CZ282171B6 - Herbicidní pyrazolyloxypikolinamidy - Google Patents

Herbicidní pyrazolyloxypikolinamidy Download PDF

Info

Publication number
CZ282171B6
CZ282171B6 CZ95927A CZ92795A CZ282171B6 CZ 282171 B6 CZ282171 B6 CZ 282171B6 CZ 95927 A CZ95927 A CZ 95927A CZ 92795 A CZ92795 A CZ 92795A CZ 282171 B6 CZ282171 B6 CZ 282171B6
Authority
CZ
Czechia
Prior art keywords
group
yloxy
alkyl
pyrazol
phenyl
Prior art date
Application number
CZ95927A
Other languages
English (en)
Other versions
CZ92795A3 (en
Inventor
Axel Kleemann
Robert John Searle
Original Assignee
Shell Internationale Research Maatschappij B.V.
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Shell Internationale Research Maatschappij B.V. filed Critical Shell Internationale Research Maatschappij B.V.
Publication of CZ92795A3 publication Critical patent/CZ92795A3/cs
Publication of CZ282171B6 publication Critical patent/CZ282171B6/cs

Links

Classifications

    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D401/00Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, having nitrogen atoms as the only ring hetero atoms, at least one ring being a six-membered ring with only one nitrogen atom
    • C07D401/02Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, having nitrogen atoms as the only ring hetero atoms, at least one ring being a six-membered ring with only one nitrogen atom containing two hetero rings
    • C07D401/12Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, having nitrogen atoms as the only ring hetero atoms, at least one ring being a six-membered ring with only one nitrogen atom containing two hetero rings linked by a chain containing hetero atoms as chain links
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/48Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with two nitrogen atoms as the only ring hetero atoms
    • A01N43/561,2-Diazoles; Hydrogenated 1,2-diazoles

Abstract

Nové herbicidní pikolinamidové deriváty mající obecný vzorce I, ve kterém Z znamená atom kyslíku nebo síry, R.sup.1.n. a R.sup.2.n. každý nezávisle znamená atom vodíku nebo případně substituovanou alkyl, alkenyl, alkinyl, cykloalkyl, cykloalkylalkyl, aryl, aralkyl, hydroxyskupinu, alkoxyskupinu, alkenyloxyskupinu, alkinyloxyskupinu, alkylkarbonylovou skupinu, aminoskupinu, mono- nebo dialkylaminoskupinu, arylalkylaminoskupinu nebo dialkylkarbamoylovou skupinu nebo společně znamenají alkylenový řetězec, který je případně přerušen atomem kyslíku nebo síry nebo skupinou -NR-, ve které R znamená atom vodíku nebo alkyl, R.sup.3 .n.nebo každý R.sup.3.n. nezávisle znamenají atom halogenu nebo alkyl, alkoxyl, alkylthioskupinu, dialkylaminoskupinu nebo halogenalkylovou skupinu, R.sup.3.n., R.sup.4.n. a R.sup.5.n. každý nezávisle znamená vodíkový atom nebo atom halogenu, případně substituovanou alkylovou, alkenylovou, alkinylovou nebo alkarylovou skupinu, alkoxyskupinu, aminoskupinu, mono- nebo ŕ

