JP2009518748A - 翻訳文の柔軟な表示 - Google Patents

翻訳文の柔軟な表示 Download PDF

Info

Publication number
JP2009518748A
JP2009518748A JP2008544458A JP2008544458A JP2009518748A JP 2009518748 A JP2009518748 A JP 2009518748A JP 2008544458 A JP2008544458 A JP 2008544458A JP 2008544458 A JP2008544458 A JP 2008544458A JP 2009518748 A JP2009518748 A JP 2009518748A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
source data
displaying
display
display unit
segment
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Granted
Application number
JP2008544458A
Other languages
English (en)
Other versions
JP2009518748A5 (ja
JP5248321B2 (ja
Inventor
コールマイアー,バーナ−ド
エルガザー,モハメッド
イッサ,レファート
ウェバー,マーク
クリンクロー,マシュー
リチャードソン,キャサリン
リガー,フランソワ
アッバール,マジド
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Microsoft Corp
Original Assignee
Microsoft Corp
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Microsoft Corp filed Critical Microsoft Corp
Publication of JP2009518748A publication Critical patent/JP2009518748A/ja
Publication of JP2009518748A5 publication Critical patent/JP2009518748A5/ja
Application granted granted Critical
Publication of JP5248321B2 publication Critical patent/JP5248321B2/ja
Active legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Images

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F3/00Input arrangements for transferring data to be processed into a form capable of being handled by the computer; Output arrangements for transferring data from processing unit to output unit, e.g. interface arrangements
    • G06F3/14Digital output to display device ; Cooperation and interconnection of the display device with other functional units
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/58Use of machine translation, e.g. for multi-lingual retrieval, for server-side translation for client devices or for real-time translation

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Human Computer Interaction (AREA)
  • User Interface Of Digital Computer (AREA)
  • Machine Translation (AREA)
  • Document Processing Apparatus (AREA)
  • Controls And Circuits For Display Device (AREA)
  • Control Of Indicators Other Than Cathode Ray Tubes (AREA)

Abstract

【解決手段】
ソースデータと、ソースデータのセグメントの翻訳されたコピーとを表示するためのユーザインタフェースを提供する。本ユーザインタフェースは表示部に、ソースデータの少なくとも一部を表示するための第1の表示部を含む。本ユーザインタフェースは表示部に、ソースデータの選択されたセグメントの翻訳されたコピーを表示するための第2の表示部を含む。
【選択図】図1

