CZ20013733A3 - Deriváty 13-methylerythromycinu - Google Patents

Deriváty 13-methylerythromycinu Download PDF

Info

Publication number
CZ20013733A3
CZ20013733A3 CZ20013733A CZ20013733A CZ20013733A3 CZ 20013733 A3 CZ20013733 A3 CZ 20013733A3 CZ 20013733 A CZ20013733 A CZ 20013733A CZ 20013733 A CZ20013733 A CZ 20013733A CZ 20013733 A3 CZ20013733 A3 CZ 20013733A3
Authority
CZ
Czechia
Prior art keywords
group
alkyl
compounds
formula
compound
Prior art date
Application number
CZ20013733A
Other languages
English (en)
Inventor
John Philip Dirlam
Takushi Kaneko
Hamish Alastair Irvine Mcarthur
Wei-Guo Su
Yong-Jin Wu
Original Assignee
Pfizer Products Inc.
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Pfizer Products Inc. filed Critical Pfizer Products Inc.
Publication of CZ20013733A3 publication Critical patent/CZ20013733A3/cs

Links

Classifications

    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07HSUGARS; DERIVATIVES THEREOF; NUCLEOSIDES; NUCLEOTIDES; NUCLEIC ACIDS
    • C07H17/00Compounds containing heterocyclic radicals directly attached to hetero atoms of saccharide radicals
    • C07H17/04Heterocyclic radicals containing only oxygen as ring hetero atoms
    • C07H17/08Hetero rings containing eight or more ring members, e.g. erythromycins
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K31/00Medicinal preparations containing organic active ingredients
    • A61K31/70Carbohydrates; Sugars; Derivatives thereof
    • A61K31/7042Compounds having saccharide radicals and heterocyclic rings
    • A61K31/7048Compounds having saccharide radicals and heterocyclic rings having oxygen as a ring hetero atom, e.g. leucoglucosan, hesperidin, erythromycin, nystatin, digitoxin or digoxin
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P31/00Antiinfectives, i.e. antibiotics, antiseptics, chemotherapeutics
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P31/00Antiinfectives, i.e. antibiotics, antiseptics, chemotherapeutics
    • A61P31/04Antibacterial agents
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P33/00Antiparasitic agents
    • A61P33/02Antiprotozoals, e.g. for leishmaniasis, trichomoniasis, toxoplasmosis
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P43/00Drugs for specific purposes, not provided for in groups A61P1/00-A61P41/00

