FR2446517A1 - Procede utilisant un ordinateur pour la traduction de langues - Google Patents

Procede utilisant un ordinateur pour la traduction de langues

Info

Publication number
FR2446517A1
FR2446517A1 FR7900395A FR7900395A FR2446517A1 FR 2446517 A1 FR2446517 A1 FR 2446517A1 FR 7900395 A FR7900395 A FR 7900395A FR 7900395 A FR7900395 A FR 7900395A FR 2446517 A1 FR2446517 A1 FR 2446517A1
Authority
FR
France
Prior art keywords
computer
text
translation
meanings
converted
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Withdrawn
Application number
FR7900395A
Other languages
English (en)
Inventor
Peter Toma
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
SYSTRAN INST
Original Assignee
SYSTRAN INST
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Priority to US06/176,672 priority Critical patent/US4706212A/en
Priority to EP78101879A priority patent/EP0012777A1/fr
Application filed by SYSTRAN INST filed Critical SYSTRAN INST
Priority to FR7900395A priority patent/FR2446517A1/fr
Priority to BE6046732A priority patent/BE873458A/fr
Publication of FR2446517A1 publication Critical patent/FR2446517A1/fr
Withdrawn legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/20Natural language analysis
    • G06F40/205Parsing
    • G06F40/211Syntactic parsing, e.g. based on context-free grammar [CFG] or unification grammars
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/20Natural language analysis
    • G06F40/237Lexical tools
    • G06F40/242Dictionaries
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/20Natural language analysis
    • G06F40/268Morphological analysis
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/55Rule-based translation

Abstract

La présente invention a pour objet un procédé utilisant un ordinateur pour la traduction de langues. Elle est caractérisée en ce qu'on convertit un texte en langue-source à traduire en signaux codés en binaires intelligibles pour l'ordinateur, en ce qu'on mémorise dans une mémoire principale de l'ordinateur le texte converti, en ce qu'on analyse et on compare les mots de ce texte convertis avec différents dictionnaires contenant des informations grammaticales et des significations de mots en vue d'exprimer toutes les fonctions de syntaxe et sémantiques des mots d'une phrase, la traduction étant effectuée automatiquement sur la base de tous les codes et de toutes les significations en langue-cible se trouvant dans les dictionnaires, plus des codes de synthèse desdites significations et le texte traduit étant ensuite transféré vers une imprimante ou une mémoire auxiliaire temporaire. Elle se rapporte à des installations de traduction.
FR7900395A 1971-08-31 1979-01-09 Procede utilisant un ordinateur pour la traduction de langues Withdrawn FR2446517A1 (fr)

Priority Applications (4)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US06/176,672 US4706212A (en) 1971-08-31 1971-08-31 Method using a programmed digital computer system for translation between natural languages
EP78101879A EP0012777A1 (fr) 1971-08-31 1978-12-30 Procédé utilisant un ordinateur numérique programmé pour la traduction de langues naturelles
FR7900395A FR2446517A1 (fr) 1971-08-31 1979-01-09 Procede utilisant un ordinateur pour la traduction de langues
BE6046732A BE873458A (fr) 1971-08-31 1979-01-12 Procede utilisant un ordinateur pour la traduction de langues

Applications Claiming Priority (4)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US06/176,672 US4706212A (en) 1971-08-31 1971-08-31 Method using a programmed digital computer system for translation between natural languages
EP78101879A EP0012777A1 (fr) 1971-08-31 1978-12-30 Procédé utilisant un ordinateur numérique programmé pour la traduction de langues naturelles
FR7900395A FR2446517A1 (fr) 1971-08-31 1979-01-09 Procede utilisant un ordinateur pour la traduction de langues
BE873458 1979-01-12

Publications (1)

Publication Number Publication Date
FR2446517A1 true FR2446517A1 (fr) 1980-08-08

Family

ID=27425015

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
FR7900395A Withdrawn FR2446517A1 (fr) 1971-08-31 1979-01-09 Procede utilisant un ordinateur pour la traduction de langues

Country Status (4)

Country Link
US (1) US4706212A (fr)
EP (1) EP0012777A1 (fr)
BE (1) BE873458A (fr)
FR (1) FR2446517A1 (fr)