Description

一般的に説明すると、記載の計算機システムは、様々な言語のユーザインタフェース及び/又はコンテンツを含み得る。例えば、ソフトウェアアプリケーション又は操作環境は、意図された受信者の特定の言語にローカライズされ得る。同様に、ウェブページなどのコンテンツもまた、様々な言語によって作成され得る。しかし、シナリオの中には、ユーザが複数の言語によるユーザインタフェース及び/又はコンテンツを用いて対話することを望むことがあり得る。ユーザの言語能力のレベルに応じて、リアルタイム翻訳サービスなどの翻訳サービスが、ユーザにとって有益であり得る。
翻訳サービスを提供する一アプローチは、翻訳するためのテキストボックスに特定の単語又は語句をユーザに入力させることである。ユーザがそのテキストボックスに単語又は語句を入力すると、入力はサブミットされ、翻訳が表示される。別のアプローチは、文書中の翻訳されるべき特定の単語をユーザに選択させることである。選択された単語の翻訳版が、ユーザに表示される。それでもなお、現在の翻訳アプローチは、特定の単語又は語句を提供することに制限される。これらのアプローチは通常、ユーザの読解を容易にさせるための原文と翻訳された版との文脈的な見え方を提供しない。
「発明を実施するための最良の形態」において、更に後述される概念からの選択を簡易化された形式で紹介するためにこの概要を提供する。この概要は、請求項記載対象の重要な特色又は本質的な特徴を特定することを意図せず、また援助として請求項記載対象の範囲を決定するときに使用されることも意図しない。
本発明の特徴による、データを表示するための方法を提供する。本方法は、表示部を含む計算機システムにおいて実施され得る。第1の言語に相当するソースデータが取得される。ソースデータの一部が表示部に表示される。表示されたソースデータの一部のセグメントの選択部が取得される。ソースデータの選択されたセグメントの翻訳されたコピーが、表示部に表示される。表示される選択されたセグメントの翻訳されたコピーは、第2の言語に相当する。
本発明の特徴による、データを表示するための方法を提供する。本方法は、表示部を含む計算機システムにおいて実施され得る。第1の言語に相当するソースデータの一部が、表示部に表示される。表示されるソースデータの一部のセグメントの選択部が取得される。ソースデータの選択されたセグメントの翻訳されたコピーが取得される。表示される選択されたセグメントの翻訳されたコピーは、第2の言語に相当する。更に、ソースデータの選択されたセグメントの翻訳されたコピーが、表示部に表示される。
本発明の特徴による、データを表示するための計算機実行可能コンポーネントを有する計算機可読メディアを提供する。計算機実行可能コンポーネントは、ソースデータの少なくとも一部を表示部に表示するためのソースデータ部を含む。ソースデータは、第1の言語に相当する。加えて、計算機実行可能コンポーネントは、ソースデータの選択されたセグメントの翻訳されたコピーを表示部に表示するための翻訳データ部を含む。ソースデータの翻訳されたコピーは、第2の言語に相当する。
添付図面と併用するときに以下の詳細説明を参照することにより、同等のことがさらに理解されるようになるので、上記の特徴及び本発明の付随する利点の多くが、さらに容易に正しく評価されるようになるだろう。
一般的に説明すると、記載の本発明は、ソースデータの翻訳されたコピーを表示するためのシステム及び方法に向けられる。更に具体的に言うと、本発明によると、ソースデータのセグメントが翻訳され、ソースデータのセグメントとセグメントの翻訳されたコピー双方が、表示部上に可視的に表示される。更に、ソースデータとソースデータの翻訳されたコピーとのユーザの対話を容易にするための、多様なユーザコントロール部が提供され得る。本発明では、例示的なユーザインタフェース及び操作環境との関係について説明するが、当業者は、開示される実施形態が例示的であって、制限として理解されるべきでないことがわかるだろう。
これから図1を参照すると、例示的な操作環境(100)は、インターネット又はイントラネットなどの通信ネットワーク(128)を介し、通信動作可能な1つ以上のクライアント装置(102)、(104)、(110)及び(114)を含む。例示的な一実施形態においては、1つ以上のクライアント装置(102)、(104)、(110)及び(114)は、通信ネットワーク(128)を介する通信動作を容易にするためのオペレーティングシステム及びブラウザソフトウェアアプリケーションなどのソフトウェアアプリケーションを含む。クライアント装置(102)、(104)、(110)及び(114)において有効な他のアプリケーションは、文書処理プログラム、表計算プログラム、描画プログラム又はユーザに情報を表示する他の任意のプログラムを含み得る。更に、例示的な一実施形態においては、1つ以上のクライアント装置(102)、(104)、(110)及び(114)は、マウス、キーボード及びディスプレイを含む。例示的な一操作環境はまた、通信ネットワーク(128)を介し、クライアント装置(102)、(104)、(110)及び(114)と通信するための動作可能な1つ以上のサーバ(120)及び(122)も含む。1つ以上のサーバ(120)及び(122)は、クライアント装置(102)、(104)、(110)及び(114)から受信されたソースデータを翻訳し、クライアント装置(102)、(104)、(110)及び(114)に情報及び翻訳文の送信動作が可能である。
当業者は、図1に例示されるクライアント装置(102)、(104)、(110)及び(114)が、ユーザに情報を表示可能なパーソナル計算機、サーバ計算機、ハンドヘルド計算機、ラップトップ装置、ネットワーク計算機、ミニコンピュータ、メインフレームコンピュータ、モバイル計算機、携帯電話、テレビ、ダム端末又は任意の装置などの様々な装置に相当し得ることを理解されよう。更に、当業者は、例示的なサーバ(120)及び(122)もまた、パーソナル計算機、サーバ計算機、ハンドヘルド計算機、ラップトップ装置、ネットワーク計算機、ミニコンピュータ、メインフレームコンピュータ、モバイル計算機、携帯電話、ケーブルヘッドエンド又は翻訳サービスを提供可能な任意の装置を含む、様々な装置に相当できることも理解されよう。当業者は、通信ネットワーク(128)が、インターネット、イントラネット、エクストラネット、衛星ネットワーク又は任意の他の通信メディアであり得ることが理解されよう。
例示的な一実施形態においては、クライアント装置(102)、(104)、(110)及び(114)におけるソースデータは、ユーザが第2の言語に翻訳を所望する第1の言語に相当する。翻訳メモリ(108)、(116)、(118)及び(124)が、翻訳を提供するために使用され得る。翻訳メモリ(108)、(116)、(118)及び(124)は、ユーザが翻訳を所望するソースデータの選択されたセグメントに対して適合され得るソースデータのセグメントに相当するものと共にソースデータのセグメントの翻訳されたコピーをストアする。適合するものを見出した場合、翻訳メモリ(108)、(116)、(118)又は(124)は、セグメントの翻訳されたコピーを提供する。例示的な一実施形態においては、ソースデータのセグメントを翻訳するために、機械翻訳(106)、(112)及び(126)が使用され得る。機械翻訳は、1つの言語から別の言語に翻訳するための計算機ハードウェア又はソフトウェア使用を含む。
図1に示されるように、例示的な実施形態においては、クライアント装置(114)は、翻訳メモリ(116)から以前、翻訳されたセグメントのコピーを検索できる。更に、クライアント装置(110)は、翻訳を提供するための機械翻訳(112)が可能な装置又はソフトウェアを利用できる。例示的な一実施形態においては、クライアント装置(104)は、機械翻訳(106)及び翻訳メモリ(108)双方に対するローカルアクセスを有し得る。更に、クライアント装置(102)は、ローカルにおいてセグメントの翻訳動作不能であるかも知れない。このような場合、クライアント装置(102)は、1つ以上のサーバ(120)及び(122)から翻訳文を受信可能である。更に、翻訳メモリ(108)及び(116)は、クライアント装置(104)及び(114)から別個の装置として例示されるが、当業者は、クライアント装置及び翻訳メモリが、単一の計算機装置であり得ることを理解されよう。なお更に、翻訳メモリ(108)及び(116)は、ローカルストレージ又は通信ネットワーク(128)を介する分散ストレージに相当し得る。
