JPH04311262A - 辞書情報表示装置 - Google Patents

辞書情報表示装置

Info

Publication number
JPH04311262A
JPH04311262A JP3077776A JP7777691A JPH04311262A JP H04311262 A JPH04311262 A JP H04311262A JP 3077776 A JP3077776 A JP 3077776A JP 7777691 A JP7777691 A JP 7777691A JP H04311262 A JPH04311262 A JP H04311262A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
dictionary
dictionary information
information
language
displayed
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP3077776A
Other languages
English (en)
Inventor
Kunio Matsui
くにお 松井
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Fujitsu Ltd
Original Assignee
Fujitsu Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Fujitsu Ltd filed Critical Fujitsu Ltd
Priority to JP3077776A priority Critical patent/JPH04311262A/ja
Publication of JPH04311262A publication Critical patent/JPH04311262A/ja
Pending legal-status Critical Current

Links

Abstract

(57)【要約】本公報は電子出願前の出願データであるた
め要約のデータは記録されません。

Description

【発明の詳細な説明】
【0001】
【産業上の利用分野】本発明は、言語の翻訳などにおけ
る辞書情報の表示方式に関する。
【0002】
【従来の技術】機械語翻訳で作成される訳文は、現状で
はまだ完全なものといえないので、訳文を原文と照合し
て正しく翻訳されているか否かをチエックする必要があ
る。その為、原文と訳文とを別の画面、あるいは同一の
画面上に表示させ、原文と訳文とをユーザが照合できる
ようにした翻訳支援装置等が実現されている。
【0003】ところで、外国語の文章を読解するときに
、意味のわからない語又は語句などの辞書情報(例えば
、訳語)を表示させたいことがある。このような場合、
従来の表示方式では、指定した語又は語句の訳語が原文
とは別の画面に表示されるか、あるいは訳語が原文の中
に挿入されて表示されるようになっていた。
【0004】
【発明が解決しようとする課題】しかしながら、原文と
訳語とを別の画面に表示する表示方式では、複数の語又
は語句とそれらの訳語を表示させたときに、原文の語又
は語句と訳語との対応関係が分かりにくくなり、文書全
体を見渡すことが難しくなるという問題点があった。
【0005】また、原文に訳語を挿入して表示する表示
方法では、文章全体を見渡すことはできるが、原文と訳
語とか混在することになるので、原文が読みにくくなる
という問題点があった。
【0006】本発明の目的は、原文の文字列とその文字
列に対応する情報との対応関係が分かり易く、かつ文書
が読み易すい表示方式を実現することである。
【0007】
【課題を解決するための手段】図1は、本発明の原理説
明図である。所定の文字列に関する情報を格納した辞書
部を有し、文字列とその文字列に関する情報とを表示す
る装置において、文書の中の所定の文字列に対応する辞
書情報を辞書部から検索する(S1)。
【0008】そして、検索した辞書情報を原文の該当す
る文字列の直下の表示領域に表示する(S2)。
【0009】
【作用】本発明では、例えば第1の言語の所定の文字列
に対応する第2の言語の辞書情報を辞書部から検索し、
その検索した辞書情報を第1の言語の該当する文字列、
例えば単語の直下に表示する。このとき、表示しようと
する辞書情報の文字数が多く、そのとき表示に使用して
いる文字サイズでは、原文の単語の直下の辞書情報表示
領域内に表示できない場合には、文字サイズを縮小して
その辞書表示領域内に辞書情報を表示するようにしてい
る。
【0010】これにより、原文の文字列と辞書情報との
対応関係が分かり易くなり、しかも原文と辞書情報とが
同一画面上に表示されるので文書全体を見渡すことがで
き、文書の読解が容易になる。
【0011】また、辞書情報の文字数が原文の文字列の
文字数より多い場合には、文字サイズが縮小されて辞書
情報が表示されるので、辞書情報の文字数が多い場合で
も原文の文字列と辞書情報との対応関係が分かり易くな
る。
【0012】
【実施例】以下、本発明の実施例を図面を参照しながら
説明する。以下に述べる処理は、特には図示していない
が、特定の言語の辞書情報を記憶した辞書部を有し、そ
の辞書部から原文の中の単語に対応する辞書情報を検索
し、原文と同一画面に原文の単語の辞書情報を表示する
文字列表示装置において実行される。
【0013】図2は、表示処理の全体のフローチャート
である。先ず、原文を表示装置内部に読み込む(図2、
ステップS11)。次に、原文を単語単位で分割する(
ステップS12)。さらに、表示された原文の中で指定
された単語に対応する辞書情報を辞書部から検索する(
ステップS13)。
【0014】次に、原文を行単位で分割し、各行の下部
に辞書情報表示領域を設ける(ステップS14)。さら
に、辞書部を検索して得た辞書情報を上記の表示領域に
表示する(ステップS15)。
【0015】ここで、図2のステップS15の辞書情報
の表示処理を、図3のフローチャートを参照してより詳
細に説明する。先ず、原文を単語単位に分割したときの
各単語の直下の表示領域を、その単語の辞書情報表示領
域として設定する(図3、ステップS16)次に、原文
の辞書検索語(辞書情報を表示させようとする単語)に
対応する辞書情報を辞書部から検索し、その第1候補を
直下の辞書情報表示領域に表示する(ステップS7)。 ここで、辞書検索語の指定は、例えば表示された原文の