Cited By (9)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
EP0091317A2 (fr) * 1982-04-07 1983-10-12 Kabushiki Kaisha Toshiba Procédé et appareil pour l'analyse syntactique
EP0138619A2 (fr) * 1983-10-17 1985-04-24 Mitsubishi Denki Kabushiki Kaisha Appareil pour former des phrases
US4541069A (en) * 1979-09-13 1985-09-10 Sharp Kabushiki Kaisha Storing address codes with words for alphabetical accessing in an electronic translator
EP0176858A2 (fr) * 1984-09-18 1986-04-09 Sharp Kabushiki Kaisha Système de traduction
FR2579793A1 (fr) * 1985-03-28 1986-10-03 Galland Jean Claude Dispositif de composition de texte en au moins deux langues, dialectes, patois
US4633435A (en) * 1980-10-28 1986-12-30 Sharp Kabushiki Kaisha Electronic language translator capable of modifying definite articles or prepositions to correspond to modified related words
US4644492A (en) * 1979-10-05 1987-02-17 Canon Kabushiki Kaisha Plural mode language translator having formatting circuitry for arranging translated words in different orders
EP0357370A2 (fr) * 1988-09-02 1990-03-07 Sharp Kabushiki Kaisha Appareil de traduction de langue assisté par ordinateur
WO1994019755A1 (fr) * 1993-02-26 1994-09-01 Microsoft Corporation Procede et systeme de traduction de documents a l'aide de pointeurs de traduction

