第1終端訊息框之使用語言作為翻譯源語言且以對另一終端(終端13B)所定義之終端訊息框(第2終端訊息框)之使用語言作為翻譯目標語言而進行翻譯,並作為接收訊息寫入第2終端訊息框。對於自終端13B向終端13A之發送訊息亦設定同樣之結合。
實施例4之框結合執行部35當自終端13A向第1終端訊息框寫入發送訊息時,按照該結合,將發送訊息自翻譯源語言翻譯為翻譯目標語言,並寫入第2終端訊息框作為接收訊息。
當終端13連接至溝通系統,並設定與某一對象之溝通時,獲取終端13所設定之語言資訊,定義每個終端之終端訊息框,並以對來自一終端13之寫入進行翻譯而顯示於另一終端13之方式將終端訊息框預先結合,因此可於自一終端13寫入訊息時立即執行翻譯,並將經翻譯之訊息顯示於另一終端13。而且,由於翻譯伺服器12兼作提供帶翻譯之終端13間之溝通之多語言溝通系統,因此可高效率地安裝類似功能。
上述本發明之實施例係用以對本發明進行說明之例示,並非意在將本發明之範圍僅限定於該等實施例。本發明所屬技術領域中具有通常知識者可不脫離本發明之目的地以其他各種態樣實施本發明。
又,上述各實施例之網站伺服器及翻譯伺服器亦可藉由使電腦執行規定了構成其等之各部之處理步驟的軟體程式而實現。
又,上述各實施例之網站伺服器與翻譯伺服器亦可並非單獨之裝置。亦可一體構成網站伺服器與翻譯伺服器,例如於網站伺服器內安裝翻譯伺服器等。
又,上述本發明之實施形態之一部分或全部亦可記載為如以下之附記。但本發明並不限定於以下之附記。
(附記A1) 一種網頁翻譯系統,其具有: 網頁提供裝置,其保持包含文字之網頁之資料,並對終端提供上述網頁;及 網頁翻譯裝置,其對上述網頁之上述文字進行翻譯; 上述網頁提供裝置係 於接收到來自上述終端之要求時,獲取上述終端中設定之使用語言之資訊, 若上述終端之使用語言與上述網頁中使用之使用語言不同,則將上述終端之使用語言及上述網頁之使用語言之資訊、與上述網頁之資料發送至上述網頁翻譯裝置, 上述網頁翻譯裝置 以上述終端之使用語言作為翻譯目標語言,對上述網頁之資料所包含之文字進行翻譯,且 將翻譯後之網頁之資料發送至上述終端。
藉此,網頁提供裝置於網頁之使用語言與終端之規定語言不同之情形時,將網頁之資料發送至網頁翻譯裝置,網頁翻譯裝置對網頁之資料中包含之文字翻譯後發送至終端,因此可與網頁之構造無關地對網頁內之文字進行翻譯。具體而言,即便網頁中包含嵌入型內容,亦可對該內容之文字進行翻譯。
又,網頁提供裝置獲取終端中設定之語言資訊,並將該語言設為翻譯目標語言,因此即便用戶不進行語言選擇操作,亦可自動地翻譯為用戶之終端中使用之語言。
(附記A2) 如附記A1所述之網頁翻譯系統,其中 上述終端藉由瀏覽器而對上述網頁提供裝置進行存取,且 上述網頁提供裝置獲取上述終端之上述瀏覽器中登錄之語言資訊。
(附記A3) 如附記A1所述之網頁翻譯系統,其中 上述網頁提供裝置獲取上述終端上進行動作之作業系統中設定之語言資訊。