例示的な一実施形態においては、サーバ(120)及び(122)は、クライアント装置(102)、(104)、(110)及び(114)に翻訳文を提供するために、翻訳メモリ(118)又は(124)を利用できる。追加又は代替として、サーバ(122)は、翻訳文を提供するために、機械翻訳(126)可能な装置又はソフトウェアを利用できる。サーバ(122)は、翻訳メモリ(124)又は機械翻訳(126)のいずれかを利用できるが、当業者は、サーバが機械翻訳へのアクセスを有し得るに過ぎないことを理解されよう。更に、翻訳メモリ(118)及び(124)は、1つ以上のサーバ(120)及び(122)から別個の装置として例示されるが、サーバ(122)及び翻訳メモリ(124)、及び/又は、サーバ(120)及び翻訳メモリ(118)は、単一の計算装置であり得る。なお更に、翻訳メモリ(118)及び(124)は、ローカルストレージ又は通信ネットワーク(128)を介する分散ストレージに相当し得る。機械翻訳(126)は、単一装置又はソフトウェアプログラムによって提供され得るか又は分散システム装置によって提供され得る。更に、当業者は、1つ以上のサーバ(120)及び(122)が、それらの翻訳能力をサービスとして広告し得ることを理解されよう。
例示的な一実施形態においては、クライアント装置(102)、(104)、(110)又は(114)は、テキスト又はテキストの画像などの情報を含む多様なユーザインタフェースを生成するため、そのローカル資源を利用する。その情報は、クライアント装置(102)、(104)、(110)又は(114)にローカルにストアされるアイコン、画像又はテキストなどのデータから、ソフトウェアアプリケーション又はオペレーティングシステムによって生成される情報に相当し得る。後述するように、情報生成後、クライアント装置(102)、(104)、(110)又は(114)は、情報のセグメントの選択部を取得し、選択されたセグメントに相当する翻訳文をユーザに提供する。図2又は3を参照すると、代替の実施形態においては、クライアント装置(102)、(104)、(110)又は(114)は、サーバ(120)又は(122)などのリモートソースから少なくとも情報の一部を取得できる。
これから図2を参照すると、例示的な一実施形態(200)においては、クライアント装置(104)は、情報に対するリクエストを生成できる。その情報のリクエストは、通信ネットワーク(128)を介し、サーバ(120)に送信される。例示的な一実施形態においては、情報のリクエストは、第1の言語で作成されるウェブページ又はテキストファイルなどのソースデータのためのリクエストに相当する。情報のリクエストは言語の明細を含み得る。代替として、言語は、推定され得るか又は第1の言語に対するデフォルトであり得る。サーバ(120)は、通信ネットワーク(128)を介し、クライアント装置(104)に情報を送信する。情報の取得後、クライアント装置(104)は、情報のセグメントの選択部を取得し、選択されたセグメントに相当する翻訳文をユーザに提供する。当業者は、クライアント装置(104)が、ローカルにストアされたソースデータのセグメントを翻訳可能であって、サーバ(120)から送信される必要性がないことを理解されよう。
図3を参照すると、例示的な別の実施形態(300)においては、クライアント装置(102)は、情報に対するリクエスト及びリクエストされた情報の翻訳文を生成できる。情報に対するリクエスト及び翻訳文が、通信ネットワーク(128)を介し、サーバ(120)に送信される。サーバ(120)が、リクエストされた翻訳を実行した後、情報及び翻訳文が、通信ネットワーク(128)を介し、クライアント装置(102)に送信される。サーバ(120)によって送信される情報は、ウェブページ又はテキストファイルなどの第1の言語のソースデータを含む、文書を含み得る。例示的な一実施形態においては、サーバ(120)によって送信される翻訳文は、ローカライズされた文書バージョンに相当し得る。例示的な一実施形態においては、サーバ(120)によって送信される翻訳文は、クライアント装置(102)から以前に受信した1つ以上のセグメントの翻訳文を含み得る。情報の取得後、クライアント装置(102)は、情報のセグメントの選択部を取得し、選択されたセグメントに相当する翻訳文をユーザに提供する。
当業者は、翻訳文がサービスを経由して提供され得ることを理解されよう。更に、このサービスは、クライアント装置(104)、(110)及び(114)又はサーバ(120)及び(122)において実行できる。例示的な一実施形態においては、サービスは、クライアント装置(104)、(110)及び(114)及び/又はサーバ(120)及び(122)の任意の組み合わせを横断し、割り振られる。当業者は、任意のソース言語が任意のターゲット言語に翻訳され得ることを理解されよう。
図4は、ソースデータの選択されたセグメント(412)の翻訳されたコピー(416)が、隣接する表示部(414)に表示され得る例示的なユーザインタフェース(424)を示す。例示的なユーザインタフェース(424)は、1つ以上の内容部(402)、(404)、(406)及び(408)を有するウェブページ(400)のように表示されるコンテンツに相当し得る。例示的な一実施形態においては、内容部(402)、(404)、(406)及び(408)は、1つ以上の識別可能なセグメントを含む。セグメントは、文などの単語のグループに相当し得る。更に、セグメントは、文又は段落のグループに相当し得る。なお更に、セグメントは、単語及び画像のグループに相当し得る。なお更に、セグメントは、画像の一部、単一の画像又は複数の画像に相当し得る。この実施形態においては、クライアント装置(102)、(104)、(110)及び(114)、又は、サーバ(120)及び(122)は、画像をテキストデータに変換するための光学文字認識を使用できる。
例示的な一実施形態においては、ソースデータのセグメント(412)が、ユーザによって選択される。セグメント(412)は、マウスカーソル(410)、キーボード、タッチスクリーン又はその他のような多様なユーザ入力装置の操作によって選択され得る。セグメント(412)は、単一の単語などのセグメントの一部を選択することによって選択され得る。ユーザは、ユーザインタフェース(424)の領域強調、マウス操作を使用するセグメント選択、マウス又はその他を使用するセグメントの一部の上での「ホバリング」などの方法による、マウスカーソル(410)のドラッグによって、セグメントを選択できる。選択されたセグメント(412)を基本として、セグメントの翻訳されたコピー(416)を表示部(414)に表示する。表示部(414)は、透過、半透明、不透明に見え得るか、又は背景色を有し得る。例示的な一実施形態においては、ソースデータの選択されたセグメント(412)の翻訳されたコピー(416)が、ソースデータの選択されたセグメント(412)に隣接して表示され得る。
例示的な一実施形態においては、表示部(414)は、選択されたセグメント(412)及び/又は翻訳されたコピー(416)に関連する付加情報を含み得る。例えば、翻訳のタイプ(420)の識別が表示され得る。例示的な実施形態は、翻訳を実行するための機械翻訳及び翻訳メモリを利用できる。文字「MT」(420)は、セグメント(412)を翻訳するために機械翻訳が使用される事を示すために使用され得る。例示的な一実施形態においては、文字「TM」は、翻訳文(416)を提供するために翻訳メモリが使用される事を示すために使用され得る。別の実施形態においては、翻訳のタイプ(420)を示すための文字、数字、シンボル、絵又は他の印が使用され得る。例示的な一実施形態においては、ユーザは翻訳文の有用性に関するフィードバックを提供するための機会を与えられ得る。例えば、翻訳時にフィードバックを提供するためのハイパーリンクなどのメカニズムをユーザに提供するダイアログボックスが表示され得る。
例示的な一実施形態においては、信頼値(418)が表示部(414)にユーザに表示され得る。信頼値(418)は、特に機械翻訳の実施形態における、翻訳文(416)の有用性をユーザに示す。信頼値は特定の閾値を超える翻訳文(416)だけを提供するシステムをユーザが構成できる点において、ユーザにとって有用である。例示的な一実施形態においては、0〜1000までの範囲の数が、信頼値(418)を提供するために使用され得る。別の実施形態においては、信頼値(418)を提供するために、異なる範囲の数、文字、シンボル、絵又は他の印が使用され得る。
表示部(414)は、ユーザに表示される任意のユーザインタフェース要素の翻訳文を提供できる。例えば、表示部(414)は、ツールバー(428)のボタン(426)又はメニューバー(422)の項目から相当する翻訳文を表示できる。メニューが選択され、ドロップダウンリストが表示された場合、表示部(414)は、オプションのリストに対する翻訳文を提供できる。例示的な一実施形態においては、ユーザインタフェース要素の翻訳文(416)は、要素がマウス下にあるときに提供される。