Families Citing this family (180)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
AU5091485A (en) * 1984-11-08 1986-06-03 Datran Corp. Symbolic tokenizer for words and phrases
JPH0664585B2 (ja) * 1984-12-25 1994-08-22 株式会社東芝 翻訳編集装置
JPH0782498B2 (ja) * 1985-01-14 1995-09-06 株式会社日立製作所 機械翻訳システム
JPS61217871A (ja) * 1985-03-25 1986-09-27 Toshiba Corp 翻訳処理装置
US5404506A (en) * 1985-03-27 1995-04-04 Hitachi, Ltd. Knowledge based information retrieval system
US5351189A (en) * 1985-03-29 1994-09-27 Kabushiki Kaisha Toshiba Machine translation system including separated side-by-side display of original and corresponding translated sentences
JPS61223978A (ja) * 1985-03-29 1986-10-04 Toshiba Corp 翻訳表示装置
JP2848593B2 (ja) * 1985-05-07 1999-01-20 株式会社東芝 翻訳処理方法
DE3616751A1 (de) * 1985-05-20 1986-11-20 Sharp K.K., Osaka Uebersetzungssystem
JPS6244874A (ja) 1985-08-22 1987-02-26 Toshiba Corp 機械翻訳装置
JPS62203273A (ja) * 1986-03-04 1987-09-07 Toshiba Corp 機械翻訳システム
US6182062B1 (en) 1986-03-26 2001-01-30 Hitachi, Ltd. Knowledge based information retrieval system
US4827404A (en) * 1986-04-14 1989-05-02 Schlumberger Technology Corporation Method and system for computer programming
US5201042A (en) * 1986-04-30 1993-04-06 Hewlett-Packard Company Software process and tools for development of local language translations of text portions of computer source code
JP2654001B2 (ja) * 1986-05-08 1997-09-17 株式会社東芝 機械翻訳方法
US5220652A (en) * 1986-07-21 1993-06-15 Rowley Blair A Computer application programs data input interface for handicapped persons responsive to multiple push buttons for selecting data stored in binary tree
WO1988002516A1 (fr) * 1986-10-03 1988-04-07 British Telecommunications Public Limited Company Systeme de traduction de langues
US5765131A (en) * 1986-10-03 1998-06-09 British Telecommunications Public Limited Company Language translation system and method
US5384701A (en) * 1986-10-03 1995-01-24 British Telecommunications Public Limited Company Language translation system
US5083268A (en) * 1986-10-15 1992-01-21 Texas Instruments Incorporated System and method for parsing natural language by unifying lexical features of words
US4964030A (en) * 1986-11-28 1990-10-16 Sharp Kabushiki Kaisha Apparatus for translating sentences containing punctuation marks
USRE35464E (en) * 1986-11-28 1997-02-25 Sharp Kabushiki Kaisha Apparatus and method for translating sentences containing punctuation marks
DE3779743D1 (de) * 1987-01-05 1992-07-16 Gachot Sa Verfahren zur uebersetzung natuerlicher sprachen mittels eines programmierten digitalrechners.
US4864503A (en) * 1987-02-05 1989-09-05 Toltran, Ltd. Method of using a created international language as an intermediate pathway in translation between two national languages
JPS63223962A (ja) * 1987-03-13 1988-09-19 Hitachi Ltd 翻訳装置
US4862408A (en) * 1987-03-20 1989-08-29 International Business Machines Corporation Paradigm-based morphological text analysis for natural languages
CA1265623A (fr) * 1987-06-11 1990-02-06 Eddy Lee Methode pour faciliter le tri par ordinateur
JPS6466777A (en) * 1987-09-08 1989-03-13 Sharp Kk Mechanical translation device
JPS6476322A (en) * 1987-09-18 1989-03-22 Hitachi Ltd Program synthesizing method
US4994966A (en) * 1988-03-31 1991-02-19 Emerson & Stern Associates, Inc. System and method for natural language parsing by initiating processing prior to entry of complete sentences
US5060146A (en) * 1988-04-08 1991-10-22 International Business Machines Corporation Multilingual indexing system for alphabetical lysorting by comparing character weights and ascii codes
US5140522A (en) * 1988-10-28 1992-08-18 Kabushiki Kaisha Toshiba Method and apparatus for machine translation utilizing previously translated documents
NL8900247A (nl) * 1989-02-01 1990-09-03 Bso Buro Voor Systeemontwikkel Werkwijze en stelsel voor het weergeven van meervoudige analyses in een afhankelijkheidsgrammatica, alsmede ontleed-inrichting voor het genereren van een dergelijke weergave.
SE466029B (sv) * 1989-03-06 1991-12-02 Ibm Svenska Ab Anordning och foerfarande foer analys av naturligt spraak i ett datorbaserat informationsbehandlingssystem
JPH02281372A (ja) * 1989-04-24 1990-11-19 Sharp Corp 機械翻訳装置における挿入副詞句処理方法
US5197004A (en) * 1989-05-08 1993-03-23 Resumix, Inc. Method and apparatus for automatic categorization of applicants from resumes
JP2990703B2 (ja) * 1989-08-22 1999-12-13 ソニー株式会社 学習装置
US5329446A (en) * 1990-01-19 1994-07-12 Sharp Kabushiki Kaisha Translation machine