Description

Deriváty 13-methylerythromycinu
Oblast techniky
Vynález se vztahuje na nové makro.lidové. sloučeniny vhodné jako antibakteriálni a.antiprotozoálni prostředky pro savce včetně člověka a rovněž pro ryby a ptáky. Vynález se rovněž vztahuje na způsoby přípravy těchto nových sloučenin a na farmaceutické kompozice je obsahující. Kromě toho -vynález zahrnuje způsoby léčení bakteriálních a protozoálních infekcí podáváním uvedených nových sloučenin savcům, rybám á ptákům které je potřebné léčit.
Dosavadní stav techniky
I když některé 13-methyleřythromyciny (rovněž nazývané jako 15-norerythromyciny) byly již v literatuře popsané' . ,T. ... . · r=.- ‘ , i 1 (Kibwage a spí, J.Antibiotics, Vol. 40,. str.1-6 (1987); Weber a McAlpine, U.S.patent 5,141,926) uvedené popsané sloučeniny jsou omezené na 15-norerythromycin C a 6-deoxy-15norerythromyciny B a Ď. Kromě toho bylo zjištěno že tyto 15-norerythromyciny jsou koexprimované v mimořádné minoritních množstvích společně s vysokými podí.ly přirozených· erythromycinů (13-ethylerythrom.ycinů) , 13-methyl.ované protějšky (15-norerythromyciny A a B) . k nejpožadovanějším a biologicky aktivním přirozeným erythromycinům (erythromyciny A a B) nebyly dosud izolované.
'Je ověřené, že chemická modifikace přirozených erythromycinů patří' mezi mimořádně účinné prostředky zvyšování biologické účinnosti přirozených sloučenin. Je proto možné předpokládat že chemická modifikace nových erythromycinů podobným způsobem poskytne sloučeniny s žádoucí a zvýšenou • ·
biologickou účinností. V mezinárodní patentové přihlášce WO 98/01546 publikované 15.ledna 1998, podané 4.července 1997, jsou obecně popsané způsoby přípravy nových polyketidů technologií rekombinace DNA. Jak je popsané v mezinárodní patentové přihlášce WO 98/01571 publikované 15.ledna 1998,
s.
podané 4.července 1997 která je v řízení, s použitím uvedených technologií lze připravit nové erythromyciny, z nichž mnohé mají startovací jednotky odlišné od propionátové startovací jednotky typické -pro přirozené erythromyciny. Chemická modifikace uvedených nových erythromycinů je rovněž popsaná v projednávaných mezinárodních patentových přihláškách, WO 99/35156, publikované 15.července 1999, podané 21.prosince 1998 a ve WO 99/35157 publikované 15.července 1999.
Makrolidová antibiotika jsou známé prostředky pro léčbu širokého spektra .bakteriálních a protozoálních infekcí savců (včetně člověka, ryb a ptáků. Různé deriváty eryrthromycinu A, které jsou vhodné jako antibiotika, jsou popsané u U.S. patentové přihlášce č.j. 60/049,349 podané 11.června 1997;
U. S.patentové přihlášce č. j . . 60/046, 150, podané 9.,května 1997; U.S. patentové' přihlášce č.j.60/063,676, podané 29.října 1997; U.S.patentové přihlášce č.j.60/087,798 podané 3.června 1998;. v U.S.patentové přihlášce č.j. 60/054,866 podané 6.srpna 1997; U.S·patentové přihlášce č.j. 60/063,161, podané 29.října 1997;
60/117,342, podané 27.ledna 1999; 60/130,809, podané 23.dubna 1999;
U.S.patentové přihlášce č.j. 60/130,912, podané 23.dubna 1999; a v U.S.patentové přihlášce č.j. 60/130,913, podané 23.dubna 1999. Každá z výše uvedených U.S.patentových přihlášek je do tohoto popisu plně. včleněná odkazem. Podobně jako ostatní makrolidová antibiotika, nové erythromycinové deriváty podle
U.S.patentové přihlášce č.j U. S. patentové přihlášce č.j' vynálezu jsiou účinné vůči různým infekcím vyvolaným -různými grampozitivními a gramnegativními bakteriemi jak je popsané
• * · ·' » · · · • · · • · · · · · níže .
Podstata vynálezu
Vynález se vztahuje na nové deriváty erythromyčinu vhodné jako antibiotické a antiprotozoální prostředky u savců (včetně člověka), ryb a ptáků. Zejména se vynález'vztahuje na nové deriváty 13-methylerythromycinu připravené chemickou modifikací 13-methylerythromycinů, které se připraví přímou fermentací. Vynález dále zahrnuje způsoby přípravy sloučenin podle vynálezu, uvedených v patentových nárocích, farmaceutických kompozic je obsahujících a způsobů léčby pomocí uvedených sloučenin a kompozic..
.Zejména se vynález vztahuje na sloučeniny obecného vzorce (1) .
a jejich farmaceuticky přijatelné sole, proléčiva a solváty, ve kterých:
A znamená H nebo halogen;
X znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující -C(0)-,
-CH (NR8NR9)-, . -CHR8NR9-, -NR9CHR8-, -C (=ŇRS) - a -C (=N-OR8) , . kde první volná vazba každé z předcházejících·skupin X je • · · · • · ·
I · · · • · · · · · · připojena na uhlík C-10 sloučeniny obecného vzorce (1) a druhá volná vazba každé z výše uvedené skupiny je připojená na uhlík C-8 sloučeniny obecného vzorce (1);
Y znamená skupinu zvolenou zeskupinyzahrnující CH2,
C(0),· CHF, CF2, C=C(RaRb), CHSR7, CHR7, C=S, -C(=NR8)-, -C(=N-OR8), CH(OR8), CH(OC(O)R8), CH(OC(O)Ar), CH (OC (0) NR8R9) ,
CH (0 (CRaRb) nAr) , CH (OC (0) (CRaRb) nAr) ,
CH (OC (Ó) (CRaRb)-nNR8 (CRaRb) nAr) , CH (OC (0) NR8NR8R9) ,
CH (OC (O) NR8 (CRaRb) nNR8 (CRaRb) nAr) ,
CH(0C(0)NR8NR8(CRaRb)nNR8(CRaRb)nAr) , -CH(NR8R9)-, CH (NR8C (0) R8) , CH(NR8C(O)NR8R9) , CH(NR8C-(O)OR8) , CH ( S (CRaRb) nAr) , CH(NH(CRaRb)nNR8(.CRaRb)nAr) a CH (NH (CRaRb) nAr) , kde n znamená celé číslo 0 až 10;
nebo Y znamená skupinu obecného vzorce:
R1 a R2 mohou mít samostatné významy nebo společný význam;
pokud mají samostatný význam, R1 znamená skupinu nezávislezvolenou ze skupiny zahrnující OR8, OC(O)R8, OC(O)NR8R9,
NR8R9, NR8C(O)R8, NR8C(O)NR8R9, 0(CRaRb)nAr, S(CRaRb)nAr a N(CRaRb)nAr, kde n znamená celé číslo 0 až 10;
pokud mají samostatný význam, R2 znamená skupinu nezávisle zvolenou ze skupiny zahrnující OR8, 0-mesyl, O-tosyl, OC(O)R8,
0C(0).NR8R9, NR8R9, NR8C(O)Rs, NR8C (0)NR8R9, 0(CRaRb)nAr,
S(CRaRb)nAr a NH (CRaRb) nAr, kde n znamená celé číslo 0 až 10;
každý substituent' Ra a Rb nezávisle znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující H, halogen a Ci-Cgalkyl;
Ra a Rb společně s atomem uhlíku ke kterému'jsou připojené tvoří 3- až lOčlénnou cyklickou nebo heterocyklickou divalentní skupinu, ve které jeden nebo dva atomy uhlíku uvedené divalentní skupiny jsou případně nahrazené divalentní skupinou zvolenou ze skupiny zahrnující -0-, -S-, -S(0)-, —S(0)2—, -N (Οι-Οβ) alkyl- a -C(0)-, kde uvedená skupina je případně substituovaná 1 až třemi substituenty které jsou zvolené ze skupiny označené jako skupina S;
(CRaRb)n znamená alkylenovou skupinu, kde n znamená celé číslo 0 až 10, která je nepřerušená nebo je přerušená divalentní skupinou nezávisle zvolenou ze skupiny zahrnující -0-, -S-, -S(0)-, -S(0)2-, -N(Ci-C6) alkyl- a -C(0)-, kde uvedená skupina je případně substituovaná 1 až třemi substituenty které jsou zvolené ze skupiny označené jako skupina S;
pokud jsou R1 a R2 spojené, společně s atomy na které jsou navázané tvoří další kruh mající jednu z následujících· struktur:
β ··»·
Β1 znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující O, (CRaaRbb)m, S02, 0 .a NR7, kde m je 0 nebo 1;
Z znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující (CRaaRbb)m, C(O)·, C (NRaa) , P-ORaa, P(O)ORaa, P'<0) NRaaRbb, Si(RcRd), SO, S02, (CRaaRbb)mCO a CO (CRaaRbb)m, kde m je 1 nebo 2;
. Rc a Rd znamenají skupiny nezávisle, zvolené ze skupiny zahrnuj ící. Ci-Cgalkyl, C6-Ci0aryl a C4-Ci0heterocyklyl;
Raa a Rbb znamenají skupiny nezávisle zvolené ze skupiny zahrnující H a Ci-Csalkyl;
Raa a Rbb společně s atomem uhlíku ke kterému jsou připojené mohou tvořit 3- až lOčlenný cyklický nebo heterocyklický diradikál, kde jeden nebo dva atomy uhlíku uvedeného diradikálu jsou případně nahrazené diradikálem nezávisle zvoleným ze skupiny zahrnující -O-, -S-, -S(O)-, .
—S(O)'2ř -N (Ci-C6) alkyl-, a -C(O)- s případnou nezávislou substitucí 1 až 3 substituenty ze skupiny S;
jestliže B1 znamená NR7,· B1 a R6 společně s atomem dusíku ke kterému jsou připojené mohou tvořit 3--až lOčlenný kruh, kde jeden nebo dva atomy uhlíku uvedeného kruhu jsou případně nahrazené diradikálem nezávisle zvoleným ze skupiny zahrnující
-0-, -S-, —S(O)—, -S(0)2, -N (Ci—C6) alkyl- a -C(0)~ s případnou • φ • φ φ φ · · • · φ φ · *
Φ φ !'· Φ · * · ’ nezávislou substitucí 1 až 3 substituenty ze skupiny S;
jestliže B1 znamená NR7, B1 a R6 společně s atomem dusíku ke kterému jsou připojené mohou tvořit -N=C(R7) (RaRb) nAr, . kde n znamená celé číslo 0 až 10;
R1, R2 a X mohou být spojené;
pokud jsou spojené,. R1, R2 a X společně s atomy ležícími mezi jimi tvoří další dva kruhy mající jednu z následujících struktur:
Q
·· · · » · ·· » · · « » · « ’
kde každý z D, E, F a G nezávisle znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující H, halogen, Ci-Ci2alkyl, C3~Cioalkenyl, Č3-Cioalkynyl a CH2 (RaRb)-nAr, kde n znamená celé číslo 0 až 10, kde jeden nebo dva atomy uhlíku uvedené alkylové skupiny jsou případně nahrazené diradikálem nezávisle zvoleným ze skupiny zahrnující -0-, -S-, -S(O)-, -S(O)2,
-N(Ci-Č6)alkyl- á -C(O)- s případnou nezávislou substitucí 1 až 3 substituenty- zvolenými ze skupiny S;
D a E nebo F a G společně s atomem uhlíku ke kterému jsou připojené mohou tvořit 3-až lOčlenný cyklický nebo heterocyklický'diradikál, kde jeden nebo dva atomy uhlíku uvedeného diradikálu jsou případně nahrazené diradikálem nezávisle zvoleným ze skupiny zahrnující -0-, -S-, -S(0)-, • i · —S(O)2, -N (Οχ—C6) alkyl- a -C(0>- s případnou·nezávislou substitucí· 1 až 3 substituenty zvolenými ze skupiny S;
každý z J, J1 a K nezávisle znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující C(0)R8, C(O)NR8R9, C(O)OR8, (CRaRb)nAr, S(CRaRb)nAr, NH (CRaRb) nAr; kde n znamená celé číslo 0 až 10;
každý z L, M, Q, a V nezávisle znamená skupinu zvolenou skupiny substituentů S;
jeden nebo dva atomy fenylového kruhu na který jsou navázané L, M, Q a V, může být nahrazeno atomem dusíku;
• ·
4’ • ·' *·· · 4 4 • »--• · · • 44 ·· ····
R1 a X mohou být spojené;
pokud jsou spojené, R1 a X společně s atomy ležícími mezi jimi tvoří další kruh mající jednu z následujících struktur:
pokud jsou spojené, R2 a X společně s atomy ležícími mezi jimi tvoří další kruh mající jednu z následujících struktur:
R3 znamená OR10;
o
R a X mohou být spojené;
pokud jsou spojené, R3 a X společně s atomy ležícími mezi jimi tvoří další kruh mající jednu z následujících struktur:
·· .0*0 i··
·.<
R3 a Y mohou být spojené;
pokud jsou spojené, R3 a Y společně s atomy ležícími mezi jimi tvoří další kruh mající jednu z následujících strukťur:
R4 znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující H,
C(0) (Ci-Cis) alkyl,. C(0)Ar, OC (0) (Ci-C18) alkyl a OC(O)Ar, kde , alkylové části výše uvedených skupin R4 jsou případně diradikálem nezávisle zvoleným ze skupiny zahrnující -0-, -S-, — S (0) —, — S (0) 2, -N (Ci—C6) alkyl- a -C(0)-, s případnou nezávislou substitucí -1 až 3 substituenty zvolenými ze skupiny S;
R5 znamená skupinu zvolenou.ze skupiny zahrnující H, halogen, Ci^-Cioalkyl, C3-Cioalkenyl, C3-Ci0alkynyl, -C(RaRb)C (Ra)=C (Rb)Ar, (CRaRb)nAr, OR8, O(CO)R8, 00(0) NR8R9, NR8R9, NR8C(O)R8, NR8C (0)NR8R9, 0(CRaRb)nAr, S(CRaRb)nAr a NR8 (CRaRb) nAr, kde n znamená celé číslo 0 až 10, kde jeden nebo dva atomy uhlíku uvedené alkylové, alkenylové a alkynylové skupiny jsou případně nahrazené diradikálem nezávisle zvoleným ze skupiny zahrnující -0-, -S-, -S(0)-, -S(0)2, -N (Ci-C6) alkyl- a -0(.0)-, s případnou nezávislou substitucí l,až 3 substituenty zvolenými ze skupiny S;
R5 a Y mohou být spojené;
pokud jsou spojené, R5 a Y společně s atomy ležícími mezi jimi tvoří strukturu níže uvedeného vzorce:
R6 znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující H, Ci-C12alkyl, C3-Ci0alkenyl, C3-Ci0alkynyl a CH2 (RaRb) nAr, kde n znamená celé číslo 0 až 10, kde jeden nebo dva atomy uhlíku uvedené alkylové skupiny jsou případně nahrazené diradikálem nezávisle zvoleným ze skupiny zahrnující. -0-, -S-, -S(O)-, S(0)2, -N (Ci—C6) alkyl- a -C(O)-> s případnou nezávislou substitucí 1 až 3 substituenty zvolenými ze.skupiny Š;
každý z R7, R8 a R9 nezávisle znamená’skupinu zvolenou ze ♦ skupiny zahrnující H a Ci~Ci2alkyl, kde jeden nebo dva atomy uhlíku uvedené alkylové -skupiny jsou případně'nahrazené diradikálem nezávisle zvoleným ze skupiny zahrnující -0-, -S-, -S(0)-, —S(O)2, -Ν (Οχ—Cé) alkyl- a -C(O)-, s případnou nezávislou substitucí 1 až 3 substituenty zvolenými ze skupiny S; ‘
Q Λ
R a R spolecne s atomem dusíku ke kterému jsou připojené mohou tvořit 3- až lOčlenný kruh, ve kterém jeden nebo dva atomy uhlíku jsou případně nahrazené diradikálem nezávisle zvoleným ze skupiny zahrnující -0-, -S-, -S(O)-, -S(0)2,
-N (Ci—Ce)alkyl- a -C(0)-, s případnou nezávislou substitucí 1 až 3 substituenty zvolenými ze skupiny S;·
R10 znamená skupinu·zvolenou ze skupiny zahrnující ©
'©>
' 9 9 » ·' © »Ί ·' · © © ©» * · · © © © ·' ©‘ © ·©) >9 9· • ' ». «I • ,. © © · · • . © «
9. 999
Ci-Cioalkyl, C3-Cioalkenyl, C3-Cioalkynyl, -C(RaRb)C (Ra) =C (Rb) Ar a (CRaRb)nAr, kde n znamená celé číslo 0 až 10, kde jeden nebo dva atomy uhlíku uvedené alkylové,. alkenylové a alkynylové skupiny jsou případně nahrazené diradikálem nezávisle zvoleným ze skupiny zahrnující -0-, -S-, -S(0)-, -S(O)2, -N (Οχ—Cg) alkyl- a -C(0)-, s případnou nezávislou substitucí 1 až 3 substituenty zvolenými ze skupiny S, s výhradou že R10 neznamená nesubstituovanou methylovou skupinu;
R11 znamená H nebo OCH3;
R12 a R13 společně s atomem uhlíku ke kterému jsou připojené mohou tvořit -C(O)-, -G(=NR8)- nebo -C (=N-OR8) ;
R12 a R13 společně s atomem uhlíku ke kterému jsou připojené mohou tvořit 3- až lOčlenný kruh, kde jeden nebo dva atomy uhlíku uvedeného kruhu jsou případně nahrazené diradikálem nezávisle zvoleným ze skupiny zahrnující.-0-, -S-, -S (0)-S(0)2z -N (Ci—Cě) alkyl“ a -C(0)-, s případnou nezávislou substitucí 1 až 3 substituenty zvolenými ze skupiny S;
R12 znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující H, Ci-Cioalkyl, C3-Cioalkenyl, C3-C10alkynyl, -C(RaRb)C (Ra) =C (Rb) Ar a (CRaRb)nAr, kde n znamená celé číslo 0 až 10, kde jeden nebo dva atomy uhlíku uvedené alkylové, alkenylové a alkynylové skupiny jsou případně nahrazené diradikálem nezávisle zvoleným ze skupiny zahrnující -0-, -S-, -S(0)-, -5(0)2/ -N (Gi—Cg) alkyl- a -C(0)-, s případnou nezávislou substitucí 1 až 3 substituenty zvolenými ze skupiny S;
R13 znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující H,
Ci-Cxoalkyl, C3-Cioalkenyl, C3-Cioalkynyl, OR8, O(CO)R8,
OC(0)(CRaRb)nAr, OC (O) (CRaRb) nNR8 (CRaRb) nAr, OC(O)NR8R9, .
OC(O)NR8NR8R9, OC(O)NR8(CRaRb)nNR8(CRaRb)nAr, ..
OC(O)NR8NR8(CRaRb)ňNR8(CRaRb)nAr, NR8R9, NR®(CO)R8, NR8C (O) NR8R9, NR8C(O)OR8, O(CRaRb)nAr, O (CRaRb) nNR8 (CRaRb) nAr,
S (CRaRb)nAr,· NH (CRaRb)nNR8 (CRaRb)nAr a NH (CRaRb) nAr, kde n znamená celé číslo 0 až 10;
každý z R14 a R15 nezávisle znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující H, Ci~Ci2alkyl, aryl-substituovaný Ci-Ci2alkyl' a heteroaryl-substituovaný Ci-C12alkyl, kde jeden nebo dva atomy uhlíku uvedené alkylové skupiny jsou případně nahrazené diradikálem nezávisle zvoleným ze skupiny zahrnující -0-, -S-, -S(0)-, -S(0)2, -N (Ci—Οε) alkyl- a -C(0)~, s případnou nezávislou substitucí 1 až 3 substituenty zvolenými ze skupiny S;
R14 a R15 společně s atomem uhlíku ke kterému jsou' připojené mohou tvořit 3- až lOčlenný kruh, kde jeden nebo dva atomy uhlíku uvedeného kruhu jsou případně nahrazené diradikálem· nezávisle zvoleným ze skupiny zahrnující -0-, -S-, -S(0)-, -S(0)2, -N (Οχ—C6) alkyl- a -0(0)-, s případnou nezávislou substitucí 1 až 3 substituenty zvolenými ze skupiny S;
R17 znamená Ci-C2oalkylovou skupinu, kde jeden nebo dva atomy uhlíku uvedené alkylové skupiny jsou případně nahrazené diradikálem nezávisle zvoleným ze skupiny zahrnující -0-, -S-, -S(0)-, -S(0)2; -N (Ci—Cg) alkyl- a -C(Ó)-, s případnou nezávislou substitucí 1 až 3 substituenty zvolenými ze skupiny
S, s výhradou že R17 neznamená nesubstituovanou ethylovou skupinu; . > · 9 ♦< ♦'·
9 t
14' • · • · · 9) ·> ·
• '♦,· • ·' »
R1S znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující aryl, substituovaný aryl, heteroaryl, substituovaný heteroaryl a heterocykloalkyl;
Každý z R19 a R20 nezávisle znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující Ci-Ci2alkenyl, Ci-Ci2alkynyl, aryl, C3-C8cykloalkyl, heterocykloalkyl a heteroaryl, kde uvedená alkenylová, alkynylová, arylová, cykloalkylová, heterocykloalkylová a heteroarylová skupina jsou substituované nebo nesubstituované; '
R19 a R20 společně s atomem uhlíku ke kterému jsou připojené mohou tvořit 3- až lOčlenný heterocykloalkylový kruh který může. byť substituovaný jedním nebo více substituenty. které znamenají skupiny zvolené ze skupiny zahrnující halogen, hydroxy, Ci~C3alkoxy, Ci-C3alkoxyCi-C3alkoxy, oxo, Ci-C3alkyl, hal.ogenCi-C3alkyl a C1-C3alkoxyCi-C3alkyl;
každý Ar nezávisle znamená 4- až lOčlennou heterocyklickou nebo Cg-Cioarylovou skupinu, kde uvedená heterocyklická a arylová skupina jsou případně substituované jedním nebo více substituenty nezávisle zvolenými ze skupiny substituentů S; a substituenty zahrnuté ve skupině S znamenají skupiny zvolené ze skupiny zahrnující:
a) nitro;
b) halogeny;
c) hydroxy;
d) N3;
e) CN ;
f) CHO;
·> ·
9í ·' ©
». 9 0 ·
·) 9 ·, ·
9. 9 9 ··
g) Ci-C10alkoxy;
h) Ci-C3alkoxyCi-C3alkoxy;
i) oxo; .
j) Ci-Cioalkanoyl;
k) Ci-Cioalkyl ;
l) Ci~Ci2alkyl substituovaný aromatickou heterocyklickou skupinou;
m) Ci-Céalkyl sub; stituovaný 0-S02;
n) C2~Cioalkenyl:
o) C2-Ci0alkynyl;
P) C3-Ciocykloalkyl;
q) substituovaný Cí-Ciocykloalkyl;
r) heterocyklyl ;
s) substituovaný heterocyklyl;
t) aryl;
U) substituovaný aryl;
V) trialkylsilyl ;
w) -C(O?R8; '
x) -C (0) R18;
y) -C(O)OR8;
Z) -C (O)NR8R9;
aa) -NR8R9;
bb) -NR19R20;
cc) -NHC (0) R8;
dd) rNHC (O)NR8R9;
ee) =N-O-R8;
ff) =N-NR8R9;
gg) =N-NR19R20;
hh) =N-R8;
ii) =N-R18;
jj) =N-NHC (0) R8;
kk) =N-NHC(O)NR8R 9 . r
11) -C=N; *
' '9 9v « & 9 ·
9
9 • «
9999 99i mm) ~S(0)n, 'kde n znamená O, 1 nebo 2; nn) -S(O)nR8, kde n znamená 0, 1 nebo 2; oo) -O-S(O)nR8, kde n znamená 0, 1 nebo 2; a pp) -SO2NR8R9.
Vynález se dále vztahuje na sloučeniny obecného vzorce (IA) :
99 » · « • · 9 9'
a jejich farmaceuticky přijatelné sole, proléčiva a solváty, ve kterých:
R1 znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující H,
-C(O)-imidazolyl, Ci-Ci2alkyl, C3-Cioalkenyi, C3-Ci0alkynyl,
-C(O) (Ci-Cig) alkyl, -C (O) O (Ci-C18) alkyl, -C(O)NR8R9a
CH2 (RaRb)nAr, kde n znamená celé číslo.0 až 10, a kde jeden nebo dva atomy uhlíku uvedené alkylové skupiny jsou případně nahrazené diradikálem nezávisle zvoleným ze skupiny zahrnující
-0-, -S-, -S(O)-,. -S(O)2, -N(Ci—Οβ)alkyl- a -C(0)-, s případnou nezávislou substitucí 1 až 3 substituenty zvolenými ze skupiny
S;
R3 se zvolí ze skupiny zahrnující H a OR10;
R10 znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující ···» »* ·· s t « « • · i • · · • » » ·· ····
H, Ci-Cioaíkyl, C3-Ci0alkenyl, C3-Ci0alkynyl, -C(RaRb)C (Ra) =C (Rb) Ar a (CRaRb)nAr, kde n znamená celé číslo 1 až 10, kde jeden nebo dva atomy uhlíku uvedené alkylové, alkenylov.é a alkynylové skupiny jsou případně nahrazené diradikálem nezávisle zvoleným ze skupiny zahrnující -0-, -S-, -S(0)-, —S(0)2, -N (Ci—C6) alkyl- a -C(0)~, s případnou nezávislou substitucí 1 až 3 substituenty zvolenými ze skupiny S, s výhradou že R10 neznamená nesubstituovanou methylovou skupinu; a
Λ V p7 p8 p9 pil pl2 ql3 ql4 ql7 pl8 f 1 f Ía f XX t / l'· 1 LA f L\ f f l\ [ i\ f Γ\ f L\ f LY f
R19, R20, Ra, Rb, Ar a skupina substituentů · S mají význam uvedený pro sloučeninu obecného vzorce (1).
Specifičtější provedení vynálezu zahrnují sloučeniny obecného vzorce (1) ve kterých A znamená H nebo F. V této podskupině sloučenin mají všechny ostatní volitelné symboly význam uvedený výše.
Specifičtější provedení vynálezu zahrnují sloučeniny obecného vzorce (1) ve- kterých X znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující -C(0)-, -CH(NH2)~, -CH2NR9-, -NR9CH2- a -C (=N-OR8)'-, kde první vazba každé z předcházejících-skupin X je připojená na uhlík C-10 sloučeniny obecného vzorce (1) a druhá vazba každé z uvedených skupin je připojená na uhlík C-8 sloučeniny obecného vzorce (1). V této podskupině sloučenin mají všechny ostatní volitelné symboly význam uvedený výše.
Specifičtější provedení vynálezu zahrnují sloučeniny obecného vzorce (1) ve kterých X znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující -CH2NH-, -CH2N(Me)-, -NMeCH2-, -C(=N-OH)-,
-C(=N-OMe)- a -C (=N-OCH2CH2OMej -, kde první vazba každé z předcházejících skupin X je připojená na.uhlík C-10 φ
Φ Φ
4» « α
• ••4 • 4 ··· » 9Φ • 4 4 • ΦΦ • Φ • - 4 • Φ • 4 • · ΦΦ *44 sloučeniny obecného vzorce (1) a druhá vazba každé z uvedených skupin je připojená na uhlík C-8 sloučeniny obecného vzorce (1).. V této podskupině sloučenin mají všechny ostatní . volitelné symboly význam uvedený výše.
Specifičtější provedení vynálezu zahrnují sloučeniny obecného vzorce (1) ve kterých R1 znamená OH. V této podskupině sloučenin mají všechny ostatní volitelné symboly význam uvedený výše.
Specifičtější provedení vynálezu zahrnují sloučeniny obecného vzorce (1) ve kterých R2 znamená OH. V této podskupině sloučenin mají všechny ostatní volitelné symboly význam uvedený výše. '
Specifičtější provedení vynálezu zahrnují sloučeniny obecného vzorce (1) ve kterých R1 znamená OH a R2 znamená OH. fV této podskupiněsloučenin mají všechny ostatní volitelné symboly význam uvedený výše.
Specifičtější provedení vynálezu zahrnují sloučeniny · obecného vzorce (1) ve kterých R1 znamená OH, R2 znamená OH, A znamená H a- X znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující -CH2NH-, -CH2N(Me)-, -NMeCH2-, -C(=Ň-OH)-, -C(=N-OMe)- a -C(=N-OCH2CH2OMe)-, kde první vazba každé z předcházejících skupin X je připojená na uhlík C-10 sloučeniny obecného vzorce (1) a druhá vazba každé z uvedených skupin je připojená na uhlík C-8 sloučeniny obecného vzorce (1). V této podskupině sloučenin mají všechny ostatní volitelné symboly význam uvedený.výše.
Specifičtější provedení vynálezu zahrnují sloučeniny obecného vzorce (1) ve kterých R1 znamená OH, R2 znamená OH, A
znamená F a.X znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující -CH2NH-, -CH2N(Me)-, -NMeCH2-, -C(=N-OH)-, -C(=N-OMe)- a -C (=N-OCH2CH2OMe)kde první vazba každé z předcházejících skupin X je připojená na uhlík C-10 sloučeniny obecného vzorce (1) a druhá vazba každé z uvedených skupin je připojená na uhlík C-8 sloučeniny obecného vzorce (1). V této podskupině sloučenin mají všechny ostatní volitelné symboly význam uvedený výše.
Specifičtější provedení vynálezu zahrnují sloučeniny obecného vzorce (-1), ve kterých R1 a R2 společně s atomy mezi nimi tvoří další kruh mající strukturu podle některého z níže uvedených vzorců:
kde Z znamená CH2 nebo C(=0); B1 znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující NH, NMe a CH2; a R'6 znamená . (CH2)nAr, kde n znamená celé číslo od 0 do 10. V této podskupině sloučenin mají všechny ostatní volitelné symboly význam uvedený výše.
*
Specifičtější provedení vynálezu zahrnují sloučeniny obecného vzorce (1), ve kterých R1 a X společně s atomy mezi nimi tvoří další kruh mající strukturu podle níže uvedeného vzorce:
•. ·
V této podskupině sloučenin mají všechny ostatní volitelné symboly význam uvedený výše.
Specifičtější provedení vynálezu zahrnují sloučeniny obecného vzorce (1), ve -kterých R1 a X společně s atomy mezi nimi tvoří další kruh mající strukturu podle níže uvedeného vzorce:
V této podskupině sloučenin mají všechny ostatní volitelné symboly význam uvedený výše.
Specifičtější provedení vynálezu zahrnují sloučeniny obecného, vzorce (1), ve kterých R1 a R2 společně s atomy mezi nimi tvoří další kruh mající strukturu podle některého z níže uvedeného vzorce:
kde Z znamená CH2 nebo C(=0); B1 znamená skupinu, zvolenou ze skupiny zahrnující NH, NMe a CH2; a R6· znamená (CH2)3Ar, kde n znamená celé číslo 0 až 10. V této podskupině sloučenin mají všechny ostatní volitelné symboly význam uvedený výše.
Specifičtější provedení vynálezu zahrnují sloučeniny obecného vzorce (1), ve kterých R1 a R2 společně s atomy mezi nimi tvoří další kruh mající strukturu podle některého z níže uvedených vzorců:
kde Z. znamená CH2 nebo C(=0); B1 znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující NH, NMe a CH2; R6 znamená (CH2)3Ar; a Ar znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující chinolin-4-yl, 4-fenylimidazol-l-yl, imidazo[4,5-b]pyridin-3-yl a.
4-pyridín-3-ylimidazol-l-yl. V této podskupině sloučenin mají všechny ostatní volitelné symboly význam uvedený výše.
. . i
Specifičtější provedení vynálezu zahrnují sloučeniny obecného vzorce (-1), ve kterých R3 znamená skupinu.ze skupiny zahrnující O (C1-C4) alkyl, OCH2CH=CH-Ar a 0(CH2)nAr. V této· podskupině sloučenin mají všechny ostatní volitelné symboly význam uvedený výše.
Specifičtější provedení vynálezu zahrnují sloučeniny obecného vzorce (1), ve kterých Y znamená skupinu ze skupiny zahrnující CH2, C (O) , C=S, CH(OR8), CH(OC(O)R8), CH(OC(O)Ar) ,
CH (OC (O) NR8R9) a CH (0 (CRaRb) nAr) , kde n znamená celé číslo 0 až
10.
Specifičtější provedení vynálezu zahrnují sloučeniny obecného vzorce (1), ve kterých Y znamená skupinu níže uvedeného vzorce:
Specifičtější provedení vynálezu zahrnují sloučeniny obecného vzorce (1), ve kterých Y znamená skupinu níže uvedeného vzorce:
kde R12 znamená H a R13 znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující OR8, OC(O)R8, O(CRaRb)nAr, OC (O)(CRaRb) nAr, '
OC(O) (CRaRb) pNR8 (CRaRb) nAr, OC(0)NR8R9, OC (O) NR8NR8R9,
OC (O)NR8 (CRaRb) nNR8 (CRaRb) nAr, OC (O) NR8NR8 (CRaRb) nNR8 (CRaRb) nAr, NR8R9, NR8(CO)R8, NR8C_(O)NR8R9, NRSC(O)OR3, O (CRaRb) nNR8 (CRaRb) nAr, S(CRaRb)nAr, NH(CRaRb)nNR8(CRaRb)nAr a NH (CRaRb) nAr, kde'n znamená celé číslo- 0 až 10, a všechny ostatní volitelné symboly mají význam uvedený výše; nebo
R13 znamená OH a R12’ znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující CH2N3, CH2NH2, CH2NR8 (CRaRb) nAr, CH2NR8R9, CH2NR8NR8R9,
CH2NR8 (CRaRb) nNR8 (CRaRb) nAr, CH2NR8NR8 (CRaRb) nNR8 (CRaRb) nAr,
CH2NR8C (O) R8, CH2NR8C (O) NR8R9, CH2NR8C (O) OR8, ·
CH2O(CRaRb)nNR8 (CRaRb)nAr, CH2S (CRaRb) nAr a CH2NH (CRaRb) nAr, kde n znamená celé číslo 0 až 10 a všechny ostatní volitelné, symboly mají význam uvedený výše;
nebo R13 znamená OH a R12 znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující H, Cx-Cioalkyl, C3-Cioalkenyl, C3-Ci0alkynyl, -C (RaRb)-C (Ra) =C (Rbj-Ar a· (CRaRb)nAr, kde n znamená celé číslo 0 až 10 a kde jeden nebo dva atomy uhlíku uvedené alkylové, alkenylové a a.lkynylové skupiny jsou případně nahrazené diradikálem nezávisle zvoleným ze skupiny zahrnující -0-, -S-, -S(O)-, -S(0)2, -Ν (Οχ—0β) alkyl- a -C(O)-, s případnou nezávislou substitucí 1 až 3 substituenty zvolenými ze skupiny S, a všechny ostatní volitelné symboly mají význam uvedený výše;
nebo R12 a R13 společně s atomy uhlíku ke kterémú jsou připojené mohou tvořit -C(O)-, -C(=N-0R8)- nebo -C(=N-R8)-, a všechny ostatní volitelné symboly mají význam uvedený výše.
Specifičtější provedení vynálezu zahrnují sloučeniny obecného vzorce- (1), ve kterých R14 a R15 společně s atomem uhlíku ke kterému jsou připojené znamená skupinu níže uvedeného vzorce:
kde každý znám nezávisle znamená celé číslo 1 až 6; a R16 znamená skupinu ze skupiny zahrnující R8, C(O)R8, C(O)Ar,
*. ·
C(O)OR8, (CRaRb)nAr, C (O) (CRaRb) nAr, C (O) (CRaRb) nNR8 (CRaRb) nAr, C(O)NR8R9, C (O)NR8NR8R9, C (O) NR8 (CRaRb) nNR8 (CRaRb) nAr,
C (O) NR8NR8 (CRaRb) nNR8 (CRaRb) nAr, NR8NR8R9, (CRaRb) nNR8 (CRaRb) nAr a (CRaRb) nNR8 (CRaRb) „A, kde n znamená celé číslo 0 až 10, a všechny ostatní volitelné symboly mají význam uvedený výše.
Specifičtější provedení vynálezu zahrnují sloučeniny obecného vzorce (1), ve kterých R4 znamená H nebo Ac. V-uvedené podskupině sloučenin všechny ostatní volitelné symboly mají význam uvedený výše.
Specifičtější provedení vynálezu zahrnují sloučeniny obecného vzorce (1), ve kterých R5 znamená H nebo F. V uvedené podskupině sloučenin všechny ostatní volitelné symboly mají význam uvedený výše.
.. Specifičtější provedení, vynálezu zahrnují sloučeniny obecného vzorce (ΙΑ), ve kterých A znamená H nebo F. V uvedené podskupině sloučenin všechny ostatní volitelné symboly mají význam uvedený výše.
Specifičtější provedení vynálezu zahrnují sloučeniny, obecného vzorce (ΙΑ), ve kterých R1 znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující H, -C (O)-imidazolyl, -C(O)OR8,
-C (O) (CH2)nAr, -C(O)NR8R9, a -C (O) NR8NR8R9, kde n znamená celé číslo 0 až 10. V uvedené podskupině sloučenin všechny ostatní volitelné symboly mají význam uvedený výše.
Specifičtější provedení vynálezu zahrnují sloučeniny obecného vzorce (IA), ve kterých R3 znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující OH, -O (C2-C4) alkyl, OCH2CH=CH-Ar a O(CH2)nAr, kde n znamená celé číslo 0 až 10. V uvedené podskupině sloučenin všechny ostatní volitelné symboly mají význam • 4 •4 4444 uvedený výše.
Specifičtější provedení vynálezu zahrnují sloučeniny obecného vzorce (1A), ve kterých Y znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující CH2, C(0), C=S, CH(OR8), CH(OC(O)R8), CH(OC(O)Ar), CH (OC (0) NR8R9) a CH (O (CRaRb) nAr) , kde n znamená celé číslo O až 10. V uvedené podskupině sloučenin všechny ostatní volitelné symboly mají význam uvedený výše.
Specifičtější provedení vynálezu zahrnují sloučeniny, obecného vzorce (1A), ve kterých Y znamená skupinu níže uvedeného vzorce: ·
CH3
V uvedené podskupině sloučenin všechny ostatní volitelné symboly mají význam uvedený výše.
Specifičtější provedení vynálezu zahrnují sloučeniny obecného vzorce (1A), ve kterých Y znamená skupinu níže uvedeného vzorce:
kde R12 znamená H a R13 znamená skupinu ze skupiny
zahrnující OR8, OC(O)R8, O(CRaRb)nAr, OC (O) (CRaRb) nAr,
OC(O) (CRaRb) nNR8 (CRaRb) nAr, OC(O)NR8R9, OC (O) NR8NR8R9,
OC(O)NR8(CRaRb)nNR8(CRaRb)nAr, OC (O) NR8NR8 (CŘaRb) nNR8 (CRaRb) nAr, NR8R9, NR8(CO)R8, NR8C(O)NR8R9, NR8C(O)OR8, O (CRaRb) nNR8 (CRaRb) nAr, S(CRaRb)nAr, NH (CRaRb)nNR8'(CRaRb)nAr a N(CRaRb)nAr, kde n znamená celé číslo 0 až 10 a všechny ostatní volitelné symboly mají význam uvedený výše;
nebo R13 znamená OH a R12 znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující CH2N3, CH2NH2, CH2NR8 (CRaRb) nAr^ CH2NR8R9, CH2NR8NR8R9, CH2NR8(CRaRb)nNR8(CRaRb)nAr,
CH2NR8NR8 (CRaRb)nNR8 (CRaRb)nAr, CH2NR8C (O) R8, CH2NR8C (O) NR8R9,
CH2NR8C (O)OR8, CH2O (CRaRb)nNRs (CRaRb)nAr, CH2S (CRaRb) nAr a CH2NH (CRaRb)nAr, kde n znamená celé číslo 0 až 10 a všechny ostatní volitelné symboly mají význam uvedený výše;
