JPH04295964A - 機械翻訳装置 - Google Patents

機械翻訳装置

Info

Publication number
JPH04295964A
JPH04295964A JP3060044A JP6004491A JPH04295964A JP H04295964 A JPH04295964 A JP H04295964A JP 3060044 A JP3060044 A JP 3060044A JP 6004491 A JP6004491 A JP 6004491A JP H04295964 A JPH04295964 A JP H04295964A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
translation
string
character string
original text
text
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP3060044A
Other languages
English (en)
Inventor
Natsuyuki Ono
奈津志 小野
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Panasonic Holdings Corp
Original Assignee
Matsushita Electric Industrial Co Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Matsushita Electric Industrial Co Ltd filed Critical Matsushita Electric Industrial Co Ltd
Priority to JP3060044A priority Critical patent/JPH04295964A/ja
Publication of JPH04295964A publication Critical patent/JPH04295964A/ja
Pending legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Machine Translation (AREA)

Abstract

(57)【要約】本公報は電子出願前の出願データであるた
め要約のデータは記録されません。

Description

【発明の詳細な説明】
【0001】
【産業上の利用分野】本発明はある言語で入力し、他の
言語に変換して出力する機械翻訳装置に関する。
【0002】
【従来の技術】近年、機械翻訳装置はある言語から他の
言語に翻訳するための装置として用いられつつあり、そ
の使い勝手が重要な課題の一つである。
【0003】以下、従来の機械翻訳装置について説明す
る。たとえば、英日機械翻訳装置の場合、二つのウイン
ドウを表示し、ユーザが英文編集用のウインドウから”
Smalltalk/V is an object−
oriented programing langu
age.”を入力して翻訳を指示すると、翻訳文編集用
のウインドウに「ささやき/Vはオブジェクト指向のプ
ログラミング言語です。」と翻訳結果を表示する。
【0004】このような翻訳作業において、原文中の一
部を翻訳せずに原語のままにしておきたい場合がある。 たとえば、ユーザが”Smalltalk/V”  の
部分を翻訳対象から外した場合は、その部分を”()”
 などの記号で囲むことによって「”Smalltal
k/V”はオブジェクト指向のプログラミング言語です
。」と翻訳結果を出力させることができる。
【0005】
【発明が解決しようとする課題】このような従来の機械
翻訳装置では、同じ翻訳対象文中にユーザが翻訳対象か
ら外したい単語列と同一の単語列が複数個存在した場合
、ユーザはそのすべてに対して翻訳回避を指定する必要
があり、ユーザが指定しなかった部分の単語列が翻訳さ
れてしまう。
【0006】たとえば、次の例文”Smalltalk
/V is an objet−oriented p
rograming language. Digit
alkcurrently markets Smal
ltalk/V development envir
onments.”には2箇所に  ”Smallta
lk/V”  という単語列がでてくるが、ユーザがこ
の二つの  ”Smalltalk/V” を翻訳対象
から外したい場合は、おのおのの”Smalltalk
”を”()”などの記号で囲み、翻訳回避文字列である
ことを明示しなければならなかった。
【0007】本発明は上記課題を解決するもので、翻訳
対象から外したい同一翻訳回避文字列が文中に複数個あ