US5289375A (en) * 1990-01-22 1994-02-22 Sharp Kabushiki Kaisha Translation machine
US5418717A (en) * 1990-08-27 1995-05-23 Su; Keh-Yih Multiple score language processing system
US5077804A (en) * 1990-12-11 1991-12-31 Richard Dnaiel D Telecommunications device and related method
JP3009215B2 (ja) * 1990-11-30 2000-02-14 株式会社日立製作所 自然語処理方法および自然語処理システム
US5311586A (en) * 1991-10-31 1994-05-10 At&T Bell Laboratories Dynamic routing-administration
US5265065A (en) * 1991-10-08 1993-11-23 West Publishing Company Method and apparatus for information retrieval from a database by replacing domain specific stemmed phases in a natural language to create a search query
US5297040A (en) * 1991-10-23 1994-03-22 Franklin T. Hu Molecular natural language processing system
US5333188A (en) * 1991-10-31 1994-07-26 At&T Bell Laboratories Dialed number recognition arrangement
US5329582A (en) * 1991-10-31 1994-07-12 At&T Bell Laboratories Dynamic tone-administration
US5343517A (en) * 1991-10-31 1994-08-30 At&T Bell Laboratories Use-code based call-treatment selection
US5311584A (en) * 1991-10-31 1994-05-10 At&T Bell Laboratories Telecommunications call-processing arrangement
US5289535A (en) * 1991-10-31 1994-02-22 At&T Bell Laboratories Context-dependent call-feature selection
US5486111A (en) * 1992-01-30 1996-01-23 Watkins; C. Kay Foreign language teaching aid and method
US5275569A (en) * 1992-01-30 1994-01-04 Watkins C Kay Foreign language teaching aid and method
US5523946A (en) * 1992-02-11 1996-06-04 Xerox Corporation Compact encoding of multi-lingual translation dictionaries
US5412714A (en) * 1992-02-24 1995-05-02 At&T Corp. Mnemonic and synonymic addressing in a telecommunications system
US5321743A (en) * 1992-02-24 1994-06-14 At&T Bell Laboratories Shared-tenant services arrangement providing numbering-plan independence and cross-plan access to tenant groups
US5299261A (en) * 1992-02-24 1994-03-29 At&T Bell Laboratories Arrangement for effecting segmentation of a dialed number
US5404395A (en) * 1992-02-24 1995-04-04 At&T Corp. External-to-internal numbering plan aliasing
JP3189186B2 (ja) * 1992-03-23 2001-07-16 インターナショナル・ビジネス・マシーンズ・コーポレ−ション パターンに基づく翻訳装置
US5493490A (en) * 1992-05-05 1996-02-20 Clear With Computers, Inc. Electronic proposal preparation system for selling vehicles
US5867812A (en) * 1992-08-14 1999-02-02 Fujitsu Limited Registration apparatus for compound-word dictionary
JPH08501166A (ja) * 1992-09-04 1996-02-06 キャタピラー インコーポレイテッド 総合オーサリング及び翻訳システム
US5742827A (en) * 1992-11-02 1998-04-21 Fujitsu Limited Method of automatically forming program specifications and apparatus therefor
US5579223A (en) * 1992-12-24 1996-11-26 Microsoft Corporation Method and system for incorporating modifications made to a computer program into a translated version of the computer program
US5678051A (en) * 1992-12-24 1997-10-14 Matsushita Electric Industrial C., Ltd. Translating apparatus with special display mode for supplemented words
US5369704A (en) * 1993-03-24 1994-11-29 Engate Incorporated Down-line transcription system for manipulating real-time testimony
US7249026B1 (en) * 1993-03-24 2007-07-24 Engate Llc Attorney terminal having outline preparation capabilities for managing trial proceedings
US7631343B1 (en) 1993-03-24 2009-12-08 Endgate LLC Down-line transcription system using automatic tracking and revenue collection
US5692176A (en) * 1993-11-22 1997-11-25 Reed Elsevier Inc. Associative text search and retrieval system
DE69430421T2 (de) * 1994-01-14 2003-03-06 Sun Microsystems Inc Verfahren und Gerät zur Automatisierung der Umgebungsanpassung von Rechnerprogrammen
JPH07282055A (ja) * 1994-04-06 1995-10-27 Fujitsu Ltd 文解析方法および装置
FR2721468B1 (fr) * 1994-06-17 1996-07-26 Alcatel Mobile Comm France Procédé de partage de ressources physiques et dispositif d'interface pour la mise en Óoeuvre du procédé.
JPH09114828A (ja) * 1995-10-20 1997-05-02 Sanyo Electric Co Ltd 変換候補の優先順位情報の更新方法
US6067525A (en) * 1995-10-30 2000-05-23 Clear With Computers Integrated computerized sales force automation system
US5995922A (en) * 1996-05-02 1999-11-30 Microsoft Corporation Identifying information related to an input word in an electronic dictionary
US5745738A (en) * 1996-05-29 1998-04-28 Microsoft Corporation Method and engine for automating the creation of simulations for demonstrating use of software
DE19624988A1 (de) * 1996-06-22 1998-01-02 Peter Dr Toma Verfahren zur automatischen Erkennung eines gesprochenen Textes