例示的な一実施形態においては、ユーザインタフェース(424)は、マイクロソフトのWindows(登録商標)オペレーティングシステムを実行するクライアント装置(102)、(104)、(110)及び(114)によって表示される。更に、マウスカーソル(410)が、ユーザインタフェース(424)の様々な部分を通過するときに、「Windows Accessibility」(登録商標)の機能性が、ソースデータの関係のあるセグメント(412)を提供する。「Windows Localization Platform」(登録商標)は、選択されたセグメント(412)の翻訳又は音訳(又は双方の組み合わせ)を実行するための「Windows Localization Platform」(登録商標)によって提供されるアプリケーションプログラミングインターフェース(「API」)を呼ぶことによって活用され得る、翻訳のフレームワークを提供する。例示的な一実施形態においては、翻訳又は字訳されるセグメント(416)の表示は、半透明の表示部(414)に表示され、半透明表示は、ソースデータ(412)及びその翻訳文(416)双方をユーザが同時に見ることを可能にする。
例示的な一実施形態においては、クライアント装置(102)、(104)、(110)又は(114)は、サーバ(120)及び(122)からデータのセグメントの翻訳文をリクエストできる。別の実施形態においては、クライアント装置(102)、(104)、(110)又は(114)は、データの1つ以上のセグメントの翻訳文をリクエストできる。例えば、クライアント装置(102)、(104)、(110)又は(114)が文書処理プログラムの文書を表示する場合、クライアント装置(102)、(104)、(110)又は(114)は、文書全体の翻訳文をリクエストできる。クライアント装置(102)、(104)、(110)又は(114)が文書の翻訳文をリクエストする場合、クライアント装置(102)、(104)、(110)又は(114)は、翻訳文をユーザから隠し、それらが必要とされたとき、翻訳されたデータ(416)のセグメントだけを表示できる。例示的な一実施形態においては、クライアント装置(102)、(104)、(110)又は(114)は、テキストすべてとユーザに表示されるユーザインタフェース要素との翻訳リクエストできる。
例示的な一実施形態においては、ユーザは、1組のダイアログボックスを使用し、表示部(414)のための設定を構成する。ユーザは、例えば特定のターゲット言語の翻訳文(416)を表示するための表示部(414)を構成できる。例示的な一実施形態においては、クライアント装置(102)、(104)、(110)又は(114)において実行するオペレーティングシステムは、翻訳文(416)のためのターゲット言語を決定する。例示的な一実施形態においては、ソースデータの音声翻訳又は翻訳文(416)が、テキストから音声への変換技術の利用を介し、提供され得る。更に、マイクロソフトのWindows(登録商標)上で実行する例示的な一実施形態においては、表示部(414)は、ユーザがWindows(登録商標)のトレイのアイコンを選択した後、現われ得る。
これから図5を参照し、第1の言語のソースデータと第2の言語のソースデータの選択されたセグメント(508)の翻訳されたコピー(510)とを表示するための例示的なユーザインタフェース(500)とを説明する。例示的なユーザインタフェース(500)は、ソースデータの一部を表示するための第1の表示部(502)とソースデータの選択されたセグメント(508)の翻訳されたコピー(510)を表示するための第2の表示部(504)とを含む。例示的な一実施形態においては、選択されたセグメント(508)の翻訳されたコピー(510)は、マウスカーソル(410)によって指示されるセグメント(508)に相当する。マウスカーソル(410)がソースデータのセグメント上を移動しているときに、第2の表示部(504)は、ソースデータの選択されたセグメント(508)の翻訳されたコピー(510)を常に表示する。代替の実施形態においては、ユーザは、翻訳するセグメントを選択するために、キーボード又は他の入力装置を利用できる。更に、選択されたセグメント(508)は、表示部(502)において強調され得る。
例示的な一実施形態においては、ソースデータは、第1の言語に相当し、ソースデータの選択されたセグメント(508)の翻訳されたコピー(510)は、第2の言語に相当する。代替の実施形態においては、ソースデータは複数の言語に相当し得る。例えば、ドイツのユーザは、コメントを加え、次にその電子メールを合衆国のユーザに転送するフランスのユーザに電子メールを送信できる。
例示的な一実施形態においては、ユーザインタフェース(500)はまた、表示制御部(512)も含む。ユーザは、表示制御部(512)の選択を取得できる。表示制御部(512)の選択に応答し、ソースデータの翻訳されたコピーの少なくとも一部が、第1の表示部(502)に表示され得る。更に、表示制御部(512)の選択に応答し、ソースデータの選択されたセグメント(508)が第2の表示部(504)に表示され得る。表示制御部(512)は、スピンボタン又はフリップボタンであり得る。例示的な実施形態においては、第1の表示部(502)は、ソースデータの原語として第1の言語を示す背景色を含み得る。ユーザは、表示制御部(512)を選択することによって、ソースデータとソースデータの翻訳されたコピーとを切り換え得る。機械翻訳が使用される場合、これは非常に有用であって、ユーザは、提示される情報を彼又は彼女に理解させることを支援する最も良いビューを見出そうとする。
図6は、ユーザが表示制御部(512)を選択した後の図5の例示的なユーザインタフェース(500)を示す。例示的な一実施形態においては、表示制御部(512)の選択は、第1の表示部(502)のデータが、第2の言語に伝達されるようにソースデータとソースデータの翻訳されたコピーとを切り換える。第2の表示部(504)は、図5の第1の表示部(502)に存在する第1の言語のデータの選択されたセグメント(510)の翻訳されたコピー(508)を表示する。例示的な一実施形態においては、選択されるセグメント(510)は、マウスカーソル(410)によって指示されるセグメントに相当する。代替の実施形態においては、キーボード又は他の入力装置を使用することによって、セグメントが選択され得る。ユーザは、例えば画面上のセグメントに対して自らの指で押すことによって、タッチスクリーン上のセグメントを選択できる。ユーザは、表示制御部(512)を選択することによって、図5に示される実施形態に戻る切り換えができる。
これから図7を参照し、第1の言語のソースデータと、第2の言語のソースデータの選択されたセグメント(708)の翻訳されたコピー(704)とを表示するための代替のユーザインタフェース(700)を説明する。例示的なユーザインタフェース(700)は、第1の言語のソースデータの一部を表示するための第1の表示部(702)と、ソースデータの選択されたセグメント(708)の翻訳されたコピー(706)とを表示するための第2の表示部(704)を含む。図5と対照的に、第1の部分(702)と第2部分(704)とは横に隣接する。選択されたセグメント(708)の変更につれて、相当するそのセグメントの翻訳されたコピー(706)もまた同様に変化する。
例示的な一実施形態においては、選択されたセグメント(708)の翻訳されたコピー(704)は、マウスカーソル(410)によって指示されたセグメント(708)に相当する。マウスカーソル(410)がソースデータのセグメント上を移動しているときに、第2の表示部(704)は、そのソースデータの選択されたセグメント(708)の翻訳されたコピー(706)を常時表示する。代替の実施形態においては、ユーザは、翻訳するセグメントを選択するために、キーボード又は他の入力装置を利用できる。第1の表示部(702)に表示されるソースデータの一部は、複数の言語に相当し得る。
例示的な一実施形態においては、ユーザインタフェース(700)は、表示制御部(710)を含む。更に、例示的な一実施形態においては、ユーザは表示制御部(710)の選択を取得できる。表示制御部(710)の選択に応答し、ソースデータの翻訳されたコピーの少なくとも一部が、第1の表示部(702)に表示され得る。更に、表示制御部(710)の選択に応答し、ソースデータの選択されたセグメント(708)が、第2の表示部(704)に表示され得る。例示的な一実施形態においては、表示制御部(710)は、スピンボタン又はフリップボタンであり得る。例示的な一実施形態においては、第1の表示部(702)は、ソースデータの原語としての第1の言語を示す背景色を含み得る。
例示的な一実施形態においては、表示部(702)又は(704)のうち1つにドラッグアンドドロップすることによって、ユーザは、図7に示されるユーザインタフェース(700)から切り換え可能であって、第1の表示部(502)が、第2の表示部(504)の上部に縦配置される、図5に表示されるユーザインタフェース(500)に対して第1の表示部(702)が、第2の表示部(704)の横に隣接する。ドラッグアンドドロップ機能によって、ユーザは提示された情報をユーザが最もよく理解できる方法によるユーザインタフェースを構成できる。
