CN103853707A - 一次性翻译多个目标字词的系统及其方法 - Google Patents
一次性翻译多个目标字词的系统及其方法 Download PDFInfo
- Publication number
- CN103853707A CN103853707A CN201210520171.8A CN201210520171A CN103853707A CN 103853707 A CN103853707 A CN 103853707A CN 201210520171 A CN201210520171 A CN 201210520171A CN 103853707 A CN103853707 A CN 103853707A
- Authority
- CN
- China
- Prior art keywords
- words
- translation
- target
- target words
- display frame
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
Images
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/40—Processing or translation of natural language
- G06F40/58—Use of machine translation, e.g. for multi-lingual retrieval, for server-side translation for client devices or for real-time translation
Abstract
一种一次性翻译多个目标字词的系统及其方法,其通过提供选择多个目标字词,并在背景翻译被选择的目标字词后,同时显示所有被选择的目标字词的翻译结果的技术手段,可以在查询目标字词的翻译结果时不需要中断阅读行为,并达成减少使用者阅读文件的时间,且方便使用者理解文件的技术效果。
Description
技术领域
本发明涉及一种翻译系统及其方法,特别涉及一种一次性翻译多个目标字词的系统及其方法。
背景技术
目前有越来越多的工作可以在数字装置上完成,例如,编辑或阅读文件、电子交易等。
由于纸本辞典不易携带,因此,数字装置的使用者通常会在其所使用的数字装置中安装电子辞典,这样,当使用者在使用数字装置阅读文件时,若遇到无法理解的字词,则使用者便可以使用电子辞典查询该字词,由此了解该字词的含义。不过,在使用者使用电子辞典查询该字词之前,往往必须先中断阅读行为,这样,使用者将无法连贯的阅读文件,且增加阅读文件的时间。
另外,目前的电子辞典都只提供单一字词查找的功能,使用者无法同时查找多个字词的翻译结果,这样,当使用者所查询的字词之间有关联性时,使用者必须重复查找这些字词的翻译结果,由此判断适合这些字词的翻译结果,但重复查找的过程往往容易造成使用者的困扰,同样也增加了使用者理解文件的时间。
综上所述,可知现有技术中长期以来一直存在使用电子辞典会中断阅读行为且可能需要来回查找关联字词的问题,因此有必要提出改进的技术手段,来解决这一问题。
发明内容
有鉴于现有技术存在使用电子辞典会中断阅读行为且可能需要来回查找关联字词的问题,本发明遂揭露一种一次性翻译多个目标字词的系统及其方法,其中:
本发明所揭露的一次性翻译多个目标字词的系统,至少包含:输入模块,用以提供在目标资料中选择目标字词,目标资料被显示在显示画面中,及用以提供在显示画面中触发翻译事件;储存模块,用以将目标字词复制到暂存区;翻译模块,用以在翻译事件被触发时,在背景分别翻译暂存区中的目标字词;显示模块,用以在显示画面中显示目标字词的翻译结果。
本发明所揭露的一次性翻译多个目标字词的方法,其步骤至少包括:提供于被显示在显示画面中的目标资料中选择第一目标字词;复制第一目标字词至暂存区;提供在目标资料中选择第二目标字词;复制第二目标字词至暂存区;当显示画面中的翻译事件被触发时,同时翻译暂存区中的第一目标字词与第二目标字词;在显示画面中显示第一目标字词与第二目标字词的翻译结果。
本发明所揭露的系统与方法如上,与现有技术之间的差异在于本发明通过提供选择多个目标字词,并在背景翻译被选择的目标字词后,同时显示所有被选择的目标字词的翻译结果,由此解决现有技术所存在的问题,并可以达成减少使用者阅读文件的时间,且方便使用者理解文件的技术效果。
附图说明
图1为本发明所述的一次性翻译多个目标字词的系统架构图。
图2为本发明所述的一次性翻译多个目标字词的方法流程图。
图3A为本发明所述的选择目标字词的示意图。
图3B为本发明所述的显示目标字词的翻译的示意图。
主要部件附图标记:
101 存储器
110 输入模块
120 储存模块
130 翻译模块
140 显示模块
190 进度计算模块
300 显示画面
310 光标
步骤210a提供于被显示在显示画面的目标资料中选择第一目标字词
步骤210b提供在目标资料中选择第二目标字词
步骤220a复制第一目标字词至暂存区
步骤220b复制第二目标字词至暂存区
步骤231判断显示画面中的显示事件是否被触发
步骤235在显示画面中显示第一目标字词与第二目标字词
步骤250判断翻译事件是否被触发