US5878385A (en) * 1996-09-16 1999-03-02 Ergo Linguistic Technologies Method and apparatus for universal parsing of language
US6085162A (en) * 1996-10-18 2000-07-04 Gedanken Corporation Translation system and method in which words are translated by a specialized dictionary and then a general dictionary
US7672829B2 (en) * 1997-03-04 2010-03-02 Hiroshi Ishikura Pivot translation method and system
CA2282711A1 (fr) * 1997-03-04 1998-09-11 Hiroshi Ishikura Systeme d'analyse du langage et procede correspondant
US6035121A (en) * 1997-07-07 2000-03-07 Netscape Communication Corporation Method and system for localizing a computer program
US6266659B1 (en) * 1997-08-07 2001-07-24 Uday P. Nadkarni Skills database management system and method
JP3272288B2 (ja) * 1997-12-24 2002-04-08 日本アイ・ビー・エム株式会社 機械翻訳装置および機械翻訳方法
US6098042A (en) * 1998-01-30 2000-08-01 International Business Machines Corporation Homograph filter for speech synthesis system
JP4036528B2 (ja) * 1998-04-27 2008-01-23 富士通株式会社 意味認識システム
US6173250B1 (en) 1998-06-03 2001-01-09 At&T Corporation Apparatus and method for speech-text-transmit communication over data networks
US6460015B1 (en) 1998-12-15 2002-10-01 International Business Machines Corporation Method, system and computer program product for automatic character transliteration in a text string object
US7099876B1 (en) * 1998-12-15 2006-08-29 International Business Machines Corporation Method, system and computer program product for storing transliteration and/or phonetic spelling information in a text string class
US6389386B1 (en) 1998-12-15 2002-05-14 International Business Machines Corporation Method, system and computer program product for sorting text strings
US6496844B1 (en) 1998-12-15 2002-12-17 International Business Machines Corporation Method, system and computer program product for providing a user interface with alternative display language choices
US6321372B1 (en) * 1998-12-23 2001-11-20 Xerox Corporation Executable for requesting a linguistic service
US7797730B2 (en) * 1999-06-24 2010-09-14 Engate Llc Downline transcription system using automatic tracking and revenue collection
US6404441B1 (en) 1999-07-16 2002-06-11 Jet Software, Inc. System for creating media presentations of computer software application programs
US6341958B1 (en) 1999-11-08 2002-01-29 Arkady G. Zilberman Method and system for acquiring a foreign language
US20020010598A1 (en) * 1999-12-18 2002-01-24 Johnson Jerome Dale System and method for providing configuration and sales information to assist in the development of insurance plans
KR100372582B1 (ko) * 2000-02-23 2003-02-17 가부시키가이샤 히타치세이사쿠쇼 데이터처리방법 및 시스템 및 그 처리프로그램을 기록한계산기판독이 가능한 기록매체
US20010029455A1 (en) * 2000-03-31 2001-10-11 Chin Jeffrey J. Method and apparatus for providing multilingual translation over a network
KR100379735B1 (ko) * 2000-06-01 2003-04-11 박홍원 코드화를 통한 자연어 처리장치 및 방법
JP4517260B2 (ja) * 2000-09-11 2010-08-04 日本電気株式会社 自動通訳システム、自動通訳方法、および自動通訳用プログラムを記録した記憶媒体
US20020123879A1 (en) * 2001-03-01 2002-09-05 Donald Spector Translation system & method
AU2002237495A1 (en) * 2001-03-13 2002-09-24 Intelligate Ltd. Dynamic natural language understanding
US6662190B2 (en) * 2001-03-20 2003-12-09 Ispheres Corporation Learning automatic data extraction system
US7043716B2 (en) * 2001-06-13 2006-05-09 Arius Software Corporation System and method for multiple level architecture by use of abstract application notation
US7100108B2 (en) * 2001-08-31 2006-08-29 International Business Machines Corporation Software program utility that isolates translatable english text from machine code and merges the text into one file for review purposes
US20030105621A1 (en) * 2001-12-04 2003-06-05 Philippe Mercier Method for computer-assisted translation
KR100480345B1 (ko) * 2002-03-27 2005-04-06 서호일 언어코드를 사용한 언어 학습/번역 서비스 시스템 및 그방법
KR20040037548A (ko) * 2002-10-29 2004-05-07 주식회사 커리어매치 서로 다른 언어간의 이력정보 변환시스템 및 방법
US7593842B2 (en) * 2002-12-10 2009-09-22 Leslie Rousseau Device and method for translating language
US8375008B1 (en) 2003-01-17 2013-02-12 Robert Gomes Method and system for enterprise-wide retention of digital or electronic data
US8943024B1 (en) 2003-01-17 2015-01-27 Daniel John Gardner System and method for data de-duplication
US20040181753A1 (en) * 2003-03-10 2004-09-16 Michaelides Phyllis J. Generic software adapter
US7266552B2 (en) 2003-04-17 2007-09-04 International Business Machines Corporation Accessing a dataset using an unsupported access method