nebo R13 znamená OH a R12 znamená skupinu zvolenou, ze skupiny zahrnující H, Ci-CiOalkyl, Ca-Cioalkenyl, C3-Ci0alkynyl, -C (RaRb)-C (Ra) =C (Rb)-Ar a (CRaRb)nAr, kde n znamená celé číslo 0 až 10 a kde jeden nebo dva atomy uhlíku uvedené alkylové, alkenylové a alkynylové skupiny jsou případně nahrazené diradikálem nezávisle zvoleným ze skupiny zahrnující -0-, -S-, -S(O)-, -S(0)2, -N (Ci—Cg) alkyl- a -C(O)-, s případnou nezávislou substituci 1 až 3 substituenty zvolenými ze skupiny S, a všechny ostatní volitelné symboly mají význam uvedený výše;
nebo R12 á R13 společně s atomem uhlíku ke kterému jsou připojené tvoří -C(O)-, -C (=N-OR8)-ř nebo -C(=N-R8)-, kde všechny ostatní volitelné symboly mají význam uvedený výše;
Specifičtější provedení vynálezu zahrnujísloučeniny obecného vzorce (ΙΑ) , ve kterých R14 a R15 společně s atomem
uhlíku ke kterému jsou připojené tvoří skupinu .níže uvedeného vzorce:
'3
kde každý znám nezávisle znamená celé číslo 1 až 6; a R16 znamená skupinu ze skupiny zahrnující R8, C(O)R8, C(O)Ar, C(O)OR8, (CRaRb)nAr, C (0) (CRaRb) nAr, C (0) (CRaRb) nNR8 (CRaRb) nAr, C(O)NR8R9, C(O)NR8NR8R9, C(O)NR8(CRaRb)nNR8(CRaRb)nAr,
C(O)NR8NR8(CRaRb)nNR8(CRaRb)nAr, NR8NR8R9, (CRaRb) nNR8 (CRaRb) nAr a (CRaRb) nNR8 (CRaRb) nA, kde n znamená celé číslo 0 až 10. V rámci výše uvedené podskupiny mají všechny ostatní volitelné symboly význam .uvedený výše.
Specifičtější provedení vynálezu zahrnují sloučeniny obecného vzorce (1A), ve kterých R4 znamená H nebo Ac.
V uvedené podskupině sloučenin všechny ostatní volitelné symboly mají význam uvedený výše.
Specifičtější provedení vynálezu zahrnují sloučeniny obecného vzorce (1A), ve kterých R5 znamená H nebo F. V uvedené podskupině sloučenin všechny ostatní volitelné symboly mají význam uvedený.výše. . . Příklady výhodných sloučenin podle vynálezu zahrnují následující sloučeniny:
sloučeninu obecného vzorce (1) ve které R1 znamená OH; R2 znamená OH; A znamená F; X znamená skupinu zvolehou ze skupiny zahrnující -C(0)-, -CH2NH-, -CH2NME-, -NHCH2-, -N(Me)CH2-, -CH(NH2)-, -C(=N-OMe) a -C (=N-OCH2O (CH2) 2OMe) -; R4 znamená H; R5 znamená H; a Y znamená CH(O-kladinosu), kde O-kladinosa je znázorněná níže uvedeným vzorcem:
sloučeninu obecného vzorce (1) ve které R1 a 'R2 společně tvoří -0(0)0-; A znamená F; X znamená skupinu, zvolenou ze skupiny zahrnující -0(0)-, -CH2NH-, -CH2NME~, -ŇHCH2-, -N(Me)CH2-, -CH(NH2)-, -C(=N-0Me) a -C (=N-OCH2O (CH2) 20Me)-; R3 znamená OH;;R4 znamená H; R5.znamená H; a Y znamená CH(O-kladínósu); . ' sloučeninu obecného vzorce (1) ve které R1 a R2 .společně tvoří -CCH2O-; A znamená F; X znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující -0(0)-, -CH2NH~, -CH2NME-, -NHCH2-> -N(Me)CH2-, -CH(NH2)-, -Č(=N-OMe) a -C (=N-OCH2O(CH2)'2OMe)-; R4 znamená H; R5 znamená H; a Y znamená CH(O-kladinosu);
. sloučeniny níže uvedených obecných vzorců:
CH3
CHi
ch3
o o
CH3
ch3 o
o ···· ··· • ·' · · • ér-· >4,« · · »’ · • 9'. 9 4
44 · · -.4 «, . ;·. _ · ♦, · · • '9 9
4 -4 49 9 kde X znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující -C(O)-, -CH2NH-, -CH2NME-, ' -NHCH2-z -N(Me)CH2~, -CH(NH2)-, -C(=N-OMe) a -e(=N-OCH2O(CH2)2OMe)-; a
R10 znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující Et, n-Pr, cyklopropyl, cyklobutyl, COCH3, CH2CH2CH2-(4-pyridyl), CH2CH=CH-(4-pyridyl), CH2CH2CH2- (4-chinolyl) ,
CH2CH=CH-(4-chinolyl), CH2CH2CH2- (5-chinolyl) ,
CH2CH=CH(5-chinolyl), CH2CH2CH2-(4-benzoimidazolyl), CH2CH=CH-(4-benzoimidazolyl), CH2CH2CH2- (8-chinolylj, CH2CH=CH- (8-chinolyl) , CH2CH2NHCH2- (4-pyridyl) a CH2CH2NHCH2- (4-chinolyl) ;
sloučeniny níže uvedených obecných vzorců:
o é 1 φ *
kde X.znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující -C(O), -CH2NH-, -CH2NME-, -NHCH2-, -N(Me)CH2-, -CH(NH2)-, -C(=N-OMe) a -C (=N-OCH2O (CH2) 2OMe)
R10 znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující Et, n-Pr, cyklopropyl, cyklobutyl, COCH3, CH2CH2CH2-(4-pyridyl), CH2CH=CH-(4-pyridyl), CH2CH2CH2- (4-chinolyl) ,
CH2CH=CH- (4-chinolyl) , CH2CH2CH2-(5-chinolyl) , '
9 9 9 ·· 9 9 9 9
- ·· - 9- 9
« • · 9 9 *
·· *·* ♦ M ··
CH2CH=CH-(5-chinolyl), CH2CH2CH2-(4-benžoimidazolyl) , CH2CH=CH-(4-benzoimidazolyl), CH2CH2CH2-(8-chinolyl) , CH2CH=CH- (8-chinolyl) , CH2CH2NHCH2-(4-pyridyl) a CH2CH2NHCH2- (4 -chinolyl) ;
R8 znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující NH (CH2) 2N (Me) CH2Ar, NH (CH2) 2NHCH2Ar, O (CH2) N (Me) CH2Ar a 0 (CH2) 2NHCH2Ar ; a
Ar znamená skupinu ze skupiny zahrnující fenyl, 2-methoxyfenyl, 4-methoxyfenyl, chinolin-4-ýl, 7-methoxychinolin-4-yl, 4-fenylimidazol-l-yl, pyridin-4-yl, pyridin-3-yl, pyridin-2-yl, 4-pyridin-3-yÍimidazol-l-yl, imidazo[4,5-b]pyridin-3-yl, 2-fenylthiazol-5-yl, 2-p.yridin-3-ylthiazol-4-yl a benzooimidazol-l-yl;
sloučeniny níže uvedených obecných vzorců:
·· ··
kde X znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující C(0), -CH2NH-, -CH2NME-, -NHCH2~, -N(Me)CH2-, -CH(NHZ)-, C(=N-OMe)' a -C (=N-OCH2O.(CH2) 2OMe) • · .35 ···· ··· • · • · · ·
R10 znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující Et, n-Pr,. cyklopropyl, cykl.obutyl, COCH3, CH2CH2CH2- (4-pyridyl) , CH2CH=CH-(4-pyridyl) , CH2CH2CH2-(4-chinolyl) ,
CH2CH=CH- (4-chinolyl) , CH2CH2CH2-(5-chinolyl) ,
CH2CH=CH- (5-chinolyl·)', CH2CH2CH2- (4-benzoimidazolyl) , CH2CH=CH- (4-benzo'imidazolyl) , CH2CH2CH2- (8-;chinolyl) , CH2CH=CH-(8-chinolyl) , CH2CH2NHCH2-( 4-pyridyl) a CH2CH2NHCH2-(4-chinolyl)
R12 znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující H, Me, Et, propyl, cyklopropyl, cyklobutyl, CH2N3, CH2NH2, CH2NHMe, CH2NHEt, CH2NH-n-pr, CH2NH-cyklopropyl,
CHzNH-isopropyl, (CH2) NH (CH2) 2NH2, CH2NH (CH2) 2NHCH2Ar a (CH2)NH(CH2)2N (Me) CH2Ar; a
Ar znamená skupinu ze skupiny zahrnující fenyl, 2-methoxy'fenyl, 4-methoxyfenyl, chinolin-4-yl, 7-methóxychinolin-4-yl, 4-fenylimidazol-l-yl, pyridin-4-yl, pyridin-3-yl, pyridin-2-yl, 4-pyridin-3-ylimidazol-l-yl, imidazo[4,5-b]pyridin-3-yl, 2-fenylthíazol-5-yl, 2-pyridin-3-ylthiazol-4-yl a benzoimidazol-l-yl;
sloučeniny níže uvedených obecných vzorců:
H
O
X • v • ·
o
ch3
• · » w > é . * • · · • * · • · · · · · kde R10 znamená skupinu zvolenou ze'skupiny zahrnující Et, n-Pr,‘ cyklopropyl, cyklobutyl, COCH3, CH2CH2CH2-(4-pyridyl) , CH2CH=CH-(4-pyridyl), CH2CH2CH2-(4-chínolyl),
CH2CH=CH-(4-chinolyl) , CH2CH2CH2-(5-chinolylj ,
CH2CH=CH-(5-chinolyl), CH2CH2CH2-(4-benzoimidazolyl),
CH2CH=CH-(4-benzoimidazolyl), CH2CH2CH2-(8-chinolyl),
CH2CH=CH- (8-chinolyl) , CH2CH2NHCH2- (4-pyridyl) a
CH2CH2NHCH2-(4-chínolyl) ;
R5 znamená H nebo F; a
X znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující -C(0), -CH2NH-, -CH2NME-, -NHCH2-, -N(Me)CH2-, -CH(NH2)-, -C(=N-OMe) a -C (=N-OCH2O (CH2) 2OMe) sloučeniny níže uvedeného obecného vzorce:
kde B1 znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující NH,
O a CH2;
X znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující
-C (O) , -CH2NH-, -CH2NME-, -NHCH2~, -N(Me)CH2-, -CH(NH2)-,
-C(=N-OMe) a -C (=N-OCH2O (CH2) 2OMe)
R5 znamená H nebo F; a
Ar znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující chinolin-4-yl, 7-methoxychinolin-4-yl, 4-fenylimidazol-l-yl, pyridin-4-yl, pyridin-3-yl, pyridin-2-yl, 4-pyridin-3-ylimidazol-l-yl, fenyl, imidazo[4,5-b]pyridin-3-yl, 2-fenylthiazol-5-yl, 2-pyridin-3-ylthiazol-4-yl a benzoimidazol-l-yl;
sloučeniny níže uvedeného obecného vzorce:
0 GH3 kde Ar znamená skupinu .zvolenou ze.skupiny zahrnující chinolin-4-yl, 7-methoxychinolin-4-yl, 4-fenylimidazol-l-yl, pyridin-4-yl, pyridin-3-yl, pyridin-2-yl,
4-pyridin-3-ylimidazol-l-yl, fenyl, imidazo[4,5-b]pyridin-3-yl, 2-fenylthiazol-5-yl,
2-pyridin-3-ylthiazol-4-yl a benzoimidazol-l-yl;
a R5 znamená H nebo F;
sloučeniny níže uvedeného obecného vzorce:
kde Ar znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující chinolin-4-yl, 7-methoxychinolin-4-yl, 4-fenylimidazol-l-yl, pyridin-4-yl, pyridin-3-yl, pyridin-2-yl,
4-pyridin-3-ylimidazol-l-yl, .. fenyl, imidazo[4,5-b]pyridin-3-yl, 2-fenylthiazol-5-yl,
2-pyridin-3-ylthiazol-4-yl a benzoimidazol-l-yl;.
a R5 znamená H nebo F;
sloučeniny níže uvedeného obecného vzorce:
kde Ar znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující chinolin-4-ýl, 7-methoxychinolin-4-yl, 4-fenylimidazol-l-yl, pyridin-4-yl, pyridin-3-yl, pyridin-2-yl,
4-pyr.idin-3-ylimida'zol-l-yl, fenyl, imidazo[4,5-b]pyridin-3-yl, 2-fenylthiazol-5-yl,
2-pyridin-3-ylthiazol-4-yl a benzoimidazol-l-yl;
• · · · · * ···· · · · · · ** a R5 . znamená’ H nebo F;
sloučeniny níže uvedeného obecného vzorce:
' kde Ar znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující chinolin-4-yl, 7-methoxychinolin-4-yl, 4-fenylimidazol-l-yl, pyridin-4-yl, pyridin-3-yl, pyridin-2-yl,·
4-pyridin-3-ylimidazol-l-yl, fenyl, imidazo[4,5-b]pyridin-3-yl, 2-fenylthiazol-5-yl,
2-pyridin-3-ylthiazol-4-yl .a benzoimidazol-l-yl;
a R5 znamená. H nebo F;
sloučeniny níže uvedeného obecného vzorce:
kde Ar znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující chinolin-4-yl, 7-methoxychinolin-4-yl, 4-fenylimidazol-l-yl, pyridin-4-yl, pyridin-3-yl, pyridin-2-yl,
4-pyridin-3-yl'imidazol-l-yl, fenyl, imidazo[4,5-b]pyridin-3-yl, 2-fenylthiazol-5-yl,
2-pyridin-3-ylthiazol-4-yl a benzoimidazol-l-yl;
a R5 znamená H nebo F;
sloučeniny níže uvedeného obecného vzorce:
R5 ~znamená H nebo F;
D znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující CH2Ar, CH2NH2, CH2NHCH2Ar, CH2OH, (CH2)3Ar, CH2OCH2Ar, CH2SCH2Ar, CH2NHCH2Ar, CH2N (Me) CH2Ar a CH2OCH2Ar; a .
Ar znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující chinolin-4-yl, 7-methoxychinolin-4-yl, 4-fenylimidazol-l-yl, pyridin-4-yl, pyridin-3-yl, pyridin-2-yl,
4-pyridin-3-ylimidazol-l-yl, fenyl, .
imidazo[4,5-b]pyridin-3-yl, 2-fenylthiazol-5-yl,
2-pyridin-3-ylthiazol-4-yl a benzoimidazol-l-yl;
sloučeniny níže uvedeného obecného vzorce:
kde R16 znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující H, Me, Et, propyl, cyklopropyl, cyklobutyl, C(O)Me, C(O)Ar, C(O)OMe, (CH2).3Ar, (CH2)2Ar, (CH2) 2NHCH2Ar a .(CH2) 2N (Me) CH2Ar; a kde Ar znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující fenyl·, chinolin-4-yl, 7-methoxychinolin-4-yl, 4-fenyiimidazol-l-yl, pyridin-4-yl, pyridin-3-yl, pyridin-2-yl, 4-pyridin-3-ylimidazól-l—yl, fenyl, imidazo.[4,5-b] pyridin-3-yl, 2-fenylthiazol-5-yl, 2-pyridin-3-ylthiazol-4-yl a benzoimidazol-l-yl;
sloučenina obecného vzorce (IA) ve které Rf znamená H nebo -C(0)-imidazolylovou skupinu; A znamená H nebo F; R3 znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující OH, OEt, O-cykíopropyl a O-propyl,; R4 znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující H, Ac a trimethylsilyl; R5 znamená H nebo F; a Y znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující CH(O-kladinosa),
CH (0-(4-0-acetyl)-kladinosa) , CH(OH), C=0 a CH(OAc).
Některé sloučeniny obecných vzorců (1) a (IA) mohou obsahovat jeden nebo více asymetrických atomů uhlíku a mohou proto existovat v různých izomerních formách. Vynález zahrnuje všechny čisté jednotlivé enantiomery a jednotlivé diastereomery sloučenin obecného vzorce (1) a (IA) a směsi obsahující jakékoli kombinace uvedených isomerů. Každý ze ·- -9-··· ·-·* *·· '· · • · ···· >· .
· 9 9 9 9 9 9 9 9 9 »' • · · · · · ·»· ···· ··· ·· 9· ·♦ 9999 stereogenních atomů může mít konfiguraci R nebo S. Zejména vynález zahrnuje obě konfigurace, R a S, na uhlících C-2, C-8, C-9, C-10 a C-ll makrolidového kruhu v obecném vzorci (1). Vynález dále zahrnuje všechny E a Z konfigurace sloučenin obecných vzorců (-1) a (IA) a jejich směsi. I když specifické příklady sloučenin uvedené v předložené přihlášce mohou být znázorněné ve specifické stereochemické konfiguraci, předpokládá.se i každé opačné stereochemické uspořádání v daném chirálním centru a jejich směsi. Sloučeniny obecných vzorců (1) a (IA) mohou kromě toho existovat jako tautomery. Vynález zahrnuje všechny takové čisté tautomery a jejich směsi. Vynález rovněž zahrnuje použití všech výše uvedených sloučenin nebo jejich směsí.
. Sloučeniny podle vynálezu je možné modifikovat vhodnými funkčními skupinami pro zvýšení jejich selektivních biologických vlastností. Vynález rovněž zahrnuje všechny farmaceuticky přijatelné deriváty nebo proléčiva sloučenin obecných vzorců (1) a (IA). Vynález rovněž zahrnuje všechny farmaceuticky přijatelné soli sloučenin obecných vzorců (1) a (IA).
Vynález také zahrnuje všechny izotopem značené formy sloučenin obecných vzorců (1) a (IA) a jejich farmaceuticky přijatelné·sole. Uvedené izotopem značené sloučeniny jsou vhodné pro výzkumné účely a jako diagnostické prostředky.
Vynález rovněž zahrnuje způsoby přípravy sloučeniny obecného vzorce' (1)
přípravy zahrnuje zpracování sloučeniny kde R8 znamená vodík,’ s mesylchloridem a baží jako je DBU, pyridin nebo
4· ··
- » 4. '«
Jeden· ze způsobů obecného vzorce (3), nebo s mesylchloridem triethylamin. j
.3
Další způsob přípravy zahrnuje zpracování sloučeniny obecného vzorce (50) s vhodným nukleofilním prostředkem v přítomnosti kyseliny k otevření epoxidové části v poloze 4.
Další způsob přípravy zahrnuje zpracování sloučeniny obecného vzorce (63) s R6B1NH2 nebo s NH2C (D)· (E) C (F) (G) NH2.
CO • tt tt '·*
-·' '·· ·· 4 ··.
• · © © ·· • ··©©©' • · tt · · ···· tttttt ·· '·· ©tt ··
Ά « © © · · • · ♦ ·, '· tt .tt' ····
Další způsob přípravy zahrnuje zpracování sloučeniny obecného vzorce (69) s C(D)(E)(0) v přítomnosti kyseliny jako je kyselina octová. CH
Další způsob přípravy zahrnuje zpracování sloučeniny
obecného vzorce (82) ažidovým reakčním prostředkem jako je
TMS-N3 v přítomnosti Lewisovy kyseliny.
ch3
i !' HA ,ch3 .
;..... R3 . N
£.ch, r °7>^7 \.....δθ- j x O
! H3 I -Άζ··θ CH3
r1 O
X°H3
82
Další způsob přípravy zahrnuje zpracování sloučeniny obecného vzorce (87) s R14R15C(O) v přítomnosti kyseliny jako je kyselina para-toluensulfonová.
• · • > - ·. · *· • · ·· t «« 9, 9 9 » '9' 9 '9
• • · · ·' 9 ··· • · ·· • · 9 9 9 «·>' ····
Vynález se dále vztahuje na farmaceutickou kompozici pro léčení bakteriální nebo protozoální infekce nebo choroby spojené s bakteriální nebo protozální infekcí. Uvedená farmaceutická kompozice obsahuje terapeuticky účinné množství sloučeniny obecného vzorce (1) nebo (la), nebo její farmaceuticky přijatelné sole, jejího proléčiva nebo jejího solvátu, a farmaceuticky přijatelný nosič nebo ředidlo. Farmaceutická kompozice může obsahovat jeden nebo více dalších, prostředků majících antibiotický účinek nebo jiný terapeutický nebo preventivní účinek.
Vynález se dále vztahuje na způsob léčení bakteriální infekce nebo protozoální infekce, nebo choroby související s bakteriální nebo protozoální infekcí, u člověka, dalších savců, ryb nebo ptáků které je potřebné léčit. Způsoby podle , vynálezu zahrnují podávání terapeuticky účinného množství sloučeniny obecného vzorce (1) nebo (ΙΑ), její farmaceuticky přijatelné soli, proléčiva nebo solvátu, které jsou popsané výše, danému člověku, jinému savci, rybě nebo ptákovi. Vynálezzahrnuje způsoby, ve kterých se sloučeniny podle vynálezu ' podávají buď samostatně ve formě jednoho prostředku, nebo se podávají v' kombinaci s dalšími terapeutickými prostředky.
Pacienti, které je možné léčit sloučeninami obecného vzorce (1) a (ΙΑ), jejich farmaceuticky přijatelnými solemi, solváty a proléčivy, nebo farmaceutickými kompozicemi obsahující uvedené sloučeniny, zahrnují savce (zejména člověka), ryby a -ptáky trpícími infekcemi vyvolanými různými mikroorganismy včetně grampozitivních a gramnegativních bakterií.
Výraz infekce použitý v tomto textu znamená, pokud není uvedeno jinak bakteriální infekce a protozoální infekce a
··
• · • . · . . 9 • · ·. ... ♦.
» · .· · *
• · • · · ·
··· ·· ·< ♦ r ····
choroby.související s bakteriálními nebo protozoálními infekcemi. Uvedené výrazy zahrnují bakteriální a protozoální infekce vyskytující se u savců, ryb a ptáků, a rovněž choroby' související s bakteriálními nebo protozoálními infekcemi, které lze léčit nebo preventivně léčit podáváním sloučenin podle vynálezu. Uvedené bakteriální infekce, protozoální infekce a choroby související s těmito bakteriálními a protozoálními infekcemi zahrnují následující: pneumonii, otitis media, sinusitidu, bronchitidu, tonsilitidu a mastoiditidu související s infekcemi Streptococcus pneumoniae, Haemophilus influenzae, Moraxella catarrhalis, Staphylococcus aureus, Enteročoccus faecalis, E.faecium, E.casselflavus,
S.epidermidis, S.haemolyticus nebo druhy Peptostreptococcus; faryngitidu, revmatickou horečku a' glomerulonefritidu spojenou s infekcí Streptococcus1 pyogenes, streptokoky skupin C a G, .· Clostridium diphteriae, Corynebacterium diptheriaé nebo Actinobacillus' kaemolyticura; infekce respiračního traktu spojené s infekcí Mycoplasma pneumoniae, Legionella pneumophila, Streptococcus pneumoniae, Haemophilus influenzae. nebo Chlamydia pneumoniae; krevní a tkáňové infekce zahrnující endokarditidu a osteomy.elitidu, vyvolané S.aureus,
S.haemolyticus, E.faecalis, E.faecium, E.durans, zahrnující kmeny rezistentní na známé antibakteriální prostředky, zahrnující ale neomezené.jen na ně, beta-laktamy, vankomycin, aminoglykošidy, chinolony, chloramfenikol, tetracykliny a makrolidy; nekomplikované infekce· kůže a měkkých tkání a' horečku omladnic vyvolané infekcí Staphylococcus aureus, stafylokoky pozitivními na koagulasu (tj. S.epidermidis, S.haemolyticus- atd.), Streptococcus pyogenes, Streptococcus agalactiae, Streptokoky skupin C-F (streptokoky tvořící drobné kolonie), streptokoky viridans, Corynebacterium minutissimum, druhy Clostridium, nebo Bartonella henselae; nekomplikované akutní infekce močových cest vyvolané Staphylococcus aureus, • φ *·
... · 9.
99 • · ·· ·· ·♦ «« • · · * ·'' ' éi ' 9
9 9
9999
Staphýlococcus saprophyticus, druhy stafylokoků negativními na koagulásu nebo- druhy Enterococcus; uretritidu a cervicitidu; a sexuálně přenosné choroby spojené s infekcí Chlamydia trachomatis, Haemophilus ducreyi, Treponema pallidum,
Ureoplasma urealyticum, nebo Neiserria gonorrheae; choroby vyvolané toxiny.související s infekcí S.aureus (otrava potravinami a syndrom toxického šoku), nebo streptokoky skupin A, B a C; vředy spojené s infekcí Helicobacter pylori; systémové febrilní syndromy související s infekcí Borrelia recurrentis; Lymskou chorobu spojená s infekcí Borrelia burgdorferi; konjunktivitidu, keratitidu, a dakryocystitidu spojené s infekci Chlamydia trachomatis, Neisseria gonorrhoeae, S.aureus, S.pneumoniae, S.pyogenes, H.influenze nebo druhy Listeria; diseminovanou chorobu komplexem Mycobacterium avium (MAC) způsobenou infekcí Mycobacterium avium nebo Mycobacterium intraceilulare; infekce vyvolané Mycobacterium tuberculosis, M.leprae, M.paratuberculosis,
M.kansasii nebo M.chelonei; gastroenteritidu spojenou s- infekcí. Campylobacter jejuni; protozoální.intestinální onemocnění.související s infekcemi druhy Cryptosporidium; odontogenní infekce vyvolané viridujícími streptokoky; černý kašel vyvolaný infekcí Bordatella pertussis; plynatou sněť související s infekcí Clostridium perfringens nebo druhy Bacteroides; a.aterosklerózu a kardiovaskulární chorobu související s infekcí Helicobacter pylori nebo Chlamydia pneumoniae. Bakteriální infekce a protozoální infekce a choroby spojené s uvedenými infekcemi, které je možné léčit nebo preventivně léčit u zvířat zahrnují: bovinní respirační chorobu spojenou 's infekcí P.haemolytica,.P.multocida, Mycoplasma bovis nebo druhy Bordatella; střevní onemocnění hovězího dobytka spojené, s infekcí E.coli nebo protozoálního původu (tj. kokcidiálního, kryptosporidiálního původu atd.); mastitidu krav spojenou s infekcí S.aureus, Střep .'uberis,
- ©tr ·· *·
·· « * · ©
. ·© • A . ·
©·· • · 1»· i >, © © ©· ·»©·
Streptococcus agalactiae, Streptococcus dysgalactiae, druhy Klebsiella, Corynebacterium nebo druhy Enterococcus; respirační chorobu prasat způsobenou infekcí A.pleuro, P.multocida nebo druhy Mycoplasma; střevní chorobu prasat způsobenou' infekcí E.coli, Lawsonia intracellularis,
Salmonella nebo Serpulina hyodysinteriae; onemocnění kopyt kulhavkou u hovězího dobytka vyvolané infekcemi druhy Fusobacterium; metrididu krav vyvolanou infekcí E.coli; onemocnění hovězího dobytka vlasovými bradavicemi .vyvolané infekcí Fusobacterium necrophorum nebo Bacteroides nodosus; zánět spojivek hovězího dobytka vyvolaný infekcí Moraxella bovis; zmetání krav vyvolané protozální infekcí (tj. neosporium) ; onemocnění urinárního traktu psů a koček vyvolané infekcí E.coli; onemocnění kůže.a měkkých tkání psů a koček vyvolané infekcí S . epidermidis, S . intermedius,, druhy. Staphylococcus negativními na koagulasu nebo P.multocida; a dentální onemocnění nebo onemocnění úst psů a koček spojené s infekcemi druhy Alcaligenes, Bacteroides, Clostridium, Enterobacter, Eubacterium, Peptostreptococcus, Porphyromonas nebo Prevotella. Další bakteriální a protozoální infekce a choroby s nimi spojené, které je možné léčit způsobem podle vynálezu jsou uvedené v práci autorů J.P.Sanford a sp., The Sanford Guide To Antimicrobial Therapy, 26.vydání (Antimicrobial Therapy, lne., 1996).
Podrobný popis vynálezu
Vynález se vztahuje na nové sloučeniny obecného vzorce (1) a (IA) a jejich farmaceuticky přijatelné soli, proléčiva a solváty, které jsou antibakteriálními a/nebo antiprotozoálními prostředky'. Vynález dále zahrnuje přípravu uvedených
Sloučenin, farmaceutické kompozice obsahující uvedené sloučeniny, a způsoby léčení s použitím uvedených sloučenin a
-·ς»
00 00 00 00
0 0- ·-. 0 -··» 0 0 - . ·. ..0.0.
0 0 0 00 0 0
0 0 0 0 0 0
• 00 «0 00 00 000
kompozic.
V chemických vzorcích uvedených v předložené přihlášce vlnitá čára vedoucí k atomu uhlíku znamená, že chirální centrum ke kterému vlnitá čára vede má buď konfiguraci R nebo S. U sloučenin obecného vzorce (1), vazby s vlnitou čarou v polohách 2, 8, 10 a 11 makrolidového kruhu indikují, že uvedené atomy uhlíku mají buď konfiguraci R nebo S. Vazba znázorněná vlnitou čarou vedoucí k’atomu dusíku oximu znamená, že uspořádání oximu má buď konfiguraci E nebo Z.
Výraz halogen použitý v tomto popisu znamená, pokud není uvedeno jinak, fluor, chlor, brom, nebo jod. Výhodné halogenové skupiny jsou fluor, chlor a brom.
Výraz alkyl použitý v tomto textu znamená, pokud není uvedeno.jinak,, nasycené monovalentní uhlovodíkové .skupiny s přímými, cyklickými nebo rozvětvenými řetězci nebo jejich kombinacemi. Uvedená alkylová skupina může obsahovat jednu nebo dvě dvojné nebo trojné vazby. V případě cykloalkylových skupin jsou' pro alkylovou skupinu potřebné nejméně tři atomy uhlíku. Uvedené cykloalkylové skupiny mohou zahrnovat mononebo polycyklické alkylové skupiny. Příklady alkylových skupin zahrnují, ale bez omezení jen na ně, methyl, ethyl, propyl, isopropyl,· butyl, isobutyl, sek-butyl, terc-butyl, pentyl, isoamyl, hěxyl, cyklohexyl, adamantyl, norbornyl a.podobně.
Výraz alkenyl použitý v tomto textu znamená, pokud není uvedeno jinak, mono-nenasycené nebo poly-nenasycené uhlovodíkové skupiny s přímými nebo rozvětvenými řetězci obsahující nejméně jednu dvojnou vazbu uhlík-uhlík. Příklady alkenylových skupin .zahrnují, ale nejsou omezené jen na ně, ethenyl, E- a Z-propenyl, isopropenyl, E- a Z-butenyl, E- a ·
Z-isobutenyl, E- a Z-pentenyl, E- a Z-hexenyl, Ε,Ε-, Ε,Ζ-,
Z,E- a Z,Z-hexádienyl a podobně.
Výraz alkynyl použitý v tomto textu znamená, pokud ne‘ní uvedeno jinak, mono-nenasycené nebo poly-nenasycené uhlovodíkové skupiny s přímými nebo rozvětvenými řetězci obsahující nejméně jednu trojnou vazbu uhlík-uhlík. Příklady alkynylových skupin zahrnují, ale nejsou omezené jen na ně, ethynyl, E- a Z-propynyl, isopropynyl, E- a Z-butynyl, E- a Z-isobutenyl, E- a Z-pentenyl, E- a Z-hexényl, a podobně.
Výraz alkoxy použitý v tomto textu znamená, pokud není uvedeno jinak alkyl.etherovou skupinu kde výraz alkyl má význam popsaný výše. Příklady vhodných alkyletherových skupin zahrnují, ale nejsou omezené jen na ně, methoxy, propoxy, isopropoxy, butoxy,' isobutoxy, sek-butoxy, terc-butoxy a · podobně ...... . ......... .. , ..
Výraz alkanoyl použitý v tomto textu znamená, pokud není uvedeno jinak, -C(0)alkylové skupiny, kde výraz alkyl má význam uvedený výše.
Výraz aryl použitý v tomto textu znamená, pokud není uvedeno jinak, organickou skupinu· odvozenou od aromatického uhlovodíku, odstraněním jednoho atomu vodíku. Příklady arylových skupin zahrnují, ale nejsou omezené jen na·ně, fenyl, naftyl,. indenyl, indanyl, azulenyl, fluorenyl, anthracenyl a podobně. « .
Výraz substituovaný ať již s předchozím výrazem případně nebo ne, a substituce obsažené v popisu sloučenin podle vynálezu se vztahuje na nahrazení jednoho nebo více vodíkových radikálů v dané struktuře radikálem kterým je specifikovaný substituent. Pokud v dané struktuře může být substituovaná více než jedna poloha více než jedním substituentem zvoleným ze specifikované skupiny, pak uvedené substituenty.mohou být v uvedených polohách stejné nebo různé. V některých případech mohou být dvě polohy v dané struktuře substituované jedním společným substitentem. Nejvýhodnějšími substituenty jsou ty substituenty, které zvyšují antibakteriální a antiprotozoální aktivitu.
Výraz Ac uvedený v tomto textu znamená, pokud není uvedeno jinak, acetylovou skupinu. . '
Výraz Me uvedený v tomto textu znamená, pokud není uvedeno jinak, methylovou skupinu. .
Výraz Et uvedený..v tomto textu znamená, pokud není uvedeno jinak, ethylovou skupinu.
Výraz 4-10členný heterocyklus použitý v tomto textu zahrnuje, pokud není uvedeno jinak, aromatické a nearomatické heterocyklické skupiny obsahující jeden nebo více heteroatomů zvolených ze skupiny zahrnující 0, S a N, kde každá z uvedených heterocyklických skupin obsahuje v kruhovém systému 4-10 atomů. Nearomatické heterocyklické skupiny t
zahrnují skupiny mající v kruhovém systému pouze 3 atomy, ale aromatické heterocyklické skupiny musí obsahovat v kruhovém systému nejméně 5 atomů. Heterocyklické skupiny zahrnují rovněž benzo-kondenzované kruhové systémy a kruhové systémy substituované jednou nebo více oxo-skupinami. Příkladem 4členné heterocyklické skupiny je azetidinyl (skupina odvozená od azetidinu). Příkladem 5členné heterocyklické skupiny je thiazolyl, a příkladem lOčlenné heterocyklické skupiny je chinolinyl.·Příklady nearomatických heterocyklických skupin zahrnují pyrrolidinyl, tetrahydrofuranyl, tetrahydrothienyl, tetrahydropyranyl, tetrahydrothiopyranyl piperidino, morfolino, thiomorfolino, thioxanyl, piperazinyl, azetidinyl, oxetanyl, thietanyl, homopiperidinyl, oxepanyl, thiepanyl, oxazepinyl, diazepinyl, thiazepinyl, 1,2,3,6tetrahydropyridinyl, 2-pyrrolinyl, 3-pyrrolinyl, indolinyl, 2H-pyranyl, 4H-pyranyl, dioxanyl, 1,3-dioxolanyl, pyrazolinyl, dithianyl, dithiolanyl, dihydropyranyl, dihydrothienyl, dihydrofuranyl', pyrazolidinyl, imidazolinyl, imidazolidinyl, 3-azabicyklo[3.1.0]hexanyl, 3-azabicyklo[4.1. OJheptanyl, 3H-indolyl, a chinolizinyl. Příklady aromatických heterocyklických skupin zahrnují pyridyl, imidazolyl, pyrimidinyl/ pyrazolyl, triazolyl, pyrazinyl, tetrazolyl, furyl, thieňyl, isoxazolyl, thiazolyl, oxazolyl, isothiazolyl, pyrrolyl, chinolyl, isochinolyl, indolyl, benžoimidazolyl, benzofuranyl, cinnolinyl, indazolyl, indolizinyl, ftalazinyl, pyridazinyl, triazinyl, isoindolyl, pteridinyl, purinyl, oxadiazolyl, thiadiazolyl, furazanyl, benzofurazanyl, benzothienyl, benzothiazolyl, benzoxazolyl, chinazolinýl, chinoxalinyl, naftyridinyl, a furopyridinyl. Výše uvedené skupiny odvozené od výše uvedených sloučenin mohou být připojené přes' C- nebo přes N- kde je to možné. Například skupina odvozená 'od pyrrolu může tvořit skupinu pyrrol-l-yl (N-připojenou skupinu) nebo pyrrol-3-yl (C-připojenou skupinu). '
Výraz chránící skupina znamená vhodnou chemickou skupinu kterou je možné připojit na funkční skupinu a později ji sejmout a uvolnit' tak nedotčenou funkční skupinu. Příklady vhodných chránících skupin pro různé funkční skupiny jsou popsané v práci autorů T.W.Greene a P.G.M. Wuts, Protective Groups in Organic Synthesis, 2.vydání, John Wiley and Sons (1991); L.Fieser a M.Fieser, Fieser and Fieser's Reagents for Organic Synthesis, John Wiley and Sons (1994); a L. Paquette, ed. Encycíopédia of Reagents for Organic Synthesis, John Wiley and Sons (1995).
Výraz kyselina se vztahuje na akceptor elektronového páru.
Výraz baze se vztahuje na donor elektronového páru.
Výraz terapeuticky účinné množství znamená množství účinné pro léčení nebo zmírnění bakteriální nebo prozoální infekce nebo choroby zahrnuté v bakteriální nebo protozální infekci pacienta, buď ve formě monoterapie nebo v kombinaci s dalšími prostředky. Výraz léčení použitý v tomto popisu znamená zmírnění symptomů vyvolaných bakteriální nebo protozoální infekcí nebo choroby zahrnuté v bakteriální nebo proto-zoální infekci u pacienta, nebo nějakého zjisťilného stavu spojeného s uvedenou chorobou. Výraz pacient použitý v tomto popisu zahrnuje savce (včetně člověka), ryby a ptáky trpící bakteriální infekcí nebo protozoální infekcí nebo chorobou spojenou s bakteriální infekcí nebo protozoální infekcí. ·
Výraz léčení použitý v tomto popisu znamená, pokud není uvedeno jinak, reverzi, zmírnění, inhibici vývoje nebo prevenci choroby nebo stavu ke kterému.se uvedený výraz vztahuje, nebo jednoho nebo více symptomů uvedené choroby nebo stavu. Výraz léčba se vztahuje na provedení léčení jak je popsané výše.
Výraz.farmaceuticky přijatelný nosič znamená nosič, který je možné podávat společně se sloučeninou podle vynálezu. Nosič nesnižuje farmakol,ogickou aktivitu sloučeniny podle vynálezu a při podání v množství postačujícím k transportu terapeuticky účinného množství sloučeniny podle vynálezu je netoxický.
Sloučeniny podle vynálezu, zahrnující sloučeniny obecných vzorců (1) a (IA) jsou definované ve formě zahrnující jejich farmaceuticky přijatelné deriváty nebo jejich proléčiva. Výraz farmaceuticky přijatelný derivát nebo. proléčivo znamená každou farmaceuticky přijatelnou sůl, ester, sůl esteru nebo jiný derivát sloučeniny podle vynálezu, která při podání příjemci poskytuje (přímo nebo nepřímo) sloučeninu podle vynálezu nebo její metabolit nebo zbytek. Zvláště'vhodné deriváty a proléčiva jsou ty, které zvyšují biologickou dostupnost sloučenin podle vynálezu při podání výše uvedených sloučenin pacientovi (např. umožňují při orálním podání lepší absorpci do krve), zvyšují transport mateřské sloučeniny do dané biologické oblasti, jsou rozpustnější a umožňují tak injekční podání, mění metabolismus nebo mění rychlost exkrece.