Description

Oblast techniky
Vynález se týká určitých derivátů pyrazolyloxypikolinamidu, způsobu jejich přípravy, kompozic, obsahujících takové sloučeniny, a jejich použití jako herbicidů k potlačení růstu nežádoucích plevelů.
Dosavadní stav techniky
Herbicidní účinnost 2-fenoxy-3-pyridinkarboxamidých sloučenin je dobře známá. V roce 1981 a 1982 byly publikovány tři US patentové spisy, 4 251 263, 4 270 946 a 4 327 218 (A. D. Gutman), které se týkají 2-fenoxynikotinamidových herbicidů. Pozdější článek téhož autora v Synthesis and Chemistry of Agrochemicals (1987) kapitola 5, publikovaném Američan Chemical Society, ukazuje, že tento výzkum začínal u 2-fenoxynikotinových kyselin (které jsou, jak bylo zjištěno, neúčinné), ze kterých autor získal N-alkylamidové deriváty (které mají pouze slabou herbicidní účinnost) a následně se soustředil na N-fenyl- aN-benzylamidy, jako na nejúčinnější typ sloučenin. Jako komerční herbicid pro použití proti širokolistým plevelům ozimých obilovin, jako ozimé pšenice a ječmene, vyvinuly různé výzkumné skupiny Diflufenican [N-(2,4-difluorfenyl)-2-(3-trífluormethyl-fenoxy)-3-pyridinkarboxamid].
Patentový spis US 4 251 263 se soustřeďuje na N-alkylamidy Gutmana a týká se N-alkenyl- a Nalkynylamidů. Nejvyšší účinnost z připravených atestovaných alifatických amidů vykazuje N(l,l-dimethylprop-2-inyl)-2-(3-trifluormethylfenoxy)-3-pyridinkarboxamid, který poskytuje 85% preemergentní kontrolu a pouze 57% postemergentní kontrolu specifických úzko- a širokolistých druhů.
Patentová přihláška EP-A-0 488 474 popisuje herbicidní 2-fenoxy-6-pyridinkarboxamidové sloučeniny obecného vzorce:
(I), ve kterém n znamená celé číslo od 1 do 5 a každé
X nezávisle na sobě znamená atom vodíku nebo atom halogenu, alkylovou skupinu, případně substituovanou jedním nebo několika shodnými nebo různými substituenty, zvolenými z množiny, zahrnující atomy halogenu a kyano-, hydroxy- a alkoxyskupiny, nebo kyano-, nitro-, alkenyloxy-, alkynyloxy-, alkylthio-, haloalkylthio- nebo alkylnylthioskupinu;
m znamená 0 nebo celé číslo od 1 do 3 a každé
- 1 CZ 282171 B6
Y nezávisle znamená atom halogenu nebo alkylovou nebo halogenalkylovou skupinu;
Z znamená atom kyslíku nebo atom síry; a
R'1 a R'2 každý nezávisle znamená atom vodíku, alkylovou skupinu, případně substituovanou jedním nebo několika shodnými nebo rozlišnými substituenty, zvolenými z množiny, zahrnující atomy halogenu nebo hydroxy-, kyano- alkoxy-, alkylthio-, alkoxykarbonyl-, nebo mono- nebo dialkylaminoskupiny, alkenylovou, alkynilovou, cykloalkylovou, nebo případně substituovanou cykloalkylalkylovou skupinu nebo hydroxyskupinu, alkoxy10 skupinu, alkenyloxyskupinu, alkyniloxyskupinu, alkoxykarbonylovou skupinu, aminoskupinu, mono- nebo dialkylaminoskupinu, alkoxykarbonylaminoskupinu, arylaminoskupinu případně substituovanou atomem halogenu, nebo dialkylkarbamoylovou skupinu; nebo
R'1 a R'2 společně znamenají alkylenový řetězec, který je případně přerušen atomem kyslíku nebo atomem síry nebo -NR- skupinou, ve které R znamená atom vodíku nebo alkylovou skupinu.
Podstata vynálezu
Nyní se zjistilo, že určité nové pyrazolyloxypikolinamidové sloučeniny vykazují vynikající herbicidní účinky proti reprezentativním úzko- a širokolistým testovaným druhům při preemergentní a postemergentní aplikaci, přičemž některé z těchto sloučenin vykazují 90% až 25 100% účinnost proti testovaným odrůdám jak před, tak i po vzej ití.
Vynález se proto týká sloučenin obecného vzorce I
ve kterém (I),
Z znamená atom kyslíku nebo síry,
R1 a R2 každý nezávisle znamená atom vodíku nebo případně substituovanou alkylovou skupinu, alkenylovou skupinu, alkinylovou skupinu, cykloalkylovou skupinu, cykloalkylalkylovou skupinu, arylovou skupinu, aralkylovou skupinu, alkarylovou skupinu, hydroxyskupinu, alkoxyskupinu, alkenyloxyskupinu, alkinyloxyskupinu, alkylkarbonylovou skupinu, aminoskupinu, mono- nebo dialkylaminoskupinu, alkoxykarbonylaminoskupinu, arylaminoskupinu, arylalkylaminoskupinu nebo dialkylkarbamoylovou skupinu, nebo společně znamenají alkylenový řetězec, který je případně přerušen atomem kyslíku nebo síry nebo skupinou -NR-, ve které R znamená atom vodíku nebo alkylovou skupinu,
R3 nebo každý R3 nezávisle znamenají atom halogenu nebo alkylovou skupinu, 45 alkoxylovou skupinu, alkylthioskupinu, dialkylaminoskupinu nebo halogenalkylovou skupinu,
R4 znamená vodíkový atom nebo atom halogenu, případně substituovanou alkylovou, alkenylovou, alkinylovou, cykloalkylovou, cykloalkylalkylovou, arylovou, aralkylovou nebo alkarylovou skupinu, alkoxyskupinu, dialkylkarbamoylovou skupinu, acylovou nebo kyanovou skupinu, a
R? a R6 každý nezávisle znamená vodíkový atom nebo atom halogenu, případně substituovanou alkylovou, alkenylovou, alkinylovou, cykloalkylovou, cykloalkylalkylovou, arylovou, aralkylovou nebo alkarylovou skupinu, alkoxyskupinu, aminoskupinu, mononebo dialkylaminoskupinu, alkoxykarbonylaminoskupinu, arylaminoskupinu, dialkylkarbamoylovou skupinu, a n znamená 0, 1. 2 nebo 3.
Vynález se zejména týká sloučenin obecného vzorce I, ve kterém jakákoliv alkylová, alkenylová a alkinylová část jakéhokoliv ze substituentů R? až R6 obsahuje až 12 atomů uhlíku, výhodně až 10 atomů uhlíku, jakákoliv cykloalkylová část jakéhokoliv substituentu R1 až R6 obsahuje 3 až 10 atomů uhlíku, výhodně 3 až 8 atomů uhlíku, jakýkoliv alky lenový řetězec, případné přerušený atomem kyslíku nebo síry nebo skupinou -NR-, ve které R znamená atom vodíku nebo alkylovou skupinu, obsahuje 2 až 8 členů řetězce, výhodně 2 až 6 členů řetězce a jakákoliv arylová část jakéhokoliv substituentu R1 až R6 obsahuje 6, 10 nebo 14 atomů uhlíku, výhodně 6 nebo 10 atomů uhlíku, a ve kterém každá případně substituovaná skupina je nezávisle substituována jedním nebo více halogenovými atomy nebo nitroskupinou, kyanoskupinou, alkylovou skupinou, výhodně s 1 až 6 atomy uhlíku, halogenalkylovou skupinou, výhodně s 1 až 6 atomy uhlíku, alkoxyskupinou, výhodně s 1 až 6 atomy uhlíku, halogenalkoxyskupinou, výhodně s 1 až 6 atomy uhlíku, případně substituovanou aminoskupinou, formylovou skupinou, alkoxykarbonylovou skupinou, výhodně s 1 až 6 atomy uhlíku, karboxylovou, fenylovou nebo halogen- nebo dihalogenfenylovou skupinou. Případně substituované aminoskupiny zahrnují aminoskupiny, substituované jednou nebo dvěma skupinami zvolenými z množiny, zahrnující alkylovou skupinu, arylovou skupinu, cykloalkylovou skupinu, cykloalkylalkylovou skupinu, arylalkylovou skupinu a aralkylovou skupinu, zejména alkylaminoskupinu, dialkylaminoskupinu, arylmethylaminoskupinu a arylaminoskupinu. Jakákoliv acylová skupina zahrnuje formylovou skupinu, případně substituovanou alkylkarbonylovou skupinou a případně substituovanou arylkarbonylovou skupinu. Jakákoli alkylová skupina, alkenylová skupina nebo alkinylová skupina může být lineární nebo rozvětvená. Výhodnými alkylovými substituenty jsou alespoň methyl, ethyl, propyl, butyl a pentyl. Výhodným arylovým substituentem je fenylová skupina. Za vhodný halogenový atom lze označit atom fluoru, chloru nebo bromu.
Vynález se zejména týká sloučenin obecného vzorce I, ve kterém Z znamená atom kyslíku.
Zejména se vynález týká sloučenin, majících obecný vzorec I, ve kterých R1 a R2 nezávisle znamenají atom vodíku nebo alkylovou skupinu s 1 až 8 atomy uhlíku, alkenylovou skupinu s 1 až 8 atomy uhlíku, alkinylovou skupinu s 1 až 8 atomy uhlíku, cykloalkylovou skupinu s 3 až 6 atomy uhlíku, alkylovou skupinu s 1 až 8 atomy uhlíku, substituovanou cykloalkylovou skupinou s 3 až 6 atomy uhlíku, alkoxyskupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, fenylovou skupinu, naftylovou skupinu, fenylem substituovanou alkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, alkylaminoskupinu s 1 až 8 atomy uhlíku, dialkylaminoskupinu s 1 až 6 atomy uhlíku nebo fenylaminoskupinu, přičemž každá skupina je případné substituována jedním nebo více halogenovými atomy nebo alkylovou skupinou s 1 až 4 atomy uhlíku, halogenalkylovou skupinou s 1 až 4 atomy uhlíku, alkoxylovou skupinou s 1 až 4 atomy uhlíku, alkylaminoskupinou s 1 až 4 atomy uhlíku, dialkylaminoskupinou, ve které má každý alkylový zbytek 1 až 4 atomy uhlíku, kyanoskupinou nebo fenylaminoskupinou, nebo společně znamenají alkylenový řetězec s 2 až 6 atomy uhlíku. Výhodně R1 znamená alkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, alkenylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, alkynylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, cykloalkylovou skupinu s 3 až 6 atomy uhlíku, fenylovou skupinu, benzylovou skupinu, alkylaminoskupinu s 1 až 4 atomy uhlíku,
-3 CZ 282171 B6 dialkylaminoskupinu, ve které každý alkylový zbytek obsahuje 1 až 4 atomy uhlíku nebo fenylaminoskupinu. přičemž každá skupina je případné substituována jedním nebo více atomy fluoru, chloru, nebo bromu, zejména atomy fluoru nebo chloru, nebo kyanoskupinou, alkylovou skupinou s 1 až 4 atomy uhlíku nebo alkoxylovou skupinou s 1 až 4 atomy uhlíku, a R’ znamená atom vodíku nebo alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku.
Vynález se zejména týká sloučenin obecného vzorce I, ve kterém RJ znamená methylovou skupinu, methoxylovou skupinu, methylthioskupinu nebo dimethylaminoskupinu, výhodně methylovou skupinu. Substituent (substituenty) R3 mohou být v jakékoliv volné poloze nebo v kombinaci poloh na pyridylovém kruhu. Výhodnou polohou je poloha 4.
Vynález se dále týká zejména sloučenin, majících obecný vzorec I, ve kterém R4, R' a R6 každý nezávisle znamená atom vodíku, kyanoskupinu nebo alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, cykloalkylovou skupinu s 3 až 6 atomy uhlíku, acylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, alkenylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, fenylovou nebo naftylovou skupinu, přičemž každá skupina může být případně substituována jedním nebo více halogenovými atomy, zejména atomy fluoru, nebo alkylovou skupinou s 1 až 4 atomy uhlíku, halogenalkylovou skupinou s 1 až 4 atomy uhlíku, alkoxylovou skupinou s 1 až 4 atomy uhlíku, alkylaminovou skupinou s 1 až 4 atomy uhlíku, dialkylaminoskupinou, ve které každý alkylový zbytek obsahuje 1 až 4 atomy uhlíku nebo arylaminoskupinou, za předpokladu, že R4 neznamená kyanovou skupinu nebo případně substituovanou acylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku.
Vynález se také týká zejména sloučenin obecného vzorce I, ve kterém R4 znamená atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku nebo fenylovou skupinu, případně substituovanou halogenovým atomem, R= znamená atom vodíku nebo alkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku nebo fenylovou skupinu, přičemž každá skupina může být případně substituována jedním nebo více halogenovými atomy, zejména atomy fluoru, nebo znamená cykloalky lovou skupinu s 3 až 6 atomy uhlíku a RĎ znamená atom vodíku nebo alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, případně substituovanou jedním nebo více halogenovými atomy.
Vynález se týká zejména sloučenin obecného vzorce I, ve kterém n znamená 0 nebo 1.
Zvláště výhodnou podskupinou sloučenin obecného vzorce I je skupina, ve které R1 znamená methyl, ethyl, propyl, allyl, butyl, pentyl, včetně neopentylu, methylallyl, propinyl, dimethylpropinyl, methoxyethyl, kyanomethyl, cyklopropyl, cyklobutyl, cyklopentyl, chlorethyl, trifluorethyl. cyklopropylmethyl, dichlorcyklopropylmethyl, t-butoxyskupinu, fenyl, fluorfenyl, difluorfenyl, trifluorethylaminoskupinu, butylaminoskupinu, dimethylaminoskupinu, fenylaminoskupinu nebo fluorfenylaminoskupinu. Další zvláště výhodnou podskupinou sloučenin obecného vzorce I je skupina, ve které R znamená vodík, methyl, ethyl, propyl, butyl, fenyl nebo cyklopropylmethyl, nebo ve kterých Rl a R2 společně znamenají ethylenový řetězec.
Dále výhodnými podskupinami sloučenin obecného vzorce I jsou skupiny, ve kterých R4 znamená methyl, ethyl nebo fenyl, ve kterých R5 znamená atom vodíku, methyl, trifluormethyl, ethyl, propyl, butyl, fenyl nebo cyklopropyl a ve kterých R6 znamená atom vodíku nebo methyl.
Vynález dále poskytuje způsob přípravy výše definovaných sloučenin obecného vzorce I, při kterém se sloučeniny obecného vzorce II,
-4CZ 282171 B6 ve kterém R3 an jsou definovány stejně jako v případě obecného vzorce I a Q znamená odlučitelnou skupinu nebo skupinu vzorce
ve kterém jsou substituenty definovány stejně jako v předcházejícím případě, nebo jejich aktivované derivát} uvedou do reakce se sloučeninou obecného vzorce III
HNR'R2 (ΠΙ), ve kterém jsou substituenty definovány stejně jako v předcházejících případech, a v případě, že Q znamená odlučitelnou skupinu, následuje reakce získaného produktu se sloučeninou obecného vzorce (IV)
(IV), ve kterém jsou substituenty definovány stejně jako v předchozích případech, zatímco v případě, že R1 a/nebo R’ znamenají atom vodíku, může být tento atom vodíku nahrazen dalším substituentem, spadajícím do již uvedené definice pro R1 a/nebo R2 reakcí s vhodným činidlem, 20 například s alkylačním činidlem.
Odlučitelnou skupinou je jakákoliv skupina, která se za reakčních podmínek odštěpí z výchozího materiálu, takže umožní substituci v této specifické poloze. Uvedenou odlučitelnou skupinou Q může být vhodně halogenový atom, například atom bromu nebo zejména atom chloru, 25 alkoxyskupina, vhodně alkoxyskupina s 1 až 4 atomy uhlíku, zejména methoxyskupina, alkylnebo arylsulfoniová skupina, zejména alkylsulfoniová skupina s 1 až 6 atomy uhlíku, fenyisulfoniová skupina nebo tolylsulfoniová skupina, nebo skupina alkyl- nebo arylsulfonové kyseliny, zejména skupina alkylsulfonové kyseliny s 1 až 6 atomy uhlíku, fenylsulfonové kyseliny nebo tol} Isulfonové kyseliny.
Aktivovanými deriváty sloučenin obecného vzorce II jsou sloučeniny, ve kterých byla hydroxylová skupina nahrazena vhodnou odlučitelnou skupinou, například halogenovým atomem, např. atomem bromu nebo zejména atomem chloru, alkoxyskupinou, vhodně alkoxyskupinou s 1 až 4 atomy uhlíku, zejména methoxyskupinou nebo imidazolovou skupinou.
Způsob se vhodně provádí v přítomnosti organického rozpouštědla, například v přítomnosti dimethylformamidu nebo dimethylsulfoxidu, nebo aromatického uhlovodíku, například dichlormethanu, nebo etheru, například diethyletheru, nebo esteru, například ethy lacetátu.
Uvedený způsob se vhodně provádí při teplotě v rozmezí od 0 do 100 °C, výhodně při teplotě zpětného toku reakční směsi, a vhodně v přítomnosti zásady, například hydroxidu draselného, a měděného katalyzátoru, například chloridu měďného.