単語中で辞書情報が必要な単語を、ユーザがカーソル等
により指定することで実現できる。
【0016】次に、辞書部から読み出した第1候補の文
字数と辞書表示領域の大きさとを比較する(ステップS
18)。そして、表示しようとする辞書情報の文字数が
辞書表示領域に表示可能な文字数と等しいか、少ない場
合には、ステップS19に進み第1候補の辞書情報を原
文の該当する単語の直下の辞書情報表示領域に表示する
【0017】さらに、表示した第1候補の辞書情報が適
切なものであるか否かのユーザから指示を待つ(ステッ
プS20)。第1候補の辞書情報が適切なものであると
いう指示がユーザからあった場合には、その単語の表示
処理をそこで終了させ次の単語に処理を進める。
【0018】他方、表示した第1候補の辞書情報が適切
でないという指示があったときには、その単語に対応す
る次の辞書情報を辞書部から読み出し辞書情報表示領域
に表示する(ステップS21)。
【0019】さらに、次のステップS22で、ステップ
S21で次候補の辞書情報を読み出すことができたか否
かを判別する。次候補が存在した場合には、上述したス
テップS18に戻り、次候補の辞書情報の文字数と辞書
情報表示領域に表示可能な文字数とを比較し、読み出し
た辞書情報がそのまま辞書情報表示領域に表示可能であ
れば、上述したステップS19からステップS22の処
理を実行する。
【0020】ステップS18の判別で、第1候補、ある
いは次候補の辞書情報の文字数が、辞書情報表示領域に
表示可能な文字数より多い場合には、ステップS23に
進み、表示に使用する文字フォントのサイズを縮小する
【0021】そして、次のステップS24で縮小した文
字フォントが最小の文字サイズか否かを判別する。最小
の文字サイズまで縮小していなければ、ステップS18
に戻り、今回縮小した文字フォントで表示した場合の辞
書情報の文字数を、標準の文字フォントで表示した場合
の文字数に換算し、その換算した文字数と、辞書情報表
示領域に表示可能な文字数とを比較する。
【0022】文字フォントを縮小した結果、表示しよう
とする辞書情報の文字数が、辞書情報表示領域の表示可
能な文字数より少なくなったなら、ステップS19に進
み、検索した辞書情報を縮小した文字サイズで辞書検索
語の直下の表示領域に表示する。
【0023】これにより、辞書情報が辞書検索語より長
い場合でも、辞書検索語の直下の辞書表示領域からはみ
ださず、原文の辞書検索語と辞書情報とが1対1で対応
して表示されるので、原文の単語とその辞書情報とを自
然に読み取ることができる。
【0024】なお、ステップS24の判別で表示しよう
とした文字フォントが、その装置で使用できる最小の文
字フォントであったときには、最小の文字フォントまで
縮小しても文字数が多すぎて、辞書検索語の直下の辞書
情報表示領域内に辞書情報が表示できない場合である。 この場合には、ステップS25に進み、辞書検索語の直
下に注釈の識別番号を表示し、さらに文書の末尾に注釈
の識別番号と共に辞書情報を表示する。
【0025】これにより、文字フォントのサイズを縮小
しても辞書表示領域内に表示できないような長い辞書情
報でも、辞書検索語と辞書情報との対応関係を分かり易
く表示することができる。
【0026】次に、上述した辞書情報表示方式に基づく
表示の一例を図4及び図5を参照して説明する。図4は
、英語の文書の中の単語の和訳を表示する場合を示して
いる。英語ではイディム等が存在して複数の単語で1つ
の語句を形成している場合があるので、訳語(辞書情報
)を引用符「’」で区切って表示し、その訳語がどの語
句に対応するかを示すようにしている。
【0027】図4に示すように、例えば原文の1行目の
単語「matters」の直下の表示領域には、その単
語の訳語「事柄」が表示され、「a lot 」の直下
にはその訳語「よく」が表示される。
【0028】この場合、単語「thought 」の訳
語「それにしても」は文字数が多く、標準の文字サイズ
で表示すると、辞書情報表示領域に全ての文字を表示で
きないので、図4の(a) に示すように文字サイズを
縮小して、単語「thought 」の直下に訳語「そ
れにしても」を表示している。
【0029】また、図5は、原文が日本語でその原文中
の単語の英語の訳語を表示する場合の表示例を示してい
る。日本語では附属語には意味が含まれない場合が多い
ので、文節の区切りまでを辞書情報の表示領域としてい
る。
【0030】図5に示すように、例えば原文の1行目の
単語「通信」の訳語「communication 」
は、表示装置で表示可能な最小の文字サイズまで縮小し
ても、まだ訳語の文字数が辞書表示領域内に表示可能な
文字数より多く、その辞書情報表示領域に表示できない
ので、その単語の直下に注釈の識別番号「*1」を表示
し、さらに文書の末尾にその注釈の識別番号「*1」を
付して訳語「communication 」を表示し
ている。
【0031】また、原文の2行目の単語「簡単に」の訳
語「easily」は、文字サイズを縮小することで、
その単語の直下の辞書情報表示領域に表示できるので、
縮小した文字サイズで表示している。
【0032】また、5行目の単語「外国語」の訳語「f
oreign language」も、最小の文字サイ
ズまで縮小しても、まだ文字数が多すぎてその単語の直
下の辞書情報表示領域内に表示できないので、その文字
情報表示領域に注釈の識別番号「*2」を表示し、文書
の末尾に注釈の識別番号「*2」を付して単語の訳語「
foreign language」を表示している。
【0033】なお、上記実施例では、英語又は日本語の
文書中の単語又は語句に対応する日本語又は英語の辞書
情報を表示する場合について述べたが、任意の言語、あ
るいは言語間に本発明は適用できる。
【0034】
【発明の効果】本発明によれば、例えば1つの言語で表
された文書中の文字列に対応する他の言語の辞書情報が
、原文の該当する文字列の直下に表示されるので、文字
列と辞書情報との対応が分かり易く、しかも辞書情報が
原文と同一画面上に表示されるので文書全体を見渡すこ
とができ、文書読解の効率を高めることができる。
【図面の簡単な説明】
【図1】本発明の原理説明図である。
【図2】実施例の表示処理のフローチャートである。
【図3】辞書情報の表示処理のフローチャートである。
【図4】本発明の辞書情報表示方式による表示の一例を
示す。
【図5】本発明の辞書情報表示方式による表示の一例を
示す。