Sloučeniny obecného vzorce (T) a (IA) lze. převést na jejich proléčiva -například výužitím jejich volných amino-, amido-, hydroxy- a karboxylových skupin. Příklady uvedených proléčiv zahrnují sloučeniny, ve kterých aminokyselinový zbytek nebo polypeptidový řetězec obsahující dva nebo více (např. tři nebo čtyři) aminokyselinové zbytky je kovalentně připojený přes amidovou nebo esterovou vazbu k volné aminové, hydroxylové skupině nebo skupině karboxylové kyseliny sloučenin obecného vzorce (l)*nebo (IA). Uvedené aminokyselinové zbytky zahrnují, ale bez omezení jen na ně, 20 přirozeně se vyskytujících aminokyselin obvykle označovaných třemi písmeny a rovněž zahrnují 4-hydřoxyprolin, hydroxylysin,
demosin, isodemosin, 3-methylhistidin, norvalin, betá-alanin, gama-aminobutyrovou kyselinu, citrulin, homocystein,. homoserin, ornithin, a methionionsulfon.
Vynález rovněž zahrnuje další typy proléčiv. Například volné karboxylové skupiny je možné derivatizovat na amidy nebo alkylestery. Amidové a esterové části mohou obsahovat, ale bez omezení jen na ně, etherové, aminové a karboxylové funkční skupiny. Volné hydroxylové skupiny lze derivatizovat s použitím skupin zahrnujících, ale bez omezení jen na uvedené skupiny, hemisukcináty, fosforečnanové estery, dimethylaminoacetáty, a fosforyloxymethyloxykarbonyly jak je popsané práci autorů D.Fleishera a sp., v Advanced Drug Delivery Reviews, 1996, Vol. 19, str.115. Vynález rovněž zahrnuje karbamátová proléčiva hydroxylových a aminových skupin, jako jsou karbonátová proléčiva a sulfátové estery hydroxylových skupin. Rovněž jsou zahrnutá proléčiva, kde derivatizace hydroxyskupin vede na (acyloxy)methyl- a (acyloxyethyl)ethery, kde acylová skupina může být ve formě alkylesteru s případnou substitucí skupinami zahrnujícími, ale bez omezení jen na ně, etherovou, aminovou a. karboxylovou funkční skupinu nebo kde acylová skupina je ester aminokyseliny jak je popsané výše. .Proléčiva tohoto typu jsou popsaná v práci autorů R.P.Robinsona a sp., v J.Medicinal Chemistry, 1996, Vol.39, str.10.
Sloučeniny podle vynálezu zahrnují rovněž farmaceuticky přijatelné sole sloučenin obecného vzorce (1) a (IA). Výraz farmaceuticky přijatelná sůl (soli) použitý v tomto popisu zahrnuje,. pokud není uvedeno jinak, soli vzniklé s kyselými nebo s bazickými skupinami které mohou sloučeniny podle vynálezu obsahovat.
.57
Sloučeniny podle vynálezu které jsou přirozeně bazické jsou schopné tvořit soli s různými anorganickými a organickými kyselinami.· Kyseliny které je možné použít k přípravě farmaceuticky přijatelných- adičních soli uvedených bazických sloučenin obecných vzorců (1) a (1A) s kyselinami jsou kyseliny, tvořící netoxické adiční soli s kyselinami, tj. soli obsahující farmaceuticky přijatelné aniony jako jsou hydrochlorid, hydrobromid, hydrojodid, nitrát, sulfát, hydrogensulfát, fosfát, kyselý fosfát, isonikotinát, acetát, laktát, salicylát, citrát, kyselý citrát, tartrát, pantothenát, hydrogentartrát, askorbát, sukcinát, maleinát, gentisinát, fumarát, glukonát glukuronát, sacharát, formiát, benzoát, glutamát, methansulfonát, ethansulfonát, benzensulfonát, p-toluensulfonát a pamoát (t.j. 1, l'-methylenbis(2-hydroxy-3-naftoát). Sloučeniny podle vynálezu které obsahují bazickou část jakou je aminová skupina, mohou tvořit farmaceuticky přijatelné soli kromě výše uvedených kyselin s různými aminokyselinami.
Ty sloučeniny podle vynálezu, které jsou přirozeně kyselé, umožňují .tvorbu solí s bázemi obsahujícími různé farmakologicky přijatelné kationy. Příklady uvedených solí zahrnují soli alkalických kovů a kovů alkalických zemin, zejména vápenaté, hořečnaté, sodné a draselné soli sloučenin podle vynálezu. .
Vynález rovněž zahrnuje isotopicky-značené sloučeniny a jejich.farmaceuticky přijatelné sole, které jsou totožné se sloučeninami obecného vzorce (1) a (1A) až na skutečnost, že jeden nebo více atomů je nahrazených atomem majícím atomové nebo hmotnostní číslo jiné než je atomové nebo hmotnostní číslo obvykle se v přírodě vyskytující. Příklady isotopů které je možné včlenit do sloučenin podle vynálezu zahrnují isotopy ·'· • · 9Τ • · · ·
·· •a
·· » a . . a • 9
• · • « a 9
• · . • · ·· • · • · • • a • • ··«·
vodíku, uhlíku, dusíku, kyslíku, fosforu, fluoru a chloru, které zahrnují 2H, 3H, 13C, 14C, 15N, 180, 17O, -35S, 18F a36Cl. Vynález zahrnuje sloučeniny podle vynálezu, jejich proléčiva a farmaceuticky přijatelné sole uvedených sloučenin nebo uvedených proléčivy které obsahují výše uvedené isotopy a/nebo další isotopy dalších atomů. Některé isotopicky značené sloučeniny podle vynálezu, například sloučeniny obsahující radioaktivní isotopy jako je.3H a 14C, jsou vhodné pro stanovení léčiv a/nebo distribuci léčiv v tkáních. Zvláště výhodné, pro jejich snadnou přípravu a detegovatelnost, jsou tritiované, tj. 3H isotopy a istopy uhlíku C-14 tj. 14C isotopy. Dále může substituce těžšími isotopy jako je deuterium/ tj.' 2H, umožnit určité terapeutické výhody vyplývající z větší metabolické stability, například zvýšený in vivo poločas nebo snížené dávkování, což může být za určitých okolností výhodné. Isotopicky značené sloučeniny
V ' obecného vzorce (1) a (1A) podle vynálezu a jejich proléčiva se obecně připraví způsoby popsanými ve schématech a/nebo v příkladech uvedených níže, s použitím snadno dostupného isotopem značeného-.-reakčního prostředku místo prostředku isotopem neznačeného. . Příprava sloučenin podle vynálezu je snadná. Výchozí složky vhodné pro přípravu sloučenin obecného vzorce (1) a (1A) je možné připravit způsoby popsanými v mezinárodní přihlášce WO 98/01571, publikované 15.ledna 1998; mezinárodní přihlášce WO 98/01546, publikované 15.ledna 1998; mezinárodní přihlášce WO 99/35156, publikované 15.července 1999; a ve WO 99/35157, publikované 15.července 1999; všechny výše uvedené patentové spisy jsou plně včleněné do tohoto textu odkazem. Zejména je možné výchozí složky připravit fermentací s použitím vhodného organismu. V přípravě uvedených výchozích složek je zahrnuta manipulace s polyketidovými biosyntetickými
geny nebo jejich částmi, které jsou odvozené od různých polyketidových biosyntetických genových uspořádání.
Polyketidy tvoří velkou a strukturálně různorodou skupinu přirozených produktů, která zahrnuje mnoho sloučenin vykazujících antibiotické nebo jiné farmakologické vlastnosti, jako je- erythromycin, tetracykliny, rapamycin, avermektin, polyetherově ionofory a FK506.—Zejména jsou polyketidy hojně produkovány bakteriemi druhu Streptomyces a příbuznými aktinomycetý. Jejich syntéza probíhá opakovanými kondenzacemi acylthioesterů po stupních způsobem analogickým biosyntéze mastných kyselin. Větší strukturální rozdílnost zjištěná mezi přirozenými polyketidy je důsledkem výběru acetátu (obvykle) nebo propionátu jako startovacích nebo prodlužovacích jednotek a z různého stupně zpracování β-ketoskupiny zjištěném po každé kondenzaci. Příklady uvedených stupňů zpracování zahrnují redukci na β-hydroxyacyl, redukci s následnou dehydratací na 2-enoyl-, a úplnou redukci na nasycený acylthioester. Každý z uvedených stupňů zpracování má specifický štereočhemický výstup v každém cyklu prodloužení řetězce.
Biosyntéza polyketidů je iniciovaná skupinou řetězcotvorných enzymů známých jako polyketidsynthasy. U aktinomycet byly popsané dvě třídy polyketidsynthas (PKS) . Jedna třída, označovaná jako typ I, zahrnuje PKS vedoucí makrolidům jako je erythromycin, oleandomycin, avermektin a rapamycin. V PKS typu I -každému cyklu prodloužení polyketidového řetězce odpovídá odlišné uspořádání nebo modul enzymů (Cortes. J. a sp., Nátuře, Vol.348, str.176-178 (1990); Donadio S. a sp., Science, Vol.252, str. 675-679 (1991); Swan D.G. a· sp. , Mol. Gen . Genet. , Vol.242, str. 358-362 (1994); MacNeil D.J. a sp., Gene, Vol.115, str. 119-125 (1992);
···· ·
Schwecke T a sp., Proč.Nati.Acad.Sci.USA, Vol.92, str. 78397843 (1995)). '
Výraz prodlužovací modul použitý v tomto popisu se vztahuje na seskupení sousedících domén od domény ketoacylACP-synthasy (AKP) k další doméně proteinového nosiče pro acyl (ACP) , které poskytuje jeden cyklus prodloužení polyketidu. Výraz zaváděcí modul znamená každé seskupení sousedících domén umožňujících zavedení startovací jednotky do PKS a tím její zpřístupnění β-ketoacylsynthasové (KS) doméně prvního prodlužovacího modulu. V případě biosyntézy erythromycinu je popsané, že délku vzniklého polyketidu lze měnit specifickou relokací enzymatické domény erythromycinprodukující PKS která má pro řetězec uvolňující aktivitu thioesterasa/cyklasa(Cortés a sp., Science, Vol. 268, str.1487-1489 (1995); Kao C.M. a sp., J.Am.Chem.Soc., Vol.117, str. 9105-9106 (1995)) .
Jak je uvedené v mezinárodní přihlášce WO 98/01571, publikované 15.ledna 1998, genové seskupení typu I PKS kóduje zaváděcí modul následovaný prodlužujícími moduly. .Geny pro erythromycin-produkující PKS (která se označuje jako6-deoxyerythronol'id B synthasa, DEBS) obsahují tři otevřené čtecí rámce které kódují DEBS polypeptidy. Tyto geny jsou uspořádané v šesti opakovaných jednotkách uvedených modulů. Ptvní otevřený čtecí rámec kóduje první multienzym nebo kazetu (DEBS-1), kterou tvoří tři moduly; zaváděcí modul a tři prodlužovací moduly (moduly 1 a 2). Zaváděcí modul obsahuje AT a ACP.
DEBS zaváděcí modul má mírně širší specifičnost než .pouze pro propionát. Zejména se uplatní acetátové startovací jednotky, jak in vitro tak in vivo, pokud PKS obsahující uvedený zaváděči modul je součástí PKS exprimované buď přirozeným hostitelem pro tvorbu erxthromycinu,
Saccharopolyspora erythraea (viz .například Cortés J a sp., Science, Vol.268, str.1487-1489. (1995), heterologním hostitelem' jako j.e Saccharopolyspora coelicolor (Kao C.M. a sp., J.Am.Chem.Soc., Vol.116, str. 11612-11613 (1994); Brown M.J.B. a sp., J.Chem.Soc.Chem.Commun., str.1517-1519 (1995)).
-V- in vitro pokusech s použitím přečišhěné DEBS.1-TE bylo_ prokázané, že propionyl-CoA a acetyl-CoA jsou alternativní substráty umožňujícími pro zaváděcí modul účinný přísun propionátových respektive acetátových jédnotek (Wiessmann K.E.H. a sp., Chemistry and Biology, Vol.2, str.583-589 (1995); Přeper R a sp., J.Am.Chem.Soc., Vol.117, str.1137311374 (1995). Výstup vyplývající z kompetice mezi acetátovými a propionátovými startovacími jednotkami je ovlivněn příslušným intracelulárními koncentracemi propionyl-CoA a acetyl-CoA převažujícími v použitých hostitelských, buňkách (viz např.'Kao C.M. a sp.·,. Science, Vol.265, str.509-512 (1994); Pereda A. a sp.,„ Microbiology, Vol. 144, str. 543-553 (1995)). Rovněž závisí.na velikosti exprese hostitelské PKS. Jak je uvedeno například v mezinárodní přihlášce WO 98/01546, publikované 15.ledna 1998, pokud je rekombinantní DEBS nebo jiná hybridní PKS obsahující DEBS. zaváděcí modul nadměrně exprimovaná v S.erythraea, obvykle se získají směsné produkty jejichž složky se liší pouze přítomností buď acetátových nebo propionátových startovacích jednotek.
Bylo zjištěno, že delece DNA části čtecího rámce kódující ketoreduktasovou doménu v modulu 5 v DEBS vede k tvorbě analog erythromycinu, 5,6-dideoxy-3-mykarosyl-5-oxoerythronolidu B,
5,6-dideoxy-5-oxoerythronolidu B a 5, 6-dideoxy-6,6-epoxy-5-oxoerythronolidu B (Donadio S a sp.) Science, Vol.252, str.
675-679 (1991). Podobně bylo zjištěno, že změna aktivních míst
• ·· · . ·· ♦· ·· *9 • • •λ. .· • · «·,
obsažených v enoylreduktasové doméně modulu 4 DEBS odpovídající PKS-kódující DNA způsoby genetického inženýrství a jejím zavedením do S.erythraea, vede k tvorbě 6,7-anhydroerythromycinu C (Donadio S. a sp.,
Proč.Nati.Acad.Sci.USA, Vol.90, str. 7119-7123))
V mezinárodní přihlášce WO 93/123663, která je do tohoto popisu plně včleněná odkazem, jsou popsané další typy genově
-modifikovaných DEBS,—kberé jsou schopné produkovat—změněnépolyketidy. Nicméně mnoho z uvedených pokusů je popsaných jako neproduktivní (Hutchinson C.R. a Fujii I.,
Annu.Rev.Microbiol., Vol.49, str.201-238, str.231 ·( 1995)) .
Kompletní sekvence DNA je popsaná pro geny ze Streptomyces hygroscopicus, kódující PKS typu I .řídící biosyntézu řapamycinu, makrocyklického imunosupresivního polyketidu (Schwecke T. a sp., Proč.Nati.Acad.Sci.USA, Vol.92, str.7839-7843 (1995). Uvedená sekvence je uložená v databázi EMBL/Genbank pod přírůstkovým číslem X86780.
Rovněž je popsaných několik DNA sekvencí genových . uspořádání PKS typu I, řídících produkci 16členných makrolidových polyketidů zahrnujících tylosin-PKS ze Streptomyces fradiae (EP 0 791 655 A2), nidamycin-PKS ze Streptomyces caelestis (Kavakas S.J. a sp., J.Bacteriol.,
Vol.179, str. 7515-7522 (1998)) a spiramicin-PKS ze Streptomyces ambófaciens (EP 0 791 655 A2). Zaváděcí moduly genových uspořádání uvedených PKS se liší od zaváděcích modulů DEBS a avermektinové-PKS v tom, že zahrnují doménu podobnou KS doménám prodlužovacích modulů kromě obvyklé AT domény a ACP domény. Tato další N-terminální KS-podobná doména se označuje jako KSq, protože se vždy liší od prodlužovací KS glutaminovým zbytkem (v popisu označovaným jedním písmenem Q) v místě aktivního místa cysteinového zbytku nutného pro
0 «· 00 00
04. . 0 0. 0
0 .0 0 0 0 0
• 00 0 0 00 0 0 01« 0 00 0 0 00«
β-ketoacyl-ACP-synthasovou aktivitu. Zkratka ATq použitá v tomto popisu jednoduše odlišuje AT domény umístěné ihned za C-terminalem KSq od prodlužovacích -AT; jiný význam toto označení nemá.
PKS'pro určité 14členné makrolidy (zjména oleandomycinová PKS ze Streptomyces ántibioticus) a rovněž PKS pro určité polyetherové ionoforové polyketidy (zejména, předpokládanou monensinovou PKS ze Streptomyces cinnamonensis) podobně obsahují zaváděcí doménu obsahující KSq doménu, ATq doménu a ACP.
KSq doména tylosinové-PKS s připojenou ATq doménou jsou odpovědné za vysoce specifickou tvorbu própionátových startovacích jednotek. To znamená, že ATq je specifická za zavedení methýlmalonyl-CoA a KSq je je odpovědná za vysoce specifickou dekarboxylací methylmalonátové jednotky navázané na enzym na propionátovou jednotku. Získaná propionátová jednotka je připojená na ACP doménu zaváděcího modulu v poloze umožňující přemístění do KS prodlužOvacího modulu 1 k zahájení prodlužování řetězce. Podobným způsobem jsou ATq a sousedící KSq spiramycinové a nidamycinové PKS odpovědné za specifické zavedené' malonátových jednotek s následnou specifickou dekarboxylací na acetátové startovací jednotky určené k prodlužovánípolyketidového řetězce.
Druhá třída PKS, označovaná jako typ’II, zahrnuje synthasy pro aromatické sloučeniny. PKS typu II zahrnují jednu skupinu aktivních částí enzymu pro prodlužování řetězce, jejichž použití se vhodně opakuje v následných cyklech (Bibb M.J. a sp., EMBO J. , Vol. 8, str. 2727-27 36 (1989); Sherman- D.H. a sp., EMBO J., Vol.8, str. 2717-2725 (1989); Fernandez-Moreno M.A. a sp., J.Biol.Chem., Vol.267, str..19278-19290 (1992)). .
»» • 4 99·
• 4 - - • ·- ·. ..· . . • ·
• * « · ” 9
··· • · ♦ ’ · • 9 • ··
Prodlužovací jednotky pro PKS typu II jsou obvykle acetátové jednotky. Přítomnost specifických cyklas -určuje výhodný způsob cyklizace ukončeného řetězce na aromatický.produkt (Hutchinson C.R. .a Fuji! I., Annu.Rev.Microbiol. , Vol.49, str. 201-238 (1995)).
Minimální, počet domén, nutný pro prodlužování polyketidového řetězce pomocí PKS typu II.exprimované hostitelskou buňkou S.coelicolor byl definován například' v mezinárodní přihlášce .WO 95/08548, jako soubor tvořený třemi následujícími polypeptidy které jsou produkty actl genů: 1)
KS; 2) polypeptidem označovaným jako CLF, se sekvencí aminokyselin podobnou KS s řetezcem spojeným na koncích, ale ve kterém kde místo obsahující aktivní zbytek, cysteinový zbytek, obsahuje buď glutaminový zbytek, nebo případě sporového pigmentu jako je whiE genový produkt (Cháter K.F. a. Davis N.K., Mol.Microbiol., Vol.4, str.1679-1691, (1990), zbytkem kyseliny glutamové; 3) ACP.
Hybridní polyketidy byly připravené zavedením klonů obsahujících DNA'kódující PKS jednoho typu II do druhého kmene obsahujícího jiný typ II genového- uspořádání PKS. -Například DNA odvozená z genového uspořádání pro aktínorhodin, modře pigmentovaný polyketid z S.coelicolor, byla zavedená do antrachiňon-polyketid-produkujícího kmene Streptomyces galileous (Bartel P.L. a sp., J. Bacteriol. , Vol.172, str.. 4816-4826 (1990) )’.
Kromě toho je v mezinárodní přihlášce WO 95/08548 popsaná příprava hybridních polyketidů náhradou aktinorhodinových PKS genů heterologní DNA z jiného druhu genového uspořádání PKS typu II. V mezinárodní přihlášce WO 95/08548 je rovněž popsaný konstrukt z kmene S.coelicolor v podstatě postrádající nativní
4* 4,.4 • · * 4 4
• 4
• ·* *4
4 • · . ·· 4444 genové seskupení pro aktinorhodin a použití plasmidového vektoru pRMP5 odvozeného od vektoru s nízkým počtem kopií
SCP2* izolovaného z S.coelicolor v uvedeném kmenu (Bibb M.J. a Hopwood D.A., J.Gen.Microbiol., Vol.126, str.126, 427 (1981)), kde heterologní PKS-kódující DNA může být exprimovartá za řízení divergentní actl/actlll promotorové.oblasti aktinorhodinového genového uspořádání (Fernandez-Moreno M.A. a sp., J.Biol.Vhem., Vol.267, str. 19278-19290 (1992)). Plasmid pRM5 rovněž obsahuje DNA z aktinorhodinového biosyntetického genového uspořádání kódujícího gen specifického aktivačního proteinu, ActII-órf4. ActII-orf4 protein je potřebný pro přepis genů za podmínek řízení actl/actll dvoj směrným promotorem a aktivuje genovou expresi během přechodu, z růstové do stacionární fáze ve vegetativním myce.liu (Hallam S.E. a sp., Gene, Vol.74, str. 305-320 (1988)).·
Je známé, že uspořádání typu II ve Streptomyces se aktivuje pomocí specifických aktivačních genů (Narva K.E. a Feitelson J.S., J.Bacteriol. , Vol. 172, str. 326-333 (1990); Stutzman-Engwall K.J. a sp., J. Bacteriol. ,. Vol.174, str. 144154 (1992); Fernandez-Moreno M.A. a sp., Cell, Vol.66, str.769-780 (1991); Takano E. a sp., Mol.Microbiol.,·Vol.6, str. 2797-2804 .(1992); Takano E. a sp. , Mol. Microbiol. , Vol. 7, str.837-845 (1992)). Dnrl genový produkt doplňuje mutaci v actll-orf4 genu S.coelicolor, z čehož vyplývá že Dnrl a ActII-orf-4 proteiny působí na stejný cíl. Byl také popsán gen (smR) (EP 0 .524 832 A2) pro makrolidový polyketid spiramycin umístění poblíž genového uspořádání typu I PKS,. Tento gen specificky aktivuje tvorbu makrolidového antibiotika spiramycinu, přičemž další příklady pro uvedený gen nebyly zjištěné. Rovněž nebyly nalezené žádné další homology rodiny aktivátorů ÁctlI-orf4/Dnrl/RedD které by působily na geny PKS typu I.
• ·
i.
V mezinárodní přihlášce WO 98/01571, publikované 15.ledna 1998; mezinárodní přihlášce WO 98/01546, publikované 15.ledna 1998; mezinárodní přihlášce WO 99/35156, publikované
15.července. 1999; a WO 99/35157,.publikované 15.července 1999, jsou popsané konstrukce hybridních seskupení PKS genů a použití těchto seskupení k přípravě různých polyketidů vhodných jako výchozí složky pro přípravu sloučenin podle vynálezu. Například v mezinárodní přihlášce WO 98/01546, publikované 15.ledna 1998, je obecně popsaná příprava hybridního PKS genového uspořádání obsahujícího zaváděcí modul a nejméně jeden prodlužovací modul. PKS;genové moduly lze zpracovat jako stavební prvky pro konstrukci enzymových systémů a tím nových erythromycinových produktů požadovaného typu. Uvedený postup obecně zahrnuje přerušení a sestavení modulů:a vícemodulových seskupení. Logickými místy pro spojování a přerušování intermodulárních spojení jsou vazebné oblasti mezi moduly. Nicméně může být výhodné provádět přerušení a spoje právě v rámci domén (tj. v částech kódujících enzym) v oblasti jejich koncových částí. DNA je v rámci všech modulárních PKS, vysoce konzervovaná, což může přispět ke. konstrukci hybridů, které mohou být transkribované. Může to rovněž přispět k zachování prostorového uspořádání aktivních míst kódovaných enzymů, které může být významné. Například v mezinárodní -přihlášce WO 98/01571, publikované 15.ledna. 1998,-je.popsaná příprava hybridního genu náhradou ery zaváděcího modulu avr zaváděcím modulem, kde ery modul společně s malým podílem KS domény se odstraní. Počátek KS domény (dostatečně vzdálený od aktivního místa) je vysoce konzervovaný a poskytuje proto vhodné místo pro sestřih jako alternativní místo vzhledem ke spojovací oblasti mezi zaváděcí doménou a počátkem KS domény. Vyjmutý ery modul se pak nahradí .avr zaváděcím modulem.
Ve skutečnosti, při substituci zaváděcího modulu může být žádoucí nahradit nejen domény zaváděcího modulu (obecně AT a ACP) ale rovněž KS na počátku následujícího prodlužovacího modulu. Obvykle, vyňatý zaváděcí modul by poskytoval propionátovou startovací jednotku a čilém jeho náhrady je zajistit jednu nebo více jiných startovacích jednotek. Propionát však může být přijmut do KS prodlužovacího modulu z propinátového poolu v hostitelské buňce, 'což může vést ke zředění požadovaných produktů. Tomu lze ve velké míře zabránit substitucí prodlouženým zaváděcím modulem který obsahuje všechny nebo většinu KS domén. Místo sestřihu může být v koncové části KS genu, v počáteční části následujícího AT genu nebo ve spojovací oblastí mezi nimi.
K přípravě různých nových polyketidů vhodných jako výchozí složky podle vynálezu lze použít různé typy hybridních PKS genových uspořádání. Například v mezinárodní přihlášce WO 98/01546, publikované 15.ledna 1998, je'popsaná konstrukce hybridního genu PKS obsahujícího zavádějící modul s širokou specifičností (viz rovněž Marsden A.F.A. a sp., Science, Vol.279, str.199-202 (1998)). Konkrétně v mezinárodní přihlášce WO 98/01546, publikované 15.ledna , 1998 je popsané roubování avr zaváděcího modulu s širokou specifičností do. první multienzymové složky DEBS- na místo obvyklého zaváděcího modulu. V mezinárodní přihlášce WO 98/01571, publikované 15.ledna 1998 jsou.popsané některé nové pólyketidy které je možné připravit s použitím výše popsaného hybridního genového seskupení PKS.
V patentové přihlášce WO 98/01546 publikované 15.ledna
1998 je dále popsaná konstrukce hybridního genového seskupení roubováním zaváděcího modulu pro rapamycinovou PKS do první
multienzymové složky DEBS na místo obvyklého zaváděcího modulu. Zaváděcí .modul rapamycinové PKS se liší od zaváděcích modulů DEBS a avermektinové PKS v tom, že obsahuje CoA ligasovou doménu, enoylreduktasovou doménu (ER)· a ACP, Vhodné organické kyseliny zahrnující přirozenou startovací jednotku 3,4-dihydroxycyklohexankarboxylovou kyselinu, je možné aktivovat in šitu na PKS zaváděcí doméně, s redukcí nebo bez redukce ER doménou k převodu na ACP pro intramolekulární zavedení na KS prodlužovací modul 1.
V mezinárodní přihlášce WO 98/01571, publikované 15.ledna 1998 se uvádí, že je možné stanovit specifičnost přirozeného zaváděcího modulu pro nepřirozené výchozí jednotky a použít zaváděcí modul se sníženou specifičností k přípravě nových polyketidů. V mezinárodní přihlášce WO 98/01571, publikované 15.ledna 1998, je popsaná neočekávaná schopnost ery-zaváděcího modulu inkorporovat karboxylové kyseliny které se přirozeně nevyskytují a jej-ich deriváty k přípravě nových erythromycinů v erythromycin-produkujících kmenechobsahujících pouze geny DEBS. - ·.·· Změny polyketidového produktu je také možné provést nahrazením pródlužovacího modulů modulem který poskytujeketidovou jednotku s jiným stupněm oxidace a/nebo o odlišném stereochemickém uspořádání. Obecně se předpokládalo, že stereochemičké uspořádání methylových skupin v polyketidovém řetězci určuje AT. Ve skutečnosti stereochemie závisí i'na dalších doménách PKS a otevírá se tak možnost variace jednotlivých výměn domén nebo náhrada modulu. Methylové a další substituenty lzepřidávat nebo odstraňovat náhradou AT domény nebo náhradou celého modulu.
K přípravě nových erythromycinů je také možné spojit • · · · · · '«· · · · · · · způsob náhrady’prodlužovacího modulu se způsobem náhrady zaváděcího modulu nebo použitím ery-zavaděcího modulu se sníženou specifičností vůči substrátu. V mezinárodní přihlášce WO 98/01571, publikované 15.ledna. 1998, jsou uvedené způsoby popsané k přípravě nových erythromycinů v netransformovaných organismech. V mezinárodní přihlášce WO 98/01571 publikované 15.ledna 1998 jsou rovněž popsané genová seskupení, vektory obsahující uvedená genová seskupení, a transformační organismy je exprimující při přípravě nových erythromycinů.
V mezinárodní přihlášce WO 00/00500 publikované 6.ledna 2000 se uvádí- možnost konstrukce hybridního genového seskupení nahrazením genetického materiálu kódujícího přirozenou startovací jednotku geny kódujícími požadovanou startovací jednotku. Uvedený způsob byl použit k přípravě 14členných makrolidů s požadovanou startovací jednotkou při minimalizaci vedeljších produktů obsahujících jinou startovací jednotku. Zejména je. v mezinárodní přihlášce 00/00500 publikované
6.ledna 2000 popsaný způsob přípravy nových 14členných polyketidů majících v>.podstatě výlučně acetátovou startovací jednotku pomocí PKS mult-ienzymu s včleněným zaváděcím modulem ve formě KSq-ATq-ACP který specificky.poskytuje požadované acetátové startovací jednotky.. Tento způsob může.zahrnovat použití nukleové kyseliny kódující uvedený PKS multienzym a a její zavedení do exprimujíčího organismu. Ve WO 00/00618 publikované 6.ledna .2000 jsou kromě toho další způsoby a uvedený spix je včleněný do tohoto.popisu odkazem.
V zaváděcím modulu typu KSq-ATq-ACP mohou být domény nebo jejich části odvozené ze stejného zdroje nebo z různých zdrojů a mohou obsahovat buď přirozené nebo uměle připravené domény. Například’ ATq doménu lze nahradit AT doménou odvozenou z kteréhokoliv prodlužovacího modulu PKS typu I, kte'rá je
ΊΟ
specifická pro zavedení, malonátových jednotek pokud zvolená KSq doména je specifická, pro malonátové jednotky. Pro výše uvedený účel jsou zvláště vhodné složky PKS pro biosyntézu erythromyčinu, methylmycinu, olenadomycinu, tylosinu, spiramicyniu, midekaminu a niddamycinu, kde u všech gen a uspořádání modulu jsou alespoň z části známé. Zvláště vhodné zdroje genů kódujících zaváděcí modul typu KSq-ATq-ACP jsou zaváděcí moduly oleandomycinu, spiramicynu, niddamycinu, methylmycinu amonensinu, které jsou specifické pro zavedení malonátových jednotek které se následně dekarboxyluji na acetátové startovací jednotky.
Alternativně se v mezinárodní přihlášce W.O 00/00500, publikované 6.ledna 2000 uvádí, že KSq doménu v zaváděcím modulu typu KSq-ATq-ACP je možné nahradit CLF polypeptidem typu II PKS. Uvedený CLF,. kromě všech dalších aktivit které může vykazovat, je analogem KSq domény a může působit jako dekarboxylasa na navázané malonátové jednotky.
Zaváděcí modul-typu-KSq-ATq-ACP může být připojen. . . k hybridní PKS připravené například podle mezinárodních přihlášek WO 98/01546 .publikované 15.ledna 1998 a WO 98/01571, publikované 15. ledna 19.98 .. Zvláště vhodné je připojit.uvedený zaváděcí modul ke genovému uspořádání kódujícímu hybridní PKS která produkuje nové deriváty 14členných makrolidů.
Jak je popsané například v mezinárodní přihlášce WO 98/01546, publikované 15.ledna 1998, produkce nových pdlyketidů určených k použití jako výchozí složky podle vynálezu může rovněž zahrnovat použití transformačních organismů které umožňují modifikaci počátečních produktů například uskutečněním všech nebo některých biosyntetických modifikací zahrnutých v normální produkci erythromycinů. Je
·· 4 4 9 9 • · »· • * ' w w • · ·
*
• · 9 · 9
• · ··· . • · • · • · · ·
možné použít mutovaných organismů, ve kterých některé z normálních mechanismů procesu jsou blokované, např.
k produkci produktů bez jednoho nebo více přirozených hydroxylových skupin nebo'cukerných skupin. Viz například mezinárodní přihláška WO 91/16334 nebo Weber a sp.,
J. Bacteriol'. , Vol.164, str. 425-433 (1985), kde obě práce jsou plně včleněné do tohoto textu odkazem. Alternativně je možné využít organismus, ve kterém některé z normálních mechanismů vykazují průběh s nadměrnou expresi k překonání rychlostí omezených stupňů při přípravě požadovaných produktů. Viz například mezinárodní přihláška WO 97/06266, která je plně včleněná do tohoto popisu odkazem.
V mezinárodní přihlášce WO 98/01571, publikované 15.ledna 1988; mezinárodní přihlášce WO 98/01546, publikované 15.ledna 1998; mezinárodní -přihlášce WO 99/35156 publikované 15.ledna 1999; WO 99/35157 a v mezinárodní přihlášce 00/00500 publikované 6.ledna 2000 jsou popsaná různá nová analoga erythromycinu získaná způsoby na základě výše uvedených aspektů. V uvedených patentových spisech jsou rovněž popsané způsoby přípravy takových nových polyketidů. Podle nejjednodušího způsobu se startovací jednotky přirozeně se nevyskytující (výhodně, ale bez omezení jen na ně, analoga ve formě karboxylových kyselin uvedených přirozeně se ' nevyskytujících startovacích jednotek) se ' Zavedou do netransformovaného organismu schopného produkovat x erythromyciny. Výhodný přístup zahrnuje zavedení startovací jednotky do fermeňtační půdy s erythromycin-produkujícím organismem. Uvedený přístup je efektivnější při použiti transformovaného 'organismu schopného produkovat erythromyciny. Alternativně je možné analog startovací jednotky zavádět do přípravků obsahujících netransformované nebo transformované erythromycin-produkující organismy, například do
frakcionovaných nebo- nefrakcionovaných přípravků obsahujících rozložené buňky.
.Podle dalšího způsobu lze použít jeden nebo více segmentů DNA kódujících jednotlivé moduly nebo domény v rámci heterologního typu I PKS (donor PKS) místo DNA kódující jednotlivé moduly nebo domény v rámci DEBS genů erythromycinprodukujícího organismu. Pro donorovou PKS jsou vhodné zaváděcí moduly a prodlužovací moduly odebrané z přirozených i umělých PKS. Zvláště vhodné pro výše uvedený účel jsou komponenty z typu I PKS pro biosyntézu erythromycinu, rapamycinu, avermektinu, tetronasinu, oleandomycinu, monensínu, amfotericinu a rifamycínu, u kterých uspořádaní genů a modulů je známé alespoň částečně ze sekvenční analýzy genů. Zvláště výhodné příklady zaváděcích -modulů donorové PKS jsou zaváděcí moduly mající relaxovanou specifičnost, jako je například zaváděcí modul avermektin produkující PKS Streptomyces avermitilis; zaváděcí moduly mající neobvyklou specifičnost jako jsou například zaváděcí moduly rapamycin-, FK506- a askomycin-produkující PKS,’ které všechny přirozeně akceptují startovací jednotku odvozenou od šikimátu; nebo zaváděcí moduly které preferenčně poskytují polypeptidy s požadovanou startovací jednotkou jako jsou například zaváděcí moduly typu KSq-ATq-ACP. Nečekaným zjištěním je, že při kultivaci za vhodných podmínek jak netransformované tak genetickým inženýrstvím zpracované organismy produkují přirozeně se nevyskytující erythromyciny, a že uvedené produkty je možné zpracovat zpracovat stejnými způsoby jako přirozené erythromyciny.
