TWI425369B - 本文顯示裝置及記錄有本文顯示程式之記錄媒體 - Google Patents
本文顯示裝置及記錄有本文顯示程式之記錄媒體 Download PDFInfo
- Publication number
- TWI425369B TWI425369B TW099126191A TW99126191A TWI425369B TW I425369 B TWI425369 B TW I425369B TW 099126191 A TW099126191 A TW 099126191A TW 99126191 A TW99126191 A TW 99126191A TW I425369 B TWI425369 B TW I425369B
- Authority
- TW
- Taiwan
- Prior art keywords
- word
- translated
- display
- displayed
- information
- Prior art date
Links
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/20—Natural language analysis
- G06F40/237—Lexical tools
- G06F40/242—Dictionaries
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Theoretical Computer Science (AREA)
- Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Computational Linguistics (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- General Engineering & Computer Science (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- Artificial Intelligence (AREA)
- Machine Translation (AREA)
- User Interface Of Digital Computer (AREA)
- Information Retrieval, Db Structures And Fs Structures Therefor (AREA)
- Position Input By Displaying (AREA)
- Input From Keyboards Or The Like (AREA)
Description
本發明係關於一種依據所指定之詞條檢索對應於該詞條之說明資訊的本文顯示裝置及記錄有本文顯示程式之記錄媒體。
目前為止,在電子辭典等之電子機器方面,處於可從外部取入小說等讀物之本文資料而顯示之狀態。
再者,在近年來之電子機器方面,在顯示從外部取入之英文的本文資料時,處於可在各英語單字之下側顯示譯詞之狀態。
但是,關於此類技術,有按照英文內容之適當譯詞未被顯示的情況。
本發明之課題在於提供一種本文顯示裝置,其係可對於本文內之單字變更所顯示之譯詞的本文顯示裝置。
本發明之本文顯示裝置係鑑於上述先前的情況者,且具備:顯示手段;辭典記憶手段,係記憶第1語言之各詞條中有對應之第2語言的說明資訊之辭典資訊;本文記憶手段,係記憶該第1語言之本文資料;本文/翻譯顯示控制手段,係使記憶於該本文記憶手段之本文資料顯示於該顯示手段,並且從該辭典資訊檢索對應於該本文資料內各單字之詞條的說明資訊,使該說明
資訊之一部分作為第2語言之初步譯詞,而顯示於該各單字之對應位置;選擇手段,係藉由使用者操作,而選擇顯示於該顯示手段之本文資料的單字或譯詞;說明資訊顯示控制手段,係檢測該選擇之單字或對應於該選擇之譯詞的單字,從該辭典資訊檢索對應於該單字之詞條的說明資訊,並顯示於該顯示手段;及譯詞選擇手段,係藉由使用者操作,而選擇藉由該說明資訊顯示控制手段所顯示之說明資訊的一部分作為選擇譯詞;該本文/翻譯顯示控制手段具備選擇譯詞識別顯示手段,係更換該初步譯詞,而以與該初步譯詞不同之顯示形態顯示該選擇譯詞。
本發明由於係顯示第1語言之指定本文資料,並且從辭典資訊檢索對應於該指定本文資料內各單字之詞條的說明資訊,將該說明資訊之至少一部分作為第2語言之初步譯詞,而顯示於該單字之對應位置,使用者選擇顯示之任一個本文單字或譯詞時,檢測該選擇單字或對應於譯詞之單字,從辭典資訊檢索對應於該單字之詞條的說明資訊而顯示,因此可利用說明資訊確認單字之詳細內容。
然後,由於使用者選擇說明資訊之一部分作為選擇譯詞時,係將初步譯詞更換成選擇譯詞而顯示,因此可將指定本文資料中之單字的譯詞從變更來源的譯詞變更成變更目標的譯詞。因此,可將就本文內之單字而顯示的譯詞變更成使用者所選擇之適當的譯詞。
以下,參照圖式,詳細說明將本發明之電子機器適用於電子辭典時的實施形態。
首先,說明本發明之第1實施形態。
第1圖係電子辭典1之平面圖。
如該圖所示,電子辭典1具備主螢幕10、次螢幕11及按鍵群2。
主螢幕10及次螢幕11係顯示按照藉由使用者之按鍵群2的操作之文字或記號等各種資料的部分,且藉由LCD(液晶螢幕)或ELD(電致發光螢幕)等所構成。另外,在本實施形態中之主螢幕10及次螢幕11係與所謂的觸控面板31(參照第2圖)一體地形成,處於可受理手寫輸入等之操作之狀態。
按鍵群2具有從使用者接受用於操作電子辭典1之操作的各種按鍵。具體而言,按鍵群2具有翻譯/確定鍵2b、文字鍵2c、游標鍵2e、移位鍵2f、返回鍵2g及本文翻譯鍵2h等。
翻譯/確定鍵2b係使用於檢索的執行、或詞條的確定等的按鍵。文字鍵2c係被使用於藉由使用者之文字的輸入等的按鍵,在本實施形態中係具備「A」~「Z」鍵。
游標鍵2e係被使用於畫面內之反白顯示位置之移動等的按鍵,亦即係被使用於游標位置之移動等的按鍵,在本實施形態中係處於可指定上下左右之方向之狀態。移位
鍵2f係將日語之單字設定為檢索對象時等所使用的按鍵。返回鍵2g係使用於返回前次所顯示之畫面時等的按鍵。本文翻譯鍵2h係在後述之本文/翻譯顯示處理(參照第5圖至第6圖)中將本文資料與譯詞一併顯示時等所使用的按鍵。
繼續,說明電子辭典1之內部構造。第2圖係顯示電子辭典1之內部構成的方塊圖。
如該圖所示,電子辭典1具備:顯示部40、輸入部30、介面50、CPU(Central Processing Unit)20、快閃ROM80(Read Only Memory)80、RAM(Random Access Memory)90,且各部以匯流排100相互可資料通信地連接而構成。
顯示部40具備上述之主螢幕10及次螢幕11,處於依據從CPU20所輸入之顯示信號,而將各種資訊顯示於主螢幕10及次螢幕11之狀態。
輸入部30具備上述之按鍵群2及觸控面板31,處於可將對應於所按下之按鍵或觸控面板31之位置的信號輸出至CPU20之狀態。
介面50係用於連接至未圖示之外部機器的連接端子,在本實施形態中,處於可從網際網路上之伺服器(未圖示)接收本文資料之狀態。
CPU20按照所輸入之指示,執行依據既定之程式的處理,進行對各功能部之指示或資料的轉送等,處於統合控制電子辭典1之狀態。具體而言,CPU20按照從輸入部30
所輸入之操作信號等,讀出儲存於快閃ROM80之各種程式,並依該程式執行處理。然後,CPU20將處理結果保存於RAM90或快閃ROM80,並且使該處理結果適當輸出至顯示部40。
快閃ROM80係記憶用於實現電子辭典1之各種功能的程式或資料的記憶體。在本實施形態中,快閃ROM80記憶著本發明之資訊顯示程式81、辭典資料庫群82、本文群83與單字/譯詞表84等。
資訊顯示程式81係用於使CPU20執行後述之本文/翻譯顯示處理(參照第5圖至第6圖)的程式。
辭典資料庫群82具有複數種類的辭典資料庫820,...,在本實施形態中係具有英日辭典之辭典資料庫820a等。例如第3圖中顯示之1例,在此等辭典資料庫820,...中,儲存有複數個詞條資訊,在各詞條資訊中,對於詞條,按語義區分由其意思內容所構成的說明資訊而賦予對應。
本文群83具有複數種類的本文資料830,...,在本實施形態中,有關於「湯姆歷險記」之英文的本文資料830a(參照第7A圖)、及關於「愛麗絲夢遊仙境」之英文的本文資料830b(參照第11A圖)等。另外,此等本文資料830可係預設記憶於快閃ROM80內之資料,亦可係透過介面50而讀入之資料。