-5CZ 282171 B6
Vhodně se uvedená reakce provádí za použití v podstatě ekvimolámích množství reakčních složek. Nicméně lze zkušebně použít jednu reakční složku v přebytku.
Sloučeniny obecného vzorce I, ve kterém Z znamená atom síry, jsou vhodně připraveny uvedením sloučeniny obecného vzorce I, nebo jejího prekurzoru (a v tomto případě je nezbytné provést příslušnou dodatečnou alespoň jednu reakci), ve kterém Z znamená atom kyslíku, do reakce se sulfidem fosforečným za standardních reakčních podmínek, například zahříváním, vhodně na teplotu zpětného toku v přítomnosti inertního organického rozpouštědla, vhodně organického rozpouštědla, jakým je například benzen, toluen, pyridin nebo chinolin.
Uvedené sloučeniny podle vynálezu lze izolovat a čistit běžnými způsoby, například extrakcí rozpouštědlem, odpařením a následnou rekrystalizací nebo chromatograficky například na oxidu křemičitém nebo hlinitém.
Konverze výsledné sloučeniny obecného vzorce I na jinou sloučeninu obecného vzorce I lze vhodně provádět uvedením do reakce s alkylhalogenidem. Vhodným alkylhalogenidem je alkyljodid, bromid nebo chlorid.
Uvedené sloučeniny, mající obecný vzorec
ve kterém jsou substituenty definovány stejně jako v předchozích případech, jsou buď komerčně dostupné, nebo je lze připravit způsoby, popsanými v literatuře, například v J. Het. Chem. 28 (1991), sír. 1971 a další, aJ. Het. Chem. 27 (1990), str. 243 a další. Syntéza chlorpikolinové kyseliny je zmíněna v J. Pharm. Belg. 35 (1980), 5 až 11.
Reakce sloučenin, získaných reakcí sloučenin obecného vzorce II, ve kterém Q znamená odlučitelnou skupinu, se substituovaným hydroxypyrazolem se vhodně provádí v přítomnosti organického rozpouštědla, například dimethylformamidu nebo dimethylsulfoxidu, nebo aromatického uhlovodíku, například benzenu, toluenu nebo halogenovaného uhlovodíku, například dichlormethanu, nebo etheru, například diethyletheru, nebo esteru, například ethylacetátu. Uvedený způsob se provádí při teplotě v rozmezí od 0 do 100 °C, výhodně při teplotě zpětného toku reakční směsi, vhodně v přítomnosti zásady, například hydroxidu draselného, a měďného katalyzátoru, například chloridu měďného.
Aktivované deriváty sloučenin obecného vzorce II lze připravit zodpovídající kyseliny standardními způsoby pro přípravu například esterů, za použití například alkoholů a kyselých katalyzátorů nebo thionylchloridu, nebo pro přípravu chloridů a bromidů kyselin, za použití například thionylchloridu nebo thionylbromidu, nebo pro přípravu imidazolových derivátů, za použití například karbonyldiimidazolu. Samotné sloučeniny uvedených kyselin lze připravit standardními způsoby z chlorpikolinové kyseliny nebo jejích esterů.
Substituované aminy obecného vzorce III jsou známé, nebo je lze připravit standardními způsoby.
Sloučeniny obecného vzorce II, ve kterých Z znamená atom kyslíku a Q znamená skupinu
-6CZ 282171 B6
(dále označenou jako obecný vzorec VI) lze vhodně připravit hydrolýzou sloučenin obecného vzorce V
(V), ve kterém R3 až R6 a n již byly definovány dříve. Tato reakce se vhodně provádí v přítomnosti rozpouštědla, jakým je například voda nebo ethylenglykol, za použití reakčních kyselin, jakými jsou kyselina chlorovodíková, kyselina sírová, nebo bází, jakými jsou hydroxid draselný nebo sodný, při teplotě v rozmezí od 0 do 150 °C.
Zjistilo se, že sloučeniny obecného vzorce V vykazují herbicidní účinnost a spadají tedy do rozsahu vynálezu.
Sloučeniny obecného vzorce V lze připravit reakcí sloučeniny obecného vzorce
ve kterém Q je definováno jako v předcházejících případech, se sloučeninou obecného vzorce
ve kterém jsou substituenty definovány jako v předcházejících způsobech.
Uvedený způsob se vhodně provádí v přítomnosti organického rozpouštědla, například dimethylformamidu, výhodně při teplotě zpětného toku reakční směsi, a vhodně v přítomnosti zásady, například uhličitanu draselného.
Bylo zjištěno, že sloučeniny podle vynálezu mají překvapivě vysokou herbicidní účinnost a široké spektrum účinnosti proti travám a zejména širokolistým plevelům. Například se zjistilo, že selektivně nepůsobí proti obilninám, například proti kukuřici, pšenici, ječmeni a rýži a proti širokolistým plodinám, například proti sóje, slunečnici a bavlně, což ukazuje, že mohou být použity k potlačení růstu plevele, rostoucího v těchto plodinách.
Vynález dále poskytuje herbicidní kompozici, obsahující výše specifikovanou sloučeninu obecného vzorce I nebo vý še specifikovanou sloučeninu obecného vzorce V v kombinaci s nosičem, a způsob výroby takové kompozice, který zahrnuje uvedení sloučeniny obecného vzorce I nebo sloučeniny obecného vzorce V do směsi s nosičem.
Předmětem vynálezu je dále způsob použití takové sloučeniny nebo kompozice podle vynálezu jako herbicid. Dále do rozsahu vynálezu spadá způsob potlačení růstu nežádoucího plevelu v místě ošetřením tohoto místa sloučeninou nebo kompozicí podle vynálezu. Uvedená sloučenina nebo kompozice se může aplikovat buď před vzejitím nebo po vzejití plevele. Dávka použité 10 účinné složky se může například pohybovat v rozmezí od 0,01 do 10 kg/ha, vhodně 0,05 až kg/ha. Uvedeným místem může být například půda nebo rostliny na poli, kde se zpravidla pěstují takové plodiny, jako například obilniny, zejména pšenice a ječmen, a širokolisté plodiny, například sója, slunečnice a bavlna.
Nosičem v kompozici podle vynálezu je jakýkoliv materiál, který usnadňuje aplikaci účinné látky na místo, které má být ošetřeno, například rostliny, semena nebo půdu, nebo napomáhá při uskladnění nebo dopravě této účinné složky popřípadě při manipulaci s touto složkou. Nosičem může být pevná látka nebo kapalná látka, včetně materiálu, který je normálně plynný, ale který se stlačil do formy kapaliny, přičemž lze použít jakýkoliv nosič, běžně používaný při formulování 20 herbicidních kompozic. Výhodně kompozice podle vynálezu obsahují 0,5 až 95 hmotn. % účinné složky.
Mezi vhodné pevné nosiče patří například přírodní a syntetické jíly a silikáty, například přírodní siliky, jakými jsou křemeliny, silikáty hořčíku, například talky, silikáty hořečnatohlinité, 25 například attapulgity a vermikulity, hlinitokřemičitany, například kaolinity, montmorillonity a slídy; uhličitan vápenatý·, síran vápenatý, síran amonný, syntetické hydráty oxidů křemičitých a syntetické vápenatokřemičitany nebo hlinitokřemičitany; prvky, například uhlík nebo síra, přírodní a syntetické pryskyřice, například kumaronové pryskyřice, polyvinylchlorid a styrenové polymery a kopolymery; pevné polychlorfenoly; bitumen; vosky; a pevná hnojivá, například 30 superfosfáty.
Mezi vhodné kapalné nosiče patří voda; alkoholy, zejména isopropanol a glykoly; ketony, například aceton, methylethylketon, metylisobutylketon a cyklohexanon; ethery; aromatické 35 nebo aralifatické uhlovodíky, například benzen, toluen a xylen; ropné frakce, například kerosin a lehké minerální oleje; chlorované uhlovodíky, například tetrachlormethan, perchlorethylen a trichlorethan. Rovněž jsou vhodné směsi různých kapalin.
Zemědělské kompozice se často formulují a dopravují v koncentrované formě, která se před 40 aplikováním naředí uživatelem. Přítomnost malého množství nosiče, kterým je povrchově aktivní činidlo, usnadňuje ředění této koncentrované formy herbicidní kompozice. Takže je výhodné, pokud alespoň jedním nosičem v kompozici podle vynálezu je povrchově aktivní činidlo. Pokud například bude kompozice obsahovat pouze dva nosiče, bude alespoň jedním z nich povrchově aktivní činidlo.
Povrchově aktivním činidlem může být emulgační činidlo, disperzní činidlo nebo smáčecí činidlo, přičemž může být neionogenní nebo iontové. Mezi vhodná povrchově aktivní činidla patří například sodné nebo vápenaté soli polyakrylových kyselin a lignin sulfonových kyselin; kondenzační produkty mastných kyselin nebo alifatické aminy nebo amidy, obsahující alespoň 50 12 atomů uhlíku v molekule, s ethylenoxidem nebo propylenoxidem; estery mastné kyseliny aglycerolu, sorbitolu, sacharózy nebo pentaerythritolu a jejich kondenzáty s ethylenoxidem a/nebo propylenoxidem; kondenzační produkty mastných alkoholů nebo alkylfenolů, například p-oktylfenol nebo p-oktylkresol, s ethylenoxidem a/nebo propylenoxidem; sulfáty, sulfonáty těchto kondenzačních produktů; soli alkalických kovů nebo kovů alkalických zemin, výhodně
-8CZ 282171 B6 sodné soli esterů sulfonové nebo sulfurové kyseliny, obsahující alespoň 10 atomů uhlíku v molekule, například laurylsulfát sodný, sekundární alkylsulfáty sodné, sodné soli sulfonátovaného ricinového oleje a alkylarylsulfonáty sodné, například dodecylbenzensulfonát; a polymery ethylenoxidu a kopolymery ethylenoxidu a propylenoxidu.
>
Kompozice podle vynálezu mohou být například formulovány jako smáčitelné prášky, popraše, granule, roztoky, emulgovatelné koncentráty, emulze, suspenzní koncentráty a aerosoly. Smáčitelné prášky obvykle obsahují 25, 50 nebo 75 hmotn. % účinné složky a zpravidla obsahují kromě pevného inertního nosiče 3-10 hmotn. % disperzního činidla a, pokud je to nezbytné, 0 až ίο 10 hmotn. % stabilizátoru (stabilizátorů) a/nebo další aditiva, jako například penetrační činidla nebo adhezivní přísady. Popraše jsou zpravidla formulovány jako poprašové koncentráty, mající podobné složení, jako smáčitelné prášky s výjimkou disperzních činidel, a na poli se ředí dalším pevným nosičem za účelem poskytnutí kompozice, obvykle obsahující 0,5 až 10 hmotn. % účinné látky. Granule se zpravidla připravují tak, aby měly velikost mezi 1,676 - 0,152 mm a lze 15 je vyrobit aglomeračními nebo impregnačními způsoby. Zpravidla budou granule obsahovat 0,5 až 75 hmotn. % účinné látky aO až 10 hmotn. % aditiv, jakými jsou například stabilizátory, povrchově aktivní činidla, pomalu uvolnitelné modifikátory a plniva. Tak zvané suché tekoucí prášky představují relativně malé granule, mající relativně vysokou koncentraci účinné složky. Emulgovatelné koncentráty zpravidla obsahují kromě rozpouštědla a, pokud je to nezbytné ko20 rozpouštědla, 10 až 50 % hmotn. účinné látky, 2 až 20 % hmotn. emulgátorů a 0,20 % hmotn.
dalších aditiv. například stabilizátorů, penatračních činidel a inhibitorů koroze. Suspenzní koncentráty jsou zpravidla sloučeny tak, aby poskytly stabilní, nesedimentující tekutý' prášek a zpravidla obsahují 10 až 75 hmotn. % účinné látky, 0,5 až 15 hmotn. % disperzních činidel, 0,1 až 10 hmotn. % suspenzních činidel, například ochranných koloidů a tixotropních činidel, 0 až 25 10 hmotn. % dalších aditiv, například odpěňovačů, inhibitorů koroze, stabilizátorů, penetračních a adhezivních látek, a vody nebo organické kapaliny, ve které je uvedená účinná látka v podstatě nerozpustná, přičemž v uvedené formulaci mohou být rozpuštěny určité organické pevné látky nebo anorganické soli, které pomáhají zabránit sedimentaci, nebo jsou použity jako činidla, zabraňující vy mražení vody.
Vodné disperze a emulze, například kompozice, získané ředěním smáčitelného prášku nebo koncentrátu podle vynálezu vodou, spadají také do rozsahu vynálezu. Uvedené emulze mohou být buď typu voda-v-oleji nebo olej-ve-vodě, a mohou mít hustou majonézovitou konzistenci.
Kompozice podle vynálezu může také obsahovat další složky, například sloučeniny, mající insekticidní nebo fungicidní vlastnosti nebo jiné herbicidy.
Následující příklady budou ilustrovat vynález, přičemž příklady 1 až 9 ilustrují přípravu meziproduktů obecného vzorce IV, příklady 41 až 52 ilustrují přípravu meziproduktů obecného 40 vzorce V, příklady 53 až 59 ilustrují přípravu meziproduktů obecného vzorce VI a příklady 10 až 40 a 60 až 177 ilustrují přípravu sloučenin obecného vzorce I. Všechny struktury byly potvrzeny pomocí hmotnostní spektroskopie a/nebo 300Ή nmr.
Příklady provedení vynálezu
Příklad 1
Příprava N-(4-fluorfenyl)-2-chlor-6-pyridinkarboxamidu
Po dobu dvou hodin se pod zpětným chladičem za stálého míchání ohřívala kyselina 6chlorpikolinová (25 g) v 50 ml thionylchloridu. Přebytek thionylchloridu se odpaří ve vakuu a do zbývajícího 6-chlorpikolinoylchloridu se přidalo 200 ml diethyletheru, za stálého míchání se
-9CZ 282171 Β6 přidal roztok 18,5 g 4-fluoranilinu v 20 ml diethyletheru a teplota se udržovala pod 20 °C. Po tomto přidání se reakční směs míchala při teplotě okolí přes noc. Do reakční směsi se přidalo 100 ml vody a organická vrstva se separovala. Po dalším promytí vodou a sušení anhydridem síranu hořečnatého se rozpouštědlo odstranilo ve vakuu, přičemž se získal výsledný produkt (30 g, 75 %) jako světle hnědý pevný materiál s teplotou tavení 98 °C.
Příklady 2 až 9
Způsobem analogickým se způsobem, použitým v příkladu 1, se připravily další sloučeniny obecného vzorce IV uvedením sloučenin obecného vzorce III do reakce s kyselinou 6chlorpikolinovou. Podrobnosti jsou uvedeny v tabulce I.
Tabulka I
(IV),
Příklad č. R1 R2 t.t. (°C) Výtěžek (%)
2 fenyl H 90 87
3 2-F-fenyl H 88 91
4 ch2cf3 H 82 95
5 Í-C3H7 H olej 82
6 cyklopropyl H 77 71
7 C2H5 H olej 88
8 2,4-F2-fenyl H 102 69
9 fenyl C2H5 olej 52
Příklad 10
Příprava N-(4-fIuorfenyl)-2-( 1 ',3'-dimethylpyraazol-5'-yIoxy)-6-pyridinkarboxamidu
Do roztoku 1,1 g hydroxidu draselného v40 ml methanolu se přidaly 2,2 g l,3-dimethyl-5hydroxypyrazolu, uvedené rozpouštědlo se odpařilo ve vakuu, načež se přidal toluen za účelem získání anhydridu draselné soli. Zbytek se rozpustil v 15 ml anhydridu N,N-dimethylformamidu. Po přidání 5 g N-(4-fluorfenyl)-2-chlor-6-pyridinkarboxamidu a 0,2 g CuCl se směs 6 hodin zahřívala na teplotu varu pod zpětným chladičem. Po ochlazení se uvedená reakční směs vlije do 200 ml vody a 200 ml ethylacetátu. Organická vrstva se oddělí a vodná vrstva se extrahuje jednou nebo vícekrát ethylacetátem. Sloučené extrakty se suší pomocí anhydridu síranu hořečnatého a rozpouštědlo se odstraní ve vakuu. Surový produkt se čistil na silikagelu v chromatografické koloně za použití hexanu a ethyl acetátu (7/3). Získaným produktem byla bílá pevná látka (2 g, 31 %), t.t. 114 °C.
- 10CZ 282171 B6
Příklady 11 až 40
Analogickými způsoby se způsobem, popsaným v příkladu 10, se připravily uvedením sloučenin obecného vzorce IV do reakce se substituovanými 5-hydroxypyrazoly další sloučeniny obecného 5 vzorce I. Podrobnosti jsou uvedeny v tabulce II.
Tabulka II
Příkl ad č. R R1 R2 t.t. (°C) Výtěžek (%)
11 1,3-(CH3)2-pyrazol-5-yloxy fenol H 115 62