WO2005033909A2 (fr) * 2003-10-08 2005-04-14 Any Language Communications Inc. Systeme et procede d'analyse de relations pour la desambiguisation du langage naturel
US20050125677A1 (en) * 2003-12-09 2005-06-09 Michaelides Phyllis J. Generic token-based authentication system
US20060075224A1 (en) * 2004-09-24 2006-04-06 David Tao System for activating multiple applications for concurrent operation
US7716056B2 (en) * 2004-09-27 2010-05-11 Robert Bosch Corporation Method and system for interactive conversational dialogue for cognitively overloaded device users
US20060143207A1 (en) * 2004-12-29 2006-06-29 Microsoft Corporation Cyrillic to Latin script transliteration system and method
US8527468B1 (en) 2005-02-08 2013-09-03 Renew Data Corp. System and method for management of retention periods for content in a computing system
BRPI0706404B1 (pt) * 2006-02-17 2019-08-27 Google Inc acesso escalável, de codificação e adaptável de modelos distribuídos
US20080189273A1 (en) * 2006-06-07 2008-08-07 Digital Mandate, Llc System and method for utilizing advanced search and highlighting techniques for isolating subsets of relevant content data
US20100198802A1 (en) * 2006-06-07 2010-08-05 Renew Data Corp. System and method for optimizing search objects submitted to a data resource
US7818164B2 (en) * 2006-08-21 2010-10-19 K12 Inc. Method and system for teaching a foreign language
US7869988B2 (en) 2006-11-03 2011-01-11 K12 Inc. Group foreign language teaching system and method
US8145473B2 (en) 2006-10-10 2012-03-27 Abbyy Software Ltd. Deep model statistics method for machine translation
US20080086298A1 (en) * 2006-10-10 2008-04-10 Anisimovich Konstantin Method and system for translating sentences between langauges
US9645993B2 (en) 2006-10-10 2017-05-09 Abbyy Infopoisk Llc Method and system for semantic searching
US8548795B2 (en) * 2006-10-10 2013-10-01 Abbyy Software Ltd. Method for translating documents from one language into another using a database of translations, a terminology dictionary, a translation dictionary, and a machine translation system
US9047275B2 (en) 2006-10-10 2015-06-02 Abbyy Infopoisk Llc Methods and systems for alignment of parallel text corpora
US8195447B2 (en) 2006-10-10 2012-06-05 Abbyy Software Ltd. Translating sentences between languages using language-independent semantic structures and ratings of syntactic constructions
US9235573B2 (en) 2006-10-10 2016-01-12 Abbyy Infopoisk Llc Universal difference measure
US8214199B2 (en) * 2006-10-10 2012-07-03 Abbyy Software, Ltd. Systems for translating sentences between languages using language-independent semantic structures and ratings of syntactic constructions
US9984071B2 (en) 2006-10-10 2018-05-29 Abbyy Production Llc Language ambiguity detection of text
US9633005B2 (en) 2006-10-10 2017-04-25 Abbyy Infopoisk Llc Exhaustive automatic processing of textual information
WO2008048090A2 (fr) * 2006-10-18 2008-04-24 Calculemus B.V. Procédé, dispositif, programme informatique et produit-programme informatique pour le traitement de données linguistiques conformément à un langage naturel formalisé
DE102007003862A1 (de) 2007-01-25 2009-02-05 Anders, Klaus E., 26127 Oldenburg Verfahren zur interkulturellen mehrsprachigen Kommunikation unter Einbeziehung einer Plansprache
US8959011B2 (en) 2007-03-22 2015-02-17 Abbyy Infopoisk Llc Indicating and correcting errors in machine translation systems
US8812296B2 (en) 2007-06-27 2014-08-19 Abbyy Infopoisk Llc Method and system for natural language dictionary generation
JP4479790B2 (ja) * 2007-12-27 2010-06-09 セイコーエプソン株式会社 印刷装置
US8615490B1 (en) 2008-01-31 2013-12-24 Renew Data Corp. Method and system for restoring information from backup storage media
US8706477B1 (en) 2008-04-25 2014-04-22 Softwin Srl Romania Systems and methods for lexical correspondence linguistic knowledge base creation comprising dependency trees with procedural nodes denoting execute code
US9262409B2 (en) 2008-08-06 2016-02-16 Abbyy Infopoisk Llc Translation of a selected text fragment of a screen
US20100228538A1 (en) * 2009-03-03 2010-09-09 Yamada John A Computational linguistic systems and methods
US8423350B1 (en) * 2009-05-21 2013-04-16 Google Inc. Segmenting text for searching
US8762131B1 (en) 2009-06-17 2014-06-24 Softwin Srl Romania Systems and methods for managing a complex lexicon comprising multiword expressions and multiword inflection templates