Claims (4)

    【特許請求の範囲】
  1. 【請求項1】所定の文字列に関する情報を格納した辞書
    部を有し、文字列とその文字列に関する情報とを表示す
    る装置において、前記辞書部から検索した情報を、対象
    となる文字列の直下に表示することを特徴とする辞書情
    報表示方式。
  2. 【請求項2】第1の言語に対応する第2の言語の辞書情
    報を記憶した辞書部を有し、第1の言語とその第1の言
    語に対応する第2の言語の辞書情報とを表示する装置に
    おいて、前記第1の言語の文字列に対応する第2の言語
    の辞書情報を前記辞書部から検索し、その検索した辞書
    情報を前記第1の言語の該当する文字列の直下に表示す
    ることを特徴とする辞書情報表示方式。
  3. 【請求項3】前記辞書部から検索した辞書情報が、その
    とき表示に使用している文字サイズで、前記第1の言語
    の該当する文字列の直下の辞書情報表示領域内に表示可
    能か否かを判定する判定手段と、この判定手段で、その
    ときの文字サイズでは前記辞書情報を前記辞書表示領域
    内に表示できないと判定され場合には、表示に使用する
    文字サイズを縮小して、該辞書情報表示領域内に辞書情
    報を表示する縮小表示手段とを備えることを特徴とする
    請求項2記載の辞書情報表示方式。
  4. 【請求項4】第1の言語で表された文書を単語単位に分
    割する分割手段と、この分割手段で分割された第1の言
    語の単語に対応する第2の言語の辞書情報を前記辞書部
    から検索する検索手段と、この検索手段で検索した辞書
    情報が、前記第1の言語の該当する単語の直下の辞書情
    報表示領域内に表示可能か否かを判定する判定手段と、
    この判定手段で、そのとき表示に使用している文字サイ
    ズでは前記辞書情報を善意辞書情報表示領域内に表示で
    きないと判定された場合には、表示に使用する文字サイ
    ズを縮小して、該辞書情報表示領域内に辞書情報を表示
    する縮小表示手段とを備えることを特徴とする請求項2
    記載の辞書情報表示方式。
JP3077776A 1991-04-10 1991-04-10 辞書情報表示装置 Pending JPH04311262A (ja)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP3077776A JPH04311262A (ja) 1991-04-10 1991-04-10 辞書情報表示装置