12 1,3-(CH3)2-pyrazol-5-yloxy 2-F-fenyl H 119 28
13 1,3-(CH3)2-pyrazol-5-yloxy ch,cf3 H 105 34
14 l-CH3-3-nC3H7-pyrazol-5-yloxy iC3H7 H olej 83
15 1 -C H3-3 -nC 3 H7-pyrazol-5-y loxy cyklopropyl H 56 80
16 1 -C H3-3-nC3H7-pyrazol-5-yloxy C2H5 H olej 41
17 l-CH3-3-nC3H7-pyrazol-5-yloxy 2,4-F2-fenyl H 100 78
18 l-CH3-3-nC3H7-pyrazol-5-yloxy fenol H 115 80
19 l-CH3-3-nC3H7-pyrazol-5-yloxy CH2CF3 H 84 74
20 1 -C H3-3-C 2H5-pyrazol-5-yloxy 2,4-F2-fenyl H 95 67
21 l-CH3-3-C2H5-pyrazol-5-yloxy CH2CF3 H 81 61
22 l-CH3-3-C2H5-pyrazol-5-yloxy fenol H 109 78
23 l-CH3-3-C2H5-pyrazol-5-yloxy cyklopropyl H 95 35
24 l-CH3-3-C2H5-pyrazol-5-yloxy 4-F-fenyl H 104 92
25 l-CH3-3-C2H5-pyrazol-5-yloxy iC3H7 H olej 59
26 l-CH3-3-C2H5-pyrazol-5-yloxy c2h5 H olej 30
27 l-CH3-3-C2H5-pyrazol-5-yloxy CH2C(CH3)=CH2 H 51 43
28 l-CH3-3-iC3H7-pyrazol-5-yloxy 4-F-fenol H 105 88
29 1 -CH3-3-iC3H7-pyrazol-5-yloxy 2,4-F2-fenyl H 97 81
30 1 -CH3-3-iC3H7-pyrazol-5-yloxy fenol H 112 80
31 1 -C H3-3 -iC3H7-pyrazol-5-y loxy cyklopropyl H 64 30
32 l-CH3-3-iC3H7-pyrazol-5-yloxy iC3H7 H olej 82
33 1 -CH3-3-iC3H7-pyrazol-5-yloxy c2h5 H 57 56
34 1 -C H3-3 -iC3H7-pyrazol-5-yloxy ch2cf3 H 78 47
35 1 -CH3-3-iC3H7-pyrazol-5-yloxy CH2C(CH3)=CH2 H olej 76
36 l-CH3-3-iC3H7-pyrazol-5-yloxy CH2C(CH3)=CH2 H 38 32
37 1 -CH3-3-cyclopropyl-pyrazol-5yloxy 4-F-fenol H 139 45
38 l-CH3-3-nC3H7-pyrazol-5-yloxy c2h5 fenyl 69 77
39 1 -CH3-3-C2H5-pyrazol-5-yloxy c2h5 fenyl 83 40
40 l-CH3-3-iC3H7-pyrazol-5-yloxy c2h5 fenyl 62 44
Příklad 41
Příprava 2-( 1 ’,3'-dimethylpyrazol-5-yloxy)-pyridin-6-karbonitrilu
- 11 CZ 282171 B6
5,6 g l,3-dimethyl-5-hydroxypyrazolu (50 mmol) se přidalo do suspenze 7,7 g 2-chlor-6kyanopyridinu (55 mmol) a 7,6 g K.2CO3 (55 mmol) v 50 ml Ν,Ν-dimethylformamidu a zahřívalo se po dobu 5 minut za stálého míchání na teplotu varu pod zpětným chladičem. Po ochlazení se směs vlila do vody (100 ml) a vodná vrstva se extrahovala 3krát 100 ml ethylacetátu. Sloučené 5 extrakty se sušily za použití anhydridu síranu hořečnatého a rozpouštědlo se odstranilo ve vakuu.
Zbytek se čistil na silikagelu v chromatografické koloně za použití hexanu a ethylacetátu (7/3). Titulní sloučenina se získala po rekrystalizací z isopropanolu jako 5,9 g (55 %) bílých krystalů s teplotou tavení 95 °C.
Příklady 42 až 52
Způsoby analogickými k příkladu, popsanému v příkladu 41, se uvedením substituovaných 5hydroxy pyrazolů do reakce s 2-chlor-6-kyanopyridinem připravily další sloučeniny obecného 15 vzorce V. Podrobnosti jsou uvedeny v tabulce III.
Tabulka III
CN
Příklad č. R t.t. (°C) Výtěžek (%)
42 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy 112 72
43 l-CH3-3-fenyl-pyrazol-5-yloxy 109 66
44 l-(3-Cl-fenyl)-3-CH3-pyrazol-5-yloxy 95 24
45 l-CH3-3-nC3H7-pyrazol-5-yloxy 80 64
46 l-CH3-3-tC4H9-pyrazol-5-yloxy 81 82
47 l-fenyl-3-C H3-pyrazo 1 -5 -y 1 oxy 109 58
48 1,3-(fenyI)2-pyrazol-5-yloxy 124 18
49 l-fenyI-3-CF3-pyrazol-5-yloxy 165 62
50 l-fenyl-3,4-(CH3)2-pyrazol-5-yloxy 82 34
51 1,3,4-(CH3)3-pyrazol-5-yloxy 92 64
52 l-C2H5-3-CF3-pyrazol-5-yloxy 95 83
Příklad 53
Příprava 2-(l',3'-dimethylpy razol-5-yloxy)pyridin-6-karboxylové kyseliny
2-(T,3'-dimethylpyrazol-5-yloxy)pyridin-6-karbonitril (25 g, 0,11 mol) (z příkladu 41) se suspendoval v koncentrované kyselině chlorovodíkové (100 ml) a zahříval na teplotu varu pod zpětným chladičem po dobu 30 minut. Po ochlazení se uvedená směs naředila 400 ml vody, 30 přičemž došlo k vysrážení titulní sloučeniny ve formě bílé sraženiny (14,1 g, 52 %), t.t. 182 °C.
Příklady 54 až 59
Způsoby analogickými ke způsobu, popsanému v příkladu 53, se hydrolýzou sloučenin obecného vzorce V připravily další sloučeniny obecného vzorce VI. Podrobnosti jsou uvedeny v tabulce IV.
- 12CZ 282171 B6 (IV)
Tabulka IV
R N COOH
Příklad č. R t.t. (°C) Výtěžek (%)
54 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy 161 40
55 l-CH3-3-fenyl-pyrazol-5-yloxy 161 50
56 1 -fenyl-3-CH3-pyrazol-5-yloxy 156 50
57 1 -feny 1-3,4-(CH3)2-pyrazol-5-yloxy 165 50
58 1 -CH3-3-tC4H9-pyrazol-5-yloxy 145 25
59 l-C2H5-3-CF3-pyrazol-5-yloxy 163 67
Příklad 60
Příprava N-(4-fluorfenyl)-2-(l'-methyl-3'-trifluormethylpyrazol-5-yloxy)-6-pyridinkarboxamid (způsob A)
2-(l'-methyl-3'-trifluormethylpyrazol-5-yloxy)piridin-6-karboxylová kyselina (2,9 g, 10 mmol) (z příkladu 54) v thionylchloridu se zahřívala po dobu 30 minut na teplotu varu pod zpětným chladičem. Přebytek thionylchloridu se odpařil ve vakuu a do zbytku se přidal acetonitril (30 ml). Za stálého míchání a při teplotě okolí se přidal roztok 4-fluoranilinu (1,1 ml, 11 mmol) a triethylaminu (3 ml) a uvedená směs se nechala přes noc stát. Rozpouštědlo se následně odstranilo ve vakuu a zbytek se rozpustil v ethylacetátu (50 ml). Po extrahování ředěným vodným hydroxidem sodným se organická vrstva vysuší za použití anhydridu síranu hořečnatého. Rozpouštědlo se opět odstraní ve vakuu a surový produkt se čistí na silikagelu v chromatografické koloně za použití hexanu a ethylacetátu (1/1). Titulní sloučenina se získala jako bílá pevná látka (2,9 g, 76 %), t.t. 136 °C.
Příklady 61 až 109
Způsoby analogickými ke způsobu, popsanému v příkladu 60, se přeměnou sloučenin obecného vzorce VI na jejich aktivní deriváty ajejich následným uvedením do reakce se sloučeninami obecného vzorce III připravily další sloučeniny obecného vzorce I, ve kterém R2 znamená atom vodíku. Podrobnosti jsou uvedeny v tabulce V.
Tabulka V
H
I N \
R
- 13 CZ 282171 B6
Př. č. R R t.t. (°C) Výtěže k(%)
61 1 -CH3-3-fenvl-pyrazol-5-yloxy 3-F-fenyl 140 16
62 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy fenyl 127 55
63 1 -C H3-3 -C F3-pyrazo 1-5-yloxy 3-F-fenyl 153 71
64 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy CH2CH=CH2 oil 64
65 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy čh2cf3 oil 69
66 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy 2,4-F2-fenyl 150 75
67 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy nC3H7 86 63
68 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy iC3H7 83 84
69 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy íC4H9 84 83
70 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy sC4H9 57 56
71 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy ch2ch2ci 103 34
72 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy ch2 151 36
73 1 -CH3-3 -C F3-pyrazol-5-y loxy cyklopentyl 119 45
74 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy CH2CH2OCH3 60 58
75 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy C(ČH3)2C=CH 64 68
76 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy ch3 92 35
77 1 -CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy 2',2'-Cl2-cyklopropyl-CH2 109 69
78 1 -CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy CH2CeeCH 86 62
79 1 -CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy c2h5 89 54
80 1 -CH3-3-fenyl-pyrazol-5-yloxy fenyl 199 12
81 1 -CH3-3- fenyl-pyrazol-5-yloxy 2,4-F2-fenyl 135 63
82 l-CH3-3-fenyl-pyrazol-5-yloxy cyklopropyl 112 14
83 1 -C H3-3 -C F3-pyrazo l-5-yloxy nC4H9 67 56
84 1 -C H3-3 -C F 3-pyrazo 1-5-yloxy nC5H,i 62 51
85 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy 3.4-F2-fenyl 140 60
86 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy tC4H9O 108 12
87 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy CH2(CH3)3 89 43
88 l-CH3-3-tC4H9-pyrazol-5-yloxy ch2cf3 93 39
89 l-CH3-3-fenyl-pyrazol-5-yloxy sC4H9 68 9
90 1 -CH3-3-fenyl-pyrazol-5-yloxy íC3H7 82 6
91 1 -CH3-3-fenyl-pyrazol-5-yloxy ch2cf3 147 50
92 l-CH3-3-tC4H9-pyrazol-5-yloxy 4-F-fenyl 104 58
93 l-CH3-3-nC3H--pyrazol-5-yloxy 4-F-fenyl 120 39
94 l,3,4-(CH3)3-pyrazol-5-yloxy 4-F-fenyl 125 46
95 l,3,4-(CH3)3-pyrazol-5-yloxy cyklopropyl olej 14
96 l ,4-(CH3)2-pyrazol-5-yloxy 4-F-fenyl 132 41
97 l-C2H5-3-CF3-pyrazol-5-yloxy 4-F-fenyl 116 65
98 l-C2H5-3-CF3-pyrazol-5-yloxy fenyl 126 41
99 l-C2H5-3-CF3-pyrazol-5-yloxy cyklopropyl 80 52
100 l-C2H5-3-CF3-pyrazol-5-yloxy SC4H9 olej 63
101 1 -C H3-3 -C F 3-pyrazol-5-y loxy cyklopropyl-CH2 78 71
102 l-C2H5-3-CF3-pyrazol-5-yloxy cyklobutyl 45 27
103 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy cyklobutyl 93 40
104 1-C H3-3-C F3-pyrazo 1-5-yloxy CH2C(CH3)=CH2 olej 67
105 l-CH3-3-tC4H9-pyrazol-5-yloxy cyklopropyl olej 73
106 l-CH3-3-tC4H9-pyrazol-5-yloxy iC3H7 olej 76
107 1 -CH3-3-tC4H9-pyrazol-5-yloxy c2h5 olej 26
108 1 -CH3-3-tC4H9-pyrazoI-5-yloxy fenyl 104 40
109 l-CH3-3-tC4H9-pyrazol-5-yloxy 2,4-F2-fenyl 133 54
- 14CZ 282171 B6
Příklady 110 až 114
Způsoby analogickými ke způsobu, popsanému v příkladu 60 se přeměnou sloučenin obecného vzorce VI na jejich aktivní deriváty ajejich následným uvedením do reakce se sloučeninami obecného vzorce III se připravily další sloučeniny obecného vzorce I. Podrobnosti jsou uvedeny v tabulce VI.
Tabulka VI o
Př. č. R R’/R2 t.t. (°C) Výtěžek (%)
110 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy ch3/ch3 oil 57
111 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy c2h5/c2h5 74 44
112 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy -CH2ČH2- (cyclo) 71 21
113 1 -CH3-3 -C F 3-pyrazol-5-y loxy nC3H7/cyklopropyl-CH2 oil 64
114 1 -C H3-3 -tC 4Η9-ρν razo 1- 5 -y loxy C2H5/fenyl 85 24
Příklad 115
Příprava N-(3-fluorfenyl)-2-(l'-methyl-3'-trifluormethylpyrazol-5-yloxy)-6-pyridinkarboxamid (způsob B)
Do roztoku 2-(r-methyl-3'-trifluormethylpyrazol-5-yloxy)piridin-6-karboxylové kyseliny (2,2 g.
9,6 mmol) (z příkladu 53) v bezvodém tetrahydrofuranu (20 ml) se přidal karbonyldiimidazol (1,6 g, 10,6 mmol) a směs se míchá po dobu 30 minut při teplotě nejvýše 40 °C. Do uvedené směsi se přidal 3-fluoranilin (1,1 ml, 10,6 mmol) a reakční směs se zahřála na 50 °C. Po 2 hodinách se čirá směs vlila do vody (100 ml) a třikrát extrahovala ethylacetátem (pokaždé 50 ml). Sloučené extrakty se sušily za použití bezvodého síranu hořečnatého a rozpouštědlo se odstraní ve vakuu. Surový produkt se čistí na silikagelu v chromatografické koloně za použití hexanu a ethylacetátu (1/1). Titulní sloučenina se získala jako bílá pevná látka (1,7 g, 54 %), t.t. 110°C.
Příklady 116 až 126
Způsoby analogickými ke způsobu, popsanému v příkladu 115, se přeměnou sloučenin obecného vzorce VI na jejich aktivní deriváty ajejich následným uvedením do reakce se sloučeninami obecného vzorce NH2R' se připravily další sloučeniny obecného vzorce I, ve kterém R znamená atom vodíku. Podrobnosti jsou uvedeny v tabulce VII.
- 15 CZ 282171 B6
Tabulka VII o
Př. č. R R1 t.t. (°C) Výtěžek (%)
116 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy cyklopropyl 117 76
117 1,3-(CH3 )2-py razol-5-y loxy cyklopropyl 106 46
118 l,3-(CH2.)2-pyrazol-5-yloxy 2,4-F2-fenyl 114 54
119 l-CH3-3- feny l-pyrazol-5-yloxy 4-F-fenyl 131 44
120 1 -fenyl-3-CH2.-pyrazol-5-yloxy 3-F-fenyl 134 70
121 1,3-(CH3)2-py razol-5-yloxy ch2ch=ch2 76 22
122 l-CH3-3-CH3-pyrazol-5-yloxy íC4H9 93 26
123 1 -C H3-3 -pheny 1-pyrazo l-5-yloxy n-C3H7 olej 21
124 1 -feny 1-3,4-(C H3)2-pyrazol-5-y loxy fenyl 76 48
125 l-fenyl-3.4-(CH3)2-pyrazol-5-yloxy 4-F-fenyl 147 77
126 1 -CH3-3-fenyi-pyrazol-5-yloxy CH2CH=CH2 olej 25
Příklad 127
Příprava N-(4-fluorfenyl)-N-methyl-2-(l'-methyl-3'-trifluormethylpyrazol-5’-yloxy)-6-pyridinkarboxamidu
Do míchaného roztoku N-(4-fluorfenyl)-2-(r-methyl-3'-trifluormethylpyrazol-5,-yloxy)-6-pyridinkarboxamidu (1.14 g, 3 mmol) (z příkladu 60) v bezvodém tetrahydrofuranu (10 ml) se přidal hydrid sodný (0,12 g. 3 mmol). Potom, co se zastaví vývin plynu, se přidá methyljodid (0,37 ml, 6 mmol) a směs se zahřívala po dobu 10 minut na teplotu varu pod zpětným chladičem. Po ochlazení se uvedená směs vlila do vody (50 ml) a ethylacetátu (50 ml). Oddělila se organická vrstva a vodná fáze se extrahovala přidáním ethylacetátu (50 ml). Sloučené extrakty se sušily za použití bezvodého síranu hořečnatého a rozpouštědlo se odstranilo ve vakuu. Surový produkt se čistil na silikagelu v chromatografické koloně za použití hexanu a ethylacetátu (1/1). Titulní sloučenina se získala jako žlutý sklovitý olej (0,8 g, 68 %).
Příklad 128 až 169
Způsoby analogickými ke způsobu, popsanému v příkladu 127, se přeměnou sloučenin obecného vzorce I. ve kterém R’ znamená atom vodíku, připraví další sloučeniny obecného vzorce I. Podrobnosti jsou uvedeny v tabulce VIII.
Tabulka VIII
- 16CZ 282171 B6
Příklad č. R r'/r2 t.t. (°C) Výtěžek (%)
128 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy cykloprop./CH3 olej 73
129 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy cykloprop./C2H5 olej 38
130 1,3-(CH3)2-pyrazol-5-yloxy fenyl/CH3 olej 45
131 l,3-(CH3)2-pyrazol-5-yloxy 3-F-fenyl/CH3 olej 75
132 1,3-(CH3)2-pyrazol-5-yloxy 4-F-fenyl/CH3 olej 75
133 1,3-(CH3)2-pyrazol-5-yloxy cycloprop./CH3 olej 48
134 1,3-(CH3)2-pyrazol-5-yloxy 2,4-F2-fenyl/CH3 olej 48
135 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy 2,4-F2-fenyl/C2H5 78 56
136 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy 4-F-fenyl/C2H5 87 69
137 1 -C H3-3 -CF3-pyrazol-5-yloxy fenyl/CH3 71 74
138 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy fenyl/C2H5 92 77
139 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy 3-F-fenyl/CH3 olej 61
140 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy CH2CH=CH2/CH3 olej 71
141 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy ch2cf3/ch3 olej 90
142 1 -C H3-3 -C F 3-py razo 1-5 -y loxy ch2cf3/c2h5 olej 70
143 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy 2,4-F2-fenyl/CH3 108 82
144 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy nC3H7/CH3 olej 68
145 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy I1C3H7/C2H5 olej 49
146 1 -C H3-3 -CF 3-pyrazol-5-y loxy iC3H7/CH3 olej 76
147 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy iC3H7/C2H5 olej 36
148 1 -CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy iC4H9/CH3 olej 73
149 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy iC4H9/CH2CH3 olej 40
150 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy sC4H9/CH3 olej 47
151 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy sC4H9/C2H5 olej 39
152 1-fenyl-3-CH3-pyrazol-5-yloxy 4-F-fenyl/C2H5 100 46
153 l-fenyl-3-CH3-pyrazol-5-yloxy 2,4-F2-fenyl/C2H5 olej 27
154 1 -fenyl-3-CH3-pyrazol-5-yloxy 3-F-fenyl/C2H5 105 26
155 l-fenyl-3-CH3-pyrazol-5-yloxy fenyl/CH3 olej 34
156 1,3-(CH3)2-pyrazol-5-yloxy iC4H9/CH3 olej 44
157 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy nC3H7/nC3H7 73 65
158 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy C2H5/CH3 olej 30