如第4A圖所示,單字/譯詞表84處於將各本文資料830內之原文(第1語言)的單字與關於該單字之其他語言(第2語言)的譯詞之資訊(以下稱為譯詞資訊)等賦予對應而記憶之狀態。在此,本實施形態之單字/譯詞表84係處
於將英語之單字與日語之譯詞資訊賦予對應而記憶之狀態。此外,此單字/譯詞表84記憶有譯詞之位置資訊作為譯詞資訊,具體而言,係記憶對應於本文資料830內之英語單字並且儲存於英日辭典之辭典資料庫820a內的詞條、及關於該詞條之日語說明資訊中任何1個語義的編號。
RAM90具備暫時保存CPU20執行之各種程式及與此等程式之執行相關的資料等的記憶區域。
繼續,參照第5圖至第6圖說明電子辭典1之動作。
第5圖至第6圖係顯示CPU20讀出資訊顯示程式81而執行之本文/翻譯顯示處理的流程圖。
首先,如第5圖所示,在執行本文/翻譯顯示處理時,CPU20使本文群83中之本文資料830的標題一覽顯示於主螢幕10,將任一個本文資料830作為指定本文資料(以下採用指定本文資料830S)而供使用者指定(步驟S1)。
其次,CPU20使指定本文資料830S顯示於主螢幕10後(步驟S2),判定本文翻譯鍵2h是否被操作(步驟S3),判定為未被操作時(步驟S3;否),移至其他處理。
另外,在步驟S3判定為本文翻譯鍵2h已被操作時(步驟S3;是),CPU20如後述之第7B圖等所示,將用於顯示英語(第1語言)之文字列的原文顯示列101、與用於顯示日語(第2語言)之文字列的譯詞顯示列102交互形成於主螢幕10的顯示畫面內,並設定應顯示於原文顯示列101最前面之單字作為指定單字(步驟S4)。另外,在本實施形態中,原文顯示列101與譯詞顯示列102係被上下交互地形成。
其次,CPU20判定與指定單字同一種類之單字是否已經登錄於單字/譯詞表84中,亦即判定在指定本文資料830S內是否已出現過指定單字(步驟S5)。另外,在本實施形態中所謂同一種類之單字,例如係指可數名詞在單數形與複數形之間置換等在辭典資料庫820內所對應之詞條係同一者的單字。因此,例如「take」與「took」所對應的詞條不同,所以並非同一種類之單字。
在此步驟S5判定為與指定單字同一種類之單字尚未登錄於單字/譯詞表84時(步驟S5;否),CPU20檢索對應於指定單字之詞條之中被收錄於辭典資料庫820a中之最前面的詞條,設定作為指定詞條,並設定該指定詞條之最前面的語義編號作為譯詞之語義編號(步驟S6)。
其次,CPU20將指定單字與譯詞資訊(指定詞條及譯詞之語義編號)賦予對應而登錄於單字/譯詞表84(步驟S7)。
其次,CPU20將指定單字顯示於原文顯示列101(步驟S8)。此外,CPU20依據單字/譯詞表84內之資訊,從辭典資料庫820a讀出對應於指定單字之指定詞條的說明資訊中最前面之語義編號的說明資訊後,刪除最先出現之「、」(日文逗點)、「。」(日文句點)、「,」(英文逗點)、「.」(英文句點)、「;」(分號)、「:」(冒號)等記號以後的部分,抽出其餘部分之說明資訊作為指定單字之譯詞,顯示於譯詞顯示列102之中接近指定單字之位置(步驟S9)。
在此,藉由步驟S5至後述之步驟S11的處理被反覆進行,在指定本文資料830S中之前一個單字已經顯示於原文顯示列101的情況,CPU20在步驟S8之處理在該單字之後
方顯示指定單字。此外,在就此前一個單字之譯詞已經顯示於譯詞顯示列102的情況,CPU20在步驟S8之處理中,配合該譯詞之長度,左右挪移指定單字之顯示位置,以調整前一個單字與指定單字之間隔。藉此,在接近指定單字之位置不顯示之前單字的譯詞,而僅顯示該指定單字之譯詞。
其次,CPU20設定指定本文資料830S中之下一個單字作為指定單字後(步驟S10),判定單字或譯詞是否顯示至主螢幕10末尾之顯示位置(步驟S11),判定為尚未顯示時(步驟S11;否),移至上述之步驟S5。
然後,藉由反覆進行步驟S5~S11之處理而進行步驟S7之處理複數次,在上述步驟S5中判定為與指定單字同一種類之單字已被登錄於單字/譯詞表84的情況(步驟S5;是),CPU20與上述步驟S8同樣地,使指定單字顯示於原文顯示列101(步驟S12)。此外,CPU20使表示指定單字係第2次以後出現之已經出現記號105(參照第7B圖)顯示於譯詞顯示列102中接近指定單字之位置(步驟S13)。藉此,對於指定本文資料830S內第2次以後出現之同一種類的已經出現單字,代替譯詞,已經出現記號105被顯示於對應位置。
此外,在步驟S11判定為單字或譯詞已顯示至主螢幕10末尾之顯示位置的情況(步驟S11;是),如第6圖所示,CPU20判定譯詞顯示列102中之已經出現記號105或譯詞部分是否被觸碰(步驟S21)。另外,在本實施形態中,在譯詞部分被觸碰時,該譯詞作為變更對象被選擇。此外,已經出現記號105被觸碰時,被置換成該已經出現記號105
之譯詞作為變更對象被選擇。
在此步驟S21判定為已經出現記號105或譯詞部分被觸碰的情況(步驟S21;是),CPU20設定觸碰位置之對應位置的單字作為作為指定單字,更詳細而言設定原文顯示列101中之各單字中最接近觸碰位置之單字作為指定單字,從辭典資料庫820a檢索對應於該指定單字之詞條,一覽顯示於主螢幕10(步驟S22)。另外,在本實施形態中,如後述之第8B圖等所示,此時CPU20,在主螢幕10之左側形成詞條之一覽顯示欄106,並在右側形成說明資訊之預覽顯示欄107後,處於反白顯示游標所指定之詞條並且將其說明資訊顯示於預覽顯示欄107之狀態。
其次,當使用者從被一覽顯示之詞條選擇任一個詞條作為選擇詞條時(步驟S23),CPU20從辭典資料庫820a檢索選擇詞條之說明資訊,顯示於主螢幕10,並識別顯示最前面之語義作為候補譯詞(步驟S24)。此外,此時CPU20按照游標鍵2e等之操作變更候補譯詞,並識別顯示變更後之語義。另外,作為識別顯示之方法,可附加底線,亦可利用粗體字表示。
其次,當使用者從說明資訊中之各語義選擇任一個語義時(步驟S25),CPU20設定所選擇之語義的語義編號作為變更目標之譯詞的語義編號(步驟S26)。另外,在本實施形態中,在步驟S25語義被選擇時,變成該語義之說明資訊中最先出現的記號之前的部分被選擇以作為變更目標之譯詞。
其次,CPU20在單字/譯詞表84內更新對應於指定單
字之譯詞資訊(指定詞條及譯詞之語義編號)(步驟S27)。另外,在此步驟S27中,在指定本文資料830S內存在與指定單字同一種類之單字的情況,亦可採取分別更新對應於該單字之資訊。在僅更新對應於指定單字之資訊的情況,可個別變更各單字之譯詞,在分別更新對應於指定單字與同一種類之單字的資訊的情況,可總括變更同一種類之單字的譯詞。
其次,CPU20將主螢幕10之顯示內容返回步驟S21之狀態,顯示指定本文資料830S與譯詞(步驟S28)。
其次,CPU20依據單字/譯詞表84內對應於指定單字之譯詞資訊,從辭典資料庫820a讀出指定詞條之說明資訊中譯詞之語義編號的說明資訊後,刪除最先出現之「、」(日文逗點)、「。」(日文句點)、「,」(英文逗點)、「.」(英文句點)、「;」(分號)、「:」(冒號)等記號以後的部分,抽出其餘部分之說明資訊作為指定單字之譯詞,更新主螢幕10之顯示內容(步驟S29),移至上述之步驟S21。具體而言,在此步驟S29中,CPU20置換而變更指定單字之譯詞的內容,並且配合變更後之譯詞的長度,左右挪移指定單字以後之各單字的顯示位置,以調整前一個單字與指定單字之間隔。
此外,在上述之步驟S21判定為已經出現記號105或譯詞部分未被觸碰的情況(步驟S21;否),CPU20判定是否進行換頁操作(步驟S41),判定為否的情況(步驟S41;否),移至其他處理。
此外,在步驟S41判定為已進行換頁操作的情況(步驟
S41;是),CPU20按照指示方向使指定本文資料830S中之顯示對象部分前後捲動後(步驟S42),如第5圖所示,移至上述之步驟S4。另外,在此步驟S42中,亦可重設單字/譯詞表84內之資訊。
繼續,具體說明上述之本文/翻譯顯示處理。
首先,如第7A圖所示,指定「湯姆歷險記」之英文的本文資料830a作為指定本文資料830S時(步驟S1),該指定本文資料830S被顯示於主螢幕10(步驟S2)。