Podle dalšího způsobu se do hostitelské zavede plasmid obsahující donor PKS DNA. Hostitelská buňka buď jednoduše plasmid příjme nebo se plasmid může včlenid do genomu buňky.
Plasmid s int sekvencí se včlení na specifické místo připojení (att) hostitelského chromozomu. V.mezinárodní přihlášce WO 98/01571, publikované 15.ledna 1998 je popsaná integrace takového plasmidu do DEBS genů chromozomozu erythromycinprodukujíčího kmene homologní rekombinací·z tvorby hybridní PKS. Výhodné provedení zahrnuje provedení, kdy donorová PKS DNA zahrnuje segment kódující zaváděcí modul.způsobem, kdy zaváděcí modul se napojí na DEBS geny na chromozomu. Získaná nová hybridní PKS při kultivaci za vhodných podmínek jak je popsané například v mezinárodní přihlášce WO98/01571, publikované 15.ledna 1998 produkuje cenné nové erythromycinové produkty. Pro znázornění, jestliže DEBS zaváděcí.modul se nahradí avr zaváděcím modulem, nové erythromycinové produkty obsahují startovací jednotku typickou pro produkty získané avermektinovou.PKS.
V mezinárodní patentové přihlášce WO 98/01571,. publikované 15.ledna 1998, je popsané nečekané a překvapivé zjištění, že transkripci všech hybribních erythromycinových genů je možné specificky a významně zvýšit jestliže hybridní geny se zavedou, za kontroly promotorem pro geny typu II PKS připojené na specifický aktivační gen pro daný promotor. Uvedené specifické zvýšení výtěžku požadovaného erythromycinového produktu bylo rovněž zjištěné u přirozené erythromycinové PKS za kontroly, promotorem PKS typu II a aktivačního genu. ...
Podle jednoho provedení se požadované geny obsažené v plasmidu z SCP2* zavedou za kontroly bidirekcionálním actl promotorem odvozeným z aktinorhodinového biosyntetického genového uspořádání S. coe.licolor. Podle tohoto provedení, uvedený vektor rovněž obsahuje strukturální gen kódující specifický aktivační protein ActII~orf4. Rekombinantní plasmid
Φ ·:* '* ♦ » · • · · · se zavede do S.erythraea za podmínek, kdy buď zavedené PKS geny nebo geny již obsažené v hostitelské buňce jsou exprimované za podmínek řízených actl promotorem. Tyto kmeny produkují požadovaný erythromycinový produkt a aktivační gen vyžaduje pouze přítomnost specifického promotoru aby se zvýšila účinnost transkripce.
Uvedené rekombinantní kmeny mohou produkovat více než desetinásobná množství erythromycinového produktu ve. srovnání s kmeny obsahujícími stejné PKS geny za řízení přirozeným promotorem. Uvedený specifický erythromýcinový produkt je rovněž produkovaný již časně v rostoucí kultuře oproti produkci pouze během přechodu z růstové do stacionární fáze. Jestliže se.použije geneticky zpracovaná buňka S.erythraea, aktivátor a promotor se odvodí od aktinorhodinového PKS genového uspořádání, do chromozomu se zavede actl/actll-orf4regulované ery PKS genové uspořádání, použije se místněspecifická' integrace s použitím plasmidového vektoru s nízkým počtem kopií, a kultivací buněk za vhodných podmínek lze pak docílit více než desetinásobného množství 14členného makrolidového produktu než při použití srovnatelného kmenu -bez popsaného heterologního řízení. Jestliže v geneticky modifikované buňce,, uvedené PKS geny za podmínek heterologního řízení jsou hybridní geny typu I PKS získané konstrukci uvedenou v tomto popisu, je možné získat více než desetinásobné množství hybridního polyketidového produktu než při použití stejných hybridních genů typu...1 PKS za podmínek bez uvedeného řízení. Specificky, jestliže hybridní genové uspořádání typu I PKS je DEBS, kde ery zaváděcí modul se nahradí avr zaváděcím modulem, docílí se desetinásobných zvýšení celkových množství nových 14členných makrolidů produkovaných geneticky modifikovanými buňkami při kultivaci za vhodných podmínek které jsou popsané v mezinárodní
A A A A« · A · Á
A A A >· ·- ' ·' Φ’»'’ A
A · AAA· » · · • AAA A A ' · A • ··· ·· ♦· ··' AAAA přihlášce WO 98/01571, publikované 15.ledna 1998.
Vhodné a výhodné prostředky pro růst netransformovaných .a geneticky modifikovaných erythromycin-produkujících buněk a vhodné a výhodné prostředky pro izolaci, identifikaci a praktické využití nových erythromycinů je podrobněji popsané například v'mezinárodní přihlášce WO 98/01571, publikované 15.ledna 1998.
Netransformované nebo transformované organismy vhodné k použití ve výše uvedených způsobech .které jsou schopné produkovat erythromyciny zahrnují, ale bez omezení jen na ne, Saccharopolyspora species, Streptomyces griseoplanus, Nocardia sp., Micromonospora sp., Arthobacter sp., a S.antibioticus, ale s vyloučením S.ceolicolor. Pro uvedený účel jsou zvláště vhodné netransformované a transformované kmeny S.erythrea, například NRRL 23'38, 18643, 21484. Výhodné transformované kmeny jsou kmeny, ve kterých erythromycinový zaváděcí modul je nahrazený zaváděcím modulem produkujícím avermektin,
S.avermitilis, nebo produkujícím rapamycin,. S. hygroscopicus .
Výhodný způsob přípravy výchozích.sloučenin podle .
vynálezu zahrnuje, fermentaci příslušného organismu v přítomnosti vhodné.karboxylové kyseliny obecného vzorce R17CC>2H, kde R17 má význam popsaný v nároku 1. Uvedená karboxylová kyselina se přidá do fermentačního média buď v okamžiku inokula.ee nebo v intervalech, během, fermentace.. Tvorbu polyketidů, které mohou být vhodné při přípravě sloučenin podle vynálezu lze monitorovat, odebíráním vzorků z fermentačního média, jejich extrakcí organickým rozpouštědlem a sledováním tvorby výchozích sloučenin chromatografií jako je vysokoúčinná kapalinová chromatografie. V inkubaci se pokračuje dokud se nedosáhne maximální výtěžek
·- ··· >r·· - ·' φ ··
výchozí sloučeniny, obvykle po dobu 4 až 10 dnů. Výhodná koncentrace karboxylové kyseliny nebo jejího .derivátu je při každém přídavku mezi 0,05 až 4,0 g/1. Nej lepších výsledků výchozích sloučenin.se obecně dosáhne postupným přidáváním kyseliny nebo jejího derivátu do fermentačního prostředí, například formou denních přídavků v průběhu několika·dnů. Vhodné médium pro uvedenou fermentaci může být obvyklé komlpexní-médium‘obsahujících sestavu zdrojů uhlíku, dusíku a stopových prvků.
Je nutné si uvědomit, že způsoby přípravy výchozích složek, popsané v mezinárodní přihlášce WO 98/011571, publikované 15.ledna 1998; mezinárodní přihlášce WO 98/01546 publikované 15.ledna 1998; mezinárodní přihlášce WO 99/35156. publikované 15.července 1999; WO 99/33157 a mezinárodní přihlášce WO/00500 publikované 6.ledna 2000, nejsou omezené na specifické podrobnosti.popsané v příkladech uvedených v těchto přihláškách.
Příprava sloučenin podle vynálezu je znázorněná níže ve schématech 1 až 20. ......
Schéma 1
Na schématu 1 je obecně znázorněná syntéza sloučenin obecného vzorce (1) ve kterých X znamená -C(=N-OR8)- nebo
-CH (NR8R9)-..Výchozí sloučeniny obecného vzorce (2) je možné připravit z 1.3-methylerythromycinu A. různými způsoby syntézy s použitím obvyklých způsobů známých pracovníkům v oboru. Zpracováním'sloučenin obecného vzorce (2) s R8O«NH2HC1 v přítomnosti baze jako je triethylamin nebo pyridin lze zís.kat sloučeniny obecného vzorce (3) . Redukcí sloučenin obecného vzorce (3), kde R8 znamená H, pomocí redukčního
9>9i:
9· * ·9 • ·' »prostředku nebo katalytickou hydrogenací je možné připravit aminy obecného vzorce (4), které je možné převést .na sloučeniny obecného vzorce (5) redukční alkylací nebo přímou alkylací. '
v
Schéma 2.
,.Na schématu 2 je znázorněná syntéza sloučenin obecného vzorce (1) ve kterých X znamená NR9CHR8-'. Výchozí sloučeniny obecného vzorce (6) je možné připravit podle'schématu 1.
Sloučeniny obecného vzorce (6) lze převést na sloučeniny obecného vzorce (8) přes sloučeniny obecného vzorce (7) »1*
Beckmannovým přesmykem jak je popsané autory Yamamoto a sp.
(viz Trošt B.M., Comprehensive Organic Tránsformat.ions, Vol. 4, str.763-794 (dále jen Trošt); Yamamoto a sp.,
J.Amer.Chem.Soc., str.7368 (1981) (dále jen Yamamoto 1981)).
Sloučeniny obecného vzorce (8) ve kterých R8 znamená vodík, lze připravit v podstatě stejným způsobem jaký popsali Yamamoto a sp., Tetrahedron'Letters, Vol.24, str.4711 (1983) (dále jen Yamamoto 1983). Sloučeniny obecného vzorce (8) lze podrobit redukční alkylaci nebo přímé alkylaci a připravit tak sloučeniny obecného vzorce (9).
SCHÉMA 2
íí*
99. 9 99 9
Schéma 3
Na schématu 3 je znázorněná syntéza sloučenin·, obecného vzorce (1) ve kterých X znamená -CHR8NR9-. Výchozí sloučeniny obecného vzorce (10) je možné připravit podle schématu 1 nebo z oximu obecného vzorce (6) epimerizací indukovanou baží (viz Wilkening R.R. asp., Bioorganíc a Med.Chem.Lett., Vol.3, str.1287-1292 (1993) (dále.jen Wilkening)). Sloučeniny obecného vzorce (10) lze převést na sloučeniny obecného vzorce (12) přes sloučeniny obecného vzorce (11) Beckmannovým přesmykem jak je popsané autory Yamamoto a sp. (viz Trošt, str.763-794; Yamamoto 1981, str.7368). Sloučeniny obecného vzorce (12) ve kterých R8 znamená vodík, lze připravit v podstatě stejným způsobem popsaný Yamamoto 1983, str.4711. Sloučeniny obecného vzorce (12) lze podrobit redukční alkylaci nebo přímé alkylaci a připravit tak sloučeniny obecného vzorce (13) .
SCHÉMA 3
Schéma 4
Na schématu 4 je znázorněná syntéza sloučenin obecného vzorce (1) ve kterých X znamená -NR9CH2~. Výchozí sloučeniny obecného vzorce (14) je možné připravit z
13-methylerythromycinu A způsobem podle schématu 1. . Transformaci sloučeniny obecného vzorce (14) na sloučeniny obecného vzorce (17) lze provést v podstatě stejným způsobem jaký popsali S.Djokic a sp., v J.Chem.Soc.Perkin Trans I,
-str.1881-1890 (1986) a M.Bright a sp., v J.Antibiotics,
Vol.41, str. 1029 (1998). Sloučeninu obecného vzorce (15) lze získat ze sloučeniny obecného vzorce (14) Beckmannovým . přesmykem. Redukcí sloučeniny obecného vzorce (15) je možné připravit sloučeninu obecného vzorce (16), ze které se -redukční alkylací nebo přímou alkylací získají sloučeniny obecného vzorce (17). Sloučeniny obecného vzorce (18) je možné připravit že sloučenin obecného vzorce (17) různými obvyklými., způsoby syntézy známými pracovníkům v oboru.
19
9-· 9,-1'·.. 911 9 ib· 4· ·- ---9- 11
9 99 ί 9 9
91 ·· ·· ··· « ··· « · · ·♦ ··*·
SCHÉMA 4
j několik stupňů
·· ·<*· • ·»
9 . · • · · ?· ··
Schéma 5
Na schématu 5 je znázorněná další syntéza sloučenin obecného vzorce (1) ve kterých X znamená -NR9CH2-. Výchozí sloučeniny obecného vzorce (19), kde R10 neznamená vodík, je. možné připravit z 13-methylerythromycinu A způsobem podle schématu 8 jak je popsané níže. Transformaci sloučenin obecného vzorce (19) na sloučeniny obecného vzorce (22) je. možné provést v podstatě stejným způsobem jaký popsali A.Dennis a sp·. ' v Bioorganic a Med. Chem. Lett., str. 2427-2432 (1998) a S.T.Waddel a sp.v Bioorganic a Med.Chem.Lett., str.1321-1326 (1998). Sloučeniny obecného vzorce (19) lze podrobit Beckmannovu přesmyku a získat tak sloučeniny obecného vzorce (20), ze kterých je možné redukcí připravit sloučeniny obecného vzorce (21). Redukční nebo přímou alkylací je možné připravit sloučeniny obecného vzorce (22). Sloučeniny obecného vzorce (18) lze připravit ze sloučenin obecného vzorce (22) různými obvyklými způsoby syntézy známými pracovníkům v oboru.
SCHÉMA,5 . -
několik stupňů
V
,18
Na schématu 6 je znázorněná syntéza sloučenin obecného vzorce (1) ve kterých X znamená -CH2NR9-. Výchozí sloučeniny obecného vzorce (23) je možné připravit z.
13-methylerythromycinu A podle.schématu 1 nebo z oximu obecného vzorce (14) epimeriz,ací indukovanou baží (viz
Φ ·
Wilkening str.1287-1292). Transformaci sloučeniny obecného vzorce (23) na sloučeniny obecného vzorce (27) lže provést v podstatě stejným způsobem jaký popisuje Wilkening, str.12871292. Beckmannovým přesmykem sloučeniny obecného, vzorce (23) je možné získat směs sloučenin obecných vzorxů (24) a (25), kde obě sloučeniny je možné redukovat katalytickou hydrogenací nebo pomocí redukčního prostředku a převést je tak.na sloučeninu obecného vzorce (26). Redukční alkylace nebo přímá alkylace sloučeniny obecného vzorce (26) vede ke sloučeninám obecného vzorce (27), které je možné převést různými obvyklými způsoby známými v oboru na sloučeniny obecného vzorce (28) . .
F L < - ·4 ί; 4 · k.
• · · · · · · · · · /7
-·» · • · · · · · ·
SCHÉMA 6-
• '· 4 4 4 4 · 4« ··
4 4 4 4 4 4 4 · ·
85 • '4 • · 4 4 4 · ·
• · · 4 4 · · • · 4 ♦ • · 44 4 4
Schéma 7
Na schématu '7 je znázorněná další syntéza sloučenin obecného vzorce (1) ve kterých X znamená -CH2NR9-. Výchozí sloučeniny obecného vzorce (29) je možné připravit z 13-methylerythromycinu Ά podle schématu 8 nebo z oximů obecného vzorce (19) kde R10 neznamená vodík epimerizací indukovanou baží (viz Wilkening str.1287-1292). Transformaci sloučeniny obecného vzorce (29) na sloučeniny obecného vzorce (33) lze provést .v podstatě stejným způsobem jaký popisuje Wilkening, str.1287-1292. Beckmannovým přesmykem sloučenin obecného vzorce (29) je možné získat směs sloučenin obecných vzorxů (30) a (31), kde obě sloučeniny je možné redukovat katalytickou hydrogenací nebo pomocí redukčního prostředku a převést je.tak na sloučeninu obecného vzorce (32). Redukční alkylace nebo přímá alkylace sloučeniny obecného vzorce (32) vede ke sloučeninám obecného vzorce (33), které je možné převést různými obvyklými způsoby známými v oboru na sloučeniny- obecného vzorce (28) .
A ··
9.9
9-9 9
9 9 l\ » · · · ·
*
V^—OH CH3
• · ·
Schéma 8
Schéma 8 znázorňuje způsob syntézy sloučenin obecného vzorce (1). Výchozí sloučeninu, oxim Obecného vzorce (14) je možné připravit z 13-methylerythromycinu A způsobem znázorněným ve schématu 1. Transformaci sloučeniny obecného vzorce (14) na sloučeninu obecného vzorce (37) je možné provést v podstatě stejnými způsoby jaké uvádějí Watanabe Y. a sp. v J.Antibiotics, str.1163-1167 (1993). 9-oxim-hydroxy-, 2'-hydroxy- a 4-hydřoxyskupiny sloučeniny obecného vzorce (14) je možné chránit způsoby shrnutými v práci autorů T.W.Greene a P.G.M.Wuts, Protective Groups in Organic Synthesis. 2. vydání, John Wiley and Sons, str.10-142 (1992) (dále jen Greene and Wuts) a získat tak sloučeniny obecného vzorce. (34) , kde P1, P2 a P3 znamenají chránící skupiny které mají Stejný nebo různý význam.. Výhodné chránící, skupiny jsou silylethery, jako je trimethylsilylether, nebo estery jako je acetát nebo benzoát. Alkylací 6-hydroxylové skupiny sloučenin obecného vzorce (34) je možné připravit sloučeniny obecného vzorce (35), které lze převést na sloučeniny obecného vzorce (36) způsoby deprotekce shrnutými v práci autorů Greene a Wuts, str.10-142. Deoximací sloučenin obecného vzorce (36) je možné'připravit sloučeniny obecného vzorce (37)'. Sloučeniny obecného vzorce (1) pak lze připravit ze sloučenin obecného vzorce (37)různými způsoby syntézy s použitím obvyklých postupů známýčh v oboru.
- ·]·
SCHÉMA 8 ·· . ·*
Schéma 9
Na schématu ·9 je znázorněný způsob'syntézy sloučenin obecného vzorce (1) ve kterých Y znamená CH-(0-4-0-acylovaná kladinosa),· znázorněných obecným vzorcem (39). Výchozí sloučeniny obecného vzorce (38) je možné připravit z
13-methylerythromycinu A různými způsoby obecně známými v oboru. Acylace sloučenin obecného vzorce (38) na sloučeniny obecného vzorce (39) se provede obvyklými způsoby známými v oboru. V'uvedených acylačních reakcích může být potřebné chránit další hydroxylové skupiny. Uvedenou ochranu lze provést formou silyletherové skupiny, esterové skupiny, směsného karbonátu nebo jakékoliv z různých dalších skupin známých v oboru pro ochranu hydroxylové skupiny.
SCHÉMA 9
Schéma 10
Na schématu 10 je znázorněný další způsob syntézy sloučenin obecného vzorce (1) ve kterých Y znamená CH-(O-4-Oacylovaná kladinosa), znázorněných obecným vzorcem (41) a (42). Výchozí sloučeniny obecného vzorce (38) je možné připravit z.13-methylerythromycinu A různými způsoby obecně známými v oboru. Acylací sloučenin obecného vzorce (38) lze připravit sloučeniny obecného vzorce (40), kde L znamená odštěpitelnou skupinu jako je mesyl, tosyl nebo halogen, s použitím způsobů' v oboru obecně známých. V uvedených acylačních reakcích může být potřebné chránit další hydroxylové skupiny. Uvedenou ochranu lze provést formou silyletherové skupiny, esterové skupiny, směsného karbonátu nebo jakékoliv z různých dalších skupin známých v oboru pro · ochranu hydroxylové skupiny. Sloučeniny obecného vzorce (40) je možné podrobit nukleofilní substituci způsoby obecně známými v oboru a připravit tak sloučeniny obecných vzorců (41) a (42) .
SCHÉMA 10
i
· 9 9' 9 9 * · • -9<·9:’ ·>9'- 9-· · 9^9—-»->·
9 ·· 9 9 · • 999 9 «9 ·· -9< ·'· 9999.
Schéma 11
Na schématu 11 je znázorněný způsob syntézy sloučenin obecného vzorce (1) ve kterých Y znamená GH-(O-4-O-kladinosakarbamat), znázorněných obecným vzorcem (44),(45) a (46). Výchozí sloučeniny obecného vzorce (38) je možné připravit z 13-methylerythromycinu A různými způsoby obecně známými v oboru. Zpracováním sloučenin obecného vzorce (38) s karbonyldiimidazolem a baží lze připravit sloučeniny obecného vzorce (43). V uvedené reakci může být potřebné chránit další hydroxylové skupiny. Uvedenou ochranu lze provést formousilyletherové skupiny, esterové skupiny, směsného karbonátu nebo jakékoliv z různých dalších skupin známých v oboru pro ochranu hydroxylové skupiny. Sloučeniny obecného vzorce (43) je možné převést na sloučeniny obecného vzorce (44) a (45) způsoby v oboru obecně známými. Redukční alkylací nebo přímou alkylací sloučenin obecného vzorce (45) se připraví sloučeniny obecného vzorce (46).
SCHÉMA 11
46· CH3
Schéma 12
Na schématu 12 je obecného vzorce (-1) ve znázorněný způsob kterých Y znamená syntézy sloučenin CH-(4”-substituovaná
-3'-desmethoxykládinosa), znázorněných obecným vzorcem (49). Výchozí sloučeniny obecného vzorce (38) je možné připravit z 13-methylerythromycinu A různými způsoby obecně známými v oboru. Oxidací sloučenin obecného vzorce (38) způsoby známými pracovníkům v oboru je možné připravit sloučeniny obecného vzorce (47) (viz Yang a sp., J.Org.Chem., Vol.61, str.5149-5152 (1996) (dále jen Yang)). V uvedené reakci může být potřebné chránit další hydroxylové skupiny. Uvedenou ochranu lze provést formou silyletherové skupiny, esterové skupiny, směsného karbonátu, nebo jakékoliv z různých dalších skupin známých v oboru pro ochranu hydroxylové skupiny. 3-methoxyskupinu je možné odstranit v podstatě stejnými způsoby jako jsou způsoby popsané Yangem, str.5149-5152, a získají se tak sloučeniny obecného vzorce (48)Způsoby v oboru obecně- známými je možné sloučeniny obecného vzorce (48) převést na sloučeniny obecného vzorce (49), kde R a R mají význam uvedený výše.
SCHÉMA 12
Schéma 13
Na schématu 13 je znázorněný způsob syntézy sloučenin obecného vzorce (1) ve kterých Y znamená CH-(4-substituovaná-kladinosa) , znázorněných obecným vzorcem (54) a (55). Výchozí sloučeniny obecného vzorce (47) se připraví podle schématu 12. Sloučeniny obecného vzorce (47) je možné převést způsoby v oboru obecně známými na sloučeniny obecného vzorce (52).
»-· *9
... · »).
9' 9·
Epoxidy obecného vzorce (50) je možné připravit zpracováním sloučenin· obecného vzorce (47) s ylidy.síry, dimethyloxosulfoniummethylidem a dimethylsulfoniummethylidem, které je souhrnně popsané v práci J.Marche, Advanced.Organic Chemistry, 4.vydání, John Wiley and Sons, str.974-975 (1992). Sloučeniny obecného vzorce (51) je možné převést na sloučeniny obecného, vzorce (53) reakcí otvírájící.epoxidový kruh a azidovým reakčním činidlem jako je azid sodný. Redukcí sloučenin obecného vzorce (51) se získají sloučeniny obecného vzorce (53), které lze způsoby v oboru obecně známými převést na sloučeniny obecného vzorce (54) a (55).
SCHÉMA 13
- Ί
v »
γ
Schéma
Na schématu 14 je znázorněný další způsob syntézy sloučenin obecného vzorce (1) ve kterých Y znamená CH-(4-substituovaná-kladinosa), znázorněných obecným vzorcem (57) a (58) . Výchozí sloučeniny obecného vzorce (50) lze. získat způsobem podle schématu 13. Sloučeniny obecného vzorce (50) je možné převést na sloučeniny obecného vzorce (56) reakcí otvírající epoxidový kruh s NH2 (CH2) nNH2, kde n znamená celé číslo 0 až 10. Redukční alkylací nebo přímou alkylací sloučenin obecného vzorce (56) způsoby v oboru obecně známými je možné připravit sloučeniny obecného vzorce (57). Sloučeniny obecného vzorce (.50) je možné převést na sloučeniny obecného vzorce (58) reakcí otvírající epoxidový kruh s· NH2 (CH2) nC (0) NR8R9 způsobem v oboru obecně známým.
• » • *Λ· >·
SCHÉMA 14
Schéma 15
Na schématu 15 je znázorněný způsob syntézy sloučenin obecného vzorce (1) ve kterých R1 a R2 společně znamená cyklický karbamat nebo karbazat obecného vzorce (65) a způsob přípravy sloučenin obecného vzorce (IA) -kde Rf znamená H nebo -C(0)-imidazolylovou skupinu a R3 znamená OR10 znázorněných odpovídajícími obecnými vzorci (62) a (63). Výchozí sloučeniny obecného vzorce (37) lze připravit - z . 13-methyleryth'romycinu A způsobem podle schématu 8. Transformaci sloučenin obecného vzorce (37) na sloučeniny obecného vzorce (64) lze provést v podstatě způsoby popsanými ve WO 99/35157. Chránící skupinu
·· 90 0*
9- - 9 -. 9 9 .0 9,-0 ··· 9 0
• 9. 9 9 ··' 0 9
0 0 9'. 9' 9 0
• » ·· 999 99 09 00
pro 2'-hydroxy- a 4-hydróxyskupiny sloučenin obecného vzorce (37) lze zavést, způsoby shrnutými. autory Greene a Wuts, str. 10-14.2, které se tak převedou na sloučeniny obecného vzorce (59) kde R1 a. P2 znamenají chránící skupiny a mohou mít stejný nebo různý význam. Chránící skupiny mohou znamenat silyletherové skupiny jako je trimethylsilylether nebo esterové skupiny jako je acetát nebo benzoát. Zavedení cyklické karbonátové skupiny do polohy 11,12- sloučenin obecného vzorce (59) a přípravu sloučenin obecného vzorce (60) lze provést různými způsoby zahrující způsoby s použitím DBU a karbónyldiimídázolu nebo trichloracetylisokyanátu. Sloučeniny obecného vzorce (60) je možné převést různými obvyklými způsoby syntézy v oboru obecně známými na sloučeniny obecného vzorce (61). Sloučeniny obecného vzorce (61) je možné podrobit beta-eliminaci v přítomnosti baze jako. je DBU nebo triethylamin. Reakcí sloučenin obecného vzorce (62) s karbonyldiimidazolem a baží jako je DBU nebo hydrid kovu je .. možné získat sloučeniny obecného vzorce (63). Sloučeniny obecného vzorce (61) je možné přímo převést na sloučeniny obecného vzorce (63) zpracováním s-bazí a karbonyldiimidazolem. Spojením sloučenin obecného vzorce (63) s R6BiNH2, kde R6 a B1 mají význam uvedený výše, provedeným způsobem který jev podstatě stejný jako jsou způsoby popsané autory Agouridas a sp., v J.Med.Chem., Vol.41, str.4080-4100 (1998) (dále jen Agouridas); W.W.Baker a’ sp., v J.Org. Chem. , . str. 2340-2345 (1988); nebo G.Griesgraber a sp.,
J.Antibiotics, Vol.49, štr.465-77 (1996), je možné připravit sloučeniny obecného vzorce (64)Chránící skupinu 2'-hydroxylovéskupiny sloučenin obecného vzorce (64) je možné' sejmout obvyklými způsoby známými v obořu. Dalším chemickým zpracováním 2'-hydroxylových sloučenin obecného vzorce (64), obvyklým v oboru, se připraví sloučeniny obecného vzorce (65).
··.
*· - ··' ···· ·» ** * . • ·.*' » · . ♦.· « • · · ·· ·· • * ' * ' 99 ··>·
SCHÉMA 15
»·»'
«· ©tt «4
Λ tt . · tt · · · ·
4 tt tt · © © ·· tttt© · © • · · · · · ♦ .
©· ·· ©· ··♦· • 4*4 *
Schéma 16
Na schématu ‘16 je znázorněný způsob syntézy sloučenin obecného vzorce (1) ve kterých R1 a R2 společně s X tvoří další dva kruhy jak je znázorněné v obecném vzorci (66). Výchozí sloučeniny obecného vzorce (63) lze získat způsobem podle schématu 15. Reakcí sloučenin obecného vzorce (63) s NH2C(D) (E)C(F) (G)NH2, kde D, E, F, a G mají význam popsaný výše, následným sejmutím chránících skupin P1 na 2' a následnou chemickou, reakcí -na 2'-hydroxylové skupině je možné připravit sloučeniny obecného vzorce (66).
SCHÉMA 16
100 • 4 I • C <
·· ·* > · · > · ► · · > · · »» ···· >*
Schéma 17
Na schématu 17 je znázorněný způsob syntézy sloučenin obecného vzorce (1) ve kterých R1 á R2 společně s X tvoří další dva kruhy jak je znázorněné v obecném vzorci (72) . Výchozí, sloučeniny obecného vzorce (67) lze získat způsobem podle schématu 15. Oximace sloučenin obecného vzorce (68) se provede obvyklými způsoby známými v oboru. Konverzi sloučenin obecného vzorce (68) ve kterých R8 znamená vodík na sloučeniny obecného vzorce (69) lze provést s použitím redukčního prostředku jako je TiCl3 a následně s NaBH3CN nebo katalytickou hydrogenací. Reakcí sloučenin obecného vzorce (69) s C(D)(E)(O), kde D a E mají význam uvedený výše, v přítomnosti kyseliny jako je kyselina mravenčí nebo kyselina octová, je možné připravit sloučeniny obecného vzorce (70), které lze podrobit redukční alkylaci nebo přímé alkylaci a získat tak sloučeniny obecného vzorce (71). Zpracováním sloučenin'obecného vzorce (71) s baží a potom s halogenačním prostředkem nebo vhodným elektrofilním prostředkem způsoby popsanými v patentovém spise WO 99/21865, publikovaném 6.května 1999, je možné připravit sloučeniny obecného vzorce (72). Příklady vhodných baží zahrnují hydrid sodný, hydrid draselný, DBU, lithium- natřium- nebo kaliumdiisopropylamid, nebo hydroxid draselný nebo hydroxid sodný. Příklady vhodných halogénačních prostředků zahrnují
1-(chlormethyl)-4-fluor-1,4-diazoniumbicyklo(2.2.2)oktanbis (tetrafluorborát) a (ArS02) 2N-halogen, kde Ar znamená Cg-Cioarylovou skupinu.
101
SCHÉMA 17
O v
• · ·
Schéma 18
Na schématu 18 je znázorněný způsob syntézy sloučenin obecného vzorce (1) ve kterých R1 a R2 společně s X tvoří další dva kruhy jak je znázorněné v obecných vzorcích (75), (77) a (78). Výchozí sloučeniny obecného vzorce (73) lze 'získat způsobem podle schématu 17. Zpracováním sloučenin obecného vzorce (73) s tosylchloridem nebo s mesylchloridem a baží jako je triethylamin, pyridin nebo DBU, lze získat sloučeniny obecného vzorce (74). Zpracováním sloučenin obecného vzorce (74) s baží a potom, s halogenačním prostředkem nebo vhodným elektrofilním prostředkem je možné připravit sloučeniny, obecného vzorce (75). Příklady vhodných baží zahrnují hydrid sodný, hydrid draselný, DBU, lithium- natrium- nebo kaliumdiisopropylamid, -nebo hydroxid draselný nebo hydroxid sodný. Příklady vhodných halogenačních prostředků zahrnují
1-(chlormethyl)-4-fluor-1,4-diazoniumbicyklo(2.2.2)oktanbis (tetrafluorborát) a (ArSO2) 2N-halogen, kde Ar znamená C6-Ci0arylovou skupinu. Reakcí sloučenin obecného vzorce (73). s C(Dj (E) (0) , kde D a E mají význam uvedený výše, -, v přítomnosti kyseliny jako je kyselina mravenčí nebo kyselina octová, je možné připravit sloučeniny obecného vzorce (76) . Sloučeniny obecného vzorce (76) je možné převést na sloučeniny obecného vzorce (77) obdobným způsobem jako je způsob popsaný pro konverzi sloučenin obecného vzorce (74). na sloučeniny obecného vzorce (75). Redukcí sloučenin obecného vzorce (77) na sloučeniny obecného vzorce (78) je možné provést pomocí redukčního prostředku jako je například trifenylfosfin nebo katalytickou hydrogenaci způsoby v podstatě stejnými jako jsou způsoby popsané ve WO 99/21865.
• · ·· ·· ·· ····
103 £ ·· · · · · ! SCHÉMA 18 ί -11
I
O
y
O ·«
104 • 4·· • . '· : *
4 • · • ·
·· ····
Schéma 19
Na schématu 19 je znázorněný způsob syntézy sloučenin obecného vzorce (1) ve kterých R1 a R2 společně tvoří cyklickou močovinu, znázorněných obecných vzorcem (86). Výchozí sloučeniny obecného vzorce (60) lze připravit z
13-methylerythromycinu A způsobem znázorněným ve schématu 15. Kladinosovou část sloučenin obecného vzorce (60) je možné odstranit zpracováním s kyselinou jako je kyselina chlorovodíková nebo kyselina sírová a připravit tak sloučeniny obecného vzorce (79). Oxidaci sloučenin obecného vzorce (79) na sloučeniny obecného vzorce (80) je možné provést různými způsoby v oboru obecně známými jako je modifikovaný způsob podle Pfitznera-Moffata popsaný Agouridasem. str. 4080-4100. Reakcí sloučenin 'obecného vzorce (80) s baží jako je triethylamin nebo DBU lze vyvolat beta-eliminaci vedoucí k alkoholům' obecného vzorce (81). Sloučeniny obecného vzorce (81) lze převést na sloučeniny obecného vzorce (82) zpracováním s karbonyldimidazolem a baží- jako je triethylamin nebo DBU. Sloučeniny obecného vzorce (80) je možné přímo převést na sloučeniny (82) reakcí sloučenin obecného vzorce (80) s karbonyldiimidazolem a baží jako je DBU a triethylamin. Zpracováním sloučenin obecného vzorce (82) s azidovým činidlem jako je TMS-N3, v přítomnosti Lewisovy kyseliny jako je Me3Al nebo Me2AÍCl, tj. reakcí otevírající acetálový kruh, se připraví azidy obecného vzorce (83). Konverzi sloučenin obecného vzorce (83) na sloučeniny obecného vzorce (84) lze uskutečnit s použitím redukčního prostředku jako je trifenylfosfin nebo katalytickou hydrogenací. Reakcí sloučenin obecného vzorce (84) s baží jako je hydrid kovu nebo DBU, a karbonyldiimidazolem a potom R6B1NH2, kde R6 a B1 mají význam popsaný výše, je možné připravit 11,12-cyklické močoviny obecného, vzorce (85) . Chránící skupinu v poloze 2'- l.ze
105 ··· · ·· ··· · odstranit s použitím způsobů shrnutých v práci Greene a Wuts str.10-142. Následným obvyklým chemickým zpracováním zaměřeným na 2'-hydroxylovou skupinu lze'připravit sloučeniny obecného vzorce (86).
SCHÉMA 19
106
Schéma 20
Na schématu .20 je znázorněný způsob syntézy sloučenin obecného vzorce (1) ve kterých R3 a Y společně tvoří cyklický ketal, znázorněných obecných vzorcem (88). Výchozí sloučeniny obecného vzorce (38) lze připravit·z 13-methylerythromycinu Ά způsoby v oboru obecně známými. Kladinosovou část sloučenin obecného vzorce (38) je možné odstranit zpracováním s kyselinou jako je kyselina chlorovodíková-nebo kyselina Sírová a připravit tak sloučeniny obecného vzorce (87). Ketaly obecného vzorce (88) je možné připravit ze sloučenin obecného vzorce (87) reakcí s R14R15C(O), kde R14 a R15 mají význam uvedený výše. Výhodná kyselina je kyselina p-toluensulfonová.