(附記B1) 一種網頁翻譯系統,其具有: 網頁提供裝置,其保持包含文字之網頁之資料,並對終端提供上述網頁;及 網頁翻譯裝置,其對上述網頁之上述文字進行翻譯;且 上述網頁提供裝置 當自上述終端接收到上述網頁之要求、及將上述網頁翻譯為與上述網頁中使用之使用語言不同之翻譯目標語言的要求時,將上述翻譯目標語言及上述網頁之使用語言之資訊、以及上述網頁之資料發送至上述網頁翻譯裝置, 上述網頁翻譯裝置 定義與上述網頁對應之第1翻譯框,並將該網頁之使用語言與該第1翻譯框建立關聯, 定義與上述終端對應之第2翻譯框,並將該翻譯目標語言與該第2翻譯框建立關聯, 以如下之方式設定上述第1翻譯框與上述第2翻譯框之結合:以與上述第1翻譯框建立關聯之語言作為翻譯源語言,且以與上述第2翻譯框建立關聯之語言作為翻譯目標語言而一面對上述第1翻譯框內之資料所包含之文字進行翻譯,一面將上述第1翻譯框內之資料於上述第2翻譯框中展開, 於上述第1翻譯框中展開上述網頁之資料,且 根據上述結合將於上述第2翻譯框中展開之翻譯後之網頁之資料發送至上述終端。
藉此,將與網頁對應之第1翻譯框及與終端對應之第2翻譯框結合,設定自第1翻譯框向第2翻譯框翻譯文字之翻譯源語言與翻譯目標語言,並將網頁之資料於第1翻譯框中展開,藉此對網頁進行翻譯,因此可與網頁之構造無關地對網頁內之文字進行翻譯。具體而言,即便網頁包含嵌入型內容,亦可對該內容之文字進行翻譯。
(附記B2) 如附記B1所述之網頁翻譯系統,其中 上述網頁提供裝置係 於接收到來自上述終端之要求時,將包含可指定翻譯執行及翻譯目標語言之翻譯選單的上述網頁之資料發送至上述終端,且 當藉由上述終端而指定翻譯執行及翻譯目標語言時,將上述翻譯目標語言及上述網頁之使用語言之資訊、與上述網頁之資料發送至上述網頁翻譯裝置。
10‧‧‧網頁翻譯系統
11‧‧‧網站伺服器
12‧‧‧翻譯伺服器
13‧‧‧終端
13A‧‧‧終端
13B‧‧‧終端
14‧‧‧商品標籤
15‧‧‧ 菜單
21‧‧‧接收部
22‧‧‧發送部
23‧‧‧翻譯需求判定部
24‧‧‧記憶部
31‧‧‧接收部
32‧‧‧發送部
33‧‧‧框定義部
34‧‧‧框結合部
35‧‧‧框結合執行部
90‧‧‧通訊網路
圖1係實施例1之網頁翻譯系統之方塊圖。 圖2係表示網站伺服器11所提供之網頁之顯示例的概念圖。 圖3係表示翻譯伺服器12將圖2之網頁P1翻譯為英語所得之網頁之顯示例的概念圖。 圖4係表示實施例1之網頁翻譯系統之動作之序列圖。 圖5係網站伺服器11之方塊圖。 圖6係表示網站伺服器11之網頁發送處理之流程圖。 圖7係翻譯伺服器12之方塊圖。 圖8係表示翻譯伺服器12之翻譯控制處理之流程圖。 圖9係表示框定義處理之詳細處理之流程圖。 圖10係表示框結合處理之詳細處理之流程圖。 圖11係表示翻譯源翻譯框與翻譯目標翻譯框之結合之情況的概念圖。 圖12係表示翻譯執行處理之詳細處理之流程圖。 圖13係表示翻譯執行處理所進行之網頁之翻譯之情況的概念圖。 圖14係用以對應用例1中之用戶之網頁翻譯系統之利用態樣進行說明的圖。 圖15係表示位於二維碼Q1所表示之URL之網頁P2之圖。 圖16係表示將圖15之網頁翻譯為英語之情況之圖。 圖17係用以對應用例2中之用戶之網頁翻譯系統之利用態樣進行說明的圖。 圖18係表示位於二維碼Q2所表示之URL之網頁P3之圖。 圖19係表示將圖18之網頁翻譯為英語之情況之圖。 圖20係表示包含以與網頁不同之語言顯示文字之嵌入型內容的網頁之顯示例之概念圖。 圖21係表示實施例3之網頁翻譯系統之動作之序列圖。 圖22係表示實施例3中之網站伺服器11之網頁發送處理的流程圖。 圖23係表示實施例3中之翻譯伺服器12之翻譯控制處理的流程圖。 圖24係表示實施例4中之作為多語言溝通系統而動作之翻譯伺服器與終端之訊號之交換的序列圖。 圖25係表示終端訊息框之結合之情況之概念圖。

