CZ570388A3 - Deriváty 1,2,3-benzothiadiazolu, způsob jejich výroby, prostředek, který je obsahuje a meziprodukt k jejich výrobě - Google Patents

Deriváty 1,2,3-benzothiadiazolu, způsob jejich výroby, prostředek, který je obsahuje a meziprodukt k jejich výrobě Download PDF

Info

Publication number
CZ570388A3
CZ570388A3 CS885703A CS570388A CZ570388A3 CZ 570388 A3 CZ570388 A3 CZ 570388A3 CS 885703 A CS885703 A CS 885703A CS 570388 A CS570388 A CS 570388A CZ 570388 A3 CZ570388 A3 CZ 570388A3
Authority
CZ
Czechia
Prior art keywords
thiadiazole
benzo
group
alkyl
formula
Prior art date
Application number
CS885703A
Other languages
English (en)
Inventor
Rolf Dr. Schurter
Walter Dr. Kunz
Robert Dr. Nyfeler
Original Assignee
Novartis Ag
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Novartis Ag filed Critical Novartis Ag
Publication of CZ570388A3 publication Critical patent/CZ570388A3/cs
Publication of CZ285601B6 publication Critical patent/CZ285601B6/cs

Links

Classifications

    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D285/00Heterocyclic compounds containing rings having nitrogen and sulfur atoms as the only ring hetero atoms, not provided for by groups C07D275/00 - C07D283/00
    • C07D285/01Five-membered rings
    • C07D285/02Thiadiazoles; Hydrogenated thiadiazoles
    • C07D285/14Thiadiazoles; Hydrogenated thiadiazoles condensed with carbocyclic rings or ring systems
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/72Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with nitrogen atoms and oxygen or sulfur atoms as ring hetero atoms
    • A01N43/82Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with nitrogen atoms and oxygen or sulfur atoms as ring hetero atoms five-membered rings with three ring hetero atoms
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D231/00Heterocyclic compounds containing 1,2-diazole or hydrogenated 1,2-diazole rings
    • C07D231/02Heterocyclic compounds containing 1,2-diazole or hydrogenated 1,2-diazole rings not condensed with other rings
    • C07D231/10Heterocyclic compounds containing 1,2-diazole or hydrogenated 1,2-diazole rings not condensed with other rings having two or three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D231/12Heterocyclic compounds containing 1,2-diazole or hydrogenated 1,2-diazole rings not condensed with other rings having two or three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members with only hydrogen atoms, hydrocarbon or substituted hydrocarbon radicals, directly attached to ring carbon atoms
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D233/00Heterocyclic compounds containing 1,3-diazole or hydrogenated 1,3-diazole rings, not condensed with other rings
    • C07D233/54Heterocyclic compounds containing 1,3-diazole or hydrogenated 1,3-diazole rings, not condensed with other rings having two double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D233/56Heterocyclic compounds containing 1,3-diazole or hydrogenated 1,3-diazole rings, not condensed with other rings having two double bonds between ring members or between ring members and non-ring members with only hydrogen atoms or radicals containing only hydrogen and carbon atoms, attached to ring carbon atoms
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D249/00Heterocyclic compounds containing five-membered rings having three nitrogen atoms as the only ring hetero atoms
    • C07D249/02Heterocyclic compounds containing five-membered rings having three nitrogen atoms as the only ring hetero atoms not condensed with other rings
    • C07D249/081,2,4-Triazoles; Hydrogenated 1,2,4-triazoles
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D413/00Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, at least one ring having nitrogen and oxygen atoms as the only ring hetero atoms
    • C07D413/02Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, at least one ring having nitrogen and oxygen atoms as the only ring hetero atoms containing two hetero rings
    • C07D413/06Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, at least one ring having nitrogen and oxygen atoms as the only ring hetero atoms containing two hetero rings linked by a carbon chain containing only aliphatic carbon atoms
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D413/00Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, at least one ring having nitrogen and oxygen atoms as the only ring hetero atoms
    • C07D413/02Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, at least one ring having nitrogen and oxygen atoms as the only ring hetero atoms containing two hetero rings
    • C07D413/10Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, at least one ring having nitrogen and oxygen atoms as the only ring hetero atoms containing two hetero rings linked by a carbon chain containing aromatic rings