っても、その一つだけを回避指定するだけで全てが翻訳
回避処理できる機械翻訳装置を提供することを目的とす
る。
【0008】
【課題を解決するための手段】本発明は上記目的を達成
するために、原文入力機能と訳文修正入力機能とユーザ
が原文のある部分を翻訳の対象から外したいときに原文
の一部分を選択指示する機能と原文の翻訳指示および修
正指示機能とを有する入力手段と、ユーザが翻訳対象か
ら外したい文字列を選択指示したときに同じ文字列が同
一文中にないかを調べる文字列検索部と、ユーザが選択
指示した領域にある文字列と同一の文字列が文中にある
ときに、その文字列部分がどこから始まり、どこで終る
かを記憶する翻訳回避文字列記憶部と、前記入力部より
入力した原文と翻訳結果とを対応づけて記憶する原文訳
文対管理テーブルと、前記原文訳文対管理テーブルに記
憶された原文の翻訳を実行し、また、前記翻訳回避文字
列記憶部に翻訳回避文字列が記憶されているときにその
内容を参照し、翻訳回避文字列部分を翻訳対象から外し
て翻訳する翻訳実行部と、ユーザによって入力された原
文と翻訳実行部によって出力された翻訳結果およびユー
ザによって翻訳の結果を修正したときにその内容を前記
原文訳文対管理テーブルに反映させる編集制御部と、前
記原文訳文対管理テーブルに記憶された原文と訳文を対
応づけて表示する出力手段とを備えた機械翻訳装置とす
る。
【0009】
【作用】本発明は上記の構成において、入力手段で入力
した原文が編集制御部を介して原文訳文対管理テーブル
に記憶され、ユーザが翻訳回避したい部分を入力手段で
指定すると、その指定内容が翻訳回避文字列記憶部に記
憶され、ユーザが翻訳作業実行を入力手段で指示すると
文字列検索部が前記翻訳回避文字列記憶部に記憶した翻
訳回避文字列を原文中で検索してその存在データを前記
翻訳回避文字列記憶部に記憶し、翻訳実行部がそのデー
タをもとに、翻訳回避文字列部分を全て訳出しないでそ
のままとして原文を翻訳する。翻訳結果が原文と対応づ
けて原文訳文対管理テーブルに記憶され、その内容が出
力手段で表示される。
【0010】
【実施例】(実施例1)以下、本発明の一実施例の機械
翻訳装置について図面を参照しながら説明する。
【0011】図1は本発明の一実施例の機械翻訳装置の
構成をブロック図で示す。図において、1は原文入力と
訳文修正とユーザが原文中のある部分を翻訳の対象から
外したいときに原文の一部分を選択指示する機能とを有
する入力手段、2はユーザが翻訳対象から外したい文字
列を選択指示したときに同じ文字列が同一文中にないか
を調べる文字列検索部、3はユーザが選択指示した領域
にある文字列と同一の文字列が文中にあるときに、その
文字列部分がどこから始まり、どこで終るかを記憶する
翻訳回避文字列記憶部、4は入力手段1から入力された
原文と翻訳結果とを対応づけて記憶する原文訳文対管理
テーブル、5は原文訳文対管理テーブル4に記憶された
原文の翻訳を行い、また、翻訳回避文字列記憶部3に翻
訳回避文字列が記憶されているときにその内容を参照し
、翻訳回避文字列部分を翻訳対象から外して翻訳を行な
う翻訳実行部、6はユーザによって入力された原文と翻
訳実行部5によって出力された翻訳結果およびユーザに
よって翻訳の結果を修正した場合にその内容を原文訳文
対管理テーブル4に反映させる編集制御部、7は原文訳
文対管理テーブル2に記憶された原文と訳文とを対応づ
けて表示する出力手段である。
【0012】図2は本発明の一実施例の機械翻訳装置の
構成を回路ブロック図で示す。図において、8はキーボ
ード、9は中央処理装置(以下、CPUと称す)、10
は陰極線管ディスプレー(以下、CRTディスプレーと
称す)、11はリードンリーメモリ(以下、ROMと称
す)、12はランダムアクセスメモリ(以下、RAMと
称す)である。図1おける入力手段はキーボード8に、
翻訳回避文字列記憶部と原文訳文対管理テーブルはRA
M12に、文字列検索部と翻訳実行部と編集制御部はC
PU9とROM11およびRAM12に、表示手段はC
RTディスプレー10により実現される。
【0013】上記構成要素の相互関係と動作を図3を参
照しながら説明する。図3は本発明の一実施例の機械翻
訳装置の動作をフローチャートで示す。まず、ステップ
(3−1)でユーザが入力手段1から英文を入力する。 入力された英文は編集制御部6によって原文訳文対管理
テーブル4に記憶される。以下、つぎの例文”Smal
ltalk/V is an object−orie
nted programing language.
 Digitalkcurrently market
s Smalltalk/V development
 environments.”が入力されたこととし
て説明する。
【0014】ステップ(3−2)でユーザが必要に応じ