Claims (13)

  1. 一種網頁翻譯系統,其具有:網頁提供裝置,其保持包含文字之網頁之資料,並對終端提供上述網頁;及網頁翻譯裝置,其對上述網頁之上述文字進行翻譯;上述網頁提供裝置係於接收到來自上述終端之上述網頁之要求時,獲取上述終端中設定之使用語言之資訊,若上述終端之使用語言與上述網頁中使用之使用語言不同,則將上述網頁之使用語言設為翻譯源語言,將上述終端之使用語言設為翻譯目標語言,要求進行上述網頁之上述文字之翻譯,且上述網頁翻譯裝置藉由以下方式進行翻譯:定義與上述網頁對應之第1翻譯框,並將該網頁之使用語言與該第1翻譯框建立關聯,定義與上述終端對應之第2翻譯框,並將該終端之使用語言與該第2翻譯框建立關聯,且以如下之方式設定上述第1翻譯框與上述第2翻譯框之結合:以與上述第1翻譯框建立關聯之語言作為翻譯源語言,以與上述第2翻譯框建立關聯之語言作為翻譯目標語言,一面對上述第1翻譯框內之資料所包含之文字進行翻譯,一面將上述第1翻譯框內之資料於上述第2翻譯框中展開,於上述第1翻譯框中展開上述文字之資料。
  2. 如請求項1所述之網頁翻譯系統,其中上述網頁提供裝置係將上述終端之使用語言及上述網頁之使用語言之資訊、與上述網頁之資料作為上述翻譯之要求,發送至上述網頁翻譯裝置,且上述網頁翻譯裝置於上述第1翻譯框中展開上述網頁之資料,且根據上述結合將於上述第2翻譯框中展開之翻譯後之網頁之資料發送至上述終端。
  3. 如請求項1所述之網頁翻譯系統,其中上述網頁提供裝置係將上述終端之使用語言及上述網頁之使用語言之資訊、與上述網頁之上述文字之資料作為上述翻譯之要求,發送至上述網頁翻譯裝置,上述網頁翻譯裝置於上述第1翻譯框中展開上述網頁之上述文字之資料,根據上述結合將於上述第2翻譯框中展開之翻譯後之文字之資料發送至上述網頁提供裝置,且上述網頁提供裝置向上述終端發送將上述文字之部分置換為上述翻譯後之文字而成之上述網頁之資料。
  4. 如請求項1所述之網頁翻譯系統,其中上述終端藉由瀏覽器而對上述網頁提供裝置進行存取,且上述網頁提供裝置獲取上述終端之上述瀏覽器中登錄之語言資訊。
  5. 如請求項1所述之網頁翻譯系統,其中上述網頁提供裝置獲取上述終端上進行動作之作業系統中設定之語言資訊。
  6. 如請求項2所述之網頁翻譯系統,其中上述網頁翻譯裝置向上述網頁提供裝置提供控制翻譯之執行之應用程式介面,並經由該應用程式介面而與上述網頁提供裝置協作,藉此執行上述網頁之翻譯及翻譯後之網頁向上述終端之提供。
  7. 如請求項1所述之網頁翻譯系統,其中上述第1翻譯框及上述第2翻譯框係設定於上述網頁提供裝置上。
  8. 如請求項1所述之網頁翻譯系統,其中上述網頁翻譯裝置係預先設定1個以上與機械翻譯服務或機械翻譯引擎之連接,當接收到上述終端之使用語言及上述網頁之使用語言之資訊時,對一組上述終端與上述網頁分配上述連接,且對所分配之上述連接之機械翻譯服務或機械翻譯引擎設定上述翻譯源語言與上述翻譯目標語言。
  9. 如請求項2所述之網頁翻譯系統,其中上述網頁中包含將根據資料庫之文字顯示於上述網頁之嵌入型內容,上述網頁提供裝置判定上述終端之使用語言與上述嵌入型內容之使用語言是否一致,若上述終端之使用語言與上述嵌入型內容之使用語言不同,則於向上述網頁翻譯裝置發送之上述網頁之資料之上述嵌入型內容之部分中加入應對該部分進行翻譯之主旨之內部翻譯要求,進而,向上述網頁翻譯裝置發送上述嵌入型內容之使用語言作為該內部翻譯要求之翻譯源語言,且上述網頁翻譯裝置定義與上述嵌入型內容對應之第3翻譯框,將該嵌入型內容之使用語言與該第3翻譯框建立關聯,並定義與上述終端對應之第4翻譯框,將上述終端之使用語言與該第4翻譯框建立關聯,以如下方式設定上述第3翻譯框與上述第4翻譯框之結合:以與上述第3翻譯框建立關聯之語言作為翻譯源語言,且以與上述第4翻譯框建立關聯之語言作為翻譯目標語言,對上述第3翻譯框內之資料所包含之文字進行翻譯,並於上述第4翻譯框中展開,將上述網頁之包含上述嵌入型內容以外之文字之資料於上述第1翻譯框中展開,並且將上述網頁之包含上述嵌入型內容之文字之資料於上述第3翻譯框中展開,對上述終端發送將上述第2翻譯框中展開之資料與上述第4翻譯框中展開之資料合成所得的翻譯後之網頁之資料。