これから図8を参照し、第1の言語に関連づけられるいくつかのテキスト(804)と、第2の言語のテキスト(806)の翻訳文とを表示するための例示的なマルチメディアアプリケーション(800)を説明する。例示的な一実施形態においては、ユーザインタフェース(800)は、ケーブルヘッドエンドなどの放送ソースから情報を受信するクライアント装置(102)、(104)、(110)又は(114)によって表示され得る。マルチメディアアプリケーション(800)は、ストリーミングメディア又は映像再生などのマルチメディア表示部(802)を表示するための第1の表示部(812)を含む。マルチメディアアプリケーション(800)はまた、字幕、高機能放送その他のマルチメディア表示部(802)に関連するテキスト(804)を表示するための第2の表示部(814)を含む。更に、マルチメディアアプリケーション(800)は、テキスト(804)の翻訳されたコピー(806)を表示するための第3の表示部(816)を含む。マルチメディア表示部(802)及び第2の表示部(814)が、コンテンツを生成しているときに、第3の表示部(816)は、音声(804)のセグメントの翻訳されたコピーを提供する
例示的な一実施形態においては、ユーザインタフェース(800)は、「翻訳」メニュー(818)及び「オプション」メニュー(820)を含む。「翻訳」メニュー(818)によって、ユーザはターゲット言語を選択できる。更に、ユーザは、翻訳文ソースの信頼度を選択できる。ユーザは、例えばソースすべてか又はユーザが信用する一部選択したものだけから翻訳文を受信するための選択ができる。例示的な一実施形態においては、「オプション」メニュー(820)によって、ユーザはユーザインタフェース(820)を構成可能になる。ユーザは、例えばテキスト用フォントの変更又は表示されるテキストの量を設定できる。例示的な一実施形態においては、ユーザは、任意の表示部(812)、(814)及び(816)が非表示になるようにユーザインタフェース(800)を構成できる。更に、ユーザは、翻訳文の有用性に関するフィードバックを提供するための機会を与えられ得る。例示的な一実施形態においては、翻訳文のソース(822)もまた表示され得る。
例示的な一実施形態においては、信頼値(808)が、翻訳文の実用性をユーザに伝えるためにユーザに表示され得る。高い信頼値は通常、さらに有用な翻訳文に対応する。例示的な一実施形態においては、表示制御部(810)によって、ユーザはソース言語とターゲット言語とを切り換え得る。ユーザが、例えば、第3の表示部(816)に表示される言語で音声を聞きたい場合、ユーザは表示制御部(810)を起動可能である。例示的な一実施形態においては、第3の表示部(816)に表示される言語は、表示制御部(810)が起動されたとき、第2の表示部(814)に表示される言語で切り替わる。
これから図9を参照し、第1の言語のソースデータと、第2の言語のソースデータの選択されたセグメント(908)の翻訳されたコピー(906)とを表示するための例示的なユーザインタフェース(900)を説明する。例示的なユーザインタフェース(900)は、第1の言語のソースデータの一部を表示するための第1の表示部(902)と、ソースデータの選択されたセグメント(908)の翻訳されたコピー(906)を表示するための第2の表示部(904)とを含む。例示的な一実施形態においては、選択されたセグメント(908)の翻訳されたコピー(906)は、マウスカーソル(410)によって指示されるセグメント(908)に相当する。マウスカーソル(410)がソースデータのセグメント上を移動しているときに、第2の表示部(906)は、追随してマウスカーソル(410)によって指示されるセグメント(908)の翻訳されたコピー(906)を表示する。代替の実施形態においては、ユーザは、翻訳するセグメントを選択するためにキーボード又は他の入力装置を利用できる。例示的な一実施形態においては、フローティング表示部(904)は、事前に設定されたある速度で、画面の下方にスクロールできる。更に、例示的な一実施形態においては、フローティング表示部(904)は、透過、半透明、不透明又は背景色を含み得る。当業者は、第2の表示部(904)が、第1の表示部(902)上を基本的にフローティングし、常に可視であることが理解されよう。第1の表示部(902)に表示されるソースデータの一部は、複数の言語に相当する。例示的な一実施形態においては、第1の表示部(902)は、表示部全体を包含し、第2の表示部(904)が、第1の表示部(902)の一部に配置される。
例示的な一実施形態においては、ユーザインタフェース(900)は、ユーザがユーザインタフェース(900)を構成可能な表示制御部(910)、(912)、(914)及び(916)を含む。例えば、ユーザによる選択時、ユーザインタフェース(900)は、第2の表示部(904)に選択されるソースデータのセグメント(908)を同時に表示しながら、第1の表示部(902)にソースデータの翻訳されたコピーの少なくとも一部を表示する表示制御部(910)を含み得る。例示的な一実施形態においては、表示制御部(910)を選択することによって、ソースとターゲットテキストとを切り換え、ユーザは、提示された情報をユーザが理解することを助ける最も良い見え方を見出すことが可能である。例示的なユーザインタフェース(900)はまた、選択時、第2の表示部(904)の横に隣接するように、第1の表示部(902)を再構成する表示制御部(912)を含み得る。更に、例示的なユーザインタフェース(900)はまた、選択時、第2の表示部(904)の上部に縦に配置されるように第1の表示部(902)を再構成する表示制御部(914)を含み得る。例示的な一実施形態においては、ユーザインタフェース(900)は、選択時、第2の表示部(904)がドッキングされ、マウスカーソル(410)にもはや追随しないように再構成する表示制御部(916)を含む。表示制御部(916)を選択することによって、ユーザは表示部の任意の箇所に第2の表示部(904)をドッキングできる。
例示的なユーザインタフェース(500)、(700)及び(900)は、文書処理プログラム、ウェブブラウザ、ヘルプウィンドウ又はオペレーティングシステムなどの情報をユーザに表示可能な任意のプログラムによって実施され得る。例示的な一実施形態においては、ユーザインタフェース(500)、(700)、(800)及び(900)は、例示的なユーザインタフェース(500)、(700)、(800)及び(900)を実現しているプログラムのユーザインタフェースメタファにプラグインするように構成され得る。更に、例示的な一実施形態においては、ソフトウェアアプリケーションは、ソースデータ表示部及び翻訳文表示部と共に起動され得る。例示的な一実施形態においては、アプリケーションの起動後、アプリケーションは、ソースデータの表示部及び翻訳文の表示部を含むように構成され得る。
例示的な実施形態を示し説明してきたが、本発明の趣旨と範囲から逸脱せずに本明細に様々な変更をし得ることがよく理解されよう。
本発明の特徴による、多くのクライアント装置と、コンテンツプロバイダとを含む例示的な操作環境のブロック図である。 本発明の特徴による、クライアント装置による情報リクエストの送信と、情報の翻訳とを示す図1の操作環境のブロック図である。 本発明の特徴による、クライアント装置から情報リクエストの送信と、コンテンツプロバイダによる翻訳された情報とリクエストされた情報の送信と、を示す図1の操作環境のブロック図である。 本発明の特徴による、ソースデータを収容する第1の表示部と、ソースデータの選択されたセグメントの翻訳されたコピーを収容する第2の表示部とを含むユーザインタフェースのブロック図である。 図本発明の特徴による、ソースデータの選択されたセグメントの翻訳されたコピーを収容する第2の表示部の上部に縦に配置される、ソースデータを収容する第1の表示部を含むユーザインタフェースのブロック図である。 本発明の特徴による、ソースデータの翻訳されたコピーの少なくとも一部が、第1の表示部に表示され、ソースデータの選択されたセグメントが、第2の表示部に表示される図5のユーザインタフェースのブロック図である。 本発明の特徴による、ソースデータの選択されたセグメントの翻訳されたコピーを収容する第2の表示部の横に隣接されるソースデータを収容する第1の表示部を含むユーザインタフェースのブロック図である。 本発明の特徴による、マルチメディアを収容する第1の表示部と、マルチメディアに関連するテキストを含む第2の表示部と、テキストの翻訳文を含む第3の表示部とを含むユーザインタフェースのブロック図である。 本発明の特徴による、ソースデータを収容する第1の表示部と、第1の表示部上にフローティングする、ソースデータの選択されるセグメントの翻訳されたコピーを含む第2の表示部とを含むユーザインタフェースのブロック図である。