其次,操作本文翻譯鍵2h時(步驟S3;是),設定最前面應顯示之單字「YOU」作為指定單字(步驟S4),判定為該指定單字「YOU」尚未被登錄於單字/譯詞表84中(步驟S5;否)。其次,從英日辭典之辭典資料庫820a檢索對應於指定單字「YOU」之最前面的詞條「you」而設定為指定詞條,設定其最前面之語義編號「最前面」作為譯詞之語義編號後(步驟S6),此等詞條及語義編號被與指定單字「YOU」賦予對應而登錄於單字/譯詞表84中(步驟S7。參照第4A圖之第1段)。然後,如第7B圖所示,指定單字「YOU」被顯示於原文顯示列101(步驟S8)。此外,對應於指定單字「YOU」之指定詞條「you」的說明資訊中最前面之語義編號的說明資訊被從辭典資料庫820a中讀出,最先出現的記號之前的部分之說明資訊「你」被抽出作為指定單字「YOU」之譯詞,被顯示於譯詞顯示列102之中接近指定單字「YOU」之位置(步驟S9)。
其次,設定指定本文資料830S中的下一個單字「don’t」
作為指定單字(步驟S10),判定為該指定單字「don’t」尚未被登錄於單字/譯詞表84中(步驟S5;否)。其次,從英日辭典之辭典資料庫820a檢索對應於指定單字「don’t」之最前面的詞條「don’t」而設定為指定詞條,設定其最前面之語義編號「最前面」作為譯詞之語義編號後(步驟S6),此等詞條及語義編號被與指定單字「don’t」賦予對應而登錄於單字/譯詞表84中(步驟S7。參照第4A圖之第2段)。然後,指定單字「don’t」被顯示於原文顯示列101中已經被顯示之單字「YOU」的後方(步驟S8)。此外,此時,配合前一個單字「YOU」之譯詞「你」的長度,向右(後方)側挪移指定單字「don’t」之顯示位置,以調整前一個指定單字「YOU」與指定單字「don’t」之間隔。此外,對應於指定單字「don’t」之指定詞條「don’t」的說明資訊中最前面之語義編號的說明資訊被從辭典資料庫820a讀出,最先出現的記號之前部分的說明資訊「do not之簡寫形」被抽出作為指定單字「don’t」之譯詞,被顯示於譯詞顯示列102中接近指定單字「don’t」之位置(步驟S9)。
之後,同樣地將指定本文資料830S中之單字「know」,「about」,...等顯示於原文顯示列101(步驟S8),藉由將此等詞之譯詞顯示於譯詞顯示列102(步驟S9),單字或譯詞被顯示直到主螢幕10中末尾之顯示位置(步驟S11;是)。
但是,此時,在指定本文資料830S中指定第2次出現之單字,例如指定「you」作為指定單字時(步驟S10),判定為該指定單字「you」已被登錄於單字/譯詞表84(步驟S5;是),將該單字「you」顯示於原文顯示列101(步驟S12),
並且將已經出現記號105顯示於譯詞顯示列102中接近指定單字「you」之位置(步驟S13)。
其次,如第7C圖、第7D圖所示,觸碰單字「without」之譯詞「沒有...之情況下」時(步驟S21;是),設定觸碰位置之對應位置的單字「without」作為指定單字後,從辭典資料庫820a檢索對應之詞條而一覽顯示(步驟S22),接著選擇詞條「without」作為選擇詞條時(步驟S23),從辭典資料庫820a檢索選擇詞條「without」之說明資訊而顯示於主螢幕10,並利用底線識別顯示最前面之語義作為候補譯詞(步驟S24)。
繼續,操作返回鍵2g將主螢幕10之顯示內容返回第7C圖之狀態後,如第8A圖、第8B圖所示,觸碰單字「a」之譯詞「英語字母的第1個字」時(步驟S21;是),設定觸碰位置之對應位置的單字「a」作為指定單字後,從辭典資料庫820a檢索對應之詞條「a,A」,「a1
,an」,...並一覽顯示(步驟S22)。另外,第8B圖係圖示在被一覽顯示之詞條中以游標指定最前面之詞條「a,A」而其說明資訊被預覽顯示之狀態。
其次,在選擇詞條「a1
,an」作為選擇詞條(步驟S23)時,如第8C圖所示,從辭典資料庫820a檢索選擇詞條「a1
,an」之說明資訊而顯示於主螢幕10,並利用底線識別顯示最前面之語義作為候補譯詞(步驟S24)。
然後,在使用者選擇該語義時(步驟S25),設定所選擇之語義編號「最前面」作為變更目標之譯詞的語義編號後(步驟S26),更新對應於指定單字「a」之譯詞資訊,指定
詞條成為「a1
,an」,譯詞之語義編號成為「最前面」(步驟S27。參照第4A圖之第4段)。
其次,將主螢幕10之顯示內容返回第8A圖之狀態,顯示指定本文資料830S及譯詞(步驟S28)。
然後,如第8D圖所示,依據單字/譯詞表84內之資訊,從辭典資料庫820a讀出對應於指定單字「a」之指定詞條「a1
,an」的說明資訊中譯詞之語義編號「最前面」的說明資訊「有、一個[1人,1隻,等]之...」,抽出最先出現之記號「、」之前部分的說明資訊「有」作為指定單字「a」的譯詞,並更新主螢幕10之顯示內容(步驟S29)。
根據以上之電子辭典1,如第5圖之步驟S1~S11、第6圖之步驟S21~S24、第7D圖及第8C圖等所示,當本文翻譯鍵2h被操作時,顯示英語之指定本文資料830S,並且從辭典資料庫820a檢索該指定本文資料830S內對應於各單字之詞條的說明資訊,該說明資訊之至少一部分作為日語之譯詞而被顯示於該單字之對應位置,當在該狀態下使用者選擇任一個譯詞作為變更對象時,檢測顯示於該變更對象之譯詞的對應位置之單字,並從辭典資料庫820a檢索顯示對應於該單字之詞條的說明資訊,因此可利用說明資訊確認變更對象之譯詞的詳細內容。
然後,如第6圖之步驟S25~S29及第8圖等所示,使用者選擇說明資訊之至少一部分作為變更目標之譯詞時,由於變更對象之譯詞係置換成變更目標之譯詞而顯示,因此可將指定本文資料830S中之單字的譯詞從變更對象之譯詞變更成變更目標之譯詞。因此可對於本文內之單字變
更顯示的譯詞。
此外,如第6圖之步驟S21及第8A圖等所示,由於使用者係透過觸控面板31而選擇變更對象之譯詞,因此與藉由游標鍵2e等之操作來選擇之情況比較,可將變更對象之譯詞的選擇變較容易。
此外,如第5圖之步驟S13或第7圖、第8圖所示,由於對於指定本文資料830S內第2次以後出現之同一種類的已經出現單字,依據單字/譯詞表84,代換該單字之譯詞而顯示表示其要旨之已經出現記號105,因此可防止對於已經出現單字每次顯示相同譯詞,而簡化顯示內容。
此外,如第5圖之步驟S8~S9或第7B圖、第8A圖等所示,由於在顯示畫面上交互形成顯示英語文字列之原文顯示列101與顯示日語文字列之譯詞顯示列102,將指定本文資料830S中之各單字顯示於原文顯示列101中,將各單字之譯詞顯示於譯詞顯示列102中接近對應之單字的位置,並且配合譯詞顯示列102中之譯詞的長度調整原文顯示列101中單字之間隔,因此可使單字與譯詞顯示於接近位置。所以可輕易確認對於各單字之譯詞的內容。
繼續,說明本發明之電子機器的第2實施形態。另外,在與上述第1實施形態之間彼此對應之部分係同樣構成的情況,附記同一符號,並省略其說明。
如第2圖所示,本實施形態之電子辭典1A的快閃ROM80A具備資訊顯示處理程式81A與單字/譯詞表84A。
資訊顯示處理程式81A係用於使CPU11執行後述之本文/翻譯顯示處理(參照第9圖至第10圖)的程式。
如第4B圖所示,單字/譯詞表84A除了對應之本文資料830內的原文(英語)之單字與該單字之其他語言(日語)的譯詞資訊之外,還可將顯示單字在快閃ROM80內之位置的資訊(以下稱為本文單字位置資訊)及標示譯詞用之顯示色(以下稱為標示色)賦予對應而記憶。此外,作為譯詞資訊,該單字/譯詞表84A記憶有對應於本文資料830內之英語單字並且被儲存於英日辭典之辭典資料庫820a內的詞條、及該詞條之日語說明資訊中的一部分內容。
繼續,參照第9圖至第10圖說明電子辭典1A之動作。
第9圖至第10圖係顯示CPU20讀出資訊顯示程式81A而執行之本文/翻譯顯示處理的流程圖。
首先,如第9圖所示,執行本文/翻譯顯示處理時,首先CPU20進行與上述第1實施形態中之步驟S1~S4同樣的處理。
其次,CPU20判定與指定單字同一種類之單字是否已登錄於單字/譯詞表84中,亦即判定指定單字是否已出現過(步驟T5)。另外,在本實施形態中所謂同一種類之單字,例如係指將可數名詞在單數形與複數形之間置換等在辭典資料庫820內所對應之詞條係同一者的單字。因此,例如「take」與「took」所對應之詞條不同,所以並非同一種類之單字。
在此步驟T5判定為與指定單字同一種類之單字尚未
登錄於單字/譯詞表84時(步驟T5;否),CPU20檢索對應於指定單字之詞條中被收錄於辭典資料庫820a中之最前面的詞條而設定作為指定詞條,並從辭典資料庫820a讀出該指定詞條最前面之語義的說明資訊(步驟T6)。