  10. 如請求項3所述之網頁翻譯系統,其中上述網頁中包含將根據資料庫之文字顯示於上述網頁之嵌入型內容,上述網頁提供裝置判定上述終端之使用語言與上述嵌入型內容之使用語言是否一致,若上述終端之使用語言與上述嵌入型內容之使用語言不同,則以上述翻譯之要求,進一步將上述嵌入型內容之使用語言設為翻譯源語言,將上述終端之語言設為翻譯目標語言,要求上述嵌入型內容之文字之翻譯,上述網頁翻譯裝置進而定義與上述嵌入型內容對應之第3翻譯框,將該嵌入型內容之使用語言與該第3翻譯框建立關聯,定義與上述終端對應之第4翻譯框,將上述終端之使用語言與該第4翻譯框建立關聯,以如下方式設定上述第3翻譯框與上述第4翻譯框之結合:以與上述第3翻譯框建立關聯之語言作為翻譯源語言,且以與上述第4翻譯框建立關聯之語言作為翻譯目標語言,對上述第3翻譯框內之資料所包含之文字進行翻譯,並於上述第4翻譯框中展開,將上述網頁之上述嵌入型內容之文字之資料於上述第3翻譯框中展開,將上述第4翻譯框中展開之上述嵌入型內容之翻譯後之文字之資料發送至上述網頁提供裝置,上述網頁提供裝置向上述終端發送將上述網頁之上述文字與上述嵌入型內容之文字分別置換為上述網頁之翻譯後之上述文字與上述嵌入型內容之翻譯後之文字所得之上述網頁之資料。
  11. 如請求項1所述之網頁翻譯系統,其中上述網頁翻譯裝置兼作提供伴有翻譯之終端間之溝通之多語言溝通系統,與參加上述溝通之複數個終端連接,獲取該終端之各者中設定之語言資訊,根據該語言資訊得知該終端中使用之使用語言,且對於溝通,於每個終端定義以可按時間序列顯示之方式記載有來自終端之發送訊息及對於該終端之接收訊息的終端訊息框,並將該終端之使用語言與該終端訊息框建立關聯,以如下方式設定第1終端訊息框與第2終端訊息框之結合:將寫入至第1終端中定義之上述第1終端訊息框之發送訊息,以上述第1終端訊息框之使用語言作為翻譯源語言且以第2終端中定義之上述第2終端訊息框之使用語言作為翻譯目標語言進行翻譯,且作為接收訊息寫入至上述第2終端訊息框,當自上述第1終端向上述第1終端訊息框寫入發送訊息時,按照上述結合,將上述發送訊息自上述翻譯源語言翻譯為上述翻譯目標語言,並作為接收訊息寫入至上述第2終端訊息框,且顯示於上述第2終端。
  12. 一種網頁翻譯裝置,其係網頁翻譯系統中之網頁翻譯裝置,上述網頁翻譯系統包含:網頁提供裝置,其保持包含文字之網頁之資料,並對終端提供上述網頁;及上述網頁翻譯裝置,其對上述網頁之上述文字進行翻譯;上述網頁提供裝置於接收到來自上述終端之要求時,獲取上述終端中設定之使用語言之資訊,若上述終端之使用語言與上述網頁中使用之使用語言不同,則將上述終端之使用語言及上述網頁之使用語言之資訊、與上述網頁之上述文字之資料發送至上述網頁翻譯裝置;其特徵在於具有:接收部,其自上述網頁提供裝置接收上述終端之使用語言及上述網頁之使用語言之資訊、與上述網頁之資料;框定義部,其定義與上述網頁對應之第1翻譯框,將該網頁之使用語言與該第1翻譯框建立關聯,且定義與上述終端對應之第2翻譯框,並將該終端之使用語言與該第2翻譯框建立關聯;框結合部,其以如下方式設定上述第1翻譯框與上述第2翻譯框之結合:以與上述第1翻譯框建立關聯之語言作為翻譯源語言,以與上述第2翻譯框建立關聯之語言作為翻譯目標語言,一面對上述第1翻譯框內之資料中包含之文字進行翻譯,一面將上述第1翻譯框內之資料於上述第2翻譯框中展開;及框結合執行部,其於上述第1翻譯框中將上述網頁之上述文字之資料展開。
  13. 一種網頁翻譯方法,其係網頁翻譯系統所執行者,上述網頁翻譯系統包含:網頁提供裝置,其保持包含文字之網頁之資料,並對終端提供上述網頁;及網頁翻譯裝置,其對上述網頁之上述文字進行翻譯;其特徵在於:上述網頁提供裝置係於接收到來自上述終端之要求時,獲取上述終端中設定之使用語言之資訊,若上述終端之使用語言與上述網頁中使用之使用語言不同,則將上述終端之使用語言及上述網頁之使用語言之資訊、與上述網頁之上述文字之資料發送至上述網頁翻譯裝置,上述網頁翻譯裝置係定義與上述網頁對應之第1翻譯框,且將該網頁之使用語言與該第1翻譯框建立關聯,定義與上述終端對應之第2翻譯框,且將該終端之使用語言與該第2翻譯框建立關聯,以如下之方式設定上述第1翻譯框與上述第2翻譯框之結合:以與上述第1翻譯框建立關聯之語言作為翻譯源語言,且以與上述第2翻譯框建立關聯之語言作為翻譯目標語言,一面對上述第1翻譯框內之資料中包含之文字進行翻譯,一面將上述第1翻譯框內之資料於上述第2翻譯框中展開,於上述第1翻譯框中展開上述網頁之上述文字之資料,根據上述結合獲取於上述第2翻譯框中展開之翻譯後之網頁之資料。
TW107147293A 2018-02-26 2018-12-27 網頁翻譯系統、網頁翻譯裝置、及網頁翻譯方法 TWI657344B (zh)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
??PCT/JP2018/006896 2018-02-26
PCT/JP2018/006896 WO2019163117A1 (ja) 2018-02-26 2018-02-26 ウェブページ翻訳システム、ウェブページ翻訳装置、ウェブページ提供装置およびウェブページ翻訳方法