て翻訳を回避したい部分を指定する。ここで、翻訳回避
文字列が指定された場合、その内容を翻訳回避文字列記
憶部3に記憶する。(表1)はこの時点における翻訳回
避文字列記憶部3の内容を表で示す。ここではユーザが
 ”Smalltalk/V”  の部分を翻訳回避部
分として選択指示したとする。
【0015】
【表1】
【0016】ステップ(3−3)で編集制御部6が翻訳
回避文字列記憶部3を参照し、翻訳回避文字列が指定さ
れているかどうかを判定する。ここで、もし翻訳回避文
字列が指定されていなければステップ(3−6)に移行
し、翻訳回避文字列が指定されていれば、ステップ(3
−4)に移行する。この実施例では翻訳回避文字列が指
定されているのでステップ(3−4)に移行する。
【0017】ステップ(3−4)で文字列検索部2が翻
訳回避文字列記憶部3を参照し、翻訳回避文字列記憶部
3に記憶した翻訳回避文字列について文を後方に向かっ
て検索し、翻訳回避文字列と同じ文字列が原文中にない
かどうかを判定する。同じ文字列があればステップ(3
−5)に移行し、なければステップ(3−6)に移行す
る。この実施例では同じ文字列が原文の後方に存在する
のでステップ(3−5)に移行する。
【0018】ステップ(3−5)で文字列検索部2が検
索した結果、見つかった文字列の位置を編集制御部6が
翻訳回避文字列記憶部3に書き込む。実施例におけるこ
の時点の翻訳回避文字列記憶部3の内容を(表2)に示
す。
【0019】
【表2】
【0020】以降、翻訳回避文字列記憶部3に記憶され
た翻訳回避文字列と同じ文字列が原文中になくなるまで
ステップ(3−4)とステップ(3−5)を繰り返し実
行する。
【0021】ステップ(3−6)で翻訳実行部5が翻訳
回避文字列記憶部3と原文訳文対管理テーブル4の内容
を参照して翻訳回避文字列記憶部3に記憶された翻訳回
避文字列を回避しながら、すなわち翻訳回避文字列に対
する訳語として翻訳回避文字列そのものを当てて、翻訳
を実行する。翻訳の結果は編集制御部6によって原文訳
文対管理テーブル4に書き込まれる。さらに、編集制御
部6が原文訳文対管理テーブル4を参照して出力手段7
に原文と訳文を対応づけて表示する。図4はこの表示画
面をパターン図で示す。
【0022】このように本発明の実施例の機械翻訳装置
によれば、翻訳回避文字列記憶部を設けて翻訳回避文字
列を記憶し、翻訳作業において文中に翻訳回避を指定し
た文字列を検索し、その文字列に対しては翻訳をすべて
回避しながら翻訳作業を実行する手段を備えた機械翻訳
装置とすることにより、文中に翻訳回避したい同一文字
列が複数個あっても、その一つに回避指定するだけです
べての翻訳回避したい同一文字列を翻訳することなく翻
訳作業を実行し、装置の使い勝手がよくなる効果がある
【0023】
【発明の効果】以上の実施例から明かなように、本発明
は原文入力機能と訳文修正入力機能とユーザが原文のあ
る部分を翻訳の対象から外したいときに原文の一部分を
選択指示する機能と原文の翻訳指示および修正指示機能
とを有する入力手段と、ユーザが翻訳対象から外したい
文字列を選択指示したときに同じ文字列が同一文中にな
いかを調べる文字列検索部と、ユーザが選択指示した領
域にある文字列と同一の文字列が文中にあるときに、そ
の文字列部分がどこから始まり、どこで終るかを記憶す
る翻訳回避文字列記憶部と、前記入力部より入力した原
文と翻訳結果とを対応づけて記憶する原文訳文対管理テ
ーブルと、前記原文訳文対管理テーブルに記憶された原
文の翻訳を実行し、また、前記翻訳回避文字列記憶部に
翻訳回避文字列が記憶されているときにその内容を参照
し、翻訳回避文字列部分を翻訳対象から外して翻訳する
翻訳実行部と、ユーザによって入力された原文と翻訳実
行部によって出力された翻訳結果およびユーザによって
翻訳の結果を修正したときにその内容を前記原文訳文対
管理テーブルに反映させる編集制御部と、前記原文訳文
対管理テーブルに記憶された原文と訳文を対応づけて表
示する出力手段とを備えた機械翻訳装置とすることによ
り、翻訳を回避したい文字列が文中に複数箇所存在して
も、その一つを翻訳回避指定するだけで、すべての同一
文字列を翻訳回避でき、装置の使い勝手がよくなる効果
がある。
【図面の簡単な説明】
【図1】本発明の一実施例の機械翻訳装置の構成を示す
ブロック図
【図2】本発明の一実施例の機械翻訳装置の構成を示す
回路ブロック図
【図3】本発明の一実施例の機械翻訳装置の動作を示す
フローチャート
【図4】本発明の一実施例の機械翻訳装置における表示
画面を示すパターン図
【符号の説明】
1  入力手段 2  文字列検索部 3  翻訳回避文字列記憶部 4  原文訳文対管理テーブル 5  翻訳実行部 6  編集制御部 7  出力手段