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP3077776A JPH04311262A (ja) 1991-04-10 1991-04-10 辞書情報表示装置

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JPH04311262A true JPH04311262A (ja) 1992-11-04

Family

ID=13643362

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP3077776A Pending JPH04311262A (ja) 1991-04-10 1991-04-10 辞書情報表示装置

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JPH04311262A (ja)

Cited By (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH0844748A (ja) * 1994-08-01 1996-02-16 Nec Corp 機械翻訳システム
JP2009294788A (ja) * 2008-06-03 2009-12-17 Ricoh Co Ltd 情報処理装置、情報処理方法、制御プログラム及び記録媒体
JP2011039634A (ja) * 2009-08-07 2011-02-24 Casio Computer Co Ltd 電子機器及びプログラム
JP2014029684A (ja) * 2012-06-28 2014-02-13 Canon Marketing Japan Inc 電子書籍端末、情報処理方法、プログラム
US8682642B2 (en) 2010-11-10 2014-03-25 Sharp Kabushiki Kaisha Translation display apparatus
JP2015041309A (ja) * 2013-08-23 2015-03-02 株式会社ナカヨ 文書表示中に参照情報を表示する方法

Cited By (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH0844748A (ja) * 1994-08-01 1996-02-16 Nec Corp 機械翻訳システム
JP2009294788A (ja) * 2008-06-03 2009-12-17 Ricoh Co Ltd 情報処理装置、情報処理方法、制御プログラム及び記録媒体
JP2011039634A (ja) * 2009-08-07 2011-02-24 Casio Computer Co Ltd 電子機器及びプログラム
US8812290B2 (en) 2009-08-07 2014-08-19 Casio Computer Co., Ltd Text display apparatus and recording medium recording text display program
US8682642B2 (en) 2010-11-10 2014-03-25 Sharp Kabushiki Kaisha Translation display apparatus
JP2014029684A (ja) * 2012-06-28 2014-02-13 Canon Marketing Japan Inc 電子書籍端末、情報処理方法、プログラム
JP2015041309A (ja) * 2013-08-23 2015-03-02 株式会社ナカヨ 文書表示中に参照情報を表示する方法

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US5303150A (en) Wild-card word replacement system using a word dictionary
US5349368A (en) Machine translation method and apparatus
EP0762298B1 (en) Translation display apparatus and method
JP2000200291A (ja) 選択された文字列をテキスト内で自動検出する方法
JPH0411906B2 (ja)
JPS62245367A (ja) 文書処理装置
JPH02253369A (ja) 電子辞書
KR20180105546A (ko) 클레임 요소 명사의 요소 명사 참조 번호를 획득하기 위한 요소 명사 참조 번호 획득방법
US5890183A (en) Method, apparatus, electronic dictionary and recording medium for converting converted output into character code set accetpable for re-retrieval as original input
JP3294919B2 (ja) 機械翻訳装置
JPH04311262A (ja) 辞書情報表示装置
KR20110069488A (ko) 입력 언어에 따른 전자사전의 자동검색 시스템 및 그 방법
JPS62197864A (ja) 言語情報提供装置
JP2004213309A (ja) 情報表示制御装置及びプログラム
Sinha Computer Processing of Indian Languages and Scripts—Potentialities & Problems
JPH05165889A (ja) 文書検索装置
JPH0635954A (ja) 機械翻訳機
JPH0350668A (ja) 文字処理装置
JPH1145275A (ja) 検索結果表示方法
KR20030068502A (ko) 번역 메모리를 이용한 번역 처리방법 및 이 번역소프트웨어를 기록한 판독 가능한 기록매체
JPH07182344A (ja) 機械翻訳装置
JP2786211B2 (ja) 機械翻訳装置における後編集装置
JPH06187370A (ja) 文書読解支援装置
JPH05290030A (ja) 文書処理装置
JPS63138464A (ja) 機械翻訳処理方法

Legal Events

Date Code Title Description
A02 Decision of refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A02

Effective date: 19991207