Publications (2)

Publication Number Publication Date
TWI657344B true TWI657344B (zh) 2019-04-21
TW201937385A TW201937385A (zh) 2019-09-16

Family

ID=63354879

Family Applications (2)

Application Number Title Priority Date Filing Date
TW107147293A TWI657344B (zh) 2018-02-26 2018-12-27 網頁翻譯系統、網頁翻譯裝置、及網頁翻譯方法
TW108108420A TW201937386A (zh) 2018-02-26 2018-12-27 網頁翻譯系統、網頁翻譯裝置、及網頁翻譯方法

Family Applications After (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
TW108108420A TW201937386A (zh) 2018-02-26 2018-12-27 網頁翻譯系統、網頁翻譯裝置、及網頁翻譯方法

Country Status (10)

Country Link
US (1) US20190266248A1 (zh)
EP (1) EP3761182A4 (zh)
JP (1) JP6382477B1 (zh)
KR (1) KR102056999B1 (zh)
CN (1) CN110419033A (zh)
AU (2) AU2018410348A1 (zh)
MY (1) MY185876A (zh)
SG (1) SG11202008173QA (zh)
TW (2) TWI657344B (zh)
WO (1) WO2019163117A1 (zh)

Families Citing this family (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US11030421B2 (en) * 2017-01-17 2021-06-08 Loveland Co., Ltd. Multilingual communication system and multilingual communication provision method
CN113110780A (zh) * 2020-01-10 2021-07-13 阿里巴巴集团控股有限公司 内容制作方法、装置以及计算设备
US20220300308A1 (en) * 2020-01-31 2022-09-22 Arris Enterprises Llc Automatic selection of language for graphical user interface of network device
KR102415923B1 (ko) * 2020-03-04 2022-07-04 김경철 번역 플랫폼 운용 방법
KR102471032B1 (ko) 2021-11-12 2022-11-25 이주연 외국어 번역 및 학습 서비스 제공 장치, 방법 및 프로그램

Citations (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US20020174150A1 (en) * 2001-05-18 2002-11-21 Xerox Corporation Systems and methods for dynamic national language service
TW200611147A (en) * 2004-06-07 2006-04-01 Impulse Japan Inc Web page translation device and web page translation method
CN1494695B (zh) * 2001-03-06 2012-03-14 世界灵高自动翻译有限公司 无疏漏翻译系统
TW201211793A (en) * 2010-09-10 2012-03-16 Inventec Corp System and method for generating second language web page by first language web page
JP5235135B2 (ja) * 2008-12-26 2013-07-10 楽天株式会社 機械翻訳システム及び機械翻訳方法
TW201723887A (zh) * 2015-12-22 2017-07-01 英業達股份有限公司 翻譯系統及翻譯方法