159 1 -CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy 2',2'-Cl2 cyklopropyl/CH3 109 57
160 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy cyklopentyl/CH3 olej 68
161 l-CH3-3-fenyI-pyrazol-5-yloxy CH2CF3/CH3 olej 69
162 l-CH3-3-fenyl-pyrazol-5-yloxy fenyl/CH3 142 70
163 1 -CH3-3-fenyl-pyrazol-5-yloxy fenyl/C2H5 115 51
164 1 -CH3-3-tC4H9-pyrazol-5-yloxy 4-F-fenyl/CH3 olej 75
165 l-CH3-3-nC3H7-pyrazol-5-yloxy 4-F-fenyl/CH3 olej 79
166 l,3,4-(CH3)3-pyrazol-5-yloxy 4-F-fenyl/CH3 116 40
167 1,3,4-(CH3)3-pyrazol-5-y loxy 4-F-fenyl/C2H5 olej 41
168 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy CH3/tC4H9 81 32
169 1 -CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy CH2CH=CH2/fenyl 77 42
Příklady 170 až 175
Způsoby analogickými se způsobem/ popsaným v příkladu 60, se připravily uvedením sloučenin obecného vzorce H2NNR7R8 do reakce se sloučeninami obecného vzorce VI další sloučeniny obecného vzorce I. ve kterém R2 znamená atom vodíku. Podrobnosti jsou uvedeny v tabulce IX..
- 17CZ 282171 B6
Tabulka IX
Př. č. R r7/r8 t.t. (°C) Výtěžek (%)
170 1 -CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy H/fenyl 151 48
171 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy ch3/ch3 101 18
172 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy h/ch2cf3 146 42
173 l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy H/3-F-fenyl 141 46
174 l-CH3-3-fenyl-pyrazol-5-yloxy ch3/ch3 72 20
175 l-CH3-3- fenyl-pyrazol-5-yloxy H/tC4H9 110 5
Příklad 176
Příprava N-(4-fluorfenyl)-2-(r-methyl-3'-trifluormethylpyrazol-5-yloxy)-4-methyl-6-pyridinkarboxamidu (a) Příprava 6-amino-2-brom-4-methylpyridinu:
Do roztoku 50 g 2-methyl-2-chlormethyloxiranu v 23 ml koncentrované kyseliny chlorovodíkové při teplotě ledové lázně se přidal roztok 27,4 g kyanidu sodného v 23 ml kyseliny chlorovodíkové. Reakční směs se míchala po dobu 10 hodin při výše uvedené teplotě, načež se zahřála na 40 °C a přidal se roztok 33,8 g kyanidu draselného v 50 ml vody. Výsledná směs se zahřála na 50 °C a po dobu 4 hodin se míchala. Po ochlazení roztoku se neutralizovala a extrahovala třikrát, vždy 150 ml ethylacetátu. Sloučené organické vrstvy se sušily za použití bezvodého síranu hořečnatého. Odstraněním rozpouštědla se získalo 56,4 g (96 %) 1.3-dikyano2- methyl-2-hydroxypropanu. Tento surový produkt byl dostatečné čistý, aby mohl být přímo použit.
Do 33% roztoku bromovodíku v bezvodé octové kyselině se při teplotě ledové lázně přidalo
56,4 g l,3-dikyano-2-methyl-2-hydroxypropanu. Reakční směs se následně míchala po dobu 3 dní při teplotě okolí. Rozpouštědlo se odstranilo ve vakuu a pH hodnota zbytkového oleje se upravila na pH 12 použitím 10 molámího vodného roztoku hydroxidu sodného. Tento alkalický roztok se extrahoval třikrát 100 ml ethylacetátu. Sloučené organické vrstvy se sušily na síranu hořečnatém a rozpouštědlo se odstranilo ve vakuu, přičemž se získalo 56 g (66 %) 6-amino-2brom-4-methylpyridinu ve formě bezbarvé pevné látky s teplotou tavení 99 °C.
Elementární analýza:
C vypočteno: 38,5 nalezeno: 38,3
H vypočteno: 3,8 nalezeno: 3,6
N vypočteno: 15,0 nalezeno: 14,7.
(b) Příprava 2-brom-6-chlor-4-methylpyridinu:
Roztok 56 g 6-amino-2-brom-4-methylpyridinu v 500 ml koncentrované kyseliny chlorovodíkové se ochladí na -50 °C a nasytí plynným HCI, který se zavede do roztoku plynovým vstupem. Za
- 18CZ 282171 B6 kontinuálního chlazení se pomalu přidal roztok 25 g dusičnanu sodného v 60 ml vody. Reakční směs se míchá po další dvě hodiny při teplotě -50 °C. Směs se nechá zahřát na teplotu okolí a upraví se alkalicita pomocí 50% vodného roztoku hydroxidu sodného. Vodná fáze se extrahuje třikrát 200 ml dichlormethanu. Sloučené extrakty se suší chloridem vápenatým a po odstranění rozpouštědla ve vakuu se získá 22,5 g (40 %) 2-brom-6-chlor-4-methylpyridinu ve formě světle hnědé pevné látky s teplotou tavení 76 °C.
Elementární analýza (%): C vypočítaný: 34,9 zjištěný: 34,6
H vypočítaný: 2,4 zjištěný: 2,2
N vypočítaný: 6,8 zjištěný: 6,9 (c) Příprava 2-chlor-6-kyano-4-methylpyridin:
Do roztoku 20,7 g 2-brom-6-chlor-4-methylpyridinu ve 100 ml bezvodého N,N-dimethylformamidu se přidalo 9,9 g měděného kyanidu. Uvedená reakční směs se zahřívala pod zpětným chladičem na teplotu varu po dobu 7 hodin. Po ochlazení se uvedená směs přefiltrovala skrze silikagelovou kolonu s 500 ml ethylacetátu. Získaný roztok se propláchl nasyceným vodným roztokem chloridu sodného. Po odstranění rozpouštědla ve vakuu a vyčištění zbytku na silikagelu v chromatografické koloně za použití hexanu ethylacetátu (1 : 1) se získalo 7,6 g (54 %) titulní sloučeniny formě bílé pevné látky s teplotou tavení 133 °C.
Experimentální analýza: C vypočítáno: 51,3 zjištěno: 50,9
H vypočítáno: 3,6 zjištěno: 3,5
N vypočteno: 19,9 zjištěno: 19,7 (d) Příprava 2-(r-methyl-3'-trifIuormethyIpyrazol-5-yloxy)-6-kyano-4-methylpyridinu
7,6 g 2-brom-6-kyano-4-methylpyridinu, 9 g l-methyl-3-trifluormethyl-5-hydroxypyrazolu a 9,7 g uhličitanu draselného se smísilo ve 30 ml Ν,Ν-dimethylformamidu a zahřívalo na teplotu varu pod zpětným chladičem po dobu 5 hodin. Po ochlazení se uvedená reakční směs vlila do 300 ml vody a vodná vrstva se třikrát extrahovala 100 ml ethylacetátu. Sloučené extrakty se sušily bezvodým síranem hořečnatým a rozpouštědlo se odstranilo ve vakuu. Čištěním na silikagelu v chromatografické koloně za použití hexanu a ethylacetátu (7 : 3) se získá 8,1 g (50 %) titulní sloučeniny ve formě světle hnědé pevné látky s teplotou tavení 88 °C.
Elementární analýza (%): C vypočteno: 51,1 nalezeno: 51,0
H vypočteno: 3,2 nalezeno: 3,0
N vypočteno: 19,8 nalezeno: 19,7 (e) Příprava 2-( 1 '-methyl-3'-trifluormethylpyrazol-5-yloxy)-4-methyl-pyridin-6-karboxylové kyseliny
- 19CZ 282171 B6
100 ml koncentrované kyseliny chlorovodíkové se smísilo s 7,6 g 2-( r-methyl-3'-trifluormethylpyrazol-5-ylo.xy)-6-kyano-4-methylpyridinu a zahřívalo na teplotu varu pod zpětným chladičem po dobu 6 hodin. Po ochlazení se vodná reakční směs extrahovala třikrát 100 ml dichlormethanu. Sloučené extrakty se sušily bezvodým chloridem vápenatým. Odstraněním rozpouštědla ve vakuu se získalo 6.3 g (77 %) titulní sloučeniny s teplotou tavení 168 °C.
Experimentální analýza (%): C vypočteno: 47,8 nalezeno: 47,6
H vypočteno: 3,3 nalezeno: 3,3
N vypočteno: 14,0 nalezeno: 14,2
Získaný produkt (e) se následně převedl na konečný produkt postupem, popsaným v příkladu 60. Podrobnosti, týkající se uvedeného konečného produktu a další sloučeniny, připravené analogickým způsobem, jsou uvedeny v tabulce X.
Př. č.
176
177
-C H3-3 -C F 3-py razo 1- 5 -y loxy l-CH3-3-CF3-pyrazol-5-yloxy
4-F-fenyl cyklopropyl
t.t. (°C)
154
110
Výtěžek (%)
Výsledky elementární analýzy pro výše uvedené sloučeniny jsou uvedeny v následující tabulce XI
-20CZ 282171 B6
Tabulka XI
Elementární analýza % C % Η % N
Př. č. vypočt. nalezeno vypočt. nalezeno vypočt. nalezeno
1 57.5 57.6 3.2 3.4 11.2 11.2
2 62.0 62.1 3.9 4.1 12.0 12.1
3 57.5 57.3 3.2 3.5 11.2 11.1
4 40.3 40.6 2.5 2.8 11.7 11.6
5 64.1 64.0 6.6 6.4 8.3 8.3.
6 55.0 54.5 4.6 5.0 14.3 14.1
7 62.1 62.2 5.9 5.8 9.1 9.1
8 53.6 53.6 2.6 2.9 10.4 10.4
9 72.9 72.5 5.7 5.4 6.1 5.8
10 62.6 62.2 4.6 4.5 17.2 17.2
11 66.3 66.1 5.2 5.2 18.2 17.9
12 62.6 62.3 4.6 4.7 17.2 16.8
13 49.7 50.0 4.2 4.0 17.8 17.7
14 63.8 64.0 7.0 6.9 18.6 18.4
15 70.0 69.7 6.7 6.7 18.6 18.5
16 62.7 62.6 6.7 6.9 18.8 18.9
17 61.3 61.2 4.9 4.5 15.1 15.0
18 67.8 67.7 6.0 6.0 16.7 16.5
19 52.6 53.1 5.0 5.4 16.4 16.0
20 60.3 60.3 4.5 4.6 15.6 15.6
21 51.2 51.0 4.6 4.9 17.0 16.6
22 67.1 66.6 5.6 5.5 17.4 16.9
23 62.9 62.9 6.3 6.4 19.6 19.4
24 63.5 63.6 5.0 5.0 16.5 16.3
25 62.5 62.4 7.0 7.1 19.4 19.1
26 61.3 61.3 6.6 6.6 20.4 19.8
27 64.0 63.8 6.7 6.6 18.6 18.2
28 64.4 64.4 5.4 5.4 15.8 15.8
29 61.3 61.4 4.9 4.8. 15.0 15.0
30 67.8 67.9 6.0 6.1 16.7 16.6
31 64.0 63.7 6.7 6.6 18.6 18.5
32 63.6 63.0 7.3 7.2 18.5 18.6
33 62.5 62.2 7.0 6.6 19.4 18.9
34 52.6 53.0 5.0 5.6 16.4 16.7
35 64.9 64.8 7.0 7.1 17.8 17.5
36 64.9 64.9 7.0 6.9 17.8 17.6
37 64.8 64.4 4.9 4.8 15.9 15.5
38 69.2 69.7 6.6 6.7 15.4 15.4
39 68.4 68.4 6.6 6.3 15.9 15.9
40 69.2 68.9 6.6 6.2 15.4 15.3
41 61.7 62.0 4.7 4.9 26.1 26.5
42 49.3 49.0 2.6 2.6 20.9 20.8
43 69.6 70.0 4.4 4.5 20.3 20.3
44 61.8 62.3 3.6 3.3 18.0 18.1
45 64.4 64.0 5.8 5.6 23.1 23.2
46 65.6 65.5 6.3 6.2 21.9 21.9
47 69.6 69.4 4.4 4.4 20.3 20.0
-21 CZ 282171 B6
Tabulka XI - pokračování % C % Η % N
Př. č. vypočt. nalezeno vypočt. nalezeno vypočt. nalezeno
48 74.5 74.2 4.2 4.2 16.6 16.4
49 58.2 58.2 2.7 2.8 17.0 16.7
50 70.2 70.3 5.0 4.9 19.0 19.3
51 63.2 63.0 5.3 5.6 25.5 25.4
52 51.1 50.9 3.2 3.6 19.8 19.4
53 56.6 56.1 4.7 4.4 18.0 17.8
54 46.0 46.2 2.8 2.7 14.6 14.6
55 65.1 64.7 4.5 5.0 14.2 14.4
56 65.1 64.7 4.4 4.6 14.2 13.9
57 66.0 66.0 4.9 4.9 13.6 13.6
58 61.1 61.0 6.2 6.2 15.3 15.4
59 48.0 47.6 3.4 3.2 14.0 13.8
60 53.7 53.4 3.2 3.0 14.7 14.8
61 76.3 76.0 5.1 5.2 11.8 11.7
62 56.4 56.2 3.6 3.9 15.5 15.6
63 53.7 54.0 3.2 3.4 4.7 14.8
64 51.5 52.0 4.0 4.2 17.2 17.1
65 42.4 42.8 2.7 2.9 15.2 15.3
66 51.3 50.9 2.8 2.9 14.1 14.0
67 51.2 50.8 4.6 4.7 17.1 17.0
68 51.2 51.0 4.6 4.8 17.1 17.2
69 52.6 52.6 5.0 5.1 16.4 16.2
70 52.6 52.7 5.0 5.1 16.4 16.3
71 44.8 44.8 3.5 3.5 16.1 15.8
72 48.1 47.2 3.1 3.3 21.5 21.0
73 54.2 54.0 4.8 4.8 15.8 15.6
74 48.8 48.8 4.4 4.3 16.3 16.1
75 54.5 54.1 4.3 4.3 15.9 15.2
76 48.1 48.1 3.7 3.7 18.7 18.5
77 44.1 43.9 3.0 3.3 13.8 13.6
78 51.9 51.8 3.4 3.5 17.3 17.1
79 48.7 48.9 4.2 4.1 17.8 17.8
80 66.4 66.8 4.9 4.6 15.1 14.0
81 65.0 64.8 4.0 4.1 13.8 13.7
82 68.3 68.3 5.4 5.3 16.8 16.4
83 52.6 52.6 5.0 5.1 16.4 16.2
84 53.9 53.5 5.4 5.4 15.7 15.1
85 51.3 51.2 2.8 2.9 14.1 13.9
86 49.1 49.4 5.0 5.0 16.3 16.6
87 53.9 54.1 5.4 5.4 15.7 15.5
88 56.9 57.3 5.4 5.5 15.7 15.8
89 67.5 67.7 6.3 6.4 16.0 15.9
90 67.8 67.9 6.0 6.1 16.7 16.6
91 57.4 57.3 4.0 4.0 14.9 15.0
92 65.2 65.4 5.7 5.8 15.2 15.4
93 64.4 64.8 5.4 5.8 15.8 15.9
94 63.5 63.2 5.0 5.1 16.5 16.3
95 62.9 62.7 6.3 6.1 19.6 19.5
96 62.6 62.8 4.6 4.7 17.2 17.1
-22CZ 282171 B6
Tabulka XI - pokračování % C % Η % N
Př. č. vypočt. nalezeno vypočt. nalezeno vypočt. nalezeno
97 54.8 54.8 3.6 3.9 14.2 13.9
98 57.4 57.4 4.0 4.2 14.9 14.7
99 52.9 52.9 4.4 4.9 16.5 16.1
100 53.9 53.7 5.4 5.1 15.7 15.6
101 52.9 52.5 4.4 5.0 16.5 16.4
102 54.2 54.2 4.8 4.7 15.8 15.8
103 52.9 52.6 4.4 4.4 16.5 16.3
104 52.9 52.8 4.4 4.3 6.5 16.5
105 64.9 64.5 7.0 7.2 17.8 17.6
106 64.7 64.6 7.4 7.6 17.8 17.6
107 63.8 63.8 7.0 6.7 18.6 18.4
108 68.5 68.9 6.3 6.3 16.0 16.4
109 62.2 61.8 5.2 5.1 14.5 14.4
110 49.7 49.4 4.2 4.1 17.8 17.3
111 52.3 52.7 5.0 5.1 16.3 16.3
112 51.0 51.0 3.6 4.2 15.9 16.0
113 56.5 56.2 5.5 5.4 14.6 14.5
114 69.8 69.6 6.9 6.8 14.8 14.7
115 62.5 62.1 4.6 4.4 17.2 17.1
116 51.5. 51.4 4.0 4.1 17.2 17.0
117 61.8 61.9 5.9 5.9 20.6 20.7
118 59.3 59.1 4.1 4.0 16.3 16.0
119 68.0 68.3 4.4 4.6 14.4 14.3
120 68.0 68.0 4.4 4.5 14.4 14.4
121 61.7 61.5 5.9 5.9 20.6 20.4
122 62.5 62.0 7.0 7.2 19.4 19.3
123 67.8 67.4 6.0 6.1 16.7 16.2
124 71.8 71.8 5.2 5.3 14.6 14.5
125 68.6 68.2 4.8 4.9 13.9 13.5
126 68.2 68.0 5.4 5.7 15.8 15.9
127 54.8 54.9 3.6 3.4 14.2 14.2
128 52.9 52.5 4.4 4.1 16.5 16.4
129 54.2 54.0 4.8 5.0 15.8 15.6
130 67.1 66.7 5.6 5.4 17.4 17.1
131 63.5 63.5 5.0 4.9 16.5 16.6
132 63.5 63.3 5.0 4.8 16.5 16.0
133 62.9 62.8 6.3 6.2 19.6 19.3
134 60.3 59.9 4.5 4.7 15.6 15.5
135 52.5 52.2 4.5 4.8 13.1 13.2
136 55.9 56.5 4.0 4.3 13.7 13.8
137 57.5 58.0 4.0 4.2 14.9 14.9
138 58.6 59.2 4.4 4.6 14.4 14.5
139 54.8 54.9 3.6 3.7 14.2 14.2
140 52.9 52.6 4.4 4.4 16.5 16:4
141 44.0 44.1 3.2 3.2 14.7 14.6
142 45.5 45.2 3.6 3.5 14.1 14.2
143 52.4 52.6 3.2 3.4 13.6 13.3
144 52.6 52.5 5.0 5.4 16.4 16.7
145 53.9 53.7 5.4 5.3 15.7 15.7
-23 CZ 282171 B6
Tabulka XI - pokračování % C % Η % N
Př. č. vypočt. nalezeno vypočt. nalezeno vypočt. nalezeno
146 52.6 52.2 5.0 5.5 16.4 16.1
147 53.9 54.3 5.4 5.6 15.7 15.4
148 54.0 53.7 5.4 5.8 15.7 15.4
149 55.1 55.4 5.7 6.2 15.1 15.1
150 53.9 54.2 5.4 5.5 15.7 15.6
151 55.1 55.5 5.7 5.7 15.1 15.2
152 69.2 68.8 5.1 5.2 13.4 13.0
153 66.3 65.9 4.6 4.9 12.9 12.8
154 69.2 68.7 5.1 5.2 13.4 13.3
155 71.9 71.7 5.2 5.6 14.6 14.3
156 63.5 63.4 7.3 7.2 18.5 18.1
157 55.1 55.1 5.7 5.6 15.1 15.0
158 50.8 51.0 4.6 4.8 16.9 16.7
159 45.5 45.0 3.3 3.5 13.3 13.3
160 53.4 53.3 5.0 5.5 14.6 14.7
161 58.5 58.7 4.4 4.4 14.3 14.4
162 71.9 72.2 5.2 5.4 14.6 14.4
163 72.3 72.5 5.6 5.6 14.1 13.9
164 65.8 65.4 6.3 6.6 14.6 14.3
165 65.2 65.0 5.7 6.0 15.2 14.9
166 64.4 64.0 5.4 5.3 15.8 15.9
167 65.2 65.5 5.7 6.0 15.2 15.0
168 53.9 53.7 4.3 4.0 13.9 13.8
169 59.7 59.4 4.3 4.2 13.9 13.6
170 54.1 54.1 3.7 3.8 18.6 18.2
171 47.4 47.0 4.3 4.6 21.3 21.4
172 40.7 40.3 2.9 2.9 18.3 18.2
173 51.6 51.0 3.3 3.3 17.7 17.4
174 64.1 64.1 5.7 5.8 20.8 21.0
175 65.7 65.5 6.3 6.4 19.1 18.7
176 54.8 54.8 3.6 3.5 14.2 14.0
177 52.9 52.6 4.4 4.2 16.5 16.6
Příklad 178
Herbicidní účinnost
K. vyhodnocení herbicidní účinnosti sloučenin podle vynálezu se použilo reprezentační rozmezí 10 rostlin: Zea mays (Mz), Oryza sativa (R), Echinochloa crusgalli (BG), Avena satina (O), Linum usitaatissimum (L), Sinapsis alba (M), Beta vulgaris (SB) a Glycine max (S).
Prováděné testy spadají do dvou kategorií, preemergentní a postemergentní. Preemergentní testy zahrnují kropení země, do níž byla nedávno zaseta semena výše uvedených rostlinných druhů 15 kapalnou formulací sloučeniny. Postemergentní testy zahrnují dva typy, půdní drenáž a foliámí postřik. U půdní drenáže se půda, ve které vyrůstaly zasazené rostliny výše uvedených druhů, zavlažila kapalnou formulací, obsahující sloučeninu podle vynálezu, a u foliámího postřiku se touto formulací postříkaly listy vysázených rostlin.
-24CZ 282171 B6
Půdou, použitou pro testy, byla připravená zahradnická půda.
Uvedené formulace, použité pro testy, se připravily z roztoků testovaných sloučenin v acetonu, obsahujícím 0,4% hmotnosti kondenzátu alkylfenolu a ethylenoxidu, dostupném pod obchodním označením TRITON X-155. Tyto acetonové roztoky se naředily vodou a výsledné formulace se aplikovaly v dávkách odpovídajících 5 kg nebo 1 kg účinného materiálu na hektar v objemovém ekvivalentu k 600 litrům na hektar při postřiku půdy a foliámím rozstřikování, a v dávce, odpovídající 10 kg účinného materiálu na hektar v objemovém ekvivalentu přibližně 3000 litrů na hektar u půdní drenáže.
Ke kontrole se použila neošetřená osetá půda pro preemergentní testy a neošetřená půda se zasetými a rostoucími rostlinami pro postemergentní testy.