其次,CPU20刪除所讀出之說明資訊中最先出現之「、」(日文逗點)、「。」(日文句點)、「,」(英文逗點)、「.」(英文句點)、「;」(分號)、「:」(冒號)等記號以後的部分,抽出其餘部分之說明資訊作為指定單字之譯詞(步驟T7)。
其次,CPU20將指定單字、指定詞條、譯詞及譯詞預設之標示色賦予對應而登錄於單字/譯詞表84中(步驟T8)。
另外,在本實施形態中,此時CPU20將最前面之詞條之最前面的語義作為譯詞而被抽出的要旨之最前面記號S(參照第4B圖)附記於譯詞而登錄於單字/譯詞表84。此外,此時CPU20處於使用紅色作為譯詞預設之標示色的狀態,不過亦可使用例如無色等其他顏色。
其次,CPU20使指定單字顯示於原文顯示列101(步驟T9)。此外,CPU20依據單字/譯詞表84內之資訊,於譯詞顯示列102中接近指定單字之位置,利用標示色而標示對應於指定單字之譯詞(步驟T10)。
此時,藉由反覆進行從步驟T5至後述之步驟T12的處理,於指定本文資料830S中之前一個單字已經顯示於原文顯示列101的情況,在步驟T9之處理中,CPU20在該單字之後方顯示指定單字。此外,對於此前一個單字的譯詞已經顯示於譯詞顯示列102的情況,在步驟T9之處理中,
CPU20配合該譯詞之長度,左右挪移指定單字之顯示位置,以調整前一個單字與指定單字的間隔。藉此,在接近指定單字之位置不顯示之前單字的譯詞,而僅顯示該指定單字之譯詞。
其次,CPU20設定指定本文資料830S中之下一個單字作為指定單字後(步驟T11),判定單字或譯詞是否顯示至主螢幕10末尾之顯示位置(步驟T12),判定為尚未顯示時(步驟T12;否),移至上述之步驟T5。
然後,藉由反覆進行步驟T5~T12之處理而進行步驟T8之處理複數次,在上述步驟T5中判定為與指定單字同一種類之單字已被登錄於單字/譯詞表84的情況(步驟T5;是),CPU20與上述步驟T9同樣地,使指定單字顯示於原文顯示列101(步驟T13)。
其次,CPU20依據對應於指定單字之譯詞是否附記最前面記號S,判定指定單字之譯詞是否係使用者變更後之譯詞(參照第10圖中後述之步驟T28)(步驟T14),判定為並非變更後之譯詞的情況(步驟T14;否),在譯詞顯示列102中接近指定單字之位置顯示已經出現記號105(參照第11B圖)(步驟T15)。藉此,對於指定本文資料830S內第2次以後出現之同一種類的已經出現單字,代替譯詞,已經出現記號105被顯示於對應位置。
另外,在步驟T14判定為指定單字之譯詞係變更後之譯詞時(步驟T14;是),亦即判定為尚未附記最前面記號S的情況,移至上述之步驟T10。藉此,即使是在指定本文資料830S內第2次以後出現之同一種類的已經出現單字,
在使用者藉由後述之步驟T21~T46(參照第10圖)變更譯詞的情況,會變成代替已經出現記號105而顯示譯詞。
此外,在步驟T12判定為單字或譯詞已顯示至主螢幕10中末尾之顯示位置的情況(步驟T12;是),如第10圖所示,CPU20判定譯詞顯示列102中之譯詞部.分是否被觸碰(步驟T21)。另外,在本實施形態中,在譯詞部分被觸碰時,變成選擇該譯詞作為變更對象。
在此步驟T21判定為譯詞部分被觸碰的情況(步驟T21;是),CPU20設定觸碰位置之對應位置的單字,更詳細而言設定原文顯示列101中之各單字中最接近觸碰位置之單字作為指定單字,從辭典資料庫820a檢索對應於該指定單字之詞條,使一覽顯示於主螢幕10(步驟T22)。另外,在本實施形態中,如後述之第11D圖等所示,此時CPU20在主螢幕10之左側形成詞條之一覽顯示欄106,並在右側形成說明資訊之預覽顯示欄107後,處於反白顯示游標所指定之詞條並且將其說明資訊顯示於預覽顯示欄107之狀態。
其次,當使用者從被一覽顯示之詞條選擇任一個詞條作為選擇詞條時(步驟T23),CPU20從辭典資料庫820a檢索選擇詞條之說明資訊,顯示於主螢幕10。此外,此時CPU20分別標示被顯示於主螢幕10之說明資訊中已選擇作為譯詞之部分與可選擇之部分(步驟T24)。另外,在本實施形態中,雖在選擇詞條之說明資訊內,選擇(或是可選擇)各文字列部分作為第幾種譯詞,但CPU20使用不同之標示色來識別顯示。具體而言,選擇第1種譯詞而未選擇第2
種譯詞的情況,CPU20對被選擇作為第1種之譯詞的部分,使用紅色(預設之顯示色)作為標示色,對於可被選擇作為第2種譯詞而的部分,使用藍色作為標示色。此外,選擇第1種、第2種之譯詞而未選擇第3種譯詞的情況,CPU20對被選擇作為第1種譯詞部分使用紅色作為標示色,對被選擇作為第2種譯詞的部分使用藍色作為標示色,對於可被選擇作為第3種譯詞的部分,使用綠色作為標示色。
其次,CPU20判定是否進行換頁操作(步驟T25),判定為否的情況(步驟T25;否),移至後述之步驟T27。
此外,在步驟T25判定為已進行換頁操作的情況(步驟T25;是),CPU20按照指示方向使說明資訊中之顯示對象部分前後捲動後,與上述步驟T24同樣地,在顯示於主螢幕10之說明資訊中分別標示已選擇作為變更目標之譯詞的部分與可選擇之部分(步驟T26)。
其次,在使用者從說明資訊中之各語義選擇任一個語義時(步驟T27),CPU20在單字/譯詞表84內更新對應於指定單字之譯詞資訊(指定詞條及譯詞)、譯詞之標示色及本文單字位置資訊(步驟T28)。藉此,利用不同之標示色登錄已變更內容之譯詞與尚未變更內容之預設的譯詞(最前面之語義),再者,將對應於相同詞條之複數個譯詞,分別以不同之標示色登錄該譯詞之內容。另外,在本實施形態中,在此步驟T28中,在指定本文資料830S內存在與指定單字同一種類之單字的情況,CPU20可分別更新對應於該單字之資訊。藉此,一起變更同一種類之單字的譯詞。但是,此步驟T28亦可僅更新對應於指定單字之資訊,該情
況係可個別變更各單字之譯詞。
其次,CPU20將主螢幕10之顯示內容返回步驟T21之狀態,而顯示指定本文資料830S及譯詞(步驟T29)。
其次,CPU20依據單字/譯詞表84內之資訊更新主螢幕10之顯示內容(步驟T30)。具體而言,在此步驟T30中,CPU20依據單字/譯詞表84內之本文單字位置資訊等,置換變更指定單字之譯詞的內容,利用對應之標示色而標示(識別顯示),並且配合變更後之譯詞長度,左右挪移指定單字以後之各單字的顯示位置,以調整指定單字與前後單字的間隔。另外,如上述之步驟T28,在本實施形態中,已變更內容之譯詞與尚未變更內容之譯詞在單字/譯詞表84內係對應於不同之標示色,所以此步驟T30中係識別顯示已變更內容之譯詞。再者,因為對應於相同詞條之複數個譯詞係依該譯詞之內容分別對應於各個標示色,所以對應於相同詞條之複數個譯詞係依該譯詞之內容以不同之標示色來識別顯示。
其次,在指定本文資料830S中,在指定單字之後的部分存在對應於與指定單字相同詞條之單字的情況,CPU20將就此單字而顯示之譯詞變更成已經出現記號105而顯示後(步驟T31),移至上述之步驟T21。
此外,在上述之步驟T21判定為譯詞部分未被觸碰的情況(步驟T21;否),CPU20判定是否觸碰已經出現記號105(步驟T41)。另外,在本實施形態中,在觸碰已經出現記號105時,係選擇被置換成該已經出現記號105之譯詞作為變更對象。
在此步驟T41中判定為已觸碰已經出現記號105的情
況(步驟T41;是),CPU20設定觸碰位置之對應位置的單字,更詳細而言,係設定原文顯示列101之各單字中最接近觸碰位置之單字作為指定單字,在單字/譯詞表84內抽出與指定單字相同詞條賦予對應之各譯詞而一覽顯示於主螢幕10,並使用於選擇譯詞之選擇按鈕104(參照第13B圖)顯示於接近各譯詞之位置(步驟T42)。此外,此時CPU20使搜尋與一覽顯示之譯詞不同的譯詞之要旨的選擇按鈕104(參照第13B圖)顯示於主螢幕10。
其次,CPU20判定是否操作搜尋不同譯詞之要旨的選擇按鈕104(步驟T43),判定為已操作的情況(步驟T43;是),移至上述之步驟T22。
此外,在步驟T43判定為不操作搜尋不同譯詞之要旨的選擇按鈕104的情況(步驟T43;否),CPU20判定是否操作用於選擇任一個譯詞之選擇按鈕104(步驟T44)。另外,在本實施形態中,在操作用於選擇任一個譯詞之選擇按鈕104時,係選擇對應之譯詞作為變更目標之譯詞。
在此步驟T44判定為不操作用於選擇任一個譯詞之選擇按鈕104時(步驟T44;否),例如係操作返回鍵2g的情況,CPU20移至上述之步驟T21,另外判定為已操作的情況(步驟T44;是),係移至上述之步驟T28。另外,從此步驟T44移至步驟T28的情況,在上述之步驟T30中,係將對應於指定單字之已經出現記號105置換成變更目標之譯詞。