Family Cites Families (53)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2758952B2 (ja) * 1989-12-28 1998-05-28 富士通株式会社 日本語文書読取翻訳システムの修正時における表示方式
US5175684A (en) * 1990-12-31 1992-12-29 Trans-Link International Corp. Automatic text translation and routing system
US5987402A (en) * 1995-01-31 1999-11-16 Oki Electric Industry Co., Ltd. System and method for efficiently retrieving and translating source documents in different languages, and other displaying the translated documents at a client device
US6993471B1 (en) * 1995-11-13 2006-01-31 America Online, Inc. Integrated multilingual browser
US5987401A (en) * 1995-12-08 1999-11-16 Apple Computer, Inc. Language translation for real-time text-based conversations
US6345243B1 (en) * 1998-05-27 2002-02-05 Lionbridge Technologies, Inc. System, method, and product for dynamically propagating translations in a translation-memory system
US7054871B2 (en) * 2000-12-11 2006-05-30 Lucent Technologies Inc. Method for identifying and using table structures
US6964014B1 (en) * 2001-02-15 2005-11-08 Networks Associates Technology, Inc. Method and system for localizing Web pages
US20030125927A1 (en) * 2001-12-28 2003-07-03 Microsoft Corporation Method and system for translating instant messages
US20040128614A1 (en) * 2002-12-30 2004-07-01 International Business Machines Corporation Real time internationalization of web pages with embedded server-side code
US20040158561A1 (en) * 2003-02-04 2004-08-12 Gruenwald Bjorn J. System and method for translating languages using an intermediate content space
US7627479B2 (en) * 2003-02-21 2009-12-01 Motionpoint Corporation Automation tool for web site content language translation
US7383542B2 (en) * 2003-06-20 2008-06-03 Microsoft Corporation Adaptive machine translation service
GB2409785B (en) * 2003-12-29 2006-10-11 Hutchison Whampoa Entpr Ltd Multi-language wireless email transmission method for mobile communication
US20050198573A1 (en) * 2004-02-24 2005-09-08 Ncr Corporation System and method for translating web pages into selected languages
US7904290B2 (en) * 2004-12-17 2011-03-08 International Business Machines Corporation Method and apparatus for enhanced translation in an application simulation development environment
US7680646B2 (en) * 2004-12-21 2010-03-16 Xerox Corporation Retrieval method for translation memories containing highly structured documents
US7451188B2 (en) * 2005-01-07 2008-11-11 At&T Corp System and method for text translations and annotation in an instant messaging session
US7536640B2 (en) * 2005-01-28 2009-05-19 Oracle International Corporation Advanced translation context via web pages embedded with resource information
JP2006276903A (ja) * 2005-03-25 2006-10-12 Fuji Xerox Co Ltd 文書処理装置
US7958446B2 (en) * 2005-05-17 2011-06-07 Yahoo! Inc. Systems and methods for language translation in network browsing applications
US7849144B2 (en) * 2006-01-13 2010-12-07 Cisco Technology, Inc. Server-initiated language translation of an instant message based on identifying language attributes of sending and receiving users
US8660244B2 (en) * 2006-02-17 2014-02-25 Microsoft Corporation Machine translation instant messaging applications
US8548795B2 (en) * 2006-10-10 2013-10-01 Abbyy Software Ltd. Method for translating documents from one language into another using a database of translations, a terminology dictionary, a translation dictionary, and a machine translation system
US7877251B2 (en) * 2007-05-07 2011-01-25 Microsoft Corporation Document translation system