Herbicidní účinky testovaných sloučenin se posuzovaly vizuálně dvanáctý den po postřiku listů a půdy a třináctý den po zavlažování půdy. Posuzovaly se na základě stupnice od 0 do 9, přičemž známka 0 se přiřadila v případě, kdy probíhal růst jako na neošetřené půdě a známka 9 označuje úplné vyhubení. Zvýšení o jednu na lineární stupnici znamená přibližně 10% zvýšení stupně účinnosti.
Výsledky testů jsou zařazeny do níže uvedené tabulky XII, ve které jsou sloučeniny označeny stejnými čísly, jako v předcházejících příkladech. Nepřítomnost čísla v tabulce označuje známku 0 a hvězdička označuje, že nebyl dosažen výsledek.
-25 CZ 282171 B6
X
JD
C3
Slouč. Půdní drenáž 10 kg/ha Dávka Foliární postřik Preemergentní aplikace
<Z) At CN CN Γ— XO 00 ΧΟ CN Γ— ΑΓ CN CN CN CN αΓ CN
ca on Γ- r- CA C' σ' ΙΑ θ' ΟΟ σχ ΟΟ ΟΟ ΜΑ ΟΟ ο θ' σχ 00 θ' ΟΟ
Σ σ' Qx r- MA CN σ' 00 Γ-- σ' θ' 00 χθ ΜΑ CA σ' θ' σ' Οχ σχ σχ 00 χο
j ΟΟ Ό ca CN XO aF ΙΑ γ— ΜΑ ΙΑ CA γ- ΜΑ αΓ ΑΓ οο ΑΓ ΜΑ Ν-
O Γ— la aF CN CA Τ- αΓ ΧΟ CN ΑΓ 00 Γ- ΑΓ γ- χο Γ- χο ΜΑ Γ- χο
O ca θ' oo XO xO σ' XO Ο© ΟΟ σ' ΟΟ ΟΟ ΙΑ οο ΟΟ 00 χο ο ΟΟ ο ΟΟ ΟΟ Γ—
θ' ca Γ— XO CA Γ- ΑΓ CN ΑΓ ΧΟ CN CN αΓ CN
N
Σ MA CN Γ- XO θ' CN ΟΟ 00 ΙΑ ΑΓ Γ- ΜΑ 00 ΜΑ 00 CN ΜΑ ΑΓ ΑΓ ΑΓ αΓ οο Γ-
uo r- xO ΟΟ r— Γ— xO Γ- XO Τ- ΧΟ Γ— ΧΟ ΟΟ 00 Γ— Γ- χο οο Γ— Γ— Γ— Τ- οο ΟΟ
SB θ' σ' O σ' θ' ΟΟ 00 Ο' σ> σ> σ' Γ— 00 Ό Γ- Γ— σ> θ' σχ σχ σ' ο. σχ σχ
Σ 00 r- σ' 00 oo 00 θ' 00 θ' οο σ' 00 σ' Γ— 00 Ό Ο© ΧΟ σχ σχ σχ σχ σχ ο 00
-j oo r- Γ— r- xO Ό Γ— MA ΧΟ ΙΑ θ' οο ΜΑ αΓ ΜΑ CA ΜΑ AF οο 00 Γ- Γ- Γ— οο Γ—
o aT CA ΜΑ CA ΑΙ- CA CA tA ΑΓ ΜΑ CN CA ΑΓ CN χο ΜΑ Ό ΜΑ ΜΑ ΜΑ ΓΑ ΓΑ
BG θ' r- Γ— LA Τ- Ά Γ— CN ΟΟ Γ— Γ- 00 ΧΟ ΟΟ ΜΑ ΓΑ σ' ΟΟ ο 00 ΟΟ Γ— ο ΟΟ
MA CN LA CA ΙΑ CA CN CN ΑΓ ΑΓ LA ΓΑ ΑΓ
N
r— MA r- AT Γ— IA CA CN ΑΓ CN Ό ΜΑ CN ΓΑ ΑΓ ΓΑ χο ΜΑ Γ— ΧΟ χο ΜΑ Γ— ΜΊ
-C
eb LA ·“· μα MA ΜΑ ΙΑ Ά ΜΑ ΜΑ ΜΑ ΜΑ ΜΊ ΜΑ
-z:
co CA CN Γ— CN 00 00 ΧΟ οο
ca co θ' CA Γ— σ' σ' θ' 00 00 Γ— 00 χο Γ- οο
Σ sO Ό CA r— οο ΟΟ σ' 00 ΧΟ Γ- ΜΑ Ι'— σχ
J UA Ν’ CN χο Γ- ΑΓ χο Ό ΓΑ αΓ CN CA οο
O xO Ν’ aT CA ΧΟ ΧΟ ΑΓ ΜΑ αΓ αΓ ΜΑ Γ— ΜΑ
O ca Ό LA MA r— Γ— Γ- ΜΑ 00 ΜΑ Γ- Γ— Γ— 00
Τ- sO CN aF Γ— ΙΑ Γ- αΓ Ν αΓ ΜΑ χο
N
Ι-' Γ— LA r- Γ- ΧΟ ΟΟ 00 ΧΟ ΜΑ ΑΓ ΜΑ
•či o (N CA CA αΓ ΜΑ ΧΟ Γ— σ' Ο
CN CN ΓΑ ΓΑ
Tabulka XII - pokračování
CQ co
c/> O —3
O.
° o o CQ
N es ~0β co
CQ co
>Q _g ζΛ >Q
oi Ό 04 OÍ 04 co Tt xo 04
θ' to οο οο 04 04 Ox 00 oo xo ox xo Ol αχ tt
r- oi Οχ 00 00 04 to οχ οχ αχ Γ- 00 Γ- 04 Γ— to
04 οο 04 04 xO uo χο xo ιο 04 co 'TT
CO Ν- Γ— ΙΟ 04 Γ— to
OO \O οχ οο οχ οο ΟΟ ‘Ο ΟΟ 04 Γ— to oo XO OO Γ- 04 xo oi
N~ τΓ χθ UO 04 Ol
Γ— Ό Γ- Χθ 00 Γ- Ο* 04 to Ol \o ot ΧΟ to or
OO 00 00 οο ΟΟ Γ— Γ— ΧΟ Γ— to Γ— xo oo 00 XO τΓ OO Γ- XO to ΤΓ 04 r— to 00 Γ-
QX 00 ΟΟ Γ— Οχ θ' ΟΟ Γ- Γ— χο οχ o Qx OO XO uo ΟΟ 00 O Γ— to 04 xo 04 ΟΟ r-
Οχ οχ οχ γ- Οχ οο Οχ οο ΟΟ Tf 0X 00 Ox OO XO xo Γ— xo r— to r- xo to OT r— xo
r— uo οο χθ 00 Χθ XO UO to 04 00 00 OO Γ— Ol to τΓ to Tt 04 — or 04 xo to
Tf co ΙΟ 04 to co 04 CO co xO to Ό CO OF 04 Ti- 04 co
Οχ r- οχ uo οχ οο οχ χθ οο ττ οο Γ- αχ o XO UO XO to to 04 co 04 XO 04
or 04 04 co
x© uo Γ- 04 Γ- ΙΟ ΧΟ ττ to co ιο Tf Ό TT co 04 CO 04 04 CO
IO — uo — to — ιο — to — to — io — to — to — to — to ·— to *— to —
Γ- οο 00 UO co 04 to XO co
ΟΟ οχ Οχ Ν’ XO OO to co Tt
00 00 00 Γ— Ol IO 00 co Ol uo
XO uo ’Τ CO co Γ- oF
Γ- Γ- οο 04 Γ- χο 04
ΟΟ ΟΟ οο Γ- Ό ΟΟ 00 co co to
UO Γ— Γ- ΓΟ to 04 04
ΟΟ οο ΟΟ χο ^r XO xo co Ό-
04 ΓΟ to xo Γ— Qx 04 co to XO
CO ΓΟ co co co co co Tt rf Tt
Tabulka XII - pokračování
Σ on
co > *co O &
*o s
_o on χύ
CD CM ’ττ ±T CM X© ID ©N *D OO 00 CM ©x OO ©x ©x ©x oo
C4 ©X Q\ OO 00 ©x 00 ©X OO ©X ©X ©X ©X OO oo ©X ©x ©X ©x ©x ©x
Cl oo r- QO OO ©x 00 ©X ©X ©X ©X ©X ©X OO Γ- ©x O ©X ©x ©X ©X
CD CN CM Cl UĎ ID Γ- XO ©n r- ©> ©X ^F <N ©x ©x ©v 00 oo oo
<D <D xO DF DF CM ©X 00 ©x oo DF Cl ©X oo ©x ©x 00 00
r- xo CD — oo r- NO ID ©X ©X ©X ©X r- \o ©X ©X ©x ©x ©X 00
CD CN CD oo r- ©X 0© CD ©X oo ©X 00 r- γ-
iD CM CN CN 'Tt CM CN oo γ- OO Γ- ID CM ©X oo ©X oo οο oo
^f cm ID Tf CD qo r- OO Γ- oo r- r- no οο oo ΟΟ QO 00 Γ- 00 oo 00 oo oo oo
©χ Γ- 00 XO CM O ©x © ©x ©X ©s ©X ©N θ' o ©x ©X ©X ©X ©x ©x οχ ©x ©X ©
Γ- *D r- r- 30 Γ- 00 oo OO oo ©X ©X ©X ©X ©X ©X ©X ©X ©X ©X ©X ©X ©x ©X ©X ©X
XO «D D Tf CD NO ID ID LD ©X 00 00 Γ- OO 00 ©X ©X 00 00 OO Γ- 00 oo oo oo
Xt CM CD CM Γ- ID XO ID oo r- NO *D 00 XO ©X OO OO 00 ΟΟ oo oo oo oo oo
CN DF CM CM OO OO QO NO ©x ©x ©X oo ©X ©X ©x ©X Γ- Γ— 00 00 oo r- r- r-
rf τΓ iD CN NO CM Γ- NO DF CN OO 00 00 Γ- r- no
CD CD Cl •d m ID ΤΓ XO <D r- ud OO oo OO Γ- no D ©x Γ- ΟΟ Γ- QO Γ-
ID — ’D — •D — ID — ID — ID — <D — ID — iD <— ID — ID *- D ID —
C4 * Γ- CN r- NO CN
ID Γ- NO NO * ©X NO ©X Γ-
ID η ID CD * 00 CM NO XO ΟΟ
CN CM CD * iD DF D ID
NO D NO r- * Γ- CD Γ- Γ- NO
ID CD n r- * ΟΟ ^F ΟΟ ΟΟ Γ-
D CD CN * NO r- NO
ID 7F * Γ- NO n Γ- Γ-
r- OO ©x O CM CD D“ *D xo ΟΟ ©X
xO NO O NO NO NO X.O
Tabulka XII - pokračování
©χ oo ©x r- cm ©x r- X© tTX r— xo ©X oo trx Tt oo r- ©X ©X
O ©V ©X ©x ©x 00 ©X ©X ©X ©X ©x ©X ©X ©X ©x ©x ©x oo O ©X r- no TF cm
©^ ©x ©x oo x© tFX ©x ©x ©x ©X ©x OO o ©x ©X ©x ©X oo ©X ©X tF (-4 CM
©x 00 NO CN tr» tF Γ— Γ- trx rj- x© trx ©X Γ- xo trx no tn ©X Γ— CM co
oo oo OO Γ— Tf C^> ΟΟ 00 ©x r— oo r— ΟΟ oo r- no ©X r— ©X 00 Tt CM
©x ©x ©x cx XO t/X ©X ©X ©X oo ©X oo ©X ©x oo r- ©x 00 ©X 00 NO CM
00 00 OO Γ- TF oo tF ©X 00 x© trx ©X oo TF CN OO NO ©X oo
θ' 00 ΟΟ Γ- 00 \© 00 Γ- ©X 00 oo Γ— ©X ©X no trx ©x Γ- ©X ©X Tt CN Γ— Γ-
OO 00 ΟΟ oo ©X 00 ©x ©x ©x ©X ©X ©X ©X oo ©X oo ©X oo ©X oo τΓ CM r- r- ΟΟ 00
©x ©x ©X ©X OO Γ- OO 00 ©X 00 ©X ©X ©x ©X ©X ©X ©x ©^ ©X ©X tF CN ©X ©X ©X ©X
OS ©x ©x oo ΟΟ Γ- 00 00 oo oo ©X ©X ©X ©X ©X Cx σχ σχ ©x ©X Tt (N oo oo ©x oo
00 00 Γ— NO X© trx Γ— XO Γ— r— 00 00 00 Γ- ©x ©X 00 oo ©X ©X CN NO trx xo nO
cx oo X© tTX (N trx TF tF CM r- γ- (— XO OO Γ- 00 Γ- 00 oo TT cm trx Tt
©x Γ- Γ- X© X© ΙΤΪ OO Γ— 00 Γ— οο Γ- OO Γ- ΟΟ oo ©x oo ©X 00 m Γ— NO r- r—
ΟΟ Γ- NO VX N- X© tTX τΓ CN ΧΟ trx ΧΟ trx NO tn tf cn r- NO tF cm CM
ΟΟ Χθ oo xO ΤΓ (N OO X© oo trx r- NO r- tf oo r- r- NO ©X oo ΓΜ no trx tf co
tTX — trx — trX —. trx *- tTX ~ trx trx — trx — t/X trx — trx — trx — trx —
Νθ r- LT1 00 xo oo CN Γ— oo TF
tTX O xO ©X oo oo oo tF ©x ©X TF
r- oo r- Γ- Γ- Γ- ©X NO ©> ©X ΓΊ r-
trx NO CM ΧΟ ιο NO Γ- NO NO 1^ CM TF
NO oo xO Γ— Γ- Γ— ΟΟ Γ— Γ- 00 CN NO
r- r— r- xo ΟΟ r- oo r- ΟΟ ©X CO r-
CM xo tn tf Γ- xo 00 NO NO oo NO
Γ— nO 00 ΟΟ Γ- ©X NO Γ- CN Γ—
o CN C*X Tt trx to r— ΟΟ ©x o CN
r- r- Γ- r- r- Γ- r- oo oo
Tabulka XII - pokračování
x oc 4) Q
Λ rLZ ->
Έ.
ca ---]
4> g? o 4>
NJ
Σ
CZ2 ca GT :S ° χ φ ca θ' s
J JS 'ta ao
Q -*
ca co tc ~olj 2 _í!
C Ό •5 2c ca
QC >o
O >O on
©x oo Tt CM CM θ' r- Γ— TF TF CM * CM TF CM CM
©x θ' ©x OO ©x oo ©χ ©\ ©x ©x ©S 00 Γ- TF * 00 oo ©x OO ©^ OO
©\ ©\ o r- r- © as ©s ©X ©X rn CM ΟΟ γ- © * oo r- ©x O ©X 00
Os TF ΤΓ CM tF cm ©x oo © «ΖΊ rn γη * un tf Γ- ©
©χ OO oo r- Tf Γ*Ί O r- OO Γ— TF CM * © CM © m
©x ©s θ' 00 Γ— Γ- O θ' ©X ©S ©X 00 TF CM Tt * © UH 00 TF r- tn
oo r- TF CM oo r- tF CM TF CM * CM CM CM
r— xo ΓΗ CM ©X oo © CM Γ— CM m * Tf cm tF CM tf
©x ©x ©x ©\ ©x oo oo oo 00 OO 00 Γ— Γ— Γ— © * ©X 00 © un r- © Tt tn cm
©X ©s ©x ©x ©x ©X ©x ©x ©s ©s ©x OO ©χ ©χ r— * ©X 00 ©x ©s ©X ©X OO CM 00 CM
©x OO ©x ©x ©\ ©s ©x ©x CF ©x ©x oo oo oo oo * Γ— © ©x ©\ ©χ ©x Γ— «ΖΧ Γ- CM
r- γ- Γ— Γ- TF tF OO 00 OO OO TF CM υη un MD * Γ— © ©χ r- ©χ Γ- Cl
οο 00 © © © © OO 00 © un © © un TF * TF cj Tt CM © ΜΊ
©v 00 OO Γ— r- r- oo Γ— oo r- ©x o OO CM Γ— * © CM 00 00 OO Γ- r- cm ΓΠ
oo r- © Tf Tf CM © IO © CM tF CM * un cm CM CM
oo r- X© © Γ— CM oo r- OO TF © UH un tF MD * TF cm tn tf c—. un rj
un — m — iCj >— kO — ι/η ι/Ί — un — to — m — m — m — ι/η — in —
CM cn CM * rn tT
00 un r- * © CM CM ΜΊ UCi
θ' © TF * r- m CM TF © ©
© tF CM * tn tF tF CM CM
kO © Γ— * © © γη MD © CJ cc
© Γ— IT) * r— r— TF m Γ— to Γ-
Γ- © rn * © © © tF ©
r- Γ— © * © Γ- © © TF © Γ-
rc tF un © Γ- ΟΟ ©s O CM ΓΗ TF
oo 00 00 oo ΟΟ 00 oo θ' ©s ©^ οχ ©x ©X
Tabulka XII - pokračování
O) © Λ
o.
λ s <u OD L.
©
Ξ u 4> u.
Οχ
O
C ω
N
Σ
oo ζΛ
s .'5 ° “δ
CQ
co > -co Q
co
-c ~Sb S
N
>o 3
O
OO
O CM 00 00 m 04 ©N oo o- ^r NO 04 nr οι
σ' oo ON ON θ' 04 Γ- NO ©N ©N ©N OO Γ— NO or οι ^r o4 σχ 04 NO 04 o- \o
OS o o o 3” 04 θ' Ο- ©N ©N oo un 00 oo ©N ©N rf 03 04 r- 04 NO 1/3 ΤΓ 04
1/3 no un Ol ση 04 ©N OO un O- Ο- 04 - 03 04
©n oo σ' oo 03 ’τΤ CM ©N 00 un ot ΝΟ 03 04 04
σ' cm o r- οι Ο- 1/3 ©N ©N o- cm NO 04 W3 04 03 NO 04 Γ— 04
OO NO ©N NO υη 04 OO r- ^r no no 04
Qn 00 σ' oo 03 m Ο- Γ- Γ- 04 TJ — - 1/3 1/3 ΤΓ
O OO o oo o un o r- ΟΟ oo ΟΟ 00 03 no un 04 O- NO NO 1/3 oo r- NO 1/3
QN OO o oo 00 NO ©N ©N σ> oo ©N ©N ©N OO ON ©n NO U3 Γ- NO ©N OO O- NO
O θ' ©N ©N θ' o- ©N OO ©N OO OO 00 ©N ©N ©n σ' 04 Γ— V3 NO 1/3 oo oo OO Ο-
no '/3 o- no tt co O- NO r- r- Γ— 1/3 1/3 1/3 no un un un i/3 rt o- r— ΝΟ 1/3
Ό 03 no i/n 03 no un r- no U3 — NO V3 NO NO) 04 3Γ 04 04 04
00 N© OO NO 03 — oo r- r- r- OO 04 oo r- 00 oo un OO CM ©n r- NO 1/3
r- 03 TT 04 1/3 -^r 1/3 04 03 'ď 04
U3 O 04 co O- NO r— NO Γ- 04 no un un τΓ 03 04 τΓ o) NO 1/3 04
1/3 — i/n — un — i/n — m — un — un — un — i/3 —. i/3 — 1/3 — 1/3 — t/3 —
04 04 1/3
ON σ' co 00 r— ©N 03 ^r 1/3 04
00 σ' un NO θ' NO 03 NO NO NO 04
NO NO co 1/3 Γ- 1/3 04 03 03 Tf
oo oo un ΟΟ 03 τΓ un 04 1/3 cn
oo 00 04 NO 00 NO NO r— 03 NO Ό
NO Ό NO oo ^r ’ΤΓ 04
O- r- un oo r- NO 04 'd' NO
o 04 i/3 NO r- 00 ©s O 04 03
·— ·—· ·— —- 04 04 04 04 04
Tabulka XII - pokračování
σι OO ^F θ' 00 00 ΟΟ Ό Γ- 04 ΝΟ 04 ΙΓΊ 04 un 04 Ό 04 Ό 04 Γ— Γ—
a co xr 04 00 Ο- O\ θ' o σ\ θ' θ' 00 Γ- ΟΟ 04 σ' 00 Γ— *3 00 NO σ' σ' CF θ' Ο ο
0)
CJ
?3 Σ NO ΙΤΊ NO ΝΟ σ' 00 CF θ' θ' θ' ΟΝ ΟΟ θ' σ' θ' θ' Ό 04 θ' OO θ' oo σ^ Γ— ο σ'
Έ.
¢0
—1 04 o 00 θ' NO θ' 00 Tt 04 «ΖΊ 04 υη 04 r- NO NO 04 ο οο
o L- O r- un θ' οο θ' ΟΝ Γ— ιη Γ- ΝΟ 00 04 04 04 ’-’Γ 04 ο οο
O
g
55 o i· O a ^r 04 θ' 00 o NO θ' θ' 04 Ι'— 04 Γ— 04 Γ— 04 NO NO υη ο 00
a. a ^r 04 r- 00 Γ- ^F υη 04 04 ’ΤΓ 04 Ό υη
N
Σ m r- on Γ- NO οο Γ- Γ- 04 Γ- ΝΟ Γ- ΝΟ un 04 ^3- w— un ^3 Γ- ΝΟ
co NO NO r— ^O OO OO ΟΟ οο οο ΟΟ ΟΟ ΟΟ ΟΟ Γ- ΟΟ Γ- 00 NO OO Ό NO NO 00 Γ— ΟΟ ΟΟ
SB θ' xO 00 Γ— θ' Γ- ON 00 θ' θ' θ' Γ- θ' ΟΟ ο Ι'— ο NO θ' oo θ' CF σ' ο ο Ο
oo Γ— 00 r- θ' ΟΟ r— Ο- σ' θ' οο Ι'— Ch σ' 00 οο Γ- NO θ' θ' σ' o σ' ο ο ο
A—»
cn
O Q_ u 04 r- un r- Γ- r— ΝΟ Γ- Γ- χθ ^3- Γ— υη Γ— Ό 04 un TF oo r— Γ- Γ- ο ο
?s O 'χΓ 04 04 OO ΟΟ r— 04 ΟΟ Γ- υη ΝΟ υη υη m Ό 04 oo Ό Ο- ΝΟ ο οο
o
Li. BG NO m ΜΊ ^F r- Γ— θ' Γ— θ' ΟΟ ^3- 04 00 04 Γ— 04 θ' Γ— σ' OO Ο Ο ο 00
xO οι 04 ΝΟ 04 m cn υη 04 Ό υη
s
Σ 04 xO 1/Ί un OJ un 04 Γ— υη ^F ^3- 04 3- 04 Ό υη 04 NO ^3- χθ ^3“ Γ— ΝΟ
05 -Z > '05 g/ha kOj un in wn υη υη ΙΟϊ «ΤΊ un wn υη υη
Q
co 00 00 ΝΟ ΝΟ ΝΟ ^3· un ’φ ΙΤϊ
a co cn * θ' σ> ύΩ Γ— ΝΟ CJ NO Γ- ΝΟ
es
-G
'Sb 04 * θ' 00 Γ— Γ— Γ— υη ΝΟ Γ—
o
>N '03 -J * ^F Γ- ΝΟ υη ΝΟ 04 04 NO cn νη
a
oj u. -σ O * Γ- ΟΟ ΝΟ Γ— υη m υη Ό
Έ -σ Ό O a NO * Γ- Γ- 04 Ό Γ— ^F </3 Γ— Γ—
CL
* ΟΟ Γ- ^3- ητ χθ wn
N
S OO ΟΟ ΙΖΊ Ό un m υη Ό
>Ó 3 ťn NO r— 00 θ' Ο 04 m ^r LT> Ό Γ-
£ xj 04 04 04 04 04 m m ΟΊ cn m m cn ϋη
&
Tabulka Xll - pokračování
s© “© 00 s© Γ- so Γ- s© r- so Γ- SO 00 r- ©s oo 0© Γ— 00 00 oo r- oo s© s© tn
©s ©\ os ©* Os OS Os Os θ' Os Os Os Os Os Os ©x θ' θ' OS OS Os ©s Os O Os θ'
o o o o Os OO θ' Os ©s ©s Os Os Os ©s ©s ©x θ' oo Os ©s Os OS Os Os ©s Γ—
o oo ©s 00 r- ^r s© m ©s so Γ- Γ— s© un OO s© -7Γ CM ©s 00 r- tn os Γ— Tt 04
00 Γ- oo r- Os s© oo oo θ' Γ— r- so 00 00 os oo os oo ©S 00 Os Γ— ©s OO 00 so
ΟΟ Γ— Os Os Os OO Os Os OS OO r- r- Os Γ- Os ©s oo un ©s OO O' 00 OS ©S cn oi
s© Ol so ^r Γ- Tt tn Tt s© tn tn ττ ΟΟ so oo oo tn — OO Γ- r- x© Γ- so CM
s© tn r- so oo so r- s© Γ— tn SO so OS oo OS oo ©S 00 ΟΟ Γ- 00 Γ- 00 Γ- n 04
r- Γ- oo r- 00 00 oo oo 00 00 oo Γ- oo oo oo oo oo oo ΟΟ oo ΟΟ r- ΟΟ oo 00 00
Ο Os Os Os OS OS ©s ©s Os Os θ' Os OS os OS ©x OS ©s O> θ' Os Os ©s ©S ©S 00
c\ os Os θ' OS os θ' oo Os Os θ' θ' os ©s OS Os Ch os OS ©\ Os ©s ©s ©\ ©s Γ—
O 00 θ' OO oo Γ- r— tn 00 oo oo oo OO Γ— 00 oo so tn r— so Γ— s© Γ- Γ- tn 04
OO Γ— 00 Γ— tn ^- s© tn ©S 00 00 Γ- Γ— Γ— 00 oo tn Tt OS Γ- Γ— Γ- ΟΟ oo S© CM
©* 00 Os Os OS so r- m r— r— ΟΟ r- Qs Γ- OS Γ- oo Γ- ΟΟ Γ- ΟΟ Γ— 00 Γ- OS Ol
S© 04 S© CM cn cm xT CM cn cn ΟΟ Γ- 04 cn
Γ— tn r— tn >n tt tn rl SO Tt so tn tn tt Γ— so η cm Γ- 04 S© 04 o- s© tn m
tn — tn — tn — tn — tn — tn — tn — tn — tn — tn — n — tn — tn —
tn oo oo 00 oo Γ- r— so
r- Os Γ- Os oo Os 00 Ch Γ— OS ΟΟ Os Γ-
χ© Γ— Γ— tn tT so Γ— Γ- so tn η
m SO SO ό nr Ο- nj- CM
tn 00 r— tn Γ- 00 Ο- SO Γ-
^r r- so Γ- 00 ό- Ό Γ— Γ— ΟΟ m
cn tn ^r so η ^r 04 ^r
-^r tn ^r Γ— Γ- Γ— Γ— r- nT
00 θ' O CM m η Γ- OO Os o
cn cn ^r n
Z 282171 B6 > O
u.
O Q.
Slouč. Půdní drenáž 10 kg/ha Dávka Foliární postřik Preemergentní aplikace
-J
O c
CQ &
N >ó
oo r- OX oo Ox 0© oo XO XO CN -3- CN l/ty
O o CN Ox Ox Qx 00 αχ αχ OX OX σχ oo OX oo Ox O
o οχ xo ri rty oo oo OO 00 OX OX OX Ox OX OX Ox oo αχ oo
oo oo xo xo un rty 3- CN CN — ’ΤΓ CN Tj-
Γ- \© oo Γ- OO Γ- Γ— Γ- Γ- CN Tt CN CN — Ό CN
CN Γ- CN αχ οχ ΟΟ oo ΟΟ oo oo rty r- xo ι/ty CN Γ- l/ty
ΧΟ CN xo un XO l/ty xo CN OO rt
r- x© OO Γ- ox 00 r- xo oo oo ^r CN TC CN
oo oo CN xo CN CN CN OO Γ- CN OO ΟΧ Γ- OX QX σχ ox t— xo ι/ty tT oo Γ-
OS O\ xO 'ď C*ty ΧΟ xo CN OX Qx 00 OX OX οχ οχ 00 oo Ox oo Ox QX
o οχ tt cn OO Tj· CN CN ΤΓ CN 00 xo CN OO οχ οχ OX QX Ox oo ΟΧ θ' Ox ox oo Γ-
r- r- ri — -^r cn rty Vty CN Γ- Γ- 00 ’Τ Οχ oo XO l/ty r- r- OO Γ- χο l/ty·
r- c© r- xo XO l/ty r- xo l/ty Tt ICJ CN 1/ty rf r- m
oo xo CN — Cl xo m OO Γ- ©X OO 00 oo Γ- l/ty Γ- CN Γ- CN Γ- xo
l/ty — CN
xo 'd- rty Tf CN Γ4 r- CN xo Wty xo m Γ- xo l/ty Tf XO CN xo «/ty
m — i/ty — l/ty — l/ty — l/ty — l/ty — l/ty — Uty — l/ty — ΙΖΊ — l/ty — l/ty — in
r- * 00 xo Wty 00 CN l/ty
οχ * OX OX Γ- oo xo xo
xo CN * 00 OX xo XO Γ- l/ty Γ-
r- * XO l/ty CN Tf rty -^r χο
m * Γ- Γ- Γ- xo CN
c- * Γ- XO xo xo r- l/ty Γ-
rty * ΧΟ l/ty CN χο
r- * 00 xo 00 CN Γ—
CN m ^r Uty XO Γ- oo OX o CN rty
•/ty IO Uty l/ty Uty •/ty Vty l/ty XO XO
-34CZ 282171 36
Tabulka XII - pokračování
co CM * to CN Ν’ CN *
22 CO θ' CM r- to O* oo oo * cr oo CO CN *
Σ 00 ^r CM OO xo co * ©X o CN rf CM *
'd co * co co CN *
O to CM CM * tO to *
<2 22 r- tO CM CO CM * CM *
Čí CM * uo or *
N
Σ Ό xo * cO *
co 00 O tO CM ©x * o 00 OO Γ- to *
SB o θ' XO CN 00 r- o * ©x o o 00 ©X Ο· Γ- *
oo OO r- tri ©x 00 oo * o ©χ oo oo OO oo ΟΟ *
-j \O ’ζΤ CN to * xo to o|- co ©x Γ— rf *
O tO CM to CO CO * τΓ co (N to *
Ό ca O N- tO CN <5 to N * XO to co γ- N- CM *
oC * co γο *
N
S to τΓ CM to co * TT CM O|- CN tO Tf *
cd
-C
kg/ to tO UO tO tO to to to
co ΓΟ CN
ca co r- CM Γ- oo co CN Tf
Γ- ΓΟ ΟΟ oo CN or to
-J ΓΟ tO co co ^r
O tO CO r- CN CN
O ca CN oT CN Tj- CN
or
N
to r— CO CM to
tO O CM co to
Γ— r- r- r- Γ— Γ—