此外,在上述之步驟T41判定為不觸碰已經出現記號105的情況(步驟T41;否),CPU20判定是否進行換頁操作(步驟T45),判定為否的情況(步驟T45;否),移至其他處理。
此外,在步驟T45判定為已進行換頁操作的情況(步驟T45;是),CPU20依指示方向使指定本文資料830S中之顯示對象部分前後捲動後,如第9圖所示地移至上述之步驟S4。
繼續,具體說明上述之本文/翻譯顯示處理。
首先,如第11A圖所示,指定「愛麗絲夢遊仙境」之英文的本文資料830b作為指定本文資料830S時(步驟S1),該指定本文資料830S被顯示於主螢幕10(步驟S2)。
其次,操作本文翻譯鍵2h時(步驟S3;是),設定最前應顯示之單字「He」作為指定單字(步驟S4),判定為該指定單字「He」尚未被登錄於單字/譯詞表84中(步驟S5;否)。其次,從英日辭典之辭典資料庫820a檢索對應於指定單字「He」之最前面的詞條「he」而設定為指定詞條,從辭典資料庫820a讀出其最前面之語義之說明資訊「他、...」(步驟T6)。其次,抽出所讀出之說明資訊中在最先出現之記號之前的部分的說明資訊「他」作為指定單字之譯詞(步驟T7),如第11B圖所示,指定單字「He」、指定詞條「he」、譯詞「他」及譯詞之標示色「紅」賦予對應而登錄於單字/譯詞表84(步驟T8。參照第4B圖第1段)。此外,此時最前面之詞條之最前面之語義被抽出作為譯詞的要旨之最前面記號S附記於譯詞而登錄於單字/譯詞表84。
其次,將指定單字「He」顯示於原文顯示列101(步驟T9)。此外,依據單字/譯詞表84內之資訊,將對應於指
定單字「He」之譯詞「他」以標示色「紅」標示於譯詞顯示列102中接近指定單字「He」之位置(步驟T10)。另外,關於此第11圖及後述之第12圖、第13圖,方便圖示起見,以不同形態之網底表示紅、藍、綠之標示。
之後,同樣地將指定本文資料830S中之單字「took」,「me」,...等顯示於原文顯示列101(步驟T9),藉由將其譯詞以標示色「紅」標示於譯詞顯示列102(步驟T10),而將單字或譯詞顯示直到主螢幕10中末尾之顯示位置(步驟T 12;是)。
但是,此時在指定本文資料830S中指定第2次出現之單字,例如指定「she」作為指定單字時(步驟T11),判定為與該指定單字「she」同一種類之單字「she」已登錄於單字/譯詞表84(步驟T5;是),而將該指定單字「she」顯示於原文顯示列101(步驟T13),並且判定為指定單字「she」之譯詞並非使用者變更後之譯詞(步驟T14;否),將已經出現記號105顯示於譯詞顯示列102中接近指定單字「she」之位置(步驟T15)。
其次,如第11C圖、第11D圖、第12A圖及第12B圖所示,觸碰單字「took」之譯詞「take之過去式」時(步驟T21),設定觸碰位置之對應位置的單字「took」作為指定單字後,從辭典資料庫820a檢索對應之詞條「took」,「take」並一覽顯示(步驟T22),繼續,選擇詞條「take」作為選擇詞條時(步驟T23),從辭典資料庫820a檢索選擇詞條「take」之說明資訊而顯示於主螢幕10。此外,此時係以紅色標示最前面之語義之說明資訊中作為譯詞所選擇之部分「帶著
O」,以藍色標示第2個以後語義之說明資訊中作為第2種譯詞而可被選擇之部分係。
其次,如第12C圖所示,進行換頁操作時(步驟T25;是),依指示方向將說明資訊中之顯示對象部分向前後捲動,在顯示於主螢幕10之說明資訊中,將作為變更目標之譯詞而可被選擇的部分分別以藍色標示(步驟T26)。
其次,如第12D圖所示,選擇說明資訊中之語義「認為O係…」時(步驟T27),在單字/譯詞表84內更新對應於指定單字「took」之譯詞資訊等,指定詞條為「take」,譯詞為「認為O係…」,譯詞之標示色為「藍色」(步驟T28。參照第4B圖第2段)。
其次,如第13A圖所示,將主螢幕10之顯示內容返回步驟T21之狀態,而顯示指定本文資料830S及譯詞(步驟T29),並依據單字/譯詞表84內之資訊更新主螢幕10之顯示內容(步驟T30)。具體而言,對於指定單字「took」之譯詞內容從「take之過去式」置換成「認為O係…」,並以對應之標示色(藍色)識別顯示,並且配合變更後之譯詞「認為O係…」的長度,左右偏移指定單字「took」以後之各單字的顯示位置,以調整指定單字「took」與前後單字之間隔。此外,在比指定單字「took」後方之部分判定為存在對應於與指定單字「took」相同詞條「take」之單字「take」,而將就該單字「take」顯示之譯詞「帶著O」變更成已經出現記號105(步驟T31)。
其次,觸碰接近單字「take」之位置的已經出現記號105時(步驟T41;是),如第13B圖所示,設定觸碰位置之
對應位置的單字「take」作為指定單字,在單字/譯詞表84內抽出與指定單字「take」相同詞條「take」賦予對應之各譯詞「帶著O」,「認為O係…」而一覽顯示於主螢幕10,並將用於選擇此等譯詞之選擇按鈕104顯示於接近各譯詞之位置(步驟T42)。此外,顯示搜尋與一覽顯示之譯詞不同譯詞的要旨之選擇按鈕104。
然後,在選擇搜尋不同譯詞之要旨的選擇按鈕時(步驟T43;是),從辭典資料庫820a檢索對應於指定單字「take」之詞條「take」並一覽顯示(步驟T22),繼續,在選擇詞條「take」作為選擇詞條時(步驟T23),如第13C圖所示,從辭典資料庫820a檢索選擇詞條「take」之說明資訊而顯示於主螢幕10(步驟T24,T26)。此外,此時以紅色標示最前面之語義之說明資訊中作為第1種譯詞所選擇之部分「帶著O」,以藍色標示作為第2種譯詞所選擇之部分「認為O係…」,以綠色標示作為第3種譯詞而可被選擇之部分,例如「拿取」。
其次,選擇說明資訊中之「拿取」的語義部分時(步驟T27),如第13B圖所示,將指定單字「take」、指定詞條「take」、譯詞「拿取」、標示色「綠色」及本文單字位置資訊賦予對應而登錄於單字/譯詞表84(參照第4B圖第6段)。
然後,如第13D圖所示,將主螢幕10之顯示內容返回步驟T21之狀態而顯示指定本文資料830S及譯詞(步驟T29),並依據單字/譯詞表84內之資訊更新主螢幕10之顯示內容(步驟T30)。具體而言,就指定單字「take」之譯
詞的內容從已經出現記號105置換成「拿取」,並以對應之標示色(綠色)識別顯示,並且配合變更後之譯詞「拿取」的長度,左右挪移指定單字「take」以後各單字之顯示位置,以調整指定單字「take」與前後單字之間隔。
其次,如第13E圖所示,觸碰接近相同單字「take」位置之譯詞「拿取」時(步驟T21;是),設定觸碰位置之對應位置的單字「take」作為指定單字後,從辭典資料庫820a檢索對應之詞條「take」而一覽顯示(步驟T22),繼續,在選擇詞條「take」作為選擇詞條時(步驟T23),從辭典資料庫820a檢索選擇詞條「take」之說明資訊並顯示於主螢幕10(步驟T24)。此外,此時在最前面之語義之說明資訊中,以紅色標示作為第1種譯詞所選擇之部分「帶著O」,以藍色標示作為第2種譯詞所選擇之部分「認為O係…」,以綠色標示作為第3種譯詞所選擇之部分「拿取」,以其他未使用之色標示作為第4種譯詞而可被選擇之部分。
其次,操作返回鍵2g,主螢幕10之顯示內容返回第13D圖之狀態後,觸碰接近單字「said」之位置的已經出現記號105時(步驟T41;是),如第13F圖所示,設定觸碰位置之對應位置的單字「said」作為指定單字,從單字/譯詞表84抽出在單字/譯詞表84內與指定單字「said」相同詞條「said」賦予對應的各譯詞「say之過去式」而一覽顯示於主螢幕10,並將用於選擇該譯詞之選擇按鈕104顯示於接近各譯詞的位置(步驟T42)。此外,顯示搜尋與一覽顯示之譯詞不同譯詞的要旨之選擇按鈕104。
根據以上之電子辭典1A,當然可獲得與上述第1實施
形態中之電子辭典1同樣的效果,如第9圖之步驟T10、第10圖之步驟T30、第13A圖及第13D圖等所示,由於在本文資料830與譯詞被顯示之狀態下,係以標示之顏色來識別顯示變更之譯詞,因此可在顯示畫面內輕易地識別由使用者變更之譯詞。