Claims (20)

  1. 表示部を含む計算機システムにおいてデータを表示するための方法であって、
    ソースデータを取得するステップであって、前記ソースデータが第1の言語に対応するものと、
    前記ソースデータの一部を前記表示部に表示するステップと、
    前記表示される前記ソースデータの一部のセグメントの選択部(412,508,708,804,908)を取得するステップと、
    前記ソースデータの前記選択されたセグメント(412,508,708,804,908)の翻訳されたコピー(416,510,706,806,906)を前記表示部に表示するステップであって、前記表示される選択されたセグメント(412,508,708,804,908)の前記翻訳されたコピー(416,510,706,806,906)が、第2の言語に対応するものと、を含む方法。
  2. 前記ソースデータの一部を表示するステップが、前記ソースデータの前記一部を前記表示部の第1の部分(402,502,702,814,902)に表示するステップを含んでいて、前記ソースデータの前記選択されたセグメント(412,508,708,804,908)の前記翻訳されたコピー(416,510,706,806,906)を前記表示部に表示するステップが、前記ソースデータの前記選択されたセグメント(412,508,708,804,908)の前記翻訳されたコピー(416,510,706,806,906)を前記表示部の第2の部分(414,504,704,816,904)に表示するステップを含むことを特徴とする請求項1記載の方法。
  3. 更に、
    表示制御部(512,710,810,910)の選択を取得するステップと、
    前記表示制御部(512,710,810,910)の前記選択に応答し、前記ソースデータの前記翻訳されたコピー(510,706,806,906)の少なくとも一部を前記表示部の前記第1の部分(502,702,814,902)に表示するステップと、
    前記ソースデータの前記選択されたセグメント(508,708,804,908)を前記表示部の第2の部分(504,704,816,904)に表示するステップと、を含む請求項2記載の方法。
  4. 前記表示部の前記第1の部分(402,502,702,814,902)に前記ソースデータを表示するステップが、前記ソースデータの元の言語としての前記第1の言語を示す前記第1の部分(402,502,702,814,902)に背景色を関連づけるステップを含む請求項2記載の方法。
  5. 前記表示部の前記第1の部分(502,814)が、前記表示部の前記第2の部分(504,816)の上部に縦に配置されることを特徴とする請求項2記載の方法。
  6. 前記表示部の前記第1の部分(702)が、前記表示部の前記第2の部分(704)の横に隣接されることを特徴とする請求項2記載の方法。
  7. 前記表示部の前記第1の部分(902)が、前記表示部全体を包含し、前記表示部の前記第2の部分(904)が、前記表示部の前記第1の部分(902)の一部に配置されることを特徴とする請求項2記載の方法。
  8. 前記ソースデータの一部が第3の言語に相当していて、更に、
    前記第3の言語に相当する前記ソースデータのセグメントの選択部(412,508,708,804,908)を取得するステップと、
    前記第2の言語の前記ソースデータの前記選択されたセグメント(412,508,708,804,908)の翻訳されたコピー(416,510,706,806,906)を表示するステップと、を含む請求項1記載の方法。
  9. 前記ソースデータの前記選択されたセグメント(412,508,708,804)の翻訳されたコピー(416,510,706,806)を前記表示部に表示するステップが、前記ソースデータの前記選択されたセグメント(412,508,708,804)の前記翻訳されたコピー(416,510,706,806)を前記ソースデータの前記選択されたセグメント(412,508,708,804)に隣接する表示部(414,504,704,816)に表示するステップを含むことを特徴とする請求項1記載の方法。
  10. 前記ソースデータの前記選択されたセグメント(412,508,708,804)の翻訳されたコピー(416,510,706,806)を前記表示部に表示するステップが更に、翻訳のタイプ(420)の識別を前記ソースデータの前記選択されたセグメント(412,508,708,804)に隣接する前記表示部(414,504,704,816)に表示するステップを含むことを特徴とする請求項9記載の方法。
  11. 翻訳のタイプ(420)が機械翻訳に対応していて、更に、前記ソースデータの前記選択されたセグメント(412,508,708,804)の前記翻訳されたコピー(416,510,706,806)の信頼値(418,808)を表示するステップを含む請求項10記載の方法。
  12. 前記ソースデータが、通信ネットワーク(128)から転送されたデータに相当することを特徴とする請求項1記載の方法。
  13. 前記ソースデータが、ローカルの計算装置(102,104,110,114)にストアされたデータに相当することを特徴とする請求項1記載の方法。
  14. 表示部を含む計算機システムにおいてデータを表示するための方法であって、
    ソースデータの一部を前記表示部に表示するステップであって、前記ソースデータが、第1の言語に相当するものと、
    前記表示される前記ソースデータの一部のセグメントの選択部(412,508,708,804,908)を取得するステップと、
    前記ソースデータの前記選択されたセグメント(412,508,708,804,908)の翻訳されたコピー(416,510,706,806,906)を取得するステップであって、前記表示される選択されたセグメント(412,508,708,804,908)の前記翻訳されたコピー(416,510,706,806,906)が、第2の言語に相当するものと、
    前記ソースデータの前記選択されたセグメント(412,508,708,804,908)の前記翻訳されたコピー(416,510,706,806,906)を前記表示部に表示するステップと、を含む方法。
  15. 前記ソースデータの一部を表示するステップが、前記ソースデータの前記一部を前記表示部の第1の部分(402,502,702,814,902)に表示するステップを含んでいて、前記ソースデータの前記選択されたセグメント(412,508,708,804,908)の前記翻訳されたコピー(416,510,706,806,906)を前記表示部に表示するステップが、前記ソースデータの前記選択されたセグメント(412,508,708,804,908)の前記翻訳されたコピー(416,510,706,806,906)を前記表示部の第2の部分(414,504,704,816,904)に表示するステップを含むことを特徴とする請求項14記載の方法。
  16. 前記ソースデータの前記選択されたセグメント(412,508,708,804,908)の前記翻訳されたコピー(416,510,706,806,906)を前記表示部に表示するステップが、前記ソースデータの前記選択されたセグメント(412,508,708,804,908)の前記翻訳されたコピー(416,510,706,806,906)を前記ソースデータの前記選択されたセグメント(412,508,708,804,908)に隣接する表示部(414,504,704,816)に表示するステップを含むことを特徴とする請求項14記載の方法。
  17. データを表示するための計算機実行可能コンポーネントを有する計算機可読媒体であって、
    表示部にソースデータの少なくとも一部を表示するためのソースデータ部(402,406,404,408,502,702,814,902)を含んでいて、前記ソースデータが第1の言語に相当するものと、
    前記表示部に前記ソースデータの選択されたセグメント(412,508,708,804,908)の翻訳されたコピー(416,510,706,806,906)を表示するための翻訳データ部(414,504,704,816,904)であって、前記ソースデータの前記翻訳されたコピー(416,510,706,806,906)が、第2の言語に相当するものと、を含む計算機可読媒体。
  18. 更に、
    前記ソースデータ部(402,406,404,408,502,702,814,902)と前記翻訳データ部(414,504,704,816,904)の前記表示部を切り換えるための表示制御部(512,710,810,910)を含む請求項17記載の計算機可読媒体。
  19. 前記表示部で、前記ソースデータ部(402,502,702,814)と前記翻訳データ部(414,504,704,816)とが隣接して配置されることを特徴とする請求項17記載の計算機可読媒体。
  20. 前記翻訳データ部(414)が、前記ソースデータ部(402)からの前記ソースデータの前記選択されたセグメント(412)に隣接して配置されることを特徴とする請求項17記載の計算機可読媒体。
JP2008544458A 2005-12-05 2006-12-05 翻訳文の柔軟な表示 Active JP5248321B2 (ja)