Claims (9)

  1. PATENTOVÉ NÁROKY
    1. Pyrazolyloxypikolinamidové deriváty obecného vzorce I (I), ve kterém
    Z znamená atom kyslíku nebo síry,
    R1 a R2 každý nezávisle znamená atom vodíku nebo případně substituovanou alkylovou skupinu, alkenylovou skupinu, alkinylovou skupinu, cykloalkylovou skupinu, cykloalkylalkvlovou skupinu, arylovou skupinu, aralkylovou nebo alkarylovou skupinu, nebo nejvýše jedna ze skupin R1 a R' může dále reprezentovat hydroxyskupinu nebo případně substituovanou alkoxyskupinu, alkenyloxyskupinu, alkinyloxyskupinu, alkylkarbonylovou skupinu, aminoskupinu, mono- nebo dialkylaminoskupinu, alkoxykarbonylaminoskupinu, arylaminoskupinu, arylalkylaminoskupinu nebo dialkylkarbamoylovou skupinu, nebo společně znamenají alkylenový řetězec, který je případně přerušen atomem kyslíku nebo síry nebo skupinou -NR-, ve které R znamená atom vodíku nebo alkylovou skupinu,
    R3 nebo každý RJ nezávisle znamenají atom halogenu nebo alkylovou skupinu, alkoxylovou skupinu, alkylthioskupinu, dialkylaminoskupinu nebo halogenalkylovou skupinu,
    R4 znamená vodíkový atom nebo atom halogenu, případně substituovanou alkylovou. alkenylovou, alkinylovou, cykloalkylovou, cykloalkylalkylovou, arylovou, aralkylovou nebo alkarylovou skupinu, alkoxyskupinu, dialkylkarbamoylovou skupinu, acylovou nebo kyanovou skupinu, a
    R5 a R6 každý nezávisle znamená vodíkový atom nebo atom halogenu, případně substituovanou alkylovou, alkenylovou, alkinylovou, cykloalkylovou, cykloalkylalkylovou, arylovou, aralkylovou nebo alkarylovou skupinu, alkoxyskupinu, aminoskupinu, mononebo dialkylaminoskupinu, alkoxykarbonylaminoskupinu, arylaminoskupinu, dialkylkarbamoylovou skupinu, a n znamená 0, 1, 2 nebo 3,0, ve které jakákoliv alkylová, alkenylová a alkinylová část jakéhokoliv ze substituentů R1 až R6 obsahuje až 10 atomů uhlíku, jakákoliv cykloalkylová část jakéhokoliv substituentu R1 až R6 obsahuje 3 až 8 atomů uhlíku, jakýkoliv alkylenový řetězec, případně přerušený atomem kyslíku nebo síry nebo skupinou -NR-, ve které R znamená atom vodíku nebo alkylovou skupinu, obsahuje 2 až 6 členů řetězce a jakákoliv arylová část jakéhokoliv substituentu R1 až R6 obsaauje 6 nebo 10 atomů uhlíku, ave kterém každá případně substituovaná skupina je nezávisle substituována jedním nebo více halogenovými atomy nebo nitroskupinou, kyanoskupinou,
    -36CZ 282171 B6 alkylovou skupinou s 1 až 6 atomy uhlíku, halogenalkylovou skupinou s 1 až 6 atomy uhlíku, alkoxyskupinou s 1 až 6 atomy uhlíku, halogenalkoxyskupinou s 1 až 6 atomy uhlíku, případně substituovanou aminoskupinou, formylovou skupinou, alkoxykarbonylovou skupinou s 1 až 6 atomy uhlíku, karboxylovou nebo fenylovou skupinou.
  2. 2. Pyrazolyloxypikolinamidové deriváty podle nároku 1, kde Z znamená atom kyslíku.
  3. 3. Pyrazolyloxypikolinamidové deriváty podle některého z nároků 1 až 2, kde R1 a R2 nezávisle znamenají atom vodíku nebo alkylovou skupinu s 1 až 8 atomy uhlíku, alkenylovou skupinu s 1 až 8 atomy uhlíku, alkinylovou skupinu s 1 až 8 atomy uhlíku, cykloalkylovou skupinu s 3 až 6 atomy uhlíku, alkylovou skupinu s 1 až 8 atomy uhlíku substituovanou cykloalkylovou skupinou s 3 až 6 atomy uhlíku, alkoxyskupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, fenylovou skupinu, naftylovou skupinu, fenylem substituovanou alkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, alkylaminoskupinu s 1 až 8 atomy uhlíku, dialkylaminoskupinu s 1 až 6 atomy uhlíku nebo fenylaminoskupinu, přičemž každá skupina je případně substituována jedním nebo více halogenovými atomy nebo alkylovou skupinou s 1 až 4 atomy uhlíku, halogenalkylovou skupinou s 1 až 4 atomy uhlíku, alkoxylovou skupinou s 1 až 4 atomy uhlíku, alkylaminoskupinou s 1 až 4 atomy uhlíku, dialkylaminoskupinou, ve které má každý alkylový zbytek 1 až 4 atomy uhlíku, kyanoskupinou nebo fenylaminoskupinou, nebo společně znamenají alkylenový řetězec s 2 až 6 atomy uhlíku.
  4. 4. Pyrazoly loxypikolinamidové deriváty podle některého z nároků 1 až 3, kde RJ znamená methylovou skupinu, methoxylovou skupinu, methylthioskupinu nebo dimethylaminoskupinu.
  5. 5. Pyrazolyloxypikolinamidové deriváty podle některého z nároků 1 až 4, kde R4 znamená atom vodíku, kyanoskupinu nebo alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, cykloalkylovou skupinu s 3 až 6 atomy uhlíku, acylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, alkenylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, fenylovou nebo naftylovou skupinu a R5 a R6 každý nezávisle znamená atom vodíku nebo alky lovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, cykloalkylovou skupinu se 3 až 6 atomy uhlíku, alkenylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, fenylovou nebo naftylovou skupinu, přičemž každá skupina může být případně substituována jedním nebo více halogenovými atomy, nebo alkylovou skupinou s 1 až 4 atomy uhlíku, halogenalkylovou skupinou s 1 až 4 atomy uhlíku, alkoxylovou skupinou s 1 až 4 atomy uhlíku, alkylaminovou skupinou s 1 až 4 atomy uhlíku, dialkylaminoskupinou, ve které každý alkylový zbytek obsahuje 1 až 4 atomy uhlíku, nebo fenylaminoskupinami.
  6. 6. Způsob přípravy pyrazolyloxypikolinamidových derivátů obecného vzorce I, podle nároku 1 až 5 jak byly definovány v některém z předcházejících nároků, vyznačený tím, že zahrnuje vnesení sloučenin obecného vzorce II, nebo jejich aktivovaného derivátu vzorce II (Π ),
    -37CZ 282171 B6 ve kterém R3 an jsou definovány stejně jako v případě obecného vzorce I aQ znamená odlučitelnou skupinu nebo skupinu ve kterém jsou substituenty definovány stejně jako v některém z předcházejících nároků, do reakce se sloučeninou obecného vzorce III
    HNR'R2 (ΠΙ), ve kterém jsou substituenty definovány stejně jako v některém z předcházejících nároků a v případě, že Q znamená odlučitelnou skupinu, následuje reakce získaného produktu se sloučeninou obecného vzorce IV (IV ), ve kterém jsou substituenty definovány stejně jako v některém z předchozích nároků, zatímco v případě, že R1 a/nebo R2 znamenají atom vodíku, může být tento atom vodíku nahrazen dalším substituentem, spadajícím do již uvedené definice pro Rl a/nebo R2, s vhodným činidlem, například s alkylačním činidlem.
  7. 7. Meziprodukt pro přípravu pyrazolyloxypikolinamidových derivátů obecného vzorce I podle některého z nároků 1 až 5, mající obecný vzorec V (V), ve kterém jsou R3 až R6 definovány stejně jako v některém z nároků 1 až 5.
  8. 8. Herbicidní kompozice, vyznačená tím, že obsahuje jako účinnou složku pyrazolyloxypikolinamidový derivát podle některého z nároků 1 až 5, nebo pyrazolyloxykyanopyridinový derivát podle nároku 7, v kombinaci s alespoň jedním nosičem, ve které v případě, že obsahuje alespoň dva nosiče, je alespoň jedním z nich povrchově aktivní činidlo, zvolené ze skupiny, zahrnující sodné a vápenaté soli; kondenzační produkty mastných kyselin nebo alifatických aminů nebo amidů, obsahujících alespoň 12 atomů uhlíku v molekule
    -38CZ 282171 B6 v ethylenoxidu a/nebo propylenoxidu; estery mastných kyselin a glykolu, sorbitolu, sacharózy nebo pentaerythritolu; a jejich kondenzáty s ethylenoxidem a/nebo propylenoxidem; kondenzační produkty mastných alkoholů nebo alkylfenolů, například p-oktylfenol nebo poktylkresol, s ethylenoxidem a/nebo propylenoxidem; sulfáty, sulfonáty těchto kondenzačních produktů; soli alkalických kovů nebo kovů alkalických zemin, výhodně sodné soli esterů sulfonové nebo sulfurové kyseliny, obsahující alespoň 10 atomů uhlíku v molekule, například laurylsulfát sodný, sekundární alkylsulfáty sodné, sodné soli sulfonátovaného ricinového oleje a alkylarylsulfonáty sodné, například dodecylbenzensulfonát; a polymery ethylenoxidu a kopolymery ethylenoxidu a propylenoxidu.
  9. 9. Způsob potlačení růstu nežádoucích rostlin, vyznačující se tím, že se potřebné místo ošetří pyrazolyloxypikolinamidovým derivátem podle některého z nároků 1 až 5, nebo pyrazolyloxykyanopyridinovým derivátem podle nároku 7, nebo kompozicí podle nároku 8.
CZ95927A 1992-10-22 1993-10-21 Herbicidní pyrazolyloxypikolinamidy CZ282171B6 (cs)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
EP92118039 1992-10-22