US20080288239A1 (en) * 2007-05-15 2008-11-20 Microsoft Corporation Localization and internationalization of document resources
US9201870B2 (en) * 2008-01-25 2015-12-01 First Data Corporation Method and system for providing translated dynamic web page content
US20090248392A1 (en) * 2008-03-25 2009-10-01 International Business Machines Corporation Facilitating language learning during instant messaging sessions through simultaneous presentation of an original instant message and a translated version
US8244519B2 (en) * 2008-12-03 2012-08-14 Xerox Corporation Dynamic translation memory using statistical machine translation
US20110313755A1 (en) * 2009-02-10 2011-12-22 Oh Eui Jin Multilanguage web page translation system and method for translating a multilanguage web page and providing the translated web page
US9262403B2 (en) * 2009-03-02 2016-02-16 Sdl Plc Dynamic generation of auto-suggest dictionary for natural language translation
US8478579B2 (en) * 2009-05-05 2013-07-02 Google Inc. Conditional translation header for translation of web documents
US10671698B2 (en) * 2009-05-26 2020-06-02 Microsoft Technology Licensing, Llc Language translation using embeddable component
US9405745B2 (en) * 2009-06-01 2016-08-02 Microsoft Technology Licensing, Llc Language translation using embeddable component
US20100313255A1 (en) * 2009-06-03 2010-12-09 Exling, Llc Web Browser and Web Page Plug-In Language Translation Method and System
JP5539043B2 (ja) * 2010-06-08 2014-07-02 キヤノン株式会社 情報送信装置、情報送信装置の制御方法及びコンピュータプログラム
KR101388394B1 (ko) * 2010-06-25 2014-04-22 라쿠텐 인코포레이티드 기계 번역 시스템, 기계 번역 방법 및 기록 매체
US9864611B2 (en) * 2010-12-15 2018-01-09 Microsoft Technology Licensing, Llc Extensible template pipeline for web applications
US8812295B1 (en) * 2011-07-26 2014-08-19 Google Inc. Techniques for performing language detection and translation for multi-language content feeds
KR101316713B1 (ko) * 2011-07-29 2013-10-15 주식회사 우리은행 다국어뱅킹시스템 및 그 제어방법
WO2013033910A1 (en) * 2011-09-09 2013-03-14 Google Inc. User interface for translation webpage
US9465799B2 (en) * 2011-10-10 2016-10-11 Red Hat, Inc. Server-side internationalization and localization of web applications using a scripting language
CN102508878A (zh) * 2011-10-18 2012-06-20 深圳市共进电子股份有限公司 一种借助机器翻译系统生成规范外文页面的方法
US11222362B2 (en) * 2013-01-15 2022-01-11 Motionpoint Corporation Dynamic determination of localization source for web site content
US20140222414A1 (en) * 2013-02-07 2014-08-07 Alfredo Reviati Messaging translator
US8996352B2 (en) * 2013-02-08 2015-03-31 Machine Zone, Inc. Systems and methods for correcting translations in multi-user multi-lingual communications
US9747267B2 (en) * 2013-08-12 2017-08-29 Adobe Systems Incorporated Document editing synchronization
US9639526B2 (en) * 2014-01-10 2017-05-02 Microsoft Technology Licensing, Llc Mobile language translation of web content
JP2016038763A (ja) * 2014-08-08 2016-03-22 アプリックスIpホールディングス株式会社 無線通信システム、端末装置、サーバ及びコンテンツ配信方法
US10229220B2 (en) * 2016-05-09 2019-03-12 Coupa Software Incorporated Automatic entry of suggested translated terms in an online application program
US9836458B1 (en) * 2016-09-23 2017-12-05 International Business Machines Corporation Web conference system providing multi-language support
US20180095950A1 (en) * 2016-10-05 2018-04-05 Lingua Next Technologies Pvt. Ltd. Systems and methods for complete translation of a web element
US10437935B2 (en) * 2017-04-18 2019-10-08 Salesforce.Com, Inc. Natural language translation and localization