»9 Μ *
107 • «·· ··· ·· ♦· • 4 4 * ' ' 4 *
4·· · · ·· ····
SCHÉMA 20
Sloučeniny podlé vynálezu mohou obsahovat asymetrické atomy uhlíku. Díastereomerní směsi je možné separovat na obsažené jednotlivé diastereomery na základě jejich různých . chemických vlastností způsoby v oboru obecně známými, například chromatografií nebo frakční krystalizací.
Enantiomery'je možné separovat konverzí diastereomerníchsměsí na díastereomerní směsi reakcí s vhodnou opticky aktivní sloučeninou (například alkoholem), separací diastereomerů a konverzí (např. hydrolýzou) na jednotlivé diastereomery odpovídající čistým enantiomerům. Všechny takové isomery,
Φ· ·· • . · » ·.
• » ··
108 ·« ···· včetně enantiomerních směsí, diastereomerních směsí, čisté diastereomery a čisté enantiomery jsou součástí vynálezu.
Sloučeniny obecného vzorce (1) a (IA) které jsou přirozeně bazické jsou schopné tvořit různé sole s různými anroganickými' a organickými kyselinami. I když pro podání živočichům (zahrnujícím savce, ryby a ptáky) musí být uvedené sole farmaceuticky přijatelné, často je v praxi žádoucí nejprve izolovat sloučeninu obecného vzorce-(1) nebo (IA) z reakční směsi ve formě farmaceuticky nepřijatelné sole a potom ji jednoduchým způsobem převést zpracováním s alkalickým prostředkem na volnou bázi. a následně převést uvedenou volnou bázi na farmaceuticky přijatelnou adiční sůl s kyselinou. Adiční soli bazických sloučenin podle vynálezu s kyselinami se snadno připraví zpracováním bazické sloučeniny s v podstatě ekvivalentním množstvím zvolené minerální nebo organické kyseliny ve vodném médiu nebo ve vhodném organickém rozpouštědle jako je methanol· nebo ethanol. Šetrným odpařením rozpouštědla se tak snadno- získá požadováná sůl· v tuhém stavu. Požadovanou sůl s kyselinou je rovněž.možné připravit vysrážením z roztoku volné baze v organickém rozpouštědle přídavkem roztoku vhodné minerální nebo organické kyseliny.
Sloučeniny obecného vzorce (1). nebo (1Á) které jsou přirozeně kyselé jsou schopné tvořit sole s bázemi s různými farmakologick přijatelnými kationy. Příklady uvedených solí zahrnují soli alkalických kovů nebo soli kovů -alkalických zemin, zejména soli sodné a draselné. Uvedené sole se připraví obvykle používanými způsoby. Chemické baze vhodné pro přípravu farmaceuticky přijatelných solí sloučenin podle vynálezu s bázemi zahrnujíé ty baze, které tvoří s kyselými sloučeninamiobecného vzorce (1) a (IA) netoxické sole. Uvedené sole s bázemi zahrnují sole vzniklé s farmakologicky
Λ W * ·
109 ·· ··· · • ♦ · . · • · ·· • · · · • · · · ♦ e ♦· • · · · · · « • · · • .» · 9 <·» ·<*»· přijatelnými kationy jako je sodík, draslík, vápník a hořčík atd. Uvedené sole je možné připravit zpracováním odpovídajících kyselých sloučenin s vodnými roztoky obsahujícími požadované farmakologicky přijatelné kationy, následným odpařením získaného roztoku do sucha, výhodně za nízkého tlaku.' Alternativně je možné uvedené sole připravit smísením roztoku -kyselých sloučenin v nižším alkanolu s roztokem požadovaného alkoxidu alkalického kovu a následným odpařením získaného roztoku do sucha stejným způsobem jak je popsané výše. V každém případě se výhodně použijí stechiometrická množství reagujících složek aby se zajistil kvantitativní průběh reakce a maximální výtěžek požadovaného konečného produktu.
Sloučeniny becných vzorců (1) a (IA) a jejich framceuticky přijatelné soli, proléčiva a solváty (dále souhrnně:označované jako účinné sloučeniny podle vynálezu) je možné podávat samotné nebo ve spojení s farmaceuticky přijatelnými nosiči v jednodávkových nebo vícedávkových formách. Farmaceuticky přijatelný nosič se obecně zvolí s ohledem na zamýšlený způsob podání a standardní farmaceutickou praxi.
Farmaceutické kompozice podle vynálezu obsahují jakoukoliv ze sloučenin podle vynálezu a jejich farmaceuticky přijatelných solí, proléčiv a solvátů, společně s jakýmkoli farmaceuticky přijatelným nosičem. Vhodné farmaceutické nosiče zahrnují, ale bez omezení jen ně, inertní tuhá'ředidla nebo plniva, sterilní vodné roztoky a různá organická rozpouštědla. Příklady vhodných farmaceuticky přijatelných nosičů zahrnují měniče iontů, oxid hlinitý, štearan hlinitý, lecitin, transportní systémy léčiv se samoemulgační schopností (SEDDS), povrchově aktivně prostředky používané pro lékové formy jako
110 v ·· * · · · řf «« «· ·«··· proteiny polymery ·· 1 « ♦ · ♦ » · * • » <9··· ·* * jsou Tweeny nebo podobné polymerni matrice, sérové jako je lidský sérový albumin, polethylenglykolové jako -je PEG-400, tlumivé prostředky jako jsou fosforečnany, glycin, kyselina sorbová, kalium-sorbát, parciální směsné, glyceridy. nasycených mastných kyselin, voda, soli nebo elektrolyty jako je protamin-sulfát, hydrogenfosforečnan ' sodný, hydrogenfosforečnan draselný, chlorid sodný, zinečnaté soli, koloidní oxid křemičitý, křemičitan hořečnatý, polyvinylpyrrolidon, sloučeniny odvozené od celulosy, sodná sůl karboxymethylcelulosy, polyakryláty, vosky, blokové polymery polyethylen-polyoxypropylen a tuk z ovčí vlny.
Farmaceutické kompozice obsahující účinné sloučeniny podle vynálezu je možné podávat orálně, parenterálně, ve formě spreje pro·inhalaci, topicky, rektálně, nasálně, bukálně, vaginálně nebo pomocí implantovaného zásobníku. Farmaceutické kompozice podle vynálezu mohou obsahovat jakékoliv obvyklé netoxické. farmaceuticky přijatelné nosiče. V některých případech může být potřebné pH přípravku upravit farmaceuticky přijatelnými kyselinami, bázemi nebo .pufry ke zvýšení stability sloučeniny obsažené v přípravku nebo dané lékové formy. Výraz parenterální použitý v tomto popisu'zahrnuje subkutánní, intrakutánní, intravenózní, intramuskulární, intraartikulární, 'intraperitoneální, intrasynoviální, intrasternální, intrathekální, intralesionální a intrakraniální injekční nebo infúzní podání.
Farmaceutické kompozice podle vynálezu pro‘parenterální podání mohou být ve formě roztoků obsahujících sezamový nebo podzemnicový olej, vodný roztok propylenglykolu nebo sterilní vodný roztok. Vodné roztoky by měly být je-li to žádoucí vhodně pufrované a tekuté ředidlo by mělo být nejprve isotonizované potřebným množstvím solného roztoku nebo
111 ···· ··· ·· ·· • · ··· glukosy. Uvedené vodné roztoky jsou zvláště vhodné pro intravenózní, intramuskulární, subkutánní a intraperitoneální podání. Sterilní vodná média se snadno připraví způsoby v oboru obecně-známými.
Farmaceutické kompozice podle vynálezu mohou být ve formě sterilních injekčních přípravků, například ve fomě sterilního injekční vodné- nebo olejové suspenze. Uvedené suspenze lze připravit známými způsoby s použitím vhodných dispergačních nebo smáčecích prostředků (jako je například Tween 80) a suspendačních prostředků. Sterilní injekční přípravek může být rovněž ve formě sterilního injekčního roztoku nebo suspenze v netoxickém, pro parenterální podání přijatelném ředidle nebo rozpouštědle .jako je například 1,3-butandiol. Přijatelná vehikula a rozpouštědla které je možné použít zahrnují mannitol, vodu, Ringerův roztok a isotonický roztok chloridu sodného. Kromě.toho se jako rozpouštědlo nebo suspedační médium používají sterilní mastné oleje. Pro uvedený účel je možné použít jakýkoliv nedráždivý mastný.olej včetně syntetických mono- nebo diglyceridů.:-Pro přípravu injekčních přípravků jsou. vhodné mastné kyseliny jako je kyselina olejová a jejich glyceridové deriváty jako jsou přirozené farmaceuticky přijatelné oleje jako je olivový olej nebo ricinový olej, zejména v jejich polyoxyethylovaně formách. Uvedené olejové.roztoky nebo suspenze mohou rovněž obsahovat ředidlo kterým je alkohol.o dlouhém řetězci nebo dispergační prostředek jako je karboxymethylcelulosa nebo podobné dispergační prostředky které se obvykle používají při přípravě farmaceuticky přijatelných lékových forem jako jsou emulze a/nebo suspenze. Při přípravě uvedených přípravků je rovněž možné použít další obvykle používané povrchově aktivní prostředky jako jsou prostředky typu Tween a Spán a/nebo další podobné emulgační prostředky nebo prostředky podporující
• ·
112
biologickou dostupnost, které se běžně používají při přípravě farmaceuticky přijatelných tuhých,. tekutých nebo dalších lékových forem..
Farmaceutické kompozice podle vynálezu je možné podávat orálně v jakékoli lékové formě přijatelné pro orální podání, zahrnující,, ale bez omezení jen na uvedené formy, tvrdé nebo měkké želatinové tobolky, tablety, prášky,.pastilky, emulze a vodné suspenze, disperze a roztoky. V případě tablet pro orální podání mezi obvykle používané nosiče patří laktosa a kukuřičný škrob. Je možné rovněž použít různé přísady jako je natrium-citrát, uhličitan vápenatý a fosforečnan vápenatý společně s prostředky podporujícími růzpadavost jako je škrob, methylcelulosa, kyselina alginová. a některé komplexní křemičitany současně s pojivý jako je polyvinylpyrrolidon, sacharoša, želatina a arabská guma. Obvykle se rovněž přidávají kluzné prostředky jako je stearan hořečnatý, natrium-laurylsulfát a talek. Tuhé kompozice podobného typu je rovněž možné , použít j ako . náplně, měkkých, a tvrdých želatinových tobolek určených pro orální podání. Výhodná ředidla pro tobolky pro orální podání zahrnují laktosu nebo mléčný cukr a polyethylenglykoly .o vysoké molekulové hmotnosti. Při přípravě vodných suspenzí a/nebo emulzí pro orální podání se účinná složka spojí s emulgačními a/nebo suspendačními.prostředky jako je voda, ethanol, propylenglykol, glycerin a jejich kombinace.. Je-li.'to žádoucí, je možné přidat některá sladidla a/nebo prostředky korigující chuť a vůni.
Farmaceutické kompozice podle vynálezu je rovněž možné podávat ve formě čípků pro rektální podání. Uedené kompozice je možné připravit smísením sloučeniny podle vynálezu s vhodnou nedrážďivou přísadou, která je při teplotě místnosti v tuhém stavu, ale při teplotě v rektu je tekutá. Uvedená ·>· ·· • ·.
113 ·· ··
přísada proto v rektu taje za uvolnění aktivních sloučenin. Uvedené přísady zahrnují,·ale bez omezení jen na ně, kakaové máslo, včelí vosk a polyethylenglykoly.
Topické podání farmaceutických kompozic podle vynálezu je zvláště vhodné v případech kdy léčba se vztahuje na oblasti nebo orgány snadno dostupné.pro topické podání. Pro topické podání na kůži je daná kompozice zpracovaná do formy masti, kde účinné sloučeniny jsou suspendované nebo rozpuštěné v nosiči. Nosiče pro topické podání sloučenin podle vynálezu zahrnují, ale bez omezení jen na uvedené nosiče, minerální olej, tekutou vaselinu, bílou vaselinu, propylenglykol, polyoxyethylen-polyoxypropylenové sloučeniny, emulgující vosk a vodu. Alternativně může být farmaceutická kompozice formulovaná jako omývadlo nebo krém obsahující účinnou sloučeniny suspendovanou nebo rozpuštěnou v nosiči. Vhodné nosiče zahrnují, ale nejsou omezené jen na uvedené nosiče, minerální olej, sorbitan-monostearát, polysorbát 60, cetylesterový vosk, cetylarylalkohol, 2-oktyldodekanol, benzylalkohol a vodu. 'Farmaceutické kompozice podle vynálezu mohou být.rovněž aplikované do dolníčásti zažívacího traktu ve formě rektálních‘přípravků nebo ve:formě vhodného přípravku pro střevní výplach. Vynález rovněž zahrnuje náplasti určené pro transdeřmální podání.
Farmaceutické kompozice podle vynálezu je možné rovněž podávat ve formě aerosolu pro nasální podání nebo pro ’ inhalaci. Uvedené kompozice se připraví způsoby obecně známými v oboru farmaceutické technologie a je možné je připravit ve formě roztoků v solném roztoku, s použitím konzervačních prostředků jako je benzylalkohol nebo další vhodné prostředky, s prostředky podporujícími absorbci pro zvýšení biologické dostupnosti, fluoruhlovodíky a/nebo dalšími solubilizujícímí
114
prostředky nebo dispergačními prostředky známými v oboru.
. Při aplikaci způsobů podle vynálezu se účinná dávka účinné .sloučeniny podle vynálezu podává vnímavému nebo infektovanému živočichovi (zahrnujícího savce, ryby a ptáky) parenterálhím, orálním, nasálním, bukálním, vaginálním nebo rektálním podáním, nebo lokální aplikací na kůži a/nebo na mukózní membrány. Způsob podání je závislý na druhu savce, ryby nebo ptáka určeného k léčbě.
Denní dávka je obvykle v rozmezí od asi 0,25 do asi 150 mg/kg tělesné hmotnosti léčeného pacienta, výhodně je . v rozmezí od asi 0,25 do asi 25 mg/kg. Obvykle se sloučeniny a kompozice podle vynálezu podávají asi_ až asi _krát denně nebo alternativně se podávají kontinuální infúzí. Podávání může být chronické nebo se může týkat pouze akutní terapie. Množství účinné sloučeniny které se spojí s nosnými složkami při přípravě jednodávkové formy je závislé na léčeném hostiteli a na konkrétním způsobu podání.
Pracovníkům v oboru bude zřejmé,, že může být žádoucí vyšší nebo nižší dávky než jsou popsané výše. Specifické dávky a režim podáváni pro. daného pacienta je závislé různých faktorech, které zahrnují závažnost onemocnění, účinnost specifické použité sloučeniny, věk, tělesnou hmotnost, všeobecný zdravotní stav, pohlaví a životosprávu pacienta, dobu podávání, rychlost vylučování léčiva, na~tom zda se používá kombinace léčiv, na závažnosti a průběhu choroby, dispozici pacienta· k chorobě a na posouzení ošetřujícího lékaře.
Sloučeniny podle vynálezu je možné podávat pacientovi samostatně, ve formě jednoho terapeutického prostředku nebo • 4
115 ·'··· · c· ♦· kombinově s dalšími prostředky. .Sloučeninu podle vynálezu je možné společně podávat s dalšími sloučeninami podle vynálezu nebo s dalšími antibakteriálními nebo antiprotozoálními prostředky s cílem zvýšit účinek terapie. Kombinované terapie podle vynálezu mohou mít aditivní nebo synérgistický antibakteriální nebo antiprotozoální účinek, například každá složka dané kombinace může působit, na různém mís-tě nebo může mít odlišný mechanismus účinku.. Aplikace uvedených kombinací může rovněž výhodně snížit dávku použitého obvyklého antibiotika které by bylo potřebné pro požadovaný účinek v případě kdy uvedený prostředek by byl podáván v monoterapii. Uvedené kombinace mohou 'také snížit nebo eliminovat vedlejší účinky při konvenční terapii antibiotiky bez interference s antibiotickou účinnosti uvedených prostředků. Uvedené kombinace rovněž .redukují-potenciální rezistenci ke které dochází v monoterapii za minimalizace případně spojené toxicity. Alterantivně mohou farmaceutické kompozice podle vynálezu obsahovat kombinaci, sloučeniny podle vynálezu a další sloučeniny mající jiný terapeutický nebo profylaktický účinek.
Při podávání sloučenin podle vynálezu v kombinačních terapiích s dalšími prostředky je možné uvedené složky podávat pacientovi' sekvenčně nebo současně. Uvedené další prostředky je možné podávat odděleně od sloučenin podle vynálezu zahrnuté v režimu dávkování. Alternativně uvedené prostředky mohou být součástí jednodávkové lékové formy, ve které- jsou smísené se sloučeninami podle vynálezu v jedné kompozici. Farmaceutické kompozice podle vynálezu mohou obsahovat kombinaci antibakteriálního nebo antiprotozoálního prostředku podle vynálezu a jednoho nebo více terapeutických prostředků.
Účinnost každé ze sloučenin podle vynálezu je možné zhodnotit různými způsoby. Aktivitu každé ze sloučenin podle
9' ' ·
9
9· 9 9 · ·
116
9-
vynálezu vůči bakteriálním a protozoálním patogenů je možné například prokazovat schopností dané sloučeniny inhibovat růst kmenů lidských (stanovení I) nebo živočišných (stanovení II a III) patogenů. .
Stanovení I.
V níže popsaném stanovení I se použije obvyklá metodika a kritéria hodnocení. Uvedené stanovení je určené k identifikaci chemických, modifikací které mohou vést ke sloučeninám !
překonávajícím definovaný mechanismus rezistence na makrolidy. Ve stanovení I. se použije panel,kmenů bakterií zahrnující různé cílené patogenní druhy včetně zástupců charakterizovaných výše- uvedeným: mechanismem rezistence na makrolidy. Použití, uvedeného panelu prokazuje vztah, mezi chemickou strukturou sloučeniny a její aktivitou pokud, jde o její účinnost, spektrum účinnosti a strukturální prvky nebo modifikace které by mohly zabránit průběhu daného mechanismu rezistence. Bakteriální patogeny. zahrnuté v uvedeném panelu jsou popsané v tabulce uvedené níže. Ve více případech k přesnějŠímu. vyhodnocení schopnosti sloučenin obejít mechanismus rezistence panel obsahuje jak mateřský kmen citlivý na makrolidy tak na makrolidy rezistentní kmen z něj odvozený.
Kmeny obsahující gen s.označením ermA/ermB/ermC jsou rezistentní na makrolidová, linkosamidová a streptogramin B antibiotika. Tato rezistence je způsobená modifikací, (methylací) molekul 23S rRNA Erm methylasou, což obecně zabraňuje u všech tří strukturálních tříd navázání. Byly popsané dva typy vyplavování makrolidů; msrA kóduje složku pro vyplavovacího systému u stafylokoků která brání vstupu makrolidů a streptograminů, a mefA/E kóduje transmembránový
117
© · ·· •'••i* protein, kde se prozatím předpokládá..že. ovlivňuje pouze vyplavování makrolidů. Může rovněž docházet k inaktivaci makroiidových antiobiotik která může-být zprostředkovaná fosforylací 2'-hydroxylové skupiny (mph) nebo štěpením makrocyklického laktonu (esterasou). Dané kmeny lze . charakterizovat obvyklou polymerasovou řetězcovou reakcí (PCR) a/nebo sekvenováním determinantu rezistence. Technologie PCR použitá v této přihlášce, je popsaná v práci autorů Sutclife J. a sp., Detection of Erythromycin-Resistant Determinants by PCR Antimicrobial'Agents and Chemotherapy, Vol.40, č. 11, 25622566 (1996). · .
Hodnocené sloučeniny se nejprve rozpustí v diměthylsulfoxidu (DMSO) a připraví se tak zásobní' roztoky o koncentraci 40· mg/ml. Stanoveni antibakteriální účinnosti se provede.na destičkách pro mikrotitraci a vyhodnotí se standardním způsobem popsaným v Performance Standards for Antimicrobial Disk Susceptibility Test - Sixth Edition;
Approved Standard publikovaným The National Committee for Clinical Laboratory Standards (NCCLS) guidelines; ke srovnání vlastností jednotlivých kmenů se použijé minimální inhibiční koncentrace. Výrazy aer AB a aer AB-like znamenají že kmen obsahuje vlastní pumpu působící na transportní tok. více léčiv.
»»
118
označení kmene mechanizmus rezistence na makrolidy
Staphylococcus aureus 1116 citlivý mateřský kmen
Staphylococcus aureus 1117 ErmB
Staphylococcus aureus 0052 citlivý mateřský kmen
Staphylococcus aureus 1120 ErmC
Staphylococcus aureus 1032 msrA, mph esterasa
Staphylococcus hemolyticus 1006 msrA, mph
Streptococcus pyogenes 0203 citlivý mateřský kmen
Streptococcus pyogenes 1079 ErmB
Streptococcus pyogenes 1062 citlivý mateřský kmen
Streptococcus pyogenes 1061 ErmB
Streptococcus pyogenes 1064 MefA
Streptococcus agalactiae 1024 citlivý mateřský kmen
Streptococcus agalactiae 1023 ErmB
Streptococcus pneumoniae 1016 citlivý
Streptococcus pneumoniae 1046 ErmB .
Streptococcus pneumoniae 1095 ErmB
Streptococcus pneumoniae 1175 MefE
Haemophilus influenzae 0085 citlivý; aer AB-like
Haemophilus influenzae 0131 citlivý; aer AB-like
Moraxella catarrhalis 0040 citlivý
Moraxella catarrhalis 1055 intermediální rezistence na erythromycin
Escherichia coli 0266 citlivý; ACR AB
Haemophilus influenzae 1100 citlivý; aer AB-like
φφ φ
φ
Φ Φ φ ·
• φ φ φ φ · φφφφ ·Φ
119
Stanovení II se použije ke· stanovení účinnosti vůči Pasteurella multocida. . ........ * -· . - Stanovení II ' '
Stanovení je založeno na metodě postupného ředění v mikrolitrovém měřítku. Jedna kolonie P.multocida (kmen 59A067) se· inokuluje do 5 ml mozkové-srdeční infúzní půdy (BHI) . Testované sloučeniny se zpracují rozpuštěním 1 mg sloučeniny ve 125 μΐ dimethylsulfoxidu (DMSO). Ředění testované sloučeniny se připraví s použitím neinokulované BHI půdy. Koncentrace testované sloučeniny jsou v rozmezí od 200 μΐ/ml do 0,098 pg/ml získané postupným dvojnásobným ředěním. BHI inokulovaná P.multocida se pak zředí neinokulovanou BHI půdou tak, aby se získala suspenze obsahující 104 buněk v 200 μΐ suspenze. Suspenze obsahující buňky v BHI se pak smísí s příslušným postupným ředěním testované sloučeniny a směs se inkubuje 18 hodin při 37 °C.
Minimální inhibiční koncentrace (MIC) je koncentrace rovnající, se koncentraci sloučeniny vykazující 100% inhibici růstu P.multocida ve srovnání s neinokulovaným kontrolním vzorkem.
Stanovení III se použije ke stnovení účinnosti vůči Pasteurella haemolytica. ?
Stanovení III
Stanovení je založené na metodě ředění v agaru s použitím
Steersova replikátoru. Z agarové desky se izoluje dvě až pět kolonií a inokuluje se jimi BHI půda která se pak inkubuje -při
120 °C přes noc za třepání (200 ot./min). Následující ráno se 300 μΐ plně. narostlé prekultury P. haemolyt ica -inokulu j e do 3 ml čerstvé BHI půdy a naočkovaná půda se inkubuje při 37 °C za třepání (200 ot./min). Příslušná množství testovaných sloučenin se. pak .rozpustí v ethanolu a připraví se postupná dvojnásobná ředění. Podíl objemu 2 ml příslušného postupného ředění se pak smísí s 18 ml roztaveného BHI agaru a směs se nechá ztuhnout. V okamžiku, kdy půda inokulovaná kulturou P.haemolytica dosáhne standardní hustoty 0,5 podle McFarlanda se asi 5 μΐ kultury P.haemolytika naočkuje pomocí Steersova replikátoru na BHI agárové desky obsahující·různé koncentrace testované sloučeniny a inkubuje se 18 hodin při 37 °C.
Počáteční koncentrace testované sloučeniny je v rozmezí 100200 μσ/ml·.
Minimální inhibiční koncentrace (MIC)- je koncentrace rovnající se koncentraci sloučeniny vykazující 100% inhibici růstu ve srovnání s neinokulovaným kontrolním.vzorkem.
Stanovení aktivity sloučenin podle vynálezu in vivo je možné určit,obvyklými stanoveními chránícího.účinku na zvířatech známými v oboru, obvykle na myších. Příkladem takové studie chránícího účinku na zvířatech provedené na myších je stanovení IV, kde se hodnotí chránící účinek vůči P.multocídá.
Stanovení IV
Po dodávce se myši umístí do klecí (10 do jedné klece), a nechají se před zahájením pokusu nejméně 48 hodin aklimatizovat.· Pak se zvířata naočkují intraperitoneálním podáním 0,5 ml bakteriální suspenze obsahující 3 x 103 KTJ (CFU)/ml (P.multocida, kmen 59A006). V každém pokusu jsou nejméně 3 nemedikované kontrolní skupiny, z nichž jedna je
121
infikovaná O,1X provokační dávkou a dvě - skupiny, .j sou· infikované IX provokační dávkou; lze také· použít -provokační dávku 10X. Obecně se všem myším v dané studii podá provokační dávka v rozmezí 30-90 minut což umožňuje injekční stříkačka pro opakované podání (jako injekční stříkačka Cornwall®) provokační dávky. Třicet minut po podání provokační dávky se podá první podání léčivé sloučeniny. Zde může být 'potřebná pomoc druhého pracovníku pokud všem zvířatům.nebyla podána provokační injekce do 30 minut. Léčivé složky se podávají subkutánně nebo orálně. Subkutánní podání se provádí do volné kůže vzadu na. krku a orální dávky se podávají jehlou pro krmení. V obou případech se podá jedné myši objem.0,2 mí.
51oučeniny se podávají 30 minut, 4 hodiny- a 24 hodin po provokaci. V každém testu se podá kontrolní sloučenina o známé účinnosti stejným způsobem jako hodnocená.sloučenina. Zvířata se každý den pozorují á zaznamenává se počet přežitých zvířat v každé skupině. Pokus s použitím uvedeného modelu s P.multocida se nechá probíhat a výsledky se sledují 96 hodin (čtyři dny) po provokaci.
Hodnota PDso je vypočtená dávka, při které testovaná sloučenina chrání 50 % zvířat ve skupině před úhynem následkem bakteriální infekce, kde uvedená infekce by měla bez podání léčiva letální průběh.
Příklady provedení vynálezu .
Příklad 1. '
Sloučenina vzorce (14,)
200! mg 13-methylerythromycinu A, se rozpustí v 10 ml bezvodého pyridinu. Přidá se hydroxylamin-hydrochlorid (0.145
122 •/9 9 9 9 9 g, .7,5 ekv.·) a roztok se zahřívá za míchání 24 hodin při 60 °C. Reakční směs se pak zpracuje dekantací do 25 ml směsi dichlormethanu a vody v poměru·1:1. Hodnota pH se upraví pomocí NaOH 1 mol/1 na 10 a provede se extrakce.3 x 25 ml dichlormethanu s následným vysušením ,Na2SO4. Filtrací a zahuštěním' fitrát.u se získá světle žlutý tuhý produkt. Přečištěním produktu (0,195. g) metodou HPLC se získá ve formě bílé tuhé hmoty (0,085 g) titulní sloučenina.
MS: m/z 735 (M+H). ...
Příklad 2 · .
Sloučenina vzorce (15) mg sloučeniny vzorce (14) připravené způsobem, podle příkladu 1 se rozpustí v 1,5 ml acetonu. Přidá se vodný roztok Na2HCO3 (1,0 g v 10,0 ml vody) (0,33 ml) a získaná směs se ochladí na 0 °C. Přidá se roztok para-toluensulfonylchloridu (0,380 g) v acetonu (1,0 ml) ochlazený na 0 °C ,a směs se míchá přes noc. Reakční směs se-pak zpracuje dekantací do 30 ml směsi dichlormethanu a vody v poměru 1:1. Hodnota pH se upraví pomocí NaOH 1 mol/1 na 10 a provede se extrakce 3 x 20 ml dichlormethanu s následným vysušením Na2SO4. Filtrací a zahuštěním fitrátu .se získá ve formě tuhého produktu (0,062 g). ·
MS: m/z 717 (M+H).
Příklad 3
Sloučenina vzorce. (16) mg- sloučeniny vzorce (15) připravené způsobem podle příkladu 2 se rozpustí v 0,50 ml tetrahydrofuranu a 2,5 ml • 9 9 9 » '9 9 9
9' » 9 •9' ·9' »’ ··
9· 9»
9 9 «
123 ethylenglykolu a pak se ochladí na 0-5 °C. Potom se přidá NaBH4 (0,047 g) a reakční směs se míchá 10 hodin při teplotě. 0-5 °C. Reakční směs se pak zpracuje dekantací do 20 ml směsi. - dichlormethanu a vody v poměru 1:1. Vodná fáze se reextrahuje 1 x 10 ml dichlormethanu. Organické vrstvy-se spojí a vysuší se Na2SO4. Filtrací a zahuštěním se získá ve formě tuhé hmoty titulní sloučenina (0,037 g). .
MS: m/z 721 (M+H).
Sloučenina 16
4.
»© · ·« ©· ·'< .
« · ··.....© © ©' ©’ ©:' '© »' '© • © · ·♦© » · · * © © ©‘ © © © · ©' · © · © » · ·· · © © ©' ···· ©·· ©« ©· ·· ··*·,
; uhlík # 13C - ppm 1H - ppm
1 178.13 -
2 45.24 2.72
3 78.06 4.31
4 43.18 2.06
5 83.33 3.70
6 74.42 -
7 43.15 1.78 1.44
8 30.52 1.82
9 57.93 3.10 1.97
10 57.17 2.71
11 72.68 3.74
12 74.33 · -
13 73.52 4.87
14 13.58 1.28 (3)
15 14.24 1.21 (3)
16 9.69 1.10(3)
17 28.04 1.34(3)
18 22.52 1.00(3)
19 14.78 1.22 (3)
20 16.36 1.14(3)
1' 103.28 4.48
2’ 71.28 3.26
3’ 66.28 2.49
4' 29.14 1.71 1.27
5’ 69.19 3.56
6‘ 21.83 1.27(3)
7' 40.80 2.33 (3)
8' 40.80 2.33 (3)
1 95.16 5.14
2 35.21 2.42
• · 9« * 9 · 9
9' ' ' 9' 9 % 4’ 4 · 9 9 4· : 4 _ >
• 4 4 9 4' '9 9
4 9' 9' 4 9> 4 4 9' ·
125 ···· 4·4
.uhlík i# 13C - ppm 1H-ppm
1.63
3” 73.46
4 78.58 3.08
5” 65.95 4.12
6” 18.60 1.36(3) v
7 49.90 3.39 (3)
8 22.07 1.29(3)
Příklad 4
Sloučenina vzorce (17) kde R9 znamená Me
Sloučenina vzorce (17) připravená způsobem popsaným v příkladu' 3 se rozpustí v chloroformu. Pak se přidá 37% formaldehyd (3,0 ekv.) a kyselina mravenčí (3,0 ekv.). a roztok se míchá 12-24 hodin při 45-50 °C. Pak se reakčni směs Zahustí ve vakuu. Zbytek se rozpustí v 1-2 ml dichlormethanu. Potom se přidá 2-5 ml nasyceného vodného roztoku NaHCO3. Vrstvy se oddělí a vodná vrstva se reextrahuje stejným objemem dichlormethanu. Organické podily.se spojí a vysuší se Na2SC>4. Filtrací, zahuštěním a izolací se získá, ve.formě tuhého produktu titulní sloučenina. . ,
Příklad 5
Sloučenina vzorce (23)
Sloučenina vzorce (14) připravená způsobem podle příkladu se rozpustí v ethanolu. Pak se přidá monohydrát hydroxidu lithného (2 ekv.) a reakčni směs se míchá přes noc při teplotě místnosti. Potom se reakčni směs zahustí ve vakuu a rozdělí se mezi solný roztok a ethyl-acetát. Hodnota pH reakčni směsi se
126
4 ·· ♦ · ·♦
·· ·' ·' · • ‘'·· 4
9 <'9 4 • 4 9
k j 4 4 ·. 9
•K ·»· ·· ·.· ·; · ·» ·
pak upraví na 9-10. Reakční směs se extrahuje ethyl-acetátem a vysuší se Na2SO4. Získá se směs isomerů-Z : E v poměru 4:1..
Surový produkt se buď chromatgorafií na silikagelu nebo krystalizací z nitromethanu a získá se tak titulní sloučenina.
Příklad 6 ,
Sloučenina vzorce (24)
Sloučenina vzorce (23) připravená způsobem podle příkladu 5 se rozpustí v acetonu. Přidá se vodný roztok NaHCC>3 0,1 mol/1 (2 ekv.) a získaná směs se ochladí na 0-5 °C. Pak.se přidá roztok para-toluensulfonylchloridu v acetonu 0,1 mol/1 a směs se míchá přes noc. Reakční směs sě pak zpracuje dekantací do 25 ml směsi, dichlormethanu a vody v poměru 1:1. Hodnota pH reakční směsi' se potom upraví na 9-10 pomočí NaOH 1 mol/1. Reakční směs se pak extrahuje 3 x 20 ml dichlormethanu a vys.uší se Na2SO4. Filtrací a zahuštěním filtrátu se ve formě tuhého produktu získá titulní sloučenina.
* (
Příklad 7 '
Sloučenina vzorce (26)
Způsob A: Sloučenina vzorce (24) připravená způsobem podle příkladu 6 se rozpustí v ledové kyselině octové. Jako katalyzátor se přidá oxid platiny (50 mol %) a reakční směs se propláchne dusíkem, zavede se atmosféra dusíku o tlaku 50 psi (34.4,7 kPa). a protřepává se při teplotě místnosti dalších 244-8 hodin. Pak' še reakční směs zpracuje filtrací přes Celite™. Přidá se 25 ml vody, a pH reakční směsi se pomocí NaOH 1 mol/1
4upraví na 9-10. Potom se reakční směs extrahuje 3 x 25 ml dichlormethanu a vysuší se Na2SO4. Filtrací a zahuštěním se ve formě tuhého produktu získá titulní sloučenina.
127
Β · ·
·. · · ·· ·Β*.·
Způsob Β:. Sloučenina vzorce (24) se rozpustí v 0,5 ml MeOH a ·ochladí se na 0-5 °C. Přidá se NaBH4 (-10 ekv. ) a reakční směs se míchá 4 hodiny při 0-5 °C, ohřeje se na' teplotu místnosti a míchá se přes noc. Pak se reakční směs dekantuje do 10 ml směsi -dichlormethanu a vody v poměru 1:1. Hodnota pH reakční směsi se pomocí NaOH 1 mol/1 upraví na 8-9, směs se extrahuje 3 x 5 ml dichlormethanu a vysuší se Na2SO4. Filtrací a zahuštěním se ve formě tuhého produktu získá, titulní sloučenina..
Příklad 8
Sloučenina vzorce 27 kde R9 znamená Me
.. Sloučenina vzorce (2 6) připravená způsobem popsaným v příkladu 7 se rozpustí v chloroformu..Pak se přidá 37% ' formaldehyd (1,0 ekv.) a kyselina mravenčí (1,0 ekv.) a roztok se míchá 48-72 hodin při 45-50 °C. Potom se reakční směs dekantuje do směsi chloroformu a vody v poměru 1:1. Hodnota pH reakční směsi se pak upraví pomocí NaOH 1 mol/1 na 9-10 a reakční směs se extrahuje chlroformem a vysuší se Na2SO4. Filtrací a zahuštěním se získá ve formě tuhého produktu titulní sloučenina.
Je zřejmé, že více provedení kterými je vynález popsaný jsou provedení základní,, která je možné měnit na provedení další ve kterých se využívají produkty a způsoby podle vynálezu. Je proto nutné si uvědomit, že rozsah vynálezu je definovaný připojenými patentovými nároky a specifická provedení jsou zde popsaná jako příklady.
128
a • · 99 »V 9>9 99
• ·· 9 • 9 '9' ' · ·' ' 9
9 '9 9 9 9 9 >
9 ·· 9 9·9 9 9 99- f · · ·'» *·»-·.
P AT E NT O VE N AR O K Y