步骤260同时翻译暂存区中的第一目标字词与第二目标字词
步骤271计算翻译进度
步骤275在显示画面中显示翻译进度
步骤280在显示画面中显示第一目标字词与第二目标字词的翻译结果
具体实施方式
以下将结合附图及实施例来详细说明本发明的特征与实施方式,内容足以使任何本领域技术人员能够轻易地充分理解本发明解决技术问题所应用的技术手段并据以实施,由此实现本发明可达成的技术效果。
本发明可以在使用者选择多个目标字词后,翻译被使用者选择的目标字词,并显示翻译结果,由此让使用者可以在本发明翻译目标字词的同时,持续浏览目标资料不需中断。其中,本发明所述的翻译结果可以让使用者了解目标字词的意义、解释、或含义的资料,例如,目标字词的拼音、词性、说明、例句等。
以下先以图1本发明所述的一次性翻译多个目标字词的系统架构图来说明本发明的系统运作。如图1所示,本发明的系统含有输入模块110、储存模块120、翻译模块130、以及显示模块140。
输入模块110负责提供由目标资料中选择多个目标字词。其中,包含目标字词的目标资料被执行本发明的装置显示在该装置的显示画面(图未示)中。
在目标资料中第一个被选择的目标字词在本发明中被称为“第一目标字词”,之后,在目标资料中第二个、第三个、…等被选择的目标字词则被称为“第二目标字词”。为了方便说明,在本发明中表示第一目标字词或第二目标字词时,将以目标字词表示。
输入模块110可以提供在目标资料中标记目标字词,由此在目标资料中选择目标字词。输入模块110也可以提供输入目标字词的复制指令,甚至,输入模块110也可以计算显示画面中的光标的停留时间,当输入模块110所计算的停留时间达到一定值时,输入模块110可以依据光标的位置检测字词选取范围,并将所检测出的字词选取范围内的字词作为目标字词,其中,输入模块110可以检测排列在光标位置之前与之后,且最接近光标位置的空白字符,这样,所检测出的空白字符之间的范围即为字词选取范围,输入模块110也可以检测包含与光标重叠的字词的完整词句,所检测出的完整词句即为字词选取范围。但输入模块110选择目标字词的方式并不以上述为限。
输入模块110也负责提供在执行本发明的装置显示目标资料的显示画面中触发翻译事件。输入模块110可以在显示目标资料的显示画面中,提供点击(click)、双击(double click)、长按(long click)等操作方式,由此选择显示画面中的特定的按钮(button)等物件,使得翻译事件被触发。但输入模块110提供触发翻译事件的方式并不以上述为限。
储存模块120负责将输入模块110所选择的目标字词复制到暂存区中储存。一般而言,储存目标字词的暂存区为执行本发明的装置的存储器101中的储存区域,但本发明并不以此为限,例如,暂存区也可以是执行本发明的装置的硬盘中的储存区域等。
在部分的实施例中,储存模块120也可以将输入模块110所选择的目标字词储存到历史记录档中,由此将目标字词记录为查询的历史记录。
翻译模块130负责在翻译事件被触发时,翻译被储存模块120储存在暂存区中的目标字词。在部分的实施例中,翻译模块130可以使用多个线程(thread)分别翻译不同的目标字词,例如,使用与暂存区中的目标字词数量相同的线程翻译目标字词,其中,每一个线程翻译一个目标字词,但本发明所使用的线程的数量并不以上述为限,又如,使用固定数量的线程翻译暂存区中的各个目标字词,当目标字词的数量多于线程数量时,完成翻译一个目标字词的线程会继续翻译暂存区中尚未被翻译的其他目标字词。一般而言,翻译模块130会在显示画面的背景翻译暂存区所储存的目标字词,但本发明并不以此为限,翻译模块130也可以在显示画面中翻译暂存区中的目标字词。
显示模块140负责在执行本发明的装置所显示的显示画面中,显示翻译模块130翻译目标字词的翻译结果。一般而言,显示模块140会在显示画面中的显示事件被触发时,显示目标字词的翻译结果,但本发明并不以此为限。
显示模块140可以将目标字词的翻译结果叠加显示在目标资料上,例如,以浮动视窗的方式在显示画面中显示翻译结果,显示模块140也可以将目标资料以及目标字词的翻译结果并排显示,例如,将翻译结果与目标资料分别显示在显示画面的上下或左右,但显示模块140显示目标字词的翻译结果的方式并不以上述为限,凡可以同时显示目标字词的翻译结果以及目标资料的方式都可以在本发明中被使用。其中,需要特别一提的是,显示模块140通常会将目标字词的翻译结果集中显示,例如,集中显示在同一个浮动视窗中,或集中显示在显示画面的上方或右方等,但本发明并不以此为限。
在部分的实施例中,显示模块140可以在执行本发明的装置所显示的显示画面中,显示被储存模块120储存至暂存区中的目标字词。与显示目标字词的翻译结果的方式相似的,显示模块140可以在显示画面中将暂存区所储存的目标字词叠加显示在目标资料上,或是与目标资料并排显示,本发明并没有特别的显示,凡可以同时显示目标字词的翻译结果以及目标资料的方式都可以在本发明中被使用。
另外,本发明还可以包含可附加的进度计算模块190,进度计算模块190负责计算翻译模块130翻译目标字词的进度,显示模块140还用以在执行本发明的装置所显示的显示画面中显示进度计算模块190计算出的进度。在本发明中,进度计算模块190所计算的进度被称为“翻译进度”。