此外,如第10圖之步驟T42、第13B圖及第13F圖所示,由於使用者選擇任一個已經出現記號105時,係檢測顯示於該已經出現記號105之對應位置的已經出現單字,並在單字/譯詞表84內一覽顯示與該已經出現單字相同詞條賦予對應之各譯詞,因此可確認與相同詞條之單字賦予對應的各譯詞之內容。因此,就相同詞條之各單字,使用者未變更譯詞的情況,可確認該譯詞之內容,在使用者個別地變更譯詞的情況,可確認各譯詞之內容。
此外,如第10圖之步驟T44,T30等所示,由於使用者選擇一覽顯示之任一個譯詞作為變更目標之譯詞時,係將已經出現記號105置換成變更目標之譯詞而顯示,因此可將已經出現單字之譯詞變更成與同一種之前單字相同的譯詞。
此外,如第9圖之步驟T10、第10圖之步驟T30及第13D圖等所示,由於在本文資料830與譯詞被顯示之狀態下,係依據單字/譯詞表84將對應於相同詞條之複數個譯詞以各個標示色識別顯示各該譯詞之內容,因此同一種單字有各個譯詞對應的情況,可輕易確認哪個單字對應哪個譯詞。
此外,如第10圖之步驟T24及第13E圖等所示,由於在顯示說明資訊之狀態下,係依據單字/譯詞表84在說明
資訊中以各個標示色識別顯示用作譯詞之部分,因此可在說明資訊中輕易搜尋指定本文資料830S中之單字的譯詞。
另外,可適用本發明之實施形態不限定於上述之實施形態,在不超出本發明之主旨的範圍內可作適當變更。
例如,雖係以電子辭典1說明本發明之電子機器,不過本發明可適用者不限定於此種產品,可全面適用於行動電話、個人電腦、PDA(個人數位助理)、遊戲機等電子機器。此外,本發明之資訊顯示程式81亦可記憶於可在電子辭典1卸裝之記憶卡、CD等。
此外,雖在上述步驟T24顯示選擇詞條之說明資訊的情況,係以標示用作譯詞之部分來作說明,不過除此之外,在輸入檢索文字列而進行詞條檢索的一般檢索處理中顯示說明資訊的情況,亦可在任一個本文資料830中以標示用作譯詞之部分。
此外,雖在步驟S21及步驟T21,T41中,係說明藉由觸碰譯詞部分或已經出現記號105而選擇此等部分或記號,不過亦可藉由觸碰原文顯示列101中對應位置之單字作選擇。
此外,雖以英文本文來說明本文資料830,不過只要是可自動抽出單字之本文資料,亦可為德語、法語、義大利語、西班牙語、俄語等其他語言的本文。同樣地,譯詞之語言不限於日語,亦可為其他語言。
1,1A‧‧‧電子辭典
2‧‧‧按鍵群
2b‧‧‧翻譯/確定鍵
2c‧‧‧文字鍵
2e‧‧‧游標鍵
2f‧‧‧移位鍵
2g‧‧‧返回鍵
2h‧‧‧本文翻譯鍵
10‧‧‧主螢幕
11‧‧‧次螢幕
20‧‧‧CPU
30‧‧‧輸入部
31‧‧‧觸控面板
40‧‧‧顯示部
50‧‧‧介面
80‧‧‧快閃ROM
81,81A‧‧‧資訊顯示程式
82‧‧‧辭典資料庫群
83‧‧‧本文群
84,84A‧‧‧單字/譯詞表
90‧‧‧RAM
101‧‧‧原文顯示列
102‧‧‧譯詞顯示列
104‧‧‧選擇按鈕
105‧‧‧已經出現記號
106‧‧‧一覽顯示欄
107‧‧‧預覽顯示欄
820‧‧‧辭典DB
820a‧‧‧辭典資料庫
830‧‧‧本文資料
830a‧‧‧本文資料
830S‧‧‧指定本文資料
第1圖係顯示電子辭典之概觀的平面圖。
第2圖係顯示電子辭典之內部構成的方塊圖。
第3圖係顯示電子資料庫之資料構造圖。
第4A圖係顯示單字/譯詞表之資料構造圖。
第4B圖係顯示單字/譯詞表之資料構造圖。
第5圖係顯示本文/翻譯顯示處理之流程圖。
第6圖係顯示本文/翻譯顯示處理之流程圖。
第7A圖係顯示顯示部之顯示內容的圖。
第7B圖係顯示顯示部之顯示內容的圖。
第7C圖係顯示顯示部之顯示內容的圖。
第7D圖係顯示顯示部之顯示內容的圖。
第8A圖係顯示顯示部之顯示內容的圖。
第8B圖係顯示顯示部之顯示內容的圖。
第8C圖係顯示顯示部之顯示內容的圖。
第8D圖係顯示顯示部之顯示內容的圖。
第9圖係顯示本文/翻譯顯示處理之流程圖。
第10圖係顯示本文/翻譯顯示處理之流程圖。
第11A圖係顯示顯示部之顯示內容的圖。
第11B圖係顯示顯示部之顯示內容的圖。
第11C圖係顯示顯示部之顯示內容的圖。
第11D圖係顯示顯示部之顯示內容的圖。
第12A圖係顯示顯示部之顯示內容的圖。
第12B圖係顯示顯示部之顯示內容的圖。
第12C圖係顯示顯示部之顯示內容的圖。
第12D圖係顯示顯示部之顯示內容的圖。
第13A圖係顯示顯示部之顯示內容的圖。
第13B圖係顯示顯示部之顯示內容的圖。
第13C圖係顯示顯示部之顯示內容的圖。
第13D圖係顯示顯示部之顯示內容的圖。
第13E圖係顯示顯示部之顯示內容的圖。
第13F圖係顯示顯示部之顯示內容的圖。
10‧‧‧主螢幕
101‧‧‧原文顯示列
102‧‧‧譯詞顯示列
104‧‧‧選擇按鈕
105‧‧‧已經出現記號
Claims (5)
- 一種本文顯示裝置,其特徵為具備:顯示本文及說明資訊的顯示手段;辭典記憶手段,係記憶使第1語言之各詞條與第2語言的說明資訊相對應而構成之辭典資訊;本文記憶手段,係記憶該第1語言之本文資料;本文/翻譯顯示控制手段,係使記憶於該本文記憶手段之本文資料顯示於該顯示手段,並且從該辭典資訊檢索對應於該本文資料內各單字之詞條的說明資訊,使該說明資訊之一部分作為各單字之第2語言之初步譯詞,而顯示於該各單字之對應位置;選擇手段,係藉由使用者操作,而選擇顯示於該顯示手段之本文資料的單字或譯詞;說明資訊顯示控制手段,係檢測該選擇之單字或對應於該選擇之譯詞的單字,從該辭典資訊檢索對應於該單字之詞條的說明資訊,並顯示於該顯示手段;及譯詞選擇手段,係藉由使用者操作,而選擇藉由該說明資訊顯示控制手段所顯示之說明資訊的一部分作為選擇譯詞;該本文/翻譯顯示控制手段具備選擇譯詞識別顯示手段,係以該選擇譯詞更換該初步譯詞,而以與該初步譯詞不同之顯示形態進行顯示。
- 如申請專利範圍第1項之本文顯示裝置,其中具備單字/譯詞記憶手段,係將該被顯示之本文資料內的單字與該單字之譯詞資訊賦予對應而記憶, 該譯詞資訊包含該辭典資訊之詞條中的對應於該本文資料內之單字的詞條、及對應於詞條之該初步譯詞或該選擇譯詞,該本文/翻譯顯示控制手段具備已經出現記號顯示手段,係依據該單字/譯詞記憶手段,就該顯示之本文資料內第2次以後出現的同一種類已經出現單字之該初步譯詞,使表示其要旨之已經出現記號取代該單字之初步譯詞而顯示。
- 如申請專利範圍第2項之本文顯示裝置,其中該本文/翻譯顯示控制手段依據該單字/譯詞記憶手段,將對應於相同詞條之複數個該選擇譯詞以依該選擇譯詞之內容而不同的顯示形態進行識別顯示,該說明資訊顯示控制手段係分別以該不同之顯示形態而對該顯示手段中顯示之說明資訊中作為該選擇譯詞而選擇的部分進行識別顯示。
- 如申請專利範圍第3項之本文顯示裝置,其中該本文/翻譯顯示控制手段係在該顯示手段之顯示畫面上交互地形成顯示原文之文字列的原文顯示列、及顯示譯詞之文字列的譯詞顯示列,使該指定本文資料中之各單字顯示於該原文顯示列,並使各單字之譯詞顯示於該譯詞顯示列中鄰近對應之單字的位置,並且配合該譯詞顯示列中之譯詞長度,調整該原文顯示列中之單字的間隔。
- 一種記錄有本文顯示程式的媒體,係記錄用於控制具有 顯示部之本文顯示裝置的電腦用之本文顯示程式,該本文顯示程式係電腦可讀取之程式,且使該電腦具備以下功能:辭典記憶手段,係記憶使第1語言之各詞條與第2語言的說明資訊相對應而構成之辭典資訊;本文記憶手段,係記憶該第1語言之本文資料;本文/翻譯顯示控制手段,係使記憶於該本文記憶手段之本文資料顯示於該顯示部,並且從該辭典資訊檢索對應於該本文資料內各單字之詞條的說明資訊,使該說明資訊之一部分作為各單字之第2語言之初步譯詞,而顯示於該各單字之對應位置;選擇手段,係藉由使用者操作,而選擇顯示於該顯示部之本文資料的單字或譯詞;說明資訊顯示控制手段,係檢測該選擇之單字或對應於該選擇之譯詞的單字,從該辭典資訊檢索對應於該單字之詞條的說明資訊,並顯示於該顯示部;譯詞選擇手段,係藉由使用者操作,而選擇藉由該說明資訊顯示控制手段所顯示之說明資訊的一部分作為選擇譯詞;及選擇譯詞識別顯示手段,係以該選擇譯詞更換該初步譯詞,且以與該初步譯詞不同之顯示形態進行顯示。
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP2009184238A JP4935869B2 (ja) | 2009-08-07 | 2009-08-07 | 電子機器及びプログラム |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
TW201115363A TW201115363A (en) | 2011-05-01 |