Patent Citations (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN1494695B (zh) * 2001-03-06 2012-03-14 世界灵高自动翻译有限公司 无疏漏翻译系统
US20020174150A1 (en) * 2001-05-18 2002-11-21 Xerox Corporation Systems and methods for dynamic national language service
TW200611147A (en) * 2004-06-07 2006-04-01 Impulse Japan Inc Web page translation device and web page translation method
JP5235135B2 (ja) * 2008-12-26 2013-07-10 楽天株式会社 機械翻訳システム及び機械翻訳方法
TW201211793A (en) * 2010-09-10 2012-03-16 Inventec Corp System and method for generating second language web page by first language web page
TW201723887A (zh) * 2015-12-22 2017-07-01 英業達股份有限公司 翻譯系統及翻譯方法

Also Published As

Publication number Publication date
WO2019163117A1 (ja) 2019-08-29
EP3761182A1 (en) 2021-01-06
JP6382477B1 (ja) 2018-08-29
AU2021277615A1 (en) 2021-12-23
CN110419033A (zh) 2019-11-05
MY185876A (en) 2021-06-14
EP3761182A4 (en) 2021-10-13
KR102056999B1 (ko) 2019-12-17
TW201937386A (zh) 2019-09-16
AU2018410348A1 (en) 2020-10-29
SG11202008173QA (en) 2020-09-29
US20190266248A1 (en) 2019-08-29
TW201937385A (zh) 2019-09-16
JPWO2019163117A1 (ja) 2020-02-27
KR20190104259A (ko) 2019-09-09

Similar Documents

Publication Publication Date Title
TWI657344B (zh) 網頁翻譯系統、網頁翻譯裝置、及網頁翻譯方法
US9442687B2 (en) Method and apparatus for moving web object based on intent
JP2022105567A (ja) ウェブページ翻訳システム、ウェブページ翻訳装置、ウェブページ提供装置およびウェブページ翻訳方法
JP2008293152A (ja) Webシステムの連携方法および装置
US20140026067A1 (en) Method and apparatus for processing movement of web object based on intent
JP4931151B2 (ja) レコメンド提供サーバ、レコメンド提供プログラム及びレコメンド提供方法
JP2010186409A (ja) ホームページ作成装置、およびこれに用いるホームページ作成支援装置とホームページ作成のためのクライアント装置
JP2009157797A (ja) データ入力支援システム、データ入力支援方法及びプログラム
JP6347141B2 (ja) 情報処理装置、情報処理システム及び情報処理プログラム
JP4963259B2 (ja) サーバ装置
JP2007087221A (ja) ショッピングモールシステム
JP2002215551A (ja) データ通信方法、データ通信管理サーバおよびデータ通信ソフトウェア
JP2020115265A (ja) 情報処理装置、情報処理方法、及びコンピュータプログラム
KR101414900B1 (ko) 인텐트에 기반하여 웹 객체를 이동시키는 방법 및 장치
KR101401236B1 (ko) 인텐트에 기반하여 이동된 웹 객체를 처리하는 방법 및 장치
KR101414862B1 (ko) 웹 객체의 이동성을 지원하는 웹 서비스 방법 및 장치
KR101393140B1 (ko) 웹 객체가 이동한 웹 페이지를 재-랜더링하기 위한 방법 및 장치
KR101414844B1 (ko) 푸쉬를 사용하여 웹 객체를 이동시키는 방법 및 장치
JP2010049294A (ja) 画面情報管理方法
JP2024068554A (ja) 情報処理装置、情報処理方法およびプログラム
JP6082210B2 (ja) 情報処理装置およびその制御方法、システム、並びにプログラム
JPH10247202A (ja) 検索システムおよび記録媒体
JP2019106222A (ja) 情報処理端末、情報処理端末の制御方法およびプログラム
JP2005216004A (ja) プログラムおよび通信方法
JPH11212853A (ja) コンピュータシステムおよび処理要求制御方法