一般而言,进度计算模块190会计算翻译模块130翻译完成的目标字词的数量作为翻译进度,但本发明并不以此为限,凡可以让使用者得知翻译模块130何时可以完成目标字词的翻译的资料都可以作为本发明的翻译进度。
接着以一个实施例来解说本发明的运作系统与方法,并请参照图2本发明所述的一次性翻译多个目标字词的方法流程图。在本实施例中,本发明包含在翻译软件中,包含本发明的翻译软件在电脑上执行。
首先,电脑会在显示画面中显示全部或部分的目标资料,输入模块110可以在被显示于显示画面中的目标资料上,提供使用者选择第一目标字词(步骤210a)。在本实施例中,输入模块110可以如图3A所示,提供使用者在按下鼠标按键后移动鼠标,由此控制光标310在被显示于显示画面300中的目标资料上框选目标字词“Orioles”。
在输入模块110提供使用者由被显示于显示画面的目标资料中选择第一目标字词(步骤210a)后,储存模块120可以将输入模块110提供使用者选择的第一目标字词储存到暂存区中(步骤220a)。在本实施例中,假设暂存区为电脑的存储器的一块储存区域。
接着,输入模块110可以继续在被显示于显示画面中的目标资料上,提供使用者选择第二目标字词(步骤210b)。在本实施例中,假设使用者正通过输入模块110选择第二目标字词“angst”。
在输入模块110提供使用者由被显示于显示画面的目标资料中选择第二目标字词(步骤210b)后,储存模块120可以将第二目标字词储存到暂存区中(步骤220b)。也就是说,储存模块120会在使用者通过输入模块110每次选择目标字词后,将被使用者选择的目标字词复制到暂存区中,这样,暂存区中将会储存被使用者所选择的目标字词的清单。
在实际上,使用者可以继续通过输入模块110选择第二目标字词(步骤210b),储存模块120同样可以将第二目标字词储存到暂存区中(步骤220b),直到使用者完成目标字词的选择为止。
在使用者完成目标字词的选择后,使用者可以通过输入模块110触发翻译事件。在本实施例中,假设输入模块110提供使用者点击显示画面中的翻译图示,当翻译图示被点击后,翻译事件会被触发。
在翻译模块130判断出翻译事件被触发(步骤250)时,可以同时翻译暂存区所储存的第一目标字词与第二目标字词(步骤260)。在本实施例中,翻译模块130会使用多个线程翻译暂存区所储存的各个目标字词,并产生各个目标字词的翻译结果。
在翻译模块130同时翻译暂存区所储存的第一目标字词与第二目标字词(步骤260)后,显示模块140可以在显示画面中显示翻译模块130所产生的第一目标字词与第二目标字词的翻译结果(步骤280)。在本实施例中,假设显示模块140会在使用者通过输入模块110触发显示事件后,例如,输入模块110提供使用者点击显示翻译结果的图示后,在显示画面300中以并排显示的方式集中显示翻译模块130翻译储存于暂存区中的目标字词的翻译结果,如图3B所示。这样,通过本发明,使用者便可以一口气由目标资料中选择多个欲翻译的目标字词,并观看被选择的目标字词的翻译结果,而不需要在遇到每一个欲翻译的目标字词时,都进行翻译目标字词的操作。
在上述的实施例中,在储存模块120将输入模块110提供使用者选择的第一目标字词/第二目标字词储存到暂存区中(步骤220a/b)后,显示模块140可以判断显示画面中的显示事件是否被触发(步骤231),当显示画面中的显示事件被触发时,显示模块140可以依据目标字词被储存到暂存区中的顺序,在显示画面中排列显示暂存区中所储存的第一目标字词与第二目标字词(步骤235),使得使用者可以得知目前暂存区中所储存的目标字词,确保暂存区所储存的目标字词包含使用者欲翻译的字词。
另外,若上述实施例的翻译软件包含进度计算模块190,则在翻译模块130在翻译暂存区中的目标字词时,进度计算模块190可以计算暂存区中所储存的所有目标字词的翻译进度(步骤271),并由显示模块140在显示画面中显示进度计算模块190所计算出的翻译进度(步骤275)。在本实施例中,假设进度计算模块190会计算翻译模块130完成翻译的目标字词的数量,使得显示模块140在显示画面中显示进度计算模块190所计算出数量与暂存区所储存的目标字词的数量,例如2/8,使得使用者可以得知翻译模块130是否已完成翻译,由此让使用者在翻译模块130完成翻译后立刻触发显示事件以观看目标字词的翻译结果。
综上所述,可知本发明与现有技术之间的差异在于,具有提供选择多个目标字词,并在翻译被选择的目标字词后,同时显示所有被选择的目标字词的翻译结果的技术手段,通过这一技术手段可以来解决现有技术所存在使用电子辞典会中断阅读行为且可能需要来回查找关联字词的问题,进而达成减少使用者阅读文件的时间,且方便使用者理解文件的技术效果。
再者,本发明的一次性翻译多个目标字词的方法,可实现于硬件、软件或硬件与软件的组合中,亦可在电脑系统中以集中方式实现或以不同元件散布于若干互连的电脑系统的分散方式实现。
虽然本发明所揭露的实施方式如上,然而所述的内容并非用以直接限定本发明的专利保护范围。任何本发明所属领域技术人员,在不脱离本发明所揭露的精神和范围的前提下,对本发明的实施的形式上及细节上作一些更动润饰,均属于本发明的专利保护范围。本发明的专利保护范围,仍须以权利要求书所限定的内容为准。
Claims (10)
1.一种一次性翻译多个目标字词的方法,其特征在于,该方法至少包含下列步骤:
提供于被显示在显示画面的目标资料中选择第一目标字词;
复制该第一目标字词至暂存区;
提供在该目标资料中选择第二目标字词;
复制该第二目标字词至该暂存区;
当该显示画面中的翻译事件被触发时,同时翻译该暂存区中的该第一目标字词和该第二目标字词;及
在该显示画面中显示该第一目标字词和该第二目标字词的翻译结果。
2.如权利要求1所述的一次性翻译多个目标字词的方法,其特征在于,该方法在复制该第二目标字词至该暂存区的步骤后,还包含当该显示画面中的显示事件被触发时,在该显示画面中显示该第一目标字词与该第二目标字词的步骤。
3.如权利要求1所述的一次性翻译多个目标字词的方法,其特征在于,同时翻译该暂存区中的所述各目标字词的步骤是以多个线程分别翻译该第一目标字词与该第二目标字词。
4.如权利要求1所述的一次性翻译多个目标字词的方法,其特征在于,该方法还包含当该翻译事件被触发时,计算翻译进度,并在该显示画面中显示该翻译进度的步骤。
5.如权利要求1所述的一次性翻译多个目标字词的方法,其特征在于,提供于被显示在显示画面的目标资料中选择第一目标字词或提供在该目标资料中选择该第二目标字词的步骤为提供在该目标资料中标记该第一目标字词/第二目标字词、提供输入复制该第一目标字词/第二目标字词的指令、或计算该显示画面中的光标的停留时间,当该停留时间达到一定值时,依据该光标的位置检测字词选取范围,并将该字词选取范围内的字词作为该第一目标字词/第二目标字词。
6.一种一次性翻译多个目标字词的系统,其特征在于,该系统至少包含:
输入模块,用以提供在目标资料中选择第一目标字词与第二目标字词,该目标资料被显示在显示画面中,及用以提供在该显示画面中触发翻译事件;
储存模块,用以将该第一目标字词与该第二目标字词复制到暂存区;
翻译模块,用以在该翻译事件被触发时,同时翻译该暂存区中的该第一目标字词与该第二目标字词;及
显示模块,用以在该显示画面中显示该第一目标字词与该第二目标字词的翻译结果。
7.如权利要求6所述的一次性翻译多个目标字词的系统,其特征在于,该显示模块还用以在该显示画面中的显示事件被触发时,显示该第一目标字词与该第二目标字词。
8.如权利要求6所述的一次性翻译多个目标字词的系统,其特征在于,该翻译模块是以多个线程分别翻译该第一目标字词及该第二目标字词。
9.如权利要求6所述的一次性翻译多个目标字词的系统,其特征在于,该系统还包含进度计算模块,用以计算翻译进度,该显示模块还用以在该显示画面中显示该翻译进度。
10.如权利要求6所述的一次性翻译多个目标字词的系统,其特征在于,该储存模块还用以将该第一目标字词及该第二目标字词记录为历史记录。
Priority Applications (2)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN201210520171.8A CN103853707A (zh) | 2012-12-06 | 2012-12-06 | 一次性翻译多个目标字词的系统及其方法 |
US13/803,414 US20140163950A1 (en) | 2012-12-06 | 2013-03-14 | Translation system and method thereof |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN201210520171.8A CN103853707A (zh) | 2012-12-06 | 2012-12-06 | 一次性翻译多个目标字词的系统及其方法 |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CN103853707A true CN103853707A (zh) | 2014-06-11 |
Family
ID=50861375
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CN201210520171.8A Pending CN103853707A (zh) | 2012-12-06 | 2012-12-06 | 一次性翻译多个目标字词的系统及其方法 |
Country Status (2)
Country | Link |
---|---|
US (1) | US20140163950A1 (zh) |
CN (1) | CN103853707A (zh) |
Families Citing this family (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US9747267B2 (en) * | 2013-08-12 | 2017-08-29 | Adobe Systems Incorporated | Document editing synchronization |
CN105159893A (zh) * | 2015-08-31 | 2015-12-16 | 小米科技有限责任公司 | 字符串保存方法及装置 |
Citations (5)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JPH05282358A (ja) * | 1992-03-30 | 1993-10-29 | Toshiba Corp | 機械翻訳装置 |