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D413/00Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, at least one ring having nitrogen and oxygen atoms as the only ring hetero atoms
    • C07D413/02Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, at least one ring having nitrogen and oxygen atoms as the only ring hetero atoms containing two hetero rings
    • C07D413/12Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, at least one ring having nitrogen and oxygen atoms as the only ring hetero atoms containing two hetero rings linked by a chain containing hetero atoms as chain links
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D417/00Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, at least one ring having nitrogen and sulfur atoms as the only ring hetero atoms, not provided for by group C07D415/00
    • C07D417/02Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, at least one ring having nitrogen and sulfur atoms as the only ring hetero atoms, not provided for by group C07D415/00 containing two hetero rings
    • C07D417/12Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, at least one ring having nitrogen and sulfur atoms as the only ring hetero atoms, not provided for by group C07D415/00 containing two hetero rings linked by a chain containing hetero atoms as chain links
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07FACYCLIC, CARBOCYCLIC OR HETEROCYCLIC COMPOUNDS CONTAINING ELEMENTS OTHER THAN CARBON, HYDROGEN, HALOGEN, OXYGEN, NITROGEN, SULFUR, SELENIUM OR TELLURIUM
    • C07F7/00Compounds containing elements of Groups 4 or 14 of the Periodic Table
    • C07F7/02Silicon compounds
    • C07F7/08Compounds having one or more C—Si linkages
    • C07F7/0803Compounds with Si-C or Si-Si linkages
    • C07F7/081Compounds with Si-C or Si-Si linkages comprising at least one atom selected from the elements N, O, halogen, S, Se or Te
    • C07F7/0812Compounds with Si-C or Si-Si linkages comprising at least one atom selected from the elements N, O, halogen, S, Se or Te comprising a heterocyclic ring
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07FACYCLIC, CARBOCYCLIC OR HETEROCYCLIC COMPOUNDS CONTAINING ELEMENTS OTHER THAN CARBON, HYDROGEN, HALOGEN, OXYGEN, NITROGEN, SULFUR, SELENIUM OR TELLURIUM
    • C07F9/00Compounds containing elements of Groups 5 or 15 of the Periodic Table
    • C07F9/02Phosphorus compounds
    • C07F9/547Heterocyclic compounds, e.g. containing phosphorus as a ring hetero atom
    • C07F9/6536Heterocyclic compounds, e.g. containing phosphorus as a ring hetero atom having nitrogen and sulfur atoms with or without oxygen atoms, as the only ring hetero atoms
    • C07F9/6539Five-membered rings
    • C07F9/6541Five-membered rings condensed with carbocyclic rings or carbocyclic ring systems
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07HSUGARS; DERIVATIVES THEREOF; NUCLEOSIDES; NUCLEOTIDES; NUCLEIC ACIDS
    • C07H13/00Compounds containing saccharide radicals esterified by carbonic acid or derivatives thereof, or by organic acids, e.g. phosphonic acids
    • C07H13/02Compounds containing saccharide radicals esterified by carbonic acid or derivatives thereof, or by organic acids, e.g. phosphonic acids by carboxylic acids
    • C07H13/10Compounds containing saccharide radicals esterified by carbonic acid or derivatives thereof, or by organic acids, e.g. phosphonic acids by carboxylic acids having the esterifying carboxyl radicals directly attached to heterocyclic rings

Landscapes

  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Organic Chemistry (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Molecular Biology (AREA)
  • Biochemistry (AREA)
  • Environmental Sciences (AREA)
  • Dentistry (AREA)
  • Wood Science & Technology (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Plant Pathology (AREA)
  • Pest Control & Pesticides (AREA)
  • Agronomy & Crop Science (AREA)
  • Biotechnology (AREA)
  • Genetics & Genomics (AREA)
  • Plural Heterocyclic Compounds (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
  • Nitrogen- Or Sulfur-Containing Heterocyclic Ring Compounds With Rings Of Six Or More Members (AREA)
  • Pharmaceuticals Containing Other Organic And Inorganic Compounds (AREA)
  • Organic Low-Molecular-Weight Compounds And Preparation Thereof (AREA)
  • Compounds Of Unknown Constitution (AREA)
  • Acyclic And Carbocyclic Compounds In Medicinal Compositions (AREA)
  • Saccharide Compounds (AREA)
  • Heterocyclic Carbon Compounds Containing A Hetero Ring Having Nitrogen And Oxygen As The Only Ring Hetero Atoms (AREA)
  • Nitrogen And Oxygen Or Sulfur-Condensed Heterocyclic Ring Systems (AREA)