Applications Claiming Priority (3)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US11/294,231 2005-12-05
US11/294,231 US7822596B2 (en) 2005-12-05 2005-12-05 Flexible display translation
PCT/US2006/046481 WO2007067584A1 (en) 2005-12-05 2006-12-05 Flexible display translation

Publications (3)

Publication Number Publication Date
JP2009518748A true JP2009518748A (ja) 2009-05-07
JP2009518748A5 JP2009518748A5 (ja) 2009-12-24
JP5248321B2 JP5248321B2 (ja) 2013-07-31

Family

ID=38120235

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2008544458A Active JP5248321B2 (ja) 2005-12-05 2006-12-05 翻訳文の柔軟な表示

Country Status (10)

Country Link
US (3) US7822596B2 (ja)
EP (1) EP1958052A4 (ja)
JP (1) JP5248321B2 (ja)
KR (1) KR101331357B1 (ja)
CN (1) CN101322097B (ja)
AU (1) AU2006321957C1 (ja)
BR (1) BRPI0619207B1 (ja)
CA (1) CA2632518C (ja)
RU (1) RU2436146C2 (ja)
WO (1) WO2007067584A1 (ja)

Families Citing this family (101)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US8666725B2 (en) 2004-04-16 2014-03-04 University Of Southern California Selection and use of nonstatistical translation components in a statistical machine translation framework
DE112005002534T5 (de) 2004-10-12 2007-11-08 University Of Southern California, Los Angeles Training für eine Text-Text-Anwendung, die eine Zeichenketten-Baum-Umwandlung zum Training und Decodieren verwendet
US20060206797A1 (en) * 2005-03-08 2006-09-14 Microsoft Corporation Authorizing implementing application localization rules
US8219907B2 (en) * 2005-03-08 2012-07-10 Microsoft Corporation Resource authoring with re-usability score and suggested re-usable data
US8886517B2 (en) 2005-06-17 2014-11-11 Language Weaver, Inc. Trust scoring for language translation systems
US8676563B2 (en) * 2009-10-01 2014-03-18 Language Weaver, Inc. Providing human-generated and machine-generated trusted translations
US10319252B2 (en) 2005-11-09 2019-06-11 Sdl Inc. Language capability assessment and training apparatus and techniques
US8751502B2 (en) * 2005-11-29 2014-06-10 Aol Inc. Visually-represented results to search queries in rich media content
US8132103B1 (en) 2006-07-19 2012-03-06 Aol Inc. Audio and/or video scene detection and retrieval
US8943080B2 (en) * 2006-04-07 2015-01-27 University Of Southern California Systems and methods for identifying parallel documents and sentence fragments in multilingual document collections
US7624103B2 (en) 2006-07-21 2009-11-24 Aol Llc Culturally relevant search results
US9256675B1 (en) 2006-07-21 2016-02-09 Aol Inc. Electronic processing and presentation of search results
US8874586B1 (en) 2006-07-21 2014-10-28 Aol Inc. Authority management for electronic searches
US8364669B1 (en) 2006-07-21 2013-01-29 Aol Inc. Popularity of content items
US7783622B1 (en) * 2006-07-21 2010-08-24 Aol Inc. Identification of electronic content significant to a user
US8886518B1 (en) 2006-08-07 2014-11-11 Language Weaver, Inc. System and method for capitalizing machine translated text
US7801721B2 (en) * 2006-10-02 2010-09-21 Google Inc. Displaying original text in a user interface with translated text
US9122674B1 (en) 2006-12-15 2015-09-01 Language Weaver, Inc. Use of annotations in statistical machine translation
US8615389B1 (en) 2007-03-16 2013-12-24 Language Weaver, Inc. Generation and exploitation of an approximate language model
US8959011B2 (en) * 2007-03-22 2015-02-17 Abbyy Infopoisk Llc Indicating and correcting errors in machine translation systems
US8831928B2 (en) 2007-04-04 2014-09-09 Language Weaver, Inc. Customizable machine translation service
US8825466B1 (en) 2007-06-08 2014-09-02 Language Weaver, Inc. Modification of annotated bilingual segment pairs in syntax-based machine translation
US8103498B2 (en) * 2007-08-10 2012-01-24 Microsoft Corporation Progressive display rendering of processed text
US9483466B2 (en) * 2008-05-12 2016-11-01 Abbyy Development Llc Translation system and method
US20100017293A1 (en) * 2008-07-17 2010-01-21 Language Weaver, Inc. System, method, and computer program for providing multilingual text advertisments
JP4577428B2 (ja) * 2008-08-11 2010-11-10 ソニー株式会社 表示装置、表示方法及びプログラム
US9824071B2 (en) * 2008-12-03 2017-11-21 Microsoft Technology Licensing, Llc Viewing messages and message attachments in different languages
US8373724B2 (en) 2009-01-28 2013-02-12 Google Inc. Selective display of OCR'ed text and corresponding images from publications on a client device
US8442813B1 (en) 2009-02-05 2013-05-14 Google Inc. Methods and systems for assessing the quality of automatically generated text
KR101586253B1 (ko) * 2009-02-06 2016-02-03 에스케이플래닛 주식회사 컨텐츠 정보를 표시하는 방법, 터치 스크린 단말기 및 컴퓨터로 읽을 수 있는 기록매체
US8990064B2 (en) * 2009-07-28 2015-03-24 Language Weaver, Inc. Translating documents based on content
US20110029904A1 (en) * 2009-07-30 2011-02-03 Adam Miles Smith Behavior and Appearance of Touch-Optimized User Interface Elements for Controlling Computer Function
US8380486B2 (en) * 2009-10-01 2013-02-19 Language Weaver, Inc. Providing machine-generated translations and corresponding trust levels
JP5014449B2 (ja) * 2010-02-26 2012-08-29 シャープ株式会社 会議システム、情報処理装置、会議支援方法、情報処理方法、及びコンピュータプログラム
US10417646B2 (en) 2010-03-09 2019-09-17 Sdl Inc. Predicting the cost associated with translating textual content
US9009022B2 (en) * 2010-03-30 2015-04-14 Young Hee Yi E-book reader language mapping system and method
US8554558B2 (en) 2010-07-12 2013-10-08 Nuance Communications, Inc. Visualizing automatic speech recognition and machine translation output
CA2807048A1 (en) 2010-08-05 2012-02-09 Christopher R. Galassi System and method for multi-dimensional knowledge representation
US10140320B2 (en) 2011-02-28 2018-11-27 Sdl Inc. Systems, methods, and media for generating analytical data
JP5908213B2 (ja) * 2011-02-28 2016-04-26 ブラザー工業株式会社 通信装置
US8977535B2 (en) * 2011-04-06 2015-03-10 Pierre-Henry DE BRUYN Transliterating methods between character-based and phonetic symbol-based writing systems
US11003838B2 (en) 2011-04-18 2021-05-11 Sdl Inc. Systems and methods for monitoring post translation editing
US8538742B2 (en) * 2011-05-20 2013-09-17 Google Inc. Feed translation for a social network
US8694303B2 (en) 2011-06-15 2014-04-08 Language Weaver, Inc. Systems and methods for tuning parameters in statistical machine translation
US20130006603A1 (en) * 2011-06-30 2013-01-03 Verizon Patent And Licensing, Inc. Graphical user interface localization systems and methods
US9984054B2 (en) 2011-08-24 2018-05-29 Sdl Inc. Web interface including the review and manipulation of a web document and utilizing permission based control
US9251144B2 (en) * 2011-10-19 2016-02-02 Microsoft Technology Licensing, Llc Translating language characters in media content
US8886515B2 (en) 2011-10-19 2014-11-11 Language Weaver, Inc. Systems and methods for enhancing machine translation post edit review processes
US8942973B2 (en) 2012-03-09 2015-01-27 Language Weaver, Inc. Content page URL translation
US9229928B2 (en) * 2012-03-13 2016-01-05 Nulu, Inc. Language learning platform using relevant and contextual content
US10261994B2 (en) 2012-05-25 2019-04-16 Sdl Inc. Method and system for automatic management of reputation of translators
CN103577053B (zh) * 2012-07-23 2017-09-29 联想(北京)有限公司 一种信息显示方法和设备
US20140081618A1 (en) * 2012-09-17 2014-03-20 Salesforce.Com, Inc. Designing a website to be displayed in multiple languages
US9087046B2 (en) * 2012-09-18 2015-07-21 Abbyy Development Llc Swiping action for displaying a translation of a textual image
US9519641B2 (en) * 2012-09-18 2016-12-13 Abbyy Development Llc Photography recognition translation
US9684641B1 (en) * 2012-09-21 2017-06-20 Amazon Technologies, Inc. Presenting content in multiple languages
US9152622B2 (en) 2012-11-26 2015-10-06 Language Weaver, Inc. Personalized machine translation via online adaptation
US9195654B2 (en) * 2013-03-15 2015-11-24 Google Inc. Automatic invocation of a dialog user interface for translation applications
US9489351B2 (en) * 2013-03-15 2016-11-08 The Dun & Bradstreet Corporation Enhancement of multi-lingual business indicia through curation and synthesis of transliteration, translation and graphemic insight
US8875012B1 (en) * 2013-04-30 2014-10-28 Linkedin Corporation Front-end tool for displaying diagnostic information to facilitate web page development
CN104298491B (zh) * 2013-07-18 2019-10-08 腾讯科技(深圳)有限公司 消息处理方法及装置
US9329692B2 (en) 2013-09-27 2016-05-03 Microsoft Technology Licensing, Llc Actionable content displayed on a touch screen
KR101995741B1 (ko) * 2013-10-04 2019-07-03 오에스랩스 피티이 리미티드 손 동작을 기반으로 한 입력문자의 번역 및 음역용 시스템 및 방법
US9213694B2 (en) 2013-10-10 2015-12-15 Language Weaver, Inc. Efficient online domain adaptation
US20150227509A1 (en) * 2014-02-13 2015-08-13 Kobo Inc. Providing translation of a text item from a displayed portion of text content
US9858272B2 (en) 2014-02-16 2018-01-02 International Business Machines Corporation Context enriched application text translation
US9740687B2 (en) 2014-06-11 2017-08-22 Facebook, Inc. Classifying languages for objects and entities
WO2016018004A1 (en) * 2014-07-31 2016-02-04 Samsung Electronics Co., Ltd. Method, apparatus, and system for providing translated content
US9524293B2 (en) * 2014-08-15 2016-12-20 Google Inc. Techniques for automatically swapping languages and/or content for machine translation
US20160103679A1 (en) * 2014-10-10 2016-04-14 Wolfram Research, Inc. Software code annotation
US9864744B2 (en) 2014-12-03 2018-01-09 Facebook, Inc. Mining multi-lingual data
US10067936B2 (en) 2014-12-30 2018-09-04 Facebook, Inc. Machine translation output reranking
US9830386B2 (en) 2014-12-30 2017-11-28 Facebook, Inc. Determining trending topics in social media
US9830404B2 (en) 2014-12-30 2017-11-28 Facebook, Inc. Analyzing language dependency structures
KR20170132715A (ko) * 2015-02-09 2017-12-04 가부시키가이샤 퓨트렉 통신 단말, 메시지 번역 시스템, 메시지 번역 방법 및 메시지 번역용 프로그램
US9477652B2 (en) 2015-02-13 2016-10-25 Facebook, Inc. Machine learning dialect identification
CN104731776B (zh) * 2015-03-27 2017-12-26 百度在线网络技术(北京)有限公司 翻译信息的提供方法及系统
US10248537B2 (en) * 2015-04-28 2019-04-02 Microsoft Technology Licensing, Llc Translation bug prediction classifier
US9734142B2 (en) * 2015-09-22 2017-08-15 Facebook, Inc. Universal translation
US10133738B2 (en) 2015-12-14 2018-11-20 Facebook, Inc. Translation confidence scores
US9734143B2 (en) 2015-12-17 2017-08-15 Facebook, Inc. Multi-media context language processing
US9805029B2 (en) 2015-12-28 2017-10-31 Facebook, Inc. Predicting future translations
US9747283B2 (en) 2015-12-28 2017-08-29 Facebook, Inc. Predicting future translations
US10002125B2 (en) 2015-12-28 2018-06-19 Facebook, Inc. Language model personalization
WO2017160746A1 (en) 2016-03-14 2017-09-21 Yakyapp Corporation Devices, systems, and methods for selectively providing contextual language translation
US10902215B1 (en) 2016-06-30 2021-01-26 Facebook, Inc. Social hash for language models
US10902221B1 (en) 2016-06-30 2021-01-26 Facebook, Inc. Social hash for language models
US10180935B2 (en) 2016-12-30 2019-01-15 Facebook, Inc. Identifying multiple languages in a content item
US10795799B2 (en) * 2017-04-18 2020-10-06 Salesforce.Com, Inc. Website debugger for natural language translation and localization
US10489513B2 (en) 2017-04-19 2019-11-26 Salesforce.Com, Inc. Web application localization
US10437935B2 (en) * 2017-04-18 2019-10-08 Salesforce.Com, Inc. Natural language translation and localization
CN107741931A (zh) * 2017-08-30 2018-02-27 捷开通讯(深圳)有限公司 操作系统框架的翻译方法、移动终端和存储装置
CN107679043A (zh) * 2017-09-22 2018-02-09 广州阿里巴巴文学信息技术有限公司 数据处理方法、装置及终端设备
US10380249B2 (en) 2017-10-02 2019-08-13 Facebook, Inc. Predicting future trending topics
US11153254B2 (en) * 2018-01-02 2021-10-19 International Business Machines Corporation Meme intelligent conversion
WO2020019330A1 (zh) * 2018-07-27 2020-01-30 华为技术有限公司 一种邮件翻译的方法及电子设备
CN109445900B (zh) * 2018-11-13 2021-12-10 江苏省舜禹信息技术有限公司 用于图片显示的翻译方法和装置
CN110119515B (zh) * 2019-04-18 2020-11-20 珠海格力电器股份有限公司 一种翻译方法、装置、终端及可读存储介质
US20220391603A1 (en) * 2021-06-06 2022-12-08 Apple Inc. Content translation user interfaces
US11747970B2 (en) * 2021-09-23 2023-09-05 International Business Machines Corporation Interactive graphical display of multiple overlapping hypotheses or document versions
US20230214604A1 (en) * 2022-01-06 2023-07-06 PRIVACY4CARS, Inc. Translating technical operating instruction