CN102063425A (zh) * | 2009-11-17 | 2011-05-18 | 阿里巴巴集团控股有限公司 | 一种翻译方法和装置 |
CN102270197A (zh) * | 2010-06-01 | 2011-12-07 | 英业达股份有限公司 | 触控翻译系统及其方法 |
CN102314420A (zh) * | 2010-07-08 | 2012-01-11 | 英业达股份有限公司 | 翻译修正系统及其修正方法 |
US20120022852A1 (en) * | 2010-05-21 | 2012-01-26 | Richard Tregaskis | Apparatus, system, and method for computer aided translation |
Family Cites Families (8)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US20030040899A1 (en) * | 2001-08-13 | 2003-02-27 | Ogilvie John W.L. | Tools and techniques for reader-guided incremental immersion in a foreign language text |
US7539619B1 (en) * | 2003-09-05 | 2009-05-26 | Spoken Translation Ind. | Speech-enabled language translation system and method enabling interactive user supervision of translation and speech recognition accuracy |
JP4263181B2 (ja) * | 2005-03-28 | 2009-05-13 | 株式会社東芝 | コミュニケーション支援装置、コミュニケーション支援方法およびコミュニケーション支援プログラム |
US8660244B2 (en) * | 2006-02-17 | 2014-02-25 | Microsoft Corporation | Machine translation instant messaging applications |
US7801721B2 (en) * | 2006-10-02 | 2010-09-21 | Google Inc. | Displaying original text in a user interface with translated text |
JP5501581B2 (ja) * | 2008-07-25 | 2014-05-21 | シャープ株式会社 | 情報処理装置および情報処理方法 |
JP4935869B2 (ja) * | 2009-08-07 | 2012-05-23 | カシオ計算機株式会社 | 電子機器及びプログラム |
TW201142686A (en) * | 2010-05-21 | 2011-12-01 | Delta Electronics Inc | Electronic apparatus having multi-mode interactive operation method |
-
2012
- 2012-12-06 CN CN201210520171.8A patent/CN103853707A/zh active Pending
-
2013
- 2013-03-14 US US13/803,414 patent/US20140163950A1/en not_active Abandoned
Patent Citations (5)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JPH05282358A (ja) * | 1992-03-30 | 1993-10-29 | Toshiba Corp | 機械翻訳装置 |
CN102063425A (zh) * | 2009-11-17 | 2011-05-18 | 阿里巴巴集团控股有限公司 | 一种翻译方法和装置 |
US20120022852A1 (en) * | 2010-05-21 | 2012-01-26 | Richard Tregaskis | Apparatus, system, and method for computer aided translation |
CN102270197A (zh) * | 2010-06-01 | 2011-12-07 | 英业达股份有限公司 | 触控翻译系统及其方法 |
CN102314420A (zh) * | 2010-07-08 | 2012-01-11 | 英业达股份有限公司 | 翻译修正系统及其修正方法 |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