Publications (2)

Publication Number Publication Date
CZ92795A3 CZ92795A3 (en) 1995-10-18
CZ282171B6 true CZ282171B6 (cs) 1997-05-14

Family

ID=8210160

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CZ95927A CZ282171B6 (cs) 1992-10-22 1993-10-21 Herbicidní pyrazolyloxypikolinamidy

Country Status (27)

Country Link
US (2) US5707932A (cs)
EP (1) EP0665841B1 (cs)
JP (1) JP3485185B2 (cs)
CN (1) CN1046941C (cs)
AT (1) ATE140456T1 (cs)
AU (1) AU675677B2 (cs)
BR (1) BR9307288A (cs)
CA (1) CA2142463C (cs)
CZ (1) CZ282171B6 (cs)
DE (1) DE69303721T2 (cs)
DK (1) DK0665841T3 (cs)
EG (1) EG20290A (cs)
ES (1) ES2091044T3 (cs)
GE (1) GEP19981225B (cs)
GR (1) GR3021390T3 (cs)
HU (1) HUT70879A (cs)
IL (1) IL107335A (cs)
MD (1) MD1762B2 (cs)
MX (1) MX9306510A (cs)
PL (1) PL175464B1 (cs)
RO (1) RO113989B1 (cs)
RU (1) RU2130021C1 (cs)
SK (1) SK281197B6 (cs)
TJ (1) TJ330B (cs)
UA (1) UA44695C2 (cs)
WO (1) WO1994008991A1 (cs)
ZA (1) ZA937781B (cs)

Families Citing this family (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US6011052A (en) * 1996-04-30 2000-01-04 Warner-Lambert Company Pyrazolone derivatives as MCP-1 antagonists
WO1998004548A2 (en) * 1996-07-30 1998-02-05 American Cyanamid Company Trisubstituted pyridine compounds for herbicidal use
DE10130397A1 (de) 2001-06-23 2003-01-09 Bayer Cropscience Gmbh Herbizide substituierte Pyridine, Verfahren zu ihrer Herstellung und ihre Verwendung als Herbzide und Pflanzenwachstumsregulatoren
US20080132510A1 (en) * 2005-01-21 2008-06-05 Bingsong Han Imidazolylmethyl and Pyrazolylmethyl Heteroaryl Derivatives
CN105037342B (zh) * 2015-08-07 2018-10-09 华中农业大学 具有除草活性的吡唑醚类化合物及其应用
WO2020258006A1 (en) * 2019-06-25 2020-12-30 Inventisbio Shanghai Ltd. Heterocyclic compounds, preparation methods therefor, and methods of uses thereof
GB202017990D0 (en) * 2020-11-16 2020-12-30 Syngenta Crop Protection Ag Improvements in or relating to organic compounds

Family Cites Families (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE2920933A1 (de) * 1979-05-23 1980-12-04 Basf Ag 3-aryl-5-methyl-pyrazol-4-carbonsaeureester enthaltende herbizide
US4251263A (en) * 1979-09-04 1981-02-17 Stauffer Chemical Company N-substituted, 2-phenoxynicotinamide compounds and the herbicidal use thereof
DE3520332A1 (de) * 1985-06-07 1986-12-11 Bayer Ag, 5090 Leverkusen 1-aryl-4-heterocyclyl-pyrazole
DE3609542A1 (de) * 1986-03-21 1987-10-01 Bayer Ag 5-acylamino-pyrazol-derivate
GB9025828D0 (en) * 1990-11-28 1991-01-09 Shell Int Research Herbicidal carboxamide derivatives

Also Published As

Publication number Publication date
GR3021390T3 (en) 1997-01-31
SK52095A3 (en) 1995-09-13
PL308484A1 (en) 1995-08-07
EP0665841A1 (en) 1995-08-09
CN1086516A (zh) 1994-05-11
ATE140456T1 (de) 1996-08-15
DE69303721T2 (de) 1997-01-09
AU675677B2 (en) 1997-02-13
PL175464B1 (pl) 1999-01-29
BR9307288A (pt) 1999-05-11
RU95109933A (ru) 1997-01-10
HUT70879A (en) 1995-11-28
CZ92795A3 (en) 1995-10-18
SK281197B6 (sk) 2001-01-18
RU2130021C1 (ru) 1999-05-10
MX9306510A (es) 1994-04-29
GEP19981225B (en) 1998-02-12
WO1994008991A1 (en) 1994-04-28
DK0665841T3 (da) 1996-08-12
HU9501136D0 (en) 1995-06-28
EP0665841B1 (en) 1996-07-17
UA44695C2 (uk) 2002-03-15
CN1046941C (zh) 1999-12-01
CA2142463C (en) 2005-01-18
EG20290A (en) 1998-07-30
JPH08502736A (ja) 1996-03-26
MD1762B2 (ro) 2001-10-31
ES2091044T3 (es) 1996-10-16
JP3485185B2 (ja) 2004-01-13
TJ330B (en) 2002-04-08
AU5336594A (en) 1994-05-09
IL107335A (en) 1997-09-30
RO113989B1 (ro) 1998-12-30
US5707932A (en) 1998-01-13
IL107335A0 (en) 1994-01-25
US5707933A (en) 1998-01-13
ZA937781B (en) 1994-05-09
CA2142463A1 (en) 1994-04-28
DE69303721D1 (de) 1996-08-22

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US5840654A (en) Herbicidal heterocyclic-substituted pyridines
EP0488474B1 (en) Herbicidal carboxamide derivatives
US4561880A (en) 1H[1,2,4]-Triazolo[1,2-a]pyridazine-1,3-diones useful as herbicides
US4543413A (en) Sulphonyl derivatives of N-phenyl pyridineamines
US5262388A (en) Herbicidal compounds
CZ282171B6 (cs) Herbicidní pyrazolyloxypikolinamidy
CS270413B2 (en) Herbicide and method of its active substance
PL170635B1 (pl) Srodek chwastobójczy PL PL PL
GB2277930A (en) Herbicidal picolinamide derivatives
US5090994A (en) Heterocyclic compounds and herbicidal compositions containing the compounds as effective components
AU611413B2 (en) Glycine compounds
EP0149269B1 (en) Heterocyclic herbicides
US5461161A (en) N-pyridinyl[1,2,4]triazolo[1,5-c]pyrimidine-2-sulfonamide herbicides
DK166495B1 (da) Phenoxyphthalidderivater, en fremgangsmaade til fremstilling af saadanne forbindelser, herbicidpraeparater indeholdende saadanne forbindelser samt deres anvendelse ved bekaempelse af uoensket plantevaekst
WO1994022853A1 (en) Herbicidal 1-heteroaryl pyrazolidin-3,5-diones
EP0275131A1 (en) Herbicidal oxoindanes and tetrahydronaphthalenes
WO1996001828A1 (en) N-pyridinyl[1,2,4]triazolo[1,5-c]pyrimidine-2-sulfonamide herbicides
EP0616772A1 (en) Herbicidal pyrazolidindione compositions
JPH0356480A (ja) 除草性スルホンアミド
EP0261705A1 (en) Herbicidal imidazolinyl benzoic acids and derivatives
JPH0272145A (ja) ヘキサヒドロフタル酸アニリド誘導体、その製造法及びそれを有効成分として含有する除草剤
JPH03161477A (ja) イミダゾール誘導体、その製法及び殺菌剤

Legal Events

Date Code Title Description
IF00 In force as of 2000-06-30 in czech republic
MM4A Patent lapsed due to non-payment of fee

Effective date: 20011021