Claims (16)

  1. nebo její farmaceuticky přijatelná sůl, proléčivo nebo sol vát,.- kde • A znamená H nebo halogen;
    X . znamená -skupinu zvolenou.ze skupiny zahrnující —C(O)—, -CH (NR8NR9) -,’ -CHR8NR9-, -NR9CHR8-, -C(=NR8)- a -C(=N-OR8), kde první volná vazba každé z předcházejících skupin X je připojena na.uhlík C-10 sloučeniny obecného vzorce (1) a druhá volná, vazba každé z výše uvedené skupiny je připojená.na uhlík C-8 sloučeniny obecného vzorce (1);
    Ύ znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující CH2,
    C(0), CHF, CF2, C=C(RaRb), CHSR7, CHR7, C=S, -C(=NR8)-,
    -C .(=N-OR8), CH(OR8), CH(OC(O)R8), CH(OC(O)Ar), CH (OC (O) NR8R9) ,
    CH (O(CRaRb)nAr) , CH (OC (0) (CRaRb) nAr) ,
    CH (OC (0) (CRaRb) nNR8 (CRaRb) nAr) , CH (OC (0) NR8NR8R9) ,
    CH (OC (0) NR8 (CRaRb)'nNR8 (CRaRb) nAr) ,
    CH (OC (0) NR8NR8 (CRaRb)nNR8 (CRaRb)nAr) , -CH (NR8R9) -, CH (NR8C (0) R8) ,
    129
    99 99 ·· 9 9 9 .'· ·' * 99 • 9 9 9 9 9 9 9 • · · ·« 99 99· 99 9 9
    CH (NR8C (O) NR8R9) , CH (NR8C (O) OR8) , CH (S (CRaRb) nAr) ,
    CH (NH (CRaRb) nNR8.(CRaRb) nAr) a CH (NH (CRaRb) nAr) , kde n znamená celé číslo 0 až 10; · nebo Y znamená skupinu obecného vzorce:
    R1 a R2 mohou mít samostatné významy nebo společný význam;
    pokud mají samostatný význam,. R1 znamená skupinu nezávisle zvolenou zě skupiny zahrnující OR8, OC(O)R8, OC(O)NR8R9,
    NR8R9, NR8C(O) R8, NR8C (O)NR8R9, O(CRaRb)nAr, S(CRaRb)nAr a N(CRaRb)nAr, kde n znamená celé číslo 0 až 10;.
    pokud-mají samostatný význam,. R2 znamená skupinu nezávisle zvolenou ze skupiny zahrnující OR , 0-mesyl, O-tosyl, OC(O)R , CC(O)NR8R9, NR8R9,· NR8C (0)R8, NR8C (O)NR8R9, O (CRaRb) nAr,
    S(CRaRb)nAr a NH (CRaRb) nAr, kde n znamená celé číslo 0 až 10;
    každý substituent Ra a Rb nezávisle znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující H, halogen a Ci-Cgalkyl;
    Ra a Rb společně s atomem uhlíku ke kterému jsou připojené může tvořit 3- až lOčlennou cyklickou nebo heterocyklickou . divalentní skupinu, ve které jeden nebo dva atomy uhlíku uvedené divalentní skupiny jsou případně nahrazené divalentní skupinou zvolenou ze skupiny zahrnující -0-, -S-, -S(0)-,
    -S .(O)2-, -N (Ci-C6) alkyl- a -C(O)-, kde uvedená skupina je • 0 00
    0 .0 0
    0 0
    0« a · ·
    130 >·»» *··
    00 ·«
    0 · ·0 0 ·0
    0 0 0
    0· ««
    0 0 0 0« 09·· případně substituovaná 1 až třemi substituenty které jsou zvolené ze skupiny označené jako skupina S; .
    (CRaRb)n znamená a.lkylenovou skupinu, kde n znamená celé číslo 0 až 10, která je nepřerušená nebo je.přerušená divalentní. skupinou nezávisle zvolenou ze skupiny zahrnující -0-, -S-, -S(0)-, -S(O)2-, -N (Ci-C6) alkyl-· a -C (0) -, kde uvedená skupina je případně substituovaná 1 až třemi substituenty které jsou zvolené ze skupiny označené jako skupina S;
    pokud jsou R1 a R2 spojené, společně s atomy které jsou mezi nimi tvoří další kruh mající jednu z následujících struktur:
    '\ r/h3c' Z
    B1 znamená.skupinu (CRaaRbb)ra, SO2,. O a NR7, zvolenou ze skupiny zahrnující O, kde m je 0 nebo 1;
    • ·
    Z znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující V- ·· (CRaaRbb)m, C(O), C.(NRaa)., P-ORaa, P(O)ORaa, P(O)NRaaRbb, Si (RcRd) , i SO, S02, (CRaaRbb) mCO' a CO (CRaaRbb) m, kde m je 1 nebo 2;
    Rc a Rd znamenají skupiny nezávisle zvolené ze· skupiny zahrnující Či-C8alkyl, C6-CiOaryl a C4-Ci0heterocyklyl;
    Raa a Rbb znamenají skupiny nezávisle zvolené ze-skupiny zahrnující H a. Ci-C8alkyl;
    Raa a Rbb společně s atomem uhlíku ke kterému jsou připojené mohou tvořit 3- až lOčlennou cyklickou nebo heterocyklickou divalentní skupinu, kde jeden nebo dva atomy uhlíku uvedené divalentní skupiny, jsou případně nehrazené ' divalentní skupinou'nezávisle zvolenou ze skupiny zahrnující —0—, -S-, -S(O)-, -S(0)2, -N (Ci-C6) alkyl- a -C(0)-, s případnou nezávislou substitucí 1 až 3 substituenty ze skupiny S;
    jestliže B1 znamená NR7, B1 a R6 společně s atomem dusíku ke kterému jsou připojené mohou tvořit 3-- až lOčlenný kruh, kde jeden nebo dva atomy uhlíku uvedeného kruhu jsou. případně nahrazené divalentní skupinou nezávisle zvolenou že skupiny zahrnující -0-, ^S-, -S(0)-, -S(0)2, -N (Ci—C6) alkyl- a -C(O)-, s případnou nezávislou substitucí 1 až 3 substituenty ze skupiny S;
    jestliže B1 znamená NR7, B1 a R6 společně s atomem dusíku ke kterému jsou připojené mohou tvořit -N=C(R7) (RaRb)nAr, kde n znamená celé číslo 0 až 10;
    R1, R2 a X mohou být spojené;
    pokud jsou spojené, R1, R2 a X společně s atomy ležícími ·· • ·
    132 • ·· · ··· ·· »
    » « · mezi jimi tvoří další dva kruhy mající jednu z následujících struktur:
    • · • · · kde každý z D, E, F a G nezávisle znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující H, halogen, Ci-Ci2alkyl, C^Cioalkenyl, C3-C10alkynyl a CH2 (RaRb) nAr, kde n znamená celé číslo 0 až 10, kde jeden nebo dva atomy uhlíku uvedené alkylové skupiny jsou případně nahrazené divalentní skupinou nezávisle zvolenou ze skupiny zahrnující -0-, -S-, -S(O)-, -S(O)2, -N (Ci—C5) alkyl- a -C(O)-, s případnou nezávislou substitucí 1 až 3 substituenty zvolenými ze skupiny S;
    Ď a E nebo F a G společně s atomem uhlíku ke kterému jsou připojené mohou tvořit 3-až lOčlennou cyklickou nebo heterocyklickóu divalentní skupinu, kde jeden nebo dva atomy uhlíku uvedené divalentní skupiny jsou případně nahrazené divalentní skupinou nezávisle zvolenou ze skupiny zahrnující -0-, -S-, -8(0)-, -S(O)2, -N (Ci-C6) alkyl- a -C(O)-, s případnou nezávislou· substitucí 1. až 3 substituenty zvolenými ze skupiny S; ‘ •každý z J, J1 a K nezávisle znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující C(O)R8, C(O)NR8R9, C(O)OR8, (CRaRb)nAr, S(CRaRb)nAr, NH (CRaRb) nAr; kde. n znamená celé číslo 0 až 10;
    každý z L, M, Q, a V nezávisle znamená skupinu zvolenou skupiny substituentů S;
    jeden nebo dva atomy fenylového kruhu na který jsou navázané L, M, Q a V, může být nahrazeno atomem dusíku;
    R1 a X mohou být spojené;
    pokud jsou spojené, R1 a X společně s atomy ležícími mezi jimi tvoří další kruh mající jednu z následujících struktur:
    134
    R2 a X mohou být spojené;
    pokud jsou spojené, R2 a X společně s atomy ležícími mezi jimi tvoří další kruh mající jednu z následujících struktur:
    —•αλλ*
    R3 znamená OR10;
    R3 a X mohou být spojené;. .
    pokud jsou spojené, R3 a X společně s atomy ležícími mezi jimi tvoří další kruh mající jednu z následujících struktur:
    R3 a Y mohou být spojené;
    pokud jsou spojené, R3a Y společně s atomy ležícími mezi jimi tvoří další 'kruh mající jednu z následujících struktur:
    135 »··· ···
    R4 znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující H,
    C(O) (Ci-Cie) alkyl, C(O)Ar, OC (O) (Ci-Ci8) alkyl' a OC (O) Ar, kde alkylové části výše uvedených skupin R4 jsou případně divalentní skupinou nezávisle zvolenou ze skupiny zahrnující -0-, -S-, —S(0)—, —S(0)2, -N (Ci-C6) alkyl- a -C(0)-, s případnou nezávislou substitucí 1 až 3 substituenty zvolenými ze skupiny. S;
    R5 znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující H, halogen, .Ci-Cioalkyl, C3-Ci0alkenyl, C3-Ci0alkynyl, . -C(RaRb)C (Ra)=C (Rb)Ar, (CRaRb)nAr, OR8, O(CO)R8, OC(O)NR8R9, NR8R9,
    NR8C(O)R8, NR8C(O)NR8R9, O (CRaRb) nAr,' S (CRaRb)nAr a NR8 (CRaRb) nAr, kde n znamená celé číslo O až -10, kde jeden nebo dva atomy uhlíku uvedené alkylové, alkenylov.é a alkynylové skupiny jsou případně nahrazené divalentní skupinou nezávisle zvolenou ze skupiny zahrnující -0-, -S-, -S(O)-, -S(O)2, -N (Cj—Οβ) alkyl- a —C(0)—, s případnou nezávislou substitucí'1 až 3 substituenty zvolenými ze skupiny S; .
    ) · '
    R5 a Y mohou být spojené;
    pokud jsou spojené, R5 a Y společně' s atomy ležícími mezi jimi tvoří strukturu níže uvedeného vzorce:
    O ·· ' φ • · ·136 • ·« · ·· • · · ♦ φ • --*♦ · · · ♦ • · · · · · • · · · ·
    ·.· · ♦
    R6 znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující H, Ci-Ci2alkyl, C3-Ci0alkenyl, C3-C10alkynyl a CH2 (RaRb) nAr, kde n znamená celé číslo 0 až 10, kde jeden nebo dva atomy uhlíku uvedené alkylové skupiny jsou případně nahrazené divalentní skupinou nezávisle zvolenou ze skupiny zahrnující -0-, -S-, -S(0)-, -S(0)2, -N (Οχ—Οβ) alkyl- a -C(O)-, s případnou nezávislou substitucí 1 až 3 substituenty zvolenými ze skupiny S;
    každý z R7, R8 a R9 nezávisle znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující H a C1-Ci2alkyl, kde jeden nebo dva atomy uhlíku uvedené alkylové skupiny jsou případně nahrazenédivalentní skuúpi-nou nezávisle zvolenou ze skupiny zahrnující —0—, -S-, -S (O) -, -S(0)2, -N(Ci-C6) alkyl- a -C(0)-, s případnou nezávislou substitucí 1 až 3 Substituenty zvolenými ze skupiny S;
    R8 a R9 společně s atomem dusíku ke kterému jsou připojené . mohou tvořit 3- áž lOčlenný kruh,-ve kterém jeden,nebo dva.
    atomy uhlíku jsou. případně nahrazené divalentní skupinou nezávisle zvolenou ze skupiny zahrnující -0-, -S-, -S(0)-, —S(0)2, -N (Ci~C6) alkyl- a -C(0)-, s případnou nezávislou substitucí 1 až 3 substituenty zvolenými ze skupiny S;
    R10 znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující Ci-CiOalkyl, C3-CiOalkenyl, C3-Ci0alkynyl, -C. (RaRb)~
    G(Ra) =C (Rb) Ar a (CRaRb)nár, kde n znamená celé číslo 0 až 10, kde jeden nebo dva atomy uhlíku uvedené alkylové, alkenylové a í . ' alkynylové skupiny jsou případně nahrazené divalentní skupinou nezávisle zvolenou ze skupiny zahrnující -0-, -S-,. -S(0)-,
    -S(0)2, -N (Ci—C6) alkyl- a -C(0)-, s případnou nezávislou substitucí 1 až 3 substituenty zvolenými ze skupiny S, •K.. ♦
    137 s výhradou že R10 neznamená nesubstituovanou methylovou skupinu;
    R11 znamená H nebo OCH3;
    R12 a R13 společně s atomem uhlíku ke kterému jsou připojené mohou tvořit -C(0)-, -C (=NR8) - nebo -C(=N-OR8);
    R12 a R13 společně s atomem uhlíku ke kterému 'jsou připojené mohou tvořit 3- až lOčlenný kruh, kde jeden nebo dva atomy uhlíku uvedeného kruhu jsou případně nahrazené divalentní skupinou nezávisle zvolenou ze skupiny zahrnující -0-, -S-, -S(0)-, -S(0)2, -N (Ci-G6) alkyl- a.-C(O)-, s případnou nezávislou substitucí 1 až 3 substituenty zvolenými ze skupiny
    S;
    . R12 znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující H, Ci-Cioalkyl, C3'-Ci0alkenyl, C3-Ci0alkynyl, -C(RaRb)C (Ra) =C (Rb) Ar a (CRaRb)nAr, kde n znamená celé číslo 0 až 10, kde jeden nebo dva atomy uhlíku uvedené alkylové, alkenylové. a alkynylové skupiny jsou případně nahrazené divalentní skupinou nezávisle zvolenou ze skupiny zahrnující -0-, .-S-,' -S (O)
    -S (0) 2, :-N (Οχ—C6) alkyl- a -C(0)-, s případnou nezávislou substitucí 1 až 3 substituenty zvolenými ze skupiny S;
    R13 znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující H, Ci-Cioalkyl, ' C3-Cioalkenyl, C3-Ci0alkynyl> OR8, 0 (CO) R8,
    0C(0) (CRaRb)nAr, 0C(0) (CRaRb)nNR8(CRaRb)nAr, OC(O)NR8R9,
    OC (0) NR8NR8R9, OC (O)NR8 (CRaRb)nNR8 (CRaRb)nAr,
    OC (O)NR8NR8 (CRaRb).nNR8 (CRaRb)nAr, NR8R9, NR8(CO)R8, NR8C (0) NR8R9,
    NR8C(0)0R8, 0 (CRaRb) nAr, 0 (CRaRb) nNR8 (CRaRb) nAr, .
    S(CRaRb)nAr, NH (CRaRb)nNR8 (CRaRb)nAr a NH (CRaRb) nAr, kde n znamená celé číslo 0 až 10;
    • ί
    138 • · · každý z R14 a R15 nezávisle znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující H, Ci-Ci2alkyl,aryl-substituovaný Ci-C^aikyl a heteroaryl-substituovaný Ci-Ci2alkyl, kde jeden nebo dva atomy uhlíku uvedené alkylové skupiny jsou případně nahrazené divalentní skupinou nezávisle zvolenou ze skupiny zahrnující -0-, -S-, -S(0)-, -S(0)2, -N (Ci-C6) alkyl- a -C(O)-, s případnou nezávislou substitucí 1 až 3 substituenty zvolenými ze skupiny S;
    R14 a R15 společně s atomem uhlíku ke kterému jsou připojené mohou tvořit 3- až lOčlenný kruh, kde jeden nebo dva atomy uhlíku uvedeného kruhu jsou případně nahrazené divalentní skupinou nezávisle zvolenou ze skupiny zahrnující -0-, -S-, — S(Oj—, ^S(0)2, -N(Ci—C6)alkyl- a-;-C(O)-, s případnou nezávislou substitucí 1 až 3 substituenty zvolenými ze skupiny S; ·.'···'
    R17 znamená Ci-C2oalkylovou skupinu, kde jeden nebo dva atomy uhlíku uvedené alkylové skupiny jsou případně nahrazené divalentní' skupinou nezávisle zvolenou ze skupiny zahrnující -0-, -S-, -S(0)~, -S(0)2, -N (Οχ—C6) alkyl- a -C (O)-, s případnou nezávislou substitucí 1 až 3 substituenty zvolenými ze skupiny S, s výhradou že R17 neznamená nesubstituovanou ethylovou skupinu; .
    R18 znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující aryl, substituovaný aryl, heteroaryl, substituovaný heteroaryl a hetěrocykloalkyl ;
    Každý z R19 a R20 nezávisle znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující C1-C12alkenyl, Ci-Ci2alkynyl, aryl,
    C3-C8cykloalkyl, hetěrocykloalkyl a heteroaryl, kde uvedená
    139 » z · · ··· · · ; · · · · ·· ·· :·· ·* ···’· alkenylová, alkynylová, arylová, cykloalkylová, heterocykloalkylová a heteroarylová skupina jsou substituované· nebo nesubstituované;
    R19 a R20 společně s atomem uhlíku, ke kterému jsou připojené mphou tvořit 3- až lOčlenný heterocykloalkylový kruh který může být substituovaný jedním nebo více substituenty které znamenají skupiny zvolené ze skupiny zahrnující halogen, hydroxy, Ci-C3alkoxy, Ci-C3alkoxyCi-C3alkoxy, oxo, Ci-C3alkyl, halogenCi-C3alkyl a Ci-C3alkoxyCi-C3alkyl;
    • každý Ar nezávisle znamená 4- až lOčlennou heterocyklickou nebo Cg-Cioarylovou skupinu, kde uvedená heterocyklická a arylová skupina jsou případně nezávisle substituované jedním nebo více substituenty zvolenými ze skupiny substi.tuentů S; a substituenty zahrnuté ve skupině S znamenají skupiny zvolené ze skupiny zahrnující:
    nitro, halogeny, hydroxy, N3, CN, CHO, Ci-Ci0alkoxy, Ci-C3alkoxyCi-C3alkoxy, oxo, Ci-Cioalkanoyl,' Ci-Cioalkyl,
    Ci-Ci2'alkyl substituovaný aromatickou heterocyklickou’ skupinou, Ci-C6alkyl .substituovaný O-SO2, C2-C10alkenyl, C2-Ci0alkynyl, C3-Ci0cykloalkyl, . substituovaný C3-Ci0cykloalkyl; 4- až lOčlenný heterocyklyl, substituovaný heterocyklyl, aryl, substituovaný aryl, trialkylsilyl, -C(O)R8, -C(O)R18, -C(O)OR8, -C(O)NR8R9,
    -NR8R9, -NR19R20, -NHC(O)R8, -NHC (0) NR8R9, =N-0-R8, =n-nr8r9, =N-NR19R20, =N-R8, =N-R18, =N-NHC(O)R8, =N-NHC (O)NR8R9, -c=n, —S(0)n, kde n znamená 0, 1 nebo 2, -S (0) nR8, kde n znamená 0, 1 nebo 2, -O-S(O)nR8, kde n znamená 0, 1 nebo 2, a -SO2NR8R9.
  2. 2. Sloučenina· podle nároku 1, kde A znamená H nebo F.
    • Φ Α»
    Φ A _ kde X znamená skupinu zvolenou
    -CH(NH2)-, -CH2NR9-, -NR9CH2- a
    140' • ·· φ · * φ φ φ · φ φ ·
    A A Α >
    ·· ····
  3. 3. Sloučenina podle nároku .1, ze skupiny zahrnující -C(O)-, -C(=N-OR8).
  4. 4. Sloučenina podle nároku 3, kde X znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující -CH2NH-, -CH2N(Me)-, -N(Me)CH2~, -C(=N-OH).-, -C(=N-OMe)- a -C (=N-OCH2CH2OMe) -.
    5. Sloučenina. podle nároku 1, kde R1 znamená OH. 6. Sloučenina podle nároku 1, kde R2 znamená OH. 7. Sloučenina podle nároku kde R1 znamená OH a R2 znamená OH. 8.. Sloučenina podle nároku 1, kde R1 znamená OH; R2 znamená
    A znamená H; a X znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující -CH2NH-, -CH2N(Me).-, -N(Me)CH2-, -C(=N-OH)-, -C(=N-OMe)- a -C(=N-OCH2CH2OMe)-.
  5. 9. Sloučenina podlenároku 1, kde R1 znamená OH; R2 znamená OH; A znamená F; a X znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující -CH2NH-, -CH2N(Me)-, -N(Me)CH2-, .-C(=N-OH). -C(=N-OMe)- a -C (=N-OCH2CH2OMe) -.
  6. 10. Sloučenina podle nároku 1, kde R1 a R2 společně s atomy ležícími mezi nimi tvoří další kruh mající jednu z následujících struktur:
    141 kde Z znamená CH2 nebo.C(=0); B1 znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující NH, NMe a CH2; a R6 znamená (CH2)nAr, kde n znamená celé číslo 0 až 10.
  7. 11. Sloučenina podle nároku 1, kde R1 a R2 společně s atomy ležícími mezi nimi tvoří další kruh mající jednu z následujících struktur:
    kde Z znamená CH2 nebo C(=O); B1 znamená skupinu zvolenou j ze skupiny zahrnující NH, NMe a CH2; a R6 znamená (CH2)3Ar, kde ,'n znamená celé číslo 0 až 10.
  8. 12. Sloučenina podle nároku 11, kde Ar znamená skupinuzvolenou ze skupiny zahrnující chinolin-4-yl, 4-fenylimidazol-l-yl, imidazo[4,5-b]pyridin-3-yl a_ 4-pyridin-3-ylimidazol-l-yl.
  9. 13. Sloučenina podle nároku 1, kde R3 znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující O (C2-C4) alkyl, OCH2CH=CH-Ar a O(CH2)nAr.
  10. 14. Sloučenina podle nároku 1, kde Y znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující CH2, C (O) , C=S, CH(OR8), CH(OC(O)R8),
    CH (OC (O) Ar) ·, CH (OC (O) NR8R9) a CH (O (CRaRb) nAr) , kde n znamená celé číslo 0 až 10.
  11. 15. Sloučenina podle nároku 1, kde R5 znamená Ή nebo F.
    142 «· *« . % . b. »> .
    * · · i • · · • · · ·· ·«
  12. 16. Sloučenina.podle nároku 1, kde uvedená sloučenina má níže uvedený obecný vzorec:
    kde
    B1 znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující NH, 0 a ch2;
    X znamená skupinu zvolenou ze skupiny zahrnující -C(O)-, -CH2NH-, -CH2N(Me)-, -NHCH2, -N(Me)CH2-, -CH(NH2)-, -C(=N-OMe)a -C (=N-OCH2O (CH2) 2OMe)
    Rs znamená H nebo F; a
    Ar znamená skupinu ze skupiny zahrnující chinolin-4-yl, 7-methoxychinolin-4-yl, 4-fenylimidazol-l-yl, pyridin-4-yl, pyridin-3-yl, pyridin-2-yl, 4-pyridin-3-ylimidazol-l-yl, fenyl, imidazo'[4,5-b] pyridin-3-yl, 2-f enylthiazol-5-yl, 2-pyridin-3-ylthiazol-4-yl a benzoimidazol-l-yl.
  13. 17. Sloučenina podle nároku 1, uvedený obecný vzorec:
    kde uvedená sloučenina má níže
    99 99 • 9 9-.9 , · • · ·· «9 · · • · ·· • 9 99
    9« 9 9·/·
    143 »· kde
    Ar znamená skupinu ze skupiny zahrnující chinolin-4-yl, 7-methoxychinolin-4-yl, 4-fenylimidazol-l-yl, pyridin-4-yl, pyridin-3-yl, pyridin-2-yl, 4-pyridin-3-ylimidazol-l-yl, fenyl, imidazo[4,5-b]pyridin-3-yl, 2-fenylthiazol-5-yl, 2-pyridin-3-ylthiazol-4-yl a benzoimidazol-l-yl; a
    R5 znamená H nebo F.
  14. 18. Farmaceutická kompozice pro léčení infekce savců, ryb nebo ptáků, vyznačující se tím, že obsahuje terapeuticky účinné množství sloučeniny podle nároku· 1 a farmaceuticky přijatelný nosič.
  15. 19. Způsob léčení infekce savců, ryb nebo ptáků vyznačující s.e ti., m , že podávání terapeuticky účinného množství sloučeniny podle nároku 1 danému savci, rybě nebo ptákovi. '
  16. 20. Sloučenina zvolená ze. skupiny zahrnující
    144 a z farmaceuticky přijatelných solí, proléčiv a, solvátů výše uvedených sloučenin.
CZ20013733A 1999-05-24 2000-04-25 Deriváty 13-methylerythromycinu CZ20013733A3 (cs)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US13546899P 1999-05-24 1999-05-24