TWI425369B true TWI425369B (zh) | 2014-02-01 |
Family
ID=43535487
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
TW099126191A TWI425369B (zh) | 2009-08-07 | 2010-08-06 | 本文顯示裝置及記錄有本文顯示程式之記錄媒體 |
Country Status (5)
Country | Link |
---|---|
US (1) | US8812290B2 (zh) |
JP (1) | JP4935869B2 (zh) |
KR (1) | KR101122692B1 (zh) |
CN (1) | CN101996231B (zh) |
TW (1) | TWI425369B (zh) |
Families Citing this family (13)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JP4968306B2 (ja) * | 2009-09-30 | 2012-07-04 | カシオ計算機株式会社 | 電子機器及びプログラム |
US8538742B2 (en) * | 2011-05-20 | 2013-09-17 | Google Inc. | Feed translation for a social network |
JP5838797B2 (ja) * | 2011-12-27 | 2016-01-06 | カシオ計算機株式会社 | 情報表示装置及び情報表示プログラム |
JP6210398B2 (ja) * | 2012-04-25 | 2017-10-11 | 株式会社サン・フレア | 翻訳支援装置、翻訳支援システム、及びそのプログラム |
CN103853707A (zh) * | 2012-12-06 | 2014-06-11 | 英业达科技有限公司 | 一次性翻译多个目标字词的系统及其方法 |
JP5958326B2 (ja) | 2012-12-21 | 2016-07-27 | カシオ計算機株式会社 | 辞書検索装置、辞書検索方法、辞書検索プログラム、辞書検索システム、サーバ装置、端末装置 |
US10067921B2 (en) | 2014-03-20 | 2018-09-04 | Nec Corporation | Information processing apparatus, information processing method, and information processing program |
WO2016018004A1 (en) | 2014-07-31 | 2016-02-04 | Samsung Electronics Co., Ltd. | Method, apparatus, and system for providing translated content |
CN107004404B (zh) * | 2014-11-25 | 2021-01-29 | 三菱电机株式会社 | 信息提供系统 |
US10452351B2 (en) * | 2015-04-28 | 2019-10-22 | Clarion Co., Ltd. | Information processing device and information processing method |
CN106919558B (zh) * | 2015-12-24 | 2020-12-01 | 姚珍强 | 用于移动设备的基于自然对话方式的翻译方法和翻译装置 |
JP6706810B2 (ja) * | 2016-12-13 | 2020-06-10 | パナソニックIpマネジメント株式会社 | 翻訳装置および翻訳方法 |
JP7238314B2 (ja) * | 2018-10-02 | 2023-03-14 | カシオ計算機株式会社 | 電子機器、テキスト処理方法、およびプログラム |
Citations (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US20030046058A1 (en) * | 2001-08-27 | 2003-03-06 | Jorg Stuckler | Translation text management system |
US20060100849A1 (en) * | 2002-09-30 | 2006-05-11 | Ning-Ping Chan | Pointer initiated instant bilingual annotation on textual information in an electronic document |
TW200630829A (en) * | 2004-09-30 | 2006-09-01 | Casio Computer Co Ltd | Information display contral apparatns, server and recording medium with program |
TW200821956A (en) * | 2006-11-15 | 2008-05-16 | Inventec Appliances Corp | Apparatus and method for image recognition and translation |
Family Cites Families (20)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US4706212A (en) * | 1971-08-31 | 1987-11-10 | Toma Peter P | Method using a programmed digital computer system for translation between natural languages |
DE68926001T2 (de) * | 1988-08-03 | 1996-11-14 | Sharp Kk | Elektronisches Uebersetzungsgerät |
JPH04311262A (ja) * | 1991-04-10 | 1992-11-04 | Fujitsu Ltd | 辞書情報表示装置 |
JPH052606A (ja) * | 1991-04-15 | 1993-01-08 | Ricoh Co Ltd | 英文多読支援装置 |
JP3038079B2 (ja) * | 1992-04-28 | 2000-05-08 | シャープ株式会社 | 自動翻訳装置 |
JPH0721189A (ja) * | 1993-07-06 | 1995-01-24 | Casio Comput Co Ltd | 翻訳支援装置 |
JP3356536B2 (ja) * | 1994-04-13 | 2002-12-16 | 松下電器産業株式会社 | 機械翻訳装置 |
JP3161942B2 (ja) * | 1995-06-14 | 2001-04-25 | シャープ株式会社 | 訳振り機械翻訳装置 |
US5848386A (en) * | 1996-05-28 | 1998-12-08 | Ricoh Company, Ltd. | Method and system for translating documents using different translation resources for different portions of the documents |
US5970460A (en) * | 1997-12-05 | 1999-10-19 | Lernout & Hauspie Speech Products N.V. | Speech recognition and editing system |
US20030004702A1 (en) * | 2001-06-29 | 2003-01-02 | Dan Higinbotham | Partial sentence translation memory program |