US20140163950A1 (en) | 2014-06-12 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US20210117617A1 (en) | Methods and systems for summarization of multiple documents using a machine learning approach | |
US10198436B1 (en) | Highlighting key portions of text within a document | |
US20030016252A1 (en) | Method and system for implicitly resolving pointing ambiguities in human-computer interaction (HCI) | |
US9342233B1 (en) | Dynamic dictionary based on context | |
US10585923B2 (en) | Generating search keyword suggestions from recently used application | |
Mascetti et al. | TypeInBraille: quick eyes-free typing on smartphones | |
WO2011146934A2 (en) | Apparatus, system, and method for computer aided translation | |
US20210158206A1 (en) | Attention mechanism for natural language processing | |
JP2022013586A (ja) | 議事録の生成方法、装置、電子機器、及びコンピュータ可読記憶媒体 | |
CN104063063A (zh) | 输入法的数学计算输入方法和输入法系统 | |
US9195567B1 (en) | Debugging data format conversion | |
US9747267B2 (en) | Document editing synchronization | |
US20120317468A1 (en) | Navigating through cross-referenced documents | |
CN113220836A (zh) | 序列标注模型的训练方法、装置、电子设备和存储介质 | |
US20170039293A1 (en) | Question answering system with data mining capabilities | |
US20190294452A1 (en) | Computerized task guidance across devices and applications | |
US20110265031A1 (en) | Multi-layer window display system and method for real-time translation | |
Guindon | A multidisciplinary perspective on dialogue structure in user-advisor dialogues | |
CN102968266A (zh) | 识别方法及装置 | |
US9216835B2 (en) | Translating application labels | |
US20130254691A1 (en) | Operating a device with an interactive screen, and mobile device | |
US9208142B2 (en) | Analyzing documents corresponding to demographics | |
CN109426662A (zh) | 交互方法及设备 | |
CN107368568A (zh) | 一种笔记生成的方法、装置、设备和存储介质 | |
CN103853707A (zh) | 一次性翻译多个目标字词的系统及其方法 |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
C06 | Publication | ||
PB01 | Publication | ||
C10 | Entry into substantive examination | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
C02 | Deemed withdrawal of patent application after publication (patent law 2001) | ||
WD01 | Invention patent application deemed withdrawn after publication |
Application publication date: 20140611 |