Claims (1)

    【特許請求の範囲】
  1. 【請求項1】  原文入力機能と訳文修正入力機能とユ
    ーザが原文のある部分を翻訳の対象から外したいときに
    原文の一部分を選択指示する機能と原文の翻訳指示およ
    び修正指示機能とを有する入力手段と、ユーザが翻訳対
    象から外したい文字列を選択指示したときに同じ文字列
    が同一文中にないかを調べる文字列検索部と、ユーザが
    選択指示した領域にある文字列と同一の文字列が文中に
    あるときに、その文字列部分がどこから始まり、どこで
    終るかを記憶する翻訳回避文字列記憶部と、前記入力部
    より入力した原文と翻訳結果とを対応づけて記憶する原
    文訳文対管理テーブルと、前記原文訳文対管理テーブル
    に記憶された原文の翻訳を実行し、また、前記翻訳回避
    文字列記憶部に翻訳回避文字列が記憶されているときに
    その内容を参照し、翻訳回避文字列部分を翻訳対象から
    外して翻訳する翻訳実行部と、ユーザによって入力され
    た原文と翻訳実行部によって出力された翻訳結果および
    ユーザによって翻訳の結果を修正したときにその内容を
    前記原文訳文対管理テーブルに反映させる編集制御部と
    、前記原文訳文対管理テーブルに記憶された原文と訳文
    を対応づけて表示する出力手段とを備えた機械翻訳装置
JP3060044A 1991-03-25 1991-03-25 機械翻訳装置 Pending JPH04295964A (ja)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP3060044A JPH04295964A (ja) 1991-03-25 1991-03-25 機械翻訳装置

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP3060044A JPH04295964A (ja) 1991-03-25 1991-03-25 機械翻訳装置

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JPH04295964A true JPH04295964A (ja) 1992-10-20

Family

ID=13130687

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP3060044A Pending JPH04295964A (ja) 1991-03-25 1991-03-25 機械翻訳装置

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JPH04295964A (ja)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2013117927A (ja) * 2011-12-05 2013-06-13 Sharp Corp 翻訳装置、翻訳方法及びコンピュータプログラム

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2013117927A (ja) * 2011-12-05 2013-06-13 Sharp Corp 翻訳装置、翻訳方法及びコンピュータプログラム

Similar Documents

Publication Publication Date Title
JPH04295964A (ja) 機械翻訳装置
JP3034295B2 (ja) 機械翻訳方法及び機械翻訳装置
JPS60221866A (ja) 文書編集処理装置
JP3013402B2 (ja) 機械翻訳装置
JPH06162071A (ja) 機械翻訳装置
JPH05204960A (ja) 機械翻訳装置
JPH05242141A (ja) 機械翻訳装置
JP2504867B2 (ja) 文章処理装置における表示方式
JPH05158979A (ja) 機械翻訳機
JPH06176057A (ja) 機械翻訳装置
JPH0475168A (ja) 機械翻訳装置
JPH05216924A (ja) 英日機械翻訳装置
JPH05158977A (ja) 機械翻訳機
JPS62271061A (ja) 機械翻訳システム
JPH0997258A (ja) 翻訳方法
JPH05197751A (ja) 機械翻訳装置
JPH05334345A (ja) 機械翻訳装置
JPH03139765A (ja) 対訳エディタの編集方式
JPH0528186A (ja) 機械翻訳機
JPH04367073A (ja) 機械翻訳システムにおける文法作成支援方法
JPH04158477A (ja) 機械翻訳装置
JPS62282364A (ja) 文字列検索方式
JP2000075847A (ja) 画面焼き付き防止装置
JPH05225235A (ja) 機械翻訳装置
JPH05108706A (ja) 機械翻訳機