Citations (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2000330992A (ja) * 1999-05-17 2000-11-30 Nec Software Shikoku Ltd 多国言語対応wwwサーバシステム及びその処理方法
JP2001236347A (ja) * 2000-02-23 2001-08-31 Ascii Corp コンテンツ翻訳装置および方法
JP2001318919A (ja) * 2000-02-29 2001-11-16 Fujitsu Ltd 中継装置、サーバ装置、端末装置、及びこれを利用した翻訳サーバシステム
JP2001337950A (ja) * 2000-05-26 2001-12-07 Nippon Telegr & Teleph Corp <Ntt> 対訳表示方法及び装置及び対訳表示プログラムを格納した記憶媒体
JP2002041432A (ja) * 2000-07-25 2002-02-08 Oki Electric Ind Co Ltd チャットシステム,端末装置,サーバ装置及び媒体
JP2002278966A (ja) * 2001-03-19 2002-09-27 Logo Vista Corp オンライン翻訳システム
JP2003058454A (ja) * 2001-08-14 2003-02-28 Nippon Telegr & Teleph Corp <Ntt> 多言語遠隔マルチユーザコミュニケーションシステム
JP2007094722A (ja) * 2005-09-28 2007-04-12 Brother Ind Ltd 機械翻訳装置

Family Cites Families (42)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE2650964B1 (de) 1976-11-08 1978-04-06 Deckel Ag Friedrich Programmeingabegeraet fuer elektronische Steuergeraete
JPS58101365A (ja) * 1981-12-14 1983-06-16 Hitachi Ltd 機械翻訳システム
JP3176059B2 (ja) * 1990-11-15 2001-06-11 キヤノン株式会社 翻訳装置
US5638501A (en) 1993-05-10 1997-06-10 Apple Computer, Inc. Method and apparatus for displaying an overlay image
US5822720A (en) * 1994-02-16 1998-10-13 Sentius Corporation System amd method for linking streams of multimedia data for reference material for display
US5987402A (en) * 1995-01-31 1999-11-16 Oki Electric Industry Co., Ltd. System and method for efficiently retrieving and translating source documents in different languages, and other displaying the translated documents at a client device
JP3344528B2 (ja) * 1995-06-29 2002-11-11 インターナショナル・ビジネス・マシーンズ・コーポレーション ウィンドウの表示方法およびそのシステム
US5712995A (en) 1995-09-20 1998-01-27 Galileo Frames, Inc. Non-overlapping tiling apparatus and method for multiple window displays
US6516296B1 (en) * 1995-11-27 2003-02-04 Fujitsu Limited Translating apparatus, dictionary search apparatus, and translating method
US5809493A (en) * 1995-12-14 1998-09-15 Lucent Technologies Inc. Knowledge processing system employing confidence levels
JPH1074204A (ja) * 1996-06-28 1998-03-17 Toshiba Corp 機械翻訳方法及び原文・訳文表示方法
US6064384A (en) 1996-08-26 2000-05-16 E-Brook Systems Pte Ltd Computer user interface system and method having book image features
JP3121548B2 (ja) * 1996-10-15 2001-01-09 インターナショナル・ビジネス・マシーンズ・コーポレ−ション 機械翻訳方法及び装置
US6085162A (en) * 1996-10-18 2000-07-04 Gedanken Corporation Translation system and method in which words are translated by a specialized dictionary and then a general dictionary
AU7753998A (en) 1997-05-28 1998-12-30 Shinar Linguistic Technologies Inc. Translation system
CN1065053C (zh) * 1997-08-12 2001-04-25 英业达股份有限公司 一种电脑视窗中文字资料的快速翻译方法与装置
US6006183A (en) * 1997-12-16 1999-12-21 International Business Machines Corp. Speech recognition confidence level display
US6092036A (en) * 1998-06-02 2000-07-18 Davox Corporation Multi-lingual data processing system and system and method for translating text used in computer software utilizing an embedded translator
WO2001082111A2 (en) 2000-04-24 2001-11-01 Microsoft Corporation Computer-aided reading system and method with cross-language reading wizard
US20040205671A1 (en) * 2000-09-13 2004-10-14 Tatsuya Sukehiro Natural-language processing system
US20020118231A1 (en) * 2000-11-14 2002-08-29 Jeff Smith Method of realistically displaying and interacting with electronic files
GB0027811D0 (en) * 2000-11-15 2000-12-27 Pace Micro Tech Plc Method for producing a user interface translation tool
US6738083B2 (en) * 2000-12-20 2004-05-18 Siemens Information And Communication Networks, Inc. Method and system of displaying telecommunication trace diagnostic information
JP3379090B2 (ja) * 2001-03-02 2003-02-17 インターナショナル・ビジネス・マシーンズ・コーポレーション 機械翻訳システム、機械翻訳方法、及び機械翻訳用プログラム
US20020191028A1 (en) 2001-06-19 2002-12-19 Senechalle David A. Window manager user interface
US20030040899A1 (en) * 2001-08-13 2003-02-27 Ogilvie John W.L. Tools and techniques for reader-guided incremental immersion in a foreign language text
US7047502B2 (en) 2001-09-24 2006-05-16 Ask Jeeves, Inc. Methods and apparatus for mouse-over preview of contextually relevant information
SE525338C2 (sv) 2002-03-27 2005-02-01 Touch & Turn Ab Anordning och förfarande för att vända blad i ett digitaliserat virtuellt dokument
US20030200078A1 (en) * 2002-04-19 2003-10-23 Huitao Luo System and method for language translation of character strings occurring in captured image data
US20060100849A1 (en) * 2002-09-30 2006-05-11 Ning-Ping Chan Pointer initiated instant bilingual annotation on textual information in an electronic document
US7913183B2 (en) * 2002-10-08 2011-03-22 Microsoft Corporation System and method for managing software applications in a graphical user interface
US7627817B2 (en) 2003-02-21 2009-12-01 Motionpoint Corporation Analyzing web site for translation
US7240292B2 (en) * 2003-04-17 2007-07-03 Microsoft Corporation Virtual address bar user interface control
JP3920812B2 (ja) * 2003-05-27 2007-05-30 株式会社東芝 コミュニケーション支援装置、支援方法、及び支援プログラム
US7127776B2 (en) * 2003-06-04 2006-10-31 Lg Electronics Inc. Dual display type portable computer and control method for the same
US7480863B2 (en) * 2003-11-26 2009-01-20 International Business Machines Corporation Dynamic and intelligent hover assistance
CN1950820A (zh) 2004-03-02 2007-04-18 梅林格有限公司 嵌入式翻译文档方法和系统
US7659890B2 (en) * 2004-03-19 2010-02-09 Microsoft Corporation Automatic height adjustment for electronic highlighter pens and mousing devices
JP2005275936A (ja) * 2004-03-25 2005-10-06 Fujitsu Ltd ウィンドウ管理システム
US20050283466A1 (en) * 2004-06-17 2005-12-22 International Business Machines Corporation Techniques for creating queries
US20070016401A1 (en) * 2004-08-12 2007-01-18 Farzad Ehsani Speech-to-speech translation system with user-modifiable paraphrasing grammars
US7552053B2 (en) * 2005-08-22 2009-06-23 International Business Machines Corporation Techniques for aiding speech-to-speech translation

Patent Citations (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2000330992A (ja) * 1999-05-17 2000-11-30 Nec Software Shikoku Ltd 多国言語対応wwwサーバシステム及びその処理方法
JP2001236347A (ja) * 2000-02-23 2001-08-31 Ascii Corp コンテンツ翻訳装置および方法
JP2001318919A (ja) * 2000-02-29 2001-11-16 Fujitsu Ltd 中継装置、サーバ装置、端末装置、及びこれを利用した翻訳サーバシステム
JP2001337950A (ja) * 2000-05-26 2001-12-07 Nippon Telegr & Teleph Corp <Ntt> 対訳表示方法及び装置及び対訳表示プログラムを格納した記憶媒体
JP2002041432A (ja) * 2000-07-25 2002-02-08 Oki Electric Ind Co Ltd チャットシステム,端末装置,サーバ装置及び媒体
JP2002278966A (ja) * 2001-03-19 2002-09-27 Logo Vista Corp オンライン翻訳システム
JP2003058454A (ja) * 2001-08-14 2003-02-28 Nippon Telegr & Teleph Corp <Ntt> 多言語遠隔マルチユーザコミュニケーションシステム
JP2007094722A (ja) * 2005-09-28 2007-04-12 Brother Ind Ltd 機械翻訳装置

Also Published As

Publication number Publication date
US20070130563A1 (en) 2007-06-07
US20110010162A1 (en) 2011-01-13
BRPI0619207B1 (pt) 2018-12-04
CA2632518C (en) 2016-08-30
AU2006321957C1 (en) 2012-05-10
EP1958052A4 (en) 2013-04-03
US8364464B2 (en) 2013-01-29
CN101322097A (zh) 2008-12-10
CA2632518A1 (en) 2007-06-14
BRPI0619207A2 (pt) 2011-09-20
AU2006321957B2 (en) 2011-04-07
RU2008122475A (ru) 2009-12-10
KR101331357B1 (ko) 2013-11-19
JP5248321B2 (ja) 2013-07-31
AU2006321957A1 (en) 2007-06-14
CN101322097B (zh) 2011-06-08
US7822596B2 (en) 2010-10-26
WO2007067584A1 (en) 2007-06-14
EP1958052A1 (en) 2008-08-20
US20130110494A1 (en) 2013-05-02
KR20080071593A (ko) 2008-08-04
RU2436146C2 (ru) 2011-12-10

Similar Documents

Publication Publication Date Title
JP5248321B2 (ja) 翻訳文の柔軟な表示
US11061532B2 (en) Modular systems and methods for selectively enabling cloud-based assistive technologies
KR20130142134A (ko) 시스템 레벨 검색 사용자 인터페이스를 위한 등록
AU2011205054B2 (en) Flexible display translation
KR20100119735A (ko) 자동 입출력 인터페이스를 갖춘 번역기

Legal Events

Date Code Title Description
A521 Request for written amendment filed

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20091106

A621 Written request for application examination

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A621

Effective date: 20091106

A977 Report on retrieval

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A971007

Effective date: 20120201

A131 Notification of reasons for refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131

Effective date: 20120206

A601 Written request for extension of time

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A601

Effective date: 20120502

A602 Written permission of extension of time

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A602

Effective date: 20120511

A601 Written request for extension of time

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A601

Effective date: 20120605

A602 Written permission of extension of time

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A602

Effective date: 20120612

A601 Written request for extension of time

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A601

Effective date: 20120705

A602 Written permission of extension of time

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A602

Effective date: 20120712

A521 Request for written amendment filed

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20120802

TRDD Decision of grant or rejection written
A01 Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01

Effective date: 20130318

A61 First payment of annual fees (during grant procedure)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A61

Effective date: 20130410

R150 Certificate of patent or registration of utility model

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150

Ref document number: 5248321

Country of ref document: JP

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150

FPAY Renewal fee payment (event date is renewal date of database)

Free format text: PAYMENT UNTIL: 20160419

Year of fee payment: 3

S111 Request for change of ownership or part of ownership

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R313113

R350 Written notification of registration of transfer

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R350

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250