US7774194B2 (en) * | 2002-08-14 | 2010-08-10 | Raanan Liebermann | Method and apparatus for seamless transition of voice and/or text into sign language |
US8050906B1 (en) * | 2003-06-01 | 2011-11-01 | Sajan, Inc. | Systems and methods for translating text |
JP4487614B2 (ja) * | 2004-03-31 | 2010-06-23 | カシオ計算機株式会社 | 情報表示制御装置、及びプログラム |
JP2007193438A (ja) | 2006-01-17 | 2007-08-02 | Casio Comput Co Ltd | 電子辞書装置及び検索制御プログラム |
EP2527990B1 (en) * | 2006-02-17 | 2020-01-15 | Google LLC | Using distributed models for machine translation |
JP2008123107A (ja) * | 2006-11-09 | 2008-05-29 | Brother Ind Ltd | 機械翻訳装置 |
US7895030B2 (en) * | 2007-03-16 | 2011-02-22 | International Business Machines Corporation | Visualization method for machine translation |
CA2705133C (en) * | 2007-12-05 | 2014-09-23 | Facebook, Inc. | Community translation on a social network |
US8983850B2 (en) * | 2011-07-21 | 2015-03-17 | Ortsbo Inc. | Translation system and method for multiple instant message networks |
-
2009
- 2009-08-07 JP JP2009184238A patent/JP4935869B2/ja active Active
-
2010
- 2010-08-02 US US12/848,368 patent/US8812290B2/en active Active
- 2010-08-06 CN CN201010249203.6A patent/CN101996231B/zh active Active
- 2010-08-06 KR KR1020100075861A patent/KR101122692B1/ko active IP Right Grant
- 2010-08-06 TW TW099126191A patent/TWI425369B/zh active
Patent Citations (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US20030046058A1 (en) * | 2001-08-27 | 2003-03-06 | Jorg Stuckler | Translation text management system |
US20060100849A1 (en) * | 2002-09-30 | 2006-05-11 | Ning-Ping Chan | Pointer initiated instant bilingual annotation on textual information in an electronic document |
TW200630829A (en) * | 2004-09-30 | 2006-09-01 | Casio Computer Co Ltd | Information display contral apparatns, server and recording medium with program |
TW200821956A (en) * | 2006-11-15 | 2008-05-16 | Inventec Appliances Corp | Apparatus and method for image recognition and translation |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
US20110035207A1 (en) | 2011-02-10 |
US8812290B2 (en) | 2014-08-19 |
CN101996231B (zh) | 2014-03-26 |
CN101996231A (zh) | 2011-03-30 |
KR101122692B1 (ko) | 2012-03-09 |
JP4935869B2 (ja) | 2012-05-23 |
TW201115363A (en) | 2011-05-01 |
JP2011039634A (ja) | 2011-02-24 |
KR20110015395A (ko) | 2011-02-15 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
TWI425369B (zh) | 本文顯示裝置及記錄有本文顯示程式之記錄媒體 | |
US8553015B2 (en) | Electronic device and information processing method | |
US8832550B2 (en) | Electronic dictionary device with touch panel display module and search method of electronic device with touch panel display module | |
JP5998964B2 (ja) | 辞書情報表示装置、辞書情報表示方法、辞書情報表示プログラム、辞書情報表示システム、およびそのサーバ装置、端末装置 | |
JP5509976B2 (ja) | 情報表示制御装置およびその制御プログラム | |
JP4905022B2 (ja) | 情報表示制御装置及び情報表示制御プログラム | |
JP2023073341A (ja) | 電子辞書装置、検索支援方法及びプログラム | |
JP5482516B2 (ja) | 辞書機能を備えた電子機器およびプログラム | |
JP5609697B2 (ja) | 辞書情報表示装置およびプログラム | |
JP5532936B2 (ja) | 電子機器及び情報表示プログラム | |
JP6264412B2 (ja) | 情報表示装置、情報表示方法および情報表示プログラム | |
JP5428622B2 (ja) | 電子機器及びプログラム | |
JP2010282507A (ja) | 辞書機能を備えた電子機器およびプログラム | |
JP5141047B2 (ja) | 情報表示装置及び情報表示プログラム | |
JP6558168B2 (ja) | 情報表示制御装置及びプログラム | |
JP5531516B2 (ja) | 情報表示装置及び情報表示プログラム | |
JP2011164937A (ja) | 電子辞書装置およびプログラム | |
JP5733380B2 (ja) | 電子機器およびプログラム | |
JP5130687B2 (ja) | 情報表示制御装置及び情報表示制御プログラム | |
JP2012008738A (ja) | 辞書検索装置及びプログラム | |
JP2011258007A (ja) | 電子辞書装置およびプログラム | |
JP2010102394A (ja) | 辞書機能を備えた電子装置 | |
JP2013222241A (ja) | 電子辞書装置およびプログラム | |
JP2007293691A (ja) | 情報表示制御装置及び情報表示制御プログラム | |
JP2013073562A (ja) | 情報表示装置及びプログラム |