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CZ20013733A3 true CZ20013733A3 (cs) 2002-11-13

Family

ID=22468240

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CZ20013733A CZ20013733A3 (cs) 1999-05-24 2000-04-25 Deriváty 13-methylerythromycinu

Country Status (32)

Country Link
US (2) US20030100518A1 (cs)
EP (1) EP1180110A1 (cs)
JP (1) JP2003500414A (cs)
KR (1) KR20020016799A (cs)
CN (1) CN1351608A (cs)
AP (1) AP2001002302A0 (cs)
AR (1) AR020032A1 (cs)
AU (1) AU3832100A (cs)
BG (1) BG106127A (cs)
BR (1) BR0010938A (cs)
CA (1) CA2373117C (cs)
CZ (1) CZ20013733A3 (cs)
DZ (1) DZ3045A1 (cs)
EA (1) EA200100983A1 (cs)
EE (1) EE200100613A (cs)
HK (1) HK1045523A1 (cs)
HR (1) HRP20010866A2 (cs)
HU (1) HUP0201516A3 (cs)
IL (1) IL145739A0 (cs)
IS (1) IS6128A (cs)
MA (1) MA26740A1 (cs)
NO (1) NO20015172L (cs)
OA (1) OA11945A (cs)
PA (1) PA8495101A1 (cs)
PE (1) PE20010171A1 (cs)
PL (1) PL352720A1 (cs)
SK (1) SK15162001A3 (cs)
TN (1) TNSN00108A1 (cs)
TR (1) TR200103395T2 (cs)
UY (1) UY26161A1 (cs)
WO (1) WO2000071557A1 (cs)
ZA (1) ZA200109595B (cs)

Families Citing this family (27)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
AP1060A (en) 1998-01-02 2002-04-23 Pfizer Prod Inc Novel erythromycin derivatives.
AP9801420A0 (en) 1998-01-02 1998-12-31 Pfizer Prod Inc Novel macrolides.
JP4043191B2 (ja) * 1998-11-03 2008-02-06 ファイザー・プロダクツ・インク 新規なマクロライド抗生物質
ID30233A (id) 1999-01-27 2001-11-15 Pfizer Prod Inc Antibiotika ketolida
CN1373767A (zh) 1999-04-16 2002-10-09 奥索-麦克尼尔药品公司 酮式大环内酯抗菌剂
US6451768B1 (en) 1999-04-16 2002-09-17 Kosan Biosciences, Inc. Macrolide antiinfective agents
US6590083B1 (en) 1999-04-16 2003-07-08 Ortho-Mcneil Pharmaceutical, Inc. Ketolide antibacterials
US6514944B2 (en) 1999-04-16 2003-02-04 Kosan Biosciences, Inc. Macrolide antiinfective agents
US6939861B2 (en) 1999-04-16 2005-09-06 Kosan Biosciences, Inc. Amido macrolides
WO2000063225A2 (en) 1999-04-16 2000-10-26 Kosan Biosciences, Inc. Macrolide antiinfective agents
EA200100983A1 (ru) 1999-05-24 2002-10-31 Пфайзер Продактс Инк. Производные 13-метилэритромицина
DK1167376T3 (da) 2000-06-30 2004-10-25 Pfizer Prod Inc Makrolidantibiotika
GB0127349D0 (en) 2001-11-14 2002-01-02 Glaxo Group Ltd Macrolides
RU2004117082A (ru) 2001-12-05 2005-04-10 Орто-Макнейл Фармасьютикал, Инк. (Us) Кетолидные 6-0-ацил-производные эритромицина в качестве антибактериальных средств
EP1499326A1 (en) * 2002-04-25 2005-01-26 Abbott Laboratories Oxolide antibacterials
WO2003090761A1 (en) * 2002-04-25 2003-11-06 Abbott Laboratories 9-oxime macrolide antibacterials
GB0225384D0 (en) 2002-10-31 2002-12-11 Glaxo Group Ltd Novel compounds
WO2005067564A2 (en) * 2004-01-07 2005-07-28 Enanta Pharmaceuticals, Inc. 6-11 bicyclic erythromycin derivatives
DE602005019786D1 (de) * 2004-12-21 2010-04-15 Pfizer Prod Inc Makrolide
EP2029147B1 (en) 2006-06-12 2010-05-19 Ramot at Tel-Aviv University Ltd. Methods for treating cancer
CN101175322B (zh) * 2007-11-16 2010-12-15 华为技术有限公司 一种小区选择的方法
KR101043637B1 (ko) * 2009-07-13 2011-06-24 태석정공 주식회사 휴대용 듀얼 모니터의 카메라 모듈 결합구조
AR085286A1 (es) 2011-02-21 2013-09-18 Taisho Pharmaceutical Co Ltd Derivado de macrolido sustituido en la posicion c-4
KR20150098675A (ko) 2012-12-24 2015-08-28 라모트 앳 텔-아비브 유니버시티 리미티드 넌센스 돌연변이로부터 생긴 유전적 질환을 치료하기 위한 물질 및 이를 확인하는 방법
JP6437523B2 (ja) 2013-04-04 2018-12-12 プレジデント アンド フェローズ オブ ハーバード カレッジ マクロライドならびにそれらの調製および使用の方法
US10633407B2 (en) * 2014-10-08 2020-04-28 President And Fellows Of Harvard College 14-membered ketolides and methods of their preparation and use
US10640528B2 (en) 2015-03-25 2020-05-05 President And Fellows Of Havard College Macrolides with modified desosamine sugars and uses thereof

Family Cites Families (102)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US61856A (en) * 1867-02-05 Enos s
US25937A (en) * 1859-11-01 ballou
US111317A (en) * 1871-01-31 Improvement in culinary vessels
US61858A (en) * 1867-02-05 Improved washing machine
US13665A (en) * 1855-10-09 Daguerreotype-plate holder
US100518A (en) * 1870-03-08 Roland s
US52328A (en) * 1866-01-30 Improved mode of attaching car-wheels to axles
US100742A (en) * 1870-03-15 Improvement in lawn-mowers
US13281A (en) * 1855-07-17 Churn
US50254A (en) * 1865-10-03 Improvement in portable scales
US40007A (en) * 1863-09-22 Improvement in railroad-car brakes
US13662A (en) * 1855-10-09 Improvement in sewing-machines
US156027A (en) * 1874-10-20 Improvement in loom-shuttles
US61857A (en) * 1867-02-05 Improvement in top-drivers or spinners
US77302A (en) * 1868-04-28 mat son
US3923784A (en) * 1973-09-10 1975-12-02 Hoffmann La Roche Erythromycin a derivatives
YU43116B (en) * 1979-04-02 1989-04-30 Pliva Pharm & Chem Works Process for preparing 11-aza-4-o-cladinosyl-6-o-desosaminyl-15-ethyl-7,13,14-trihydroxy-3,5,7,9,12,14-hexamethyl-oxacyclopentadecane-2-one(11-aza-10-deox
US4331803A (en) * 1980-06-04 1982-05-25 Taisho Pharmaceutical Co., Ltd. Novel erythromycin compounds
YU43006B (en) * 1981-03-06 1989-02-28 Pliva Pharm & Chem Works Process for preparing n-methyl-11-aza-10-deoxo-10-dihydro erythromycin and derivatives thereof
US4474768A (en) * 1982-07-19 1984-10-02 Pfizer Inc. N-Methyl 11-aza-10-deoxo-10-dihydro-erytromycin A, intermediates therefor
JPS61103890A (ja) * 1984-10-26 1986-05-22 Taisho Pharmaceut Co Ltd 6−0−メチルエリスロマイシンa誘導体
JPS61229895A (ja) * 1985-04-03 1986-10-14 Nippon Zeon Co Ltd 保護化デス−n−メチルエリスロマイシン誘導体
GB8521402D0 (en) * 1985-08-28 1985-10-02 Beecham Group Plc Chemical compounds
US4672056A (en) * 1985-11-12 1987-06-09 Abbott Laboratories Erythromycin A derivatives and method of use
DE3860503D1 (de) * 1987-09-03 1990-10-04 Pliva Pharm & Chem Works 10-dihydro-10-deoxo-11-azaerythronolid-a-verbindungen,verfahren und zwischenprodukte zu ihrer herstellung und ihre verwendung in arzneimitteln und in deren herstellung.
US5141926A (en) * 1990-04-18 1992-08-25 Abbott Laboratories Erythromycin derivatives
IL99995A (en) * 1990-11-21 1997-11-20 Roussel Uclaf Erythromycin derivatives, their preparation and pharmaceutical compositions containing them
US5824513A (en) * 1991-01-17 1998-10-20 Abbott Laboratories Recombinant DNA method for producing erythromycin analogs
US6060234A (en) 1991-01-17 2000-05-09 Abbott Laboratories Polyketide derivatives and recombinant methods for making same
CA2064634C (en) 1991-04-04 1998-08-04 James V. Heck 9-deoxo-8a-aza-8a-homoerythromycin a derivatives modified at the 4"- and8a-positions
US5985844A (en) * 1992-03-26 1999-11-16 Merck & Co., Inc. Homoerythromycin A derivatives modified at the 4"-and 8A-positions
US5523399A (en) * 1991-12-27 1996-06-04 Taisho Pharmaceutical Co., Ltd. 5-O-desosaminylerythronolide derivatives
FR2691464B1 (fr) 1992-05-21 1995-06-02 Roussel Uclaf Nouveaux dérivés de la 1-oxa 6-azacyclopentadécane 13,15-dione, leur procédé de préparation et leur application comme médicaments.
US5414926A (en) * 1992-10-09 1995-05-16 Sumitomo Wiring Systems, Ltd. Terminal crimping apparatus
US5527780A (en) * 1992-11-05 1996-06-18 Roussel Uclaf Erythromycin derivatives
FR2697524B1 (fr) * 1992-11-05 1994-12-23 Roussel Uclaf Nouveaux dérivés de l'érythromycine, leur procédé de préparation et leur application comme médicaments.
US5332807A (en) 1993-04-14 1994-07-26 Merck & Co., Inc. Process of producing 8A- and 9A-azalide antibiotics
FR2702480B1 (fr) * 1993-03-09 1995-04-28 Roussel Uclaf Nouveaux dérivés de l'érythromycine, leur procédé de préparation et leur application comme médicaments.
HRP931480B1 (en) * 1993-12-08 1997-08-31 Sour Pliva 9a-N-(N'-CARBAMONYL) and 9a-N-(N'-THIOCARBAMONYL) DERIVATES OF 9-DEOXO-9a-HOMOERYTHROMYCIN A
US5441939A (en) * 1994-03-04 1995-08-15 Pfizer Inc. 3"-desmethoxy derivatives of erythromycin and azithromycin
FR2718450B1 (fr) * 1994-04-08 1997-01-10 Roussel Uclaf Nouveaux dérivés de l'érythromycine, leur procédé de préparation et leur application comme médicaments.
FR2719587B1 (fr) * 1994-05-03 1996-07-12 Roussel Uclaf Nouveaux dérivés de l'érythromycine, leur procédé de préparation et leur application comme médicaments.
FR2727969B1 (fr) * 1994-12-09 1997-01-17 Roussel Uclaf Nouveaux derives de l'erythromycine, leur procede de preparation et leur application comme medicaments
FR2732023B1 (fr) 1995-03-22 1997-04-30 Roussel Uclaf Nouveaux derives de l'erythromycine, leur procede de preparation et leur application comme medicaments
FR2732684B1 (fr) 1995-04-06 1997-04-30 Roussel Uclaf Nouveaux derives de l'erythromycine, leur procede de preparation et leur application comme medicaments
US6274715B1 (en) * 1995-11-08 2001-08-14 Abbott Laboratories Tricyclic erythromycin derivatives
US5747466A (en) * 1995-11-08 1998-05-05 Abbott Laboratories 3-deoxy-3-descladinose derivatives of erythromycins A and B
FR2742757B1 (fr) * 1995-12-22 1998-01-30 Roussel Uclaf Nouveaux derives de l'erythromycine, leur procede de preparation et leur application comme medicaments
FR2745290B1 (fr) * 1996-02-28 1998-04-03 Roussel Uclaf Nouveaux derives de l'erythromycine, leur procede de preparation et leur application comme medicaments
US6077943A (en) * 1996-03-01 2000-06-20 Takeda Chemical Industries, Ltd. Method of producing erythromycin derivative
US5719272A (en) 1996-04-02 1998-02-17 Abbott Laboratories 2'-protected 3'-dimethylamine, 9-etheroxime erythromycin A derivatives
US5750510A (en) * 1997-04-04 1998-05-12 Abbott Laboratories 3-descladinose-2,3-anhydroerythromycin derivatives
CA2253338C (en) * 1996-05-07 2007-05-08 Abbott Laboratories 6-o-substituted erythromycins and method for making them
DK1007530T3 (da) * 1996-05-07 2006-04-03 Abbott Lab 6-O-substituerede erythromycinforbindelser samt fremgangsmåde til fremstilling heraf
FR2748746B1 (fr) * 1996-05-14 1998-08-14 Hoechst Marion Roussel Inc Nouveau procede d'isomerisation du radical methyle en 10 de derives de l'erythromycine
DE19626036A1 (de) 1996-06-28 1998-01-02 Whitaker Corp Optischer Steckverbinder
US6271255B1 (en) * 1996-07-05 2001-08-07 Biotica Technology Limited Erythromycins and process for their preparation
PL331285A1 (en) 1996-07-05 1999-07-05 Biotica Tech Ltd Erythromycins and method of preparing them
FR2751656B1 (fr) 1996-07-24 1998-10-16 Hoechst Marion Roussel Inc Nouveaux derives de l'erythromycine, leur procede de preparation et leur application comme medicaments
UA51730C2 (uk) * 1996-09-04 2002-12-16 Ебботт Лабораторіз 6-o-заміщені кетоліди з антибактеріальною активністю, спосіб їх одержання (варіанти), фармацевтична композиція та спосіб регулювання бактеріальної інфекції у ссавців
US5804565A (en) 1996-09-24 1998-09-08 Taisho Pharmaceutical Co., Ltd. Erythromycin A derivatives
FR2754821B1 (fr) 1996-10-23 2003-04-04 Hoechst Marion Roussel Inc Nouveaux derives de l'erythromycine, leur procede de preparation et leur application comme medicaments
CZ180799A3 (cs) 1996-11-27 1999-09-15 Taisho Pharmaceutical Co., Ltd. Deriváty erythromycinu A
FR2757168B1 (fr) 1996-12-12 1999-06-11 Hoechst Marion Roussel Inc Nouveaux derives de l'erythromycine, leur procede de preparation et leur application comme medicaments
FR2760017B1 (fr) 1997-02-27 1999-04-30 Hoechst Marion Roussel Inc Nouveaux derives de l'erytromycine, leur procede de preparation et leur application comme medicaments
US6165986A (en) * 1997-03-10 2000-12-26 Taisho Pharmaceutical Co., Ltd. Erythromycin a derivatives
US6162794A (en) * 1997-05-09 2000-12-19 Pfizer Inc. Erythromycin derivatives
US6407074B1 (en) * 1997-06-11 2002-06-18 Pfizer Inc C-4″-substituted macrolide derivatives
US20020025937A1 (en) 2000-03-20 2002-02-28 Yong-Jin Wu 9-oxime erythromycin derivatives
HN1998000086A (es) 1997-06-11 1999-03-08 Pfizer Prod Inc Derivados de 9 - desofo - 9 aza - 9a - homoeritromicina a - c - 4 sustituidos.
WO1998056800A1 (en) 1997-06-11 1998-12-17 Pfizer Products Inc. 9-oxime erythromycin derivatives
EP0895999A1 (en) * 1997-08-06 1999-02-10 Pfizer Products Inc. C-4" substituted macrolide antibiotics
US5868549A (en) * 1997-08-29 1999-02-09 Hk Systems, Inc. Palletizer with air assisted slide plate assembly and indexing pallet hoist
PA8461401A1 (es) * 1997-10-29 2000-05-24 Pfizer Prod Inc Derivados de eritromicina triciclicos
HN1998000159A (es) * 1997-10-29 1999-02-09 Monsanto Co Derivados de 9- amino - 3 ceto eritromicina
EP1044985A4 (en) 1997-12-11 2001-04-18 Hokuriku Pharmaceutical ERYTHROMYCIN DERIVATIVES
AP9801420A0 (en) 1998-01-02 1998-12-31 Pfizer Prod Inc Novel macrolides.
AP1060A (en) * 1998-01-02 2002-04-23 Pfizer Prod Inc Novel erythromycin derivatives.
EP0941998B1 (en) * 1998-03-03 2004-09-01 Pfizer Products Inc. 3,6-ketal macrolide antibiotics
FR2777282B1 (fr) 1998-04-08 2001-04-20 Hoechst Marion Roussel Inc Nouveaux derives de la 2-fluoro 3-de((2,6-dideoxy 3-c-methyl 3-0-methyl-alpha-l-ribohexopyranosyl) oxyl) 6-o-methyl 3-oxo erythromycine, leur procede de preparation et leur application a la synthese de principes actifs de medicaments
WO1999062920A1 (en) 1998-06-03 1999-12-09 Pfizer Products Inc. Tricyclic 3-keto derivatives of 6-o-methylerythromycin
US6043227A (en) * 1998-08-19 2000-03-28 Pfizer Inc. C11 carbamates of macrolide antibacterials
ATE298761T1 (de) * 1998-09-22 2005-07-15 Pfizer Prod Inc Carbamat- und carbazatketolidantibiotika
US6100240A (en) * 1998-10-09 2000-08-08 Pfizer Inc Macrolide derivatives
FR2785612A1 (fr) 1998-11-10 2000-05-12 Hoechst Marion Roussel Inc Nouveaux derives de l'erythromycine, leur procede de preparation et leur application comme medicaments
JP4043191B2 (ja) 1998-11-03 2008-02-06 ファイザー・プロダクツ・インク 新規なマクロライド抗生物質
UA70972C2 (uk) * 1998-11-20 2004-11-15 Пфайзер Продактс Інк. 13-членні азаліди і їх застосування як антибіотиків
FR2786188B1 (fr) 1998-11-24 2002-10-31 Hoechst Marion Roussel Inc Nouveaux derives de l'erythromycine, leur procede de preparation et leur applicaion comme medicaments
ID30233A (id) 1999-01-27 2001-11-15 Pfizer Prod Inc Antibiotika ketolida
FR2789392B1 (fr) 1999-02-04 2001-10-05 Hoechst Marion Roussel Inc Nouveaux derives de l'erythromycine, leur procede de preparation et leur application comme medicaments
CN1373767A (zh) 1999-04-16 2002-10-09 奥索-麦克尼尔药品公司 酮式大环内酯抗菌剂
US20020061857A1 (en) 1999-04-23 2002-05-23 Yong-Jin Wu 9-amino-3-oxo erythromycin derivatives
US20020077302A1 (en) 1999-04-23 2002-06-20 Yong-Jin Wu Tricyclic erythromycin derivatives
US6355620B1 (en) * 1999-05-14 2002-03-12 Abbott Laboratories C-2 modified erythromycin derivatives
EA200100983A1 (ru) 1999-05-24 2002-10-31 Пфайзер Продактс Инк. Производные 13-метилэритромицина
EP1114826A3 (en) 1999-12-29 2001-10-31 Pfizer Products Inc. Novel antibacterial and prokinetic macrolides
EP1122261A3 (en) 2000-01-31 2001-09-26 Pfizer Products Inc. 13 and 14-membered antibacterial macrolides
EP1146051A3 (en) 2000-04-10 2001-10-31 Pfizer Products Inc. Erythromycin A derivatives
US20020061856A1 (en) 2000-04-24 2002-05-23 Yong-Jin Wu Novel tricyclic erythromycin derivatives
DK1167376T3 (da) 2000-06-30 2004-10-25 Pfizer Prod Inc Makrolidantibiotika
US20020115621A1 (en) 2000-08-07 2002-08-22 Wei-Gu Su Macrolide antibiotics
AU2002230386A1 (en) 2000-09-25 2002-04-29 Kosan Biosciences, Inc. Sixteen-membered macrolide compounds

Also Published As

Publication number Publication date
EP1180110A1 (en) 2002-02-20
US20030100518A1 (en) 2003-05-29
AR020032A1 (es) 2002-03-27
NO20015172D0 (no) 2001-10-23
US20030229031A1 (en) 2003-12-11
UY26161A1 (es) 2000-12-29
JP2003500414A (ja) 2003-01-07
DZ3045A1 (fr) 2004-03-27
HUP0201516A3 (en) 2003-03-28
HUP0201516A2 (en) 2002-08-28
KR20020016799A (ko) 2002-03-06
PA8495101A1 (es) 2002-08-26
CA2373117C (en) 2006-02-28
NO20015172L (no) 2002-01-23
HRP20010866A2 (en) 2003-06-30
TNSN00108A1 (fr) 2002-05-30
OA11945A (en) 2006-04-13
CA2373117A1 (en) 2000-11-30
PE20010171A1 (es) 2001-02-10
PL352720A1 (en) 2003-09-08
US6777543B2 (en) 2004-08-17
AU3832100A (en) 2000-12-12
IS6128A (is) 2001-10-26
BG106127A (bg) 2002-05-31
ZA200109595B (en) 2003-05-28
IL145739A0 (en) 2002-07-25
AP2001002302A0 (en) 2001-10-25
EE200100613A (et) 2003-02-17
EA200100983A1 (ru) 2002-10-31
TR200103395T2 (tr) 2002-04-22
BR0010938A (pt) 2002-03-19
MA26740A1 (fr) 2004-12-20
CN1351608A (zh) 2002-05-29
SK15162001A3 (sk) 2003-02-04
HK1045523A1 (zh) 2002-11-29
WO2000071557A1 (en) 2000-11-30

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CZ20013733A3 (cs) Deriváty 13-methylerythromycinu
US6399582B1 (en) Ketolide antibacterials
AP1060A (en) Novel erythromycin derivatives.
CA2292359C (en) Novel azalides and methods of making same
US6472371B1 (en) Macrolides
EP0988308A1 (en) 9-oxime erythromycin derivatives
US6590083B1 (en) Ketolide antibacterials
US20020065235A1 (en) Ketolide antibiotics
AU9317698A (en) 3&#39;-n-modified 6-o-substituted erythromycin ketolide derivatives having antibacterial activity
US6034069A (en) 3-&#39;N-modified 6-O-substituted erythromycin ketolide derivatives having antibacterial activity
MXPA01010817A (en) 13-methyl-erythromycin derivatives
EP1749832A2 (en) Carbamate and carbazate ketolide antibiotics