US8762130B1 (en) 2009-06-17 2014-06-24 Softwin Srl Romania Systems and methods for natural language processing including morphological analysis, lemmatizing, spell checking and grammar checking
JP4935869B2 (ja) * 2009-08-07 2012-05-23 カシオ計算機株式会社 電子機器及びプログラム
WO2011075610A1 (fr) 2009-12-16 2011-06-23 Renew Data Corp. Système et procédé permettant de créer un jeu de données dédupliqué
US8548796B2 (en) * 2010-01-20 2013-10-01 Xerox Corporation Statistical machine translation system and method for translation of text into languages which produce closed compound words
WO2012151479A2 (fr) 2011-05-05 2012-11-08 Ortsbo, Inc. Communication interlinguale entre dispositifs mobiles proches
US20130159919A1 (en) 2011-12-19 2013-06-20 Gabriel Leydon Systems and Methods for Identifying and Suggesting Emoticons
US8971630B2 (en) 2012-04-27 2015-03-03 Abbyy Development Llc Fast CJK character recognition
US8989485B2 (en) 2012-04-27 2015-03-24 Abbyy Development Llc Detecting a junction in a text line of CJK characters
US20140136184A1 (en) * 2012-11-13 2014-05-15 Treato Ltd. Textual ambiguity resolver
EP2929461A2 (fr) * 2012-12-06 2015-10-14 Raytheon BBN Technologies Corp. Détection et correction actives d'erreurs pour la traduction linguistique
IL224482B (en) * 2013-01-29 2018-08-30 Verint Systems Ltd System and method for keyword spotting using representative dictionary
US8990068B2 (en) 2013-02-08 2015-03-24 Machine Zone, Inc. Systems and methods for multi-user multi-lingual communications
US8996352B2 (en) 2013-02-08 2015-03-31 Machine Zone, Inc. Systems and methods for correcting translations in multi-user multi-lingual communications
US10650103B2 (en) 2013-02-08 2020-05-12 Mz Ip Holdings, Llc Systems and methods for incentivizing user feedback for translation processing
US9231898B2 (en) 2013-02-08 2016-01-05 Machine Zone, Inc. Systems and methods for multi-user multi-lingual communications
US9600473B2 (en) 2013-02-08 2017-03-21 Machine Zone, Inc. Systems and methods for multi-user multi-lingual communications
US9298703B2 (en) 2013-02-08 2016-03-29 Machine Zone, Inc. Systems and methods for incentivizing user feedback for translation processing
US8996353B2 (en) * 2013-02-08 2015-03-31 Machine Zone, Inc. Systems and methods for multi-user multi-lingual communications
US8996355B2 (en) 2013-02-08 2015-03-31 Machine Zone, Inc. Systems and methods for reviewing histories of text messages from multi-user multi-lingual communications
US9031829B2 (en) 2013-02-08 2015-05-12 Machine Zone, Inc. Systems and methods for multi-user multi-lingual communications
RU2592395C2 (ru) 2013-12-19 2016-07-20 Общество с ограниченной ответственностью "Аби ИнфоПоиск" Разрешение семантической неоднозначности при помощи статистического анализа
RU2586577C2 (ru) 2014-01-15 2016-06-10 Общество с ограниченной ответственностью "Аби ИнфоПоиск" Фильтрация дуг в синтаксическом графе
US9043196B1 (en) 2014-07-07 2015-05-26 Machine Zone, Inc. Systems and methods for identifying and suggesting emoticons
RU2596600C2 (ru) 2014-09-02 2016-09-10 Общество с ограниченной ответственностью "Аби Девелопмент" Способы и системы обработки изображений математических выражений
US9372848B2 (en) 2014-10-17 2016-06-21 Machine Zone, Inc. Systems and methods for language detection
US10162811B2 (en) 2014-10-17 2018-12-25 Mz Ip Holdings, Llc Systems and methods for language detection
US9626358B2 (en) 2014-11-26 2017-04-18 Abbyy Infopoisk Llc Creating ontologies by analyzing natural language texts
JP2016151827A (ja) * 2015-02-16 2016-08-22 キヤノン株式会社 情報処理装置、情報処理方法、情報処理システム、およびプログラム
IL242218B (en) 2015-10-22 2020-11-30 Verint Systems Ltd A system and method for maintaining a dynamic dictionary
IL242219B (en) 2015-10-22 2020-11-30 Verint Systems Ltd System and method for keyword searching using both static and dynamic dictionaries
US10765956B2 (en) 2016-01-07 2020-09-08 Machine Zone Inc. Named entity recognition on chat data
US10346547B2 (en) * 2016-12-05 2019-07-09 Integral Search International Limited Device for automatic computer translation of patent claims
WO2019060353A1 (fr) 2017-09-21 2019-03-28 Mz Ip Holdings, Llc Système et procédé de traduction de messages de clavardage
US11449533B2 (en) * 2018-02-22 2022-09-20 Entigenlogic Llc Curating knowledge for storage in a knowledge database
US10585922B2 (en) 2018-05-23 2020-03-10 International Business Machines Corporation Finding a resource in response to a query including unknown words
CN113377965B (zh) * 2021-06-30 2024-02-23 中国农业银行股份有限公司 感知文本关键词的方法及相关装置

Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
FR1423140A (fr) * 1963-12-18 1966-01-03 Ibm Machine d'exploitation de données codifiées
US3675211A (en) * 1970-09-08 1972-07-04 Ibm Data compaction using modified variable-length coding

Patent Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
FR1423140A (fr) * 1963-12-18 1966-01-03 Ibm Machine d'exploitation de données codifiées
US3675211A (en) * 1970-09-08 1972-07-04 Ibm Data compaction using modified variable-length coding

Non-Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
EXBK/70 *

Cited By (13)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US4541069A (en) * 1979-09-13 1985-09-10 Sharp Kabushiki Kaisha Storing address codes with words for alphabetical accessing in an electronic translator
US4644492A (en) * 1979-10-05 1987-02-17 Canon Kabushiki Kaisha Plural mode language translator having formatting circuitry for arranging translated words in different orders
US4633435A (en) * 1980-10-28 1986-12-30 Sharp Kabushiki Kaisha Electronic language translator capable of modifying definite articles or prepositions to correspond to modified related words
EP0091317A3 (fr) * 1982-04-07 1984-02-29 Kabushiki Kaisha Toshiba Procédé et appareil pour l'analyse syntactique
EP0091317A2 (fr) * 1982-04-07 1983-10-12 Kabushiki Kaisha Toshiba Procédé et appareil pour l'analyse syntactique
EP0138619A2 (fr) * 1983-10-17 1985-04-24 Mitsubishi Denki Kabushiki Kaisha Appareil pour former des phrases
EP0138619A3 (en) * 1983-10-17 1986-04-02 Mitsubishi Denki Kabushiki Kaisha Sentence forming apparatus
EP0176858A2 (fr) * 1984-09-18 1986-04-09 Sharp Kabushiki Kaisha Système de traduction
EP0176858A3 (en) * 1984-09-18 1986-08-27 Sharp Kabushiki Kaisha Translation system
FR2579793A1 (fr) * 1985-03-28 1986-10-03 Galland Jean Claude Dispositif de composition de texte en au moins deux langues, dialectes, patois
EP0357370A2 (fr) * 1988-09-02 1990-03-07 Sharp Kabushiki Kaisha Appareil de traduction de langue assisté par ordinateur
EP0357370A3 (fr) * 1988-09-02 1991-11-21 Sharp Kabushiki Kaisha Appareil de traduction de langue assisté par ordinateur
WO1994019755A1 (fr) * 1993-02-26 1994-09-01 Microsoft Corporation Procede et systeme de traduction de documents a l'aide de pointeurs de traduction

Also Published As

Publication number Publication date
US4706212A (en) 1987-11-10
EP0012777A1 (fr) 1980-07-09
BE873458A (fr) 1979-05-02

Similar Documents

Publication Publication Date Title
FR2446517A1 (fr) Procede utilisant un ordinateur pour la traduction de langues
GB1380502A (en) Systems for the synthesis of speech from alphanumeric data
ES2101613B1 (es) Metodo de traduccion automatica interlingual asistida por ordenador.
Omar The Iban language of Sarawak: A grammatical description
Dereza Lemmatisation for under-resourced languages with sequence-to-sequence learning: A case of early irish
Lundquist Some considerations on the relations between text linguistics and the study of texts for specific purposes
KR940022312A (ko) 기계번역장치 및 방법
JPS6435661A (en) Pre-edition supporting system
Lamb Linguistic structure and the production and decoding of discourse
Jassem et al. Processing historical texts with contemporary NLP tools
Sadikov REFLECTION OF ARCHAIC WORDS IN ENGLISH TRANSLATIONS OF THE TEXT “BABURNAME”
Hammer et al. Mari morpheme order revisited: a corpus-based analysis
Kochetkova To tell? To keep silent? Or to hold back? Review of the monograph: Ivanyan ep semantics of default and means of its expression in the Russian language. Moscow: Flint, 2015.–328 pages
Lehmann et al. Structural models for linguistic automation
Yorkin DISTINGUISHING BETWEEN POLYSEMY AND HOMONYMY
Subanova SOME METHODS OF TRANSLATING IDIOMS FROM ENGLISH TO UZBEK
Sarasola et al. Language Report Basque
Walsh SH ELBERT." Three Legends of Puluwat and a bit of Talk"(Book Review)
Walsh SH ELBERT." Puluwat Dictionary"(Book Review)
Kadirova THE TERM AS A SIGN AND A WORD
Ikramova STYLISTIC AND GRAMMATICAL FEATURES OF THE ENGLISH TEXT
Baydebekkyzy et al. Compatibility of Language Units in the Kazakh Language and Their Capability
Dougherty A pragmatic approach to machine translation from Chinese to English
Shoup American English orthographic-phonemic dictionary
Feuto Njonko et al. Linguistic Rules Based Approach for Automatic Restoration of Accents on French Texts

Legal Events

Date Code Title Description
ST Notification of lapse