Description

Oblast techniky
Vynález se týká derivátů 1,2,3-benzothiadiazolu, způsobu jejich výroby, prostředku k imunizaci rostlin proti napadení fytopathogenními houbami, tedy prostředku k umělému vytvoření obranných mechanismů u rostlin proti napadení chorobami, který tyto deriváty obsahuje jako účinné látky, a rovněž některých nových meziproduktů používaných při výrobě těchto derivátů.
Dosavadní stav techniky
Rostliny jsou vystaveny rozmanitým mikrobiálním vlivům bakterií, virů a hub, které parazitují na rostlině.
Dosavadní snahy při ochraně rostlin se zpravidla omezují na to, aby se rostlina obecně, například kultivací a hnojením, posilovala a aby se hrozící nebo skutečné napadení chorobou odvrátilo nebo potřelo aplikací přímo působících protilátek, tj. mikrobicidů.
Úkolem předloženého vynálezu bylo aktivovat šetrným n způsobem vlastní obranné mechanismy latentjě přítomné v rostlině tak, aby rostlina sama od sebe mohla zjistit zásah původce choroby a mohla proti němu bojovat. Tento pochod se dá označit jako imunizace.
Podstata vynálezu
Předkládané řešení problému potírání chorob rostlin spočívá v umělé chemické aktivaci obranných sil, které jsou rostlině vlastní, vůči pathogenním houbám. Již jednorázová chemická aplikace může mít za následek dlouhodobou několikatýdenní až několikaměsíční resistenci rostliny vůči určitým pathogenním původcům. Podstatným rozdíl vůči obvyklému potírání chorob spočívá tedy v použití látek, které samy nerozvíjejí mikrobicidní účinek, ale aktivují obrannou schopnost rostliny vůči mikrobiálním infekcím a vzhledem k nepatrnému aplikovanému množství nepředstavují žádné nežádoucí zatížení pro samotnou rostlinu a místo, kde rostlina roste.
Tento vynález se týká prostředku k imunizaci rostlin proti napadení fytopathogenními mikroorganismy, který spočívá v tom, že jako účinnou látku obsahuje alespoň jednu sloučeninu obecného vzorce I
Aa x-4 i \ (i) ve kterém
X znamená atom vodíku nebo atom halogenu v poloze 6,
Y znamená atom vodíku nebo atom halogenu,
Z znamená kyanoskupinu nebo skupinu vzorce -CO-A,
A znamená skupinu vzorce UR, NR^R2 nebo
U1N(=C) ROR., n 3 4
U znaméná atom kyslíku nebo atom síry,
U1 znamená atom kyslíku nebo skupinu vzorce -N(R5)-,
R znamená atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 8 atomy uhlíku, 1 až 5 atomy halogenu, 1 nebo 2 hydroxyskupinámi nebo U-alkylovou skupinou s 1 až 3 atomy uhlíku substituovanou alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, dále znamená (skupinu^ (T)n~cykloalkylovou skupinu se 3 až 8 atomy uhlíku v cykloalkylové části nebo znamená skupinu zvolenou ze souboru zahrnujícího (T) —
, (T)n-Naft, (T)n-SÍ(CH3)3, (T)—P-CH3,
I
ORg
O
II (T)-P(OR6)2 nebo (T)n-W,
Xa, X^ a Xc znamenají.nezávisle na sobě atom vodíku, atom halogenu nebo kyanoskupinu,
Naft znamená naftylovou skupinu,
W znamená triazolylovou, pyridylovou nebo furylovou skupinu nebo glukosidový zbytek,
T znamená můstkový člen vzorce -CH2-, -CH2CH2~ nebo
-CH(CH3)-,
1?! znamená atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 5 atomy uhlíku, kyanoskupinou, karboxyskupinou nebo COO-alkylovou skupinou s l až 2 atomy uhlíku v alkylové části substituovanou alkylovou skupinu s 1 až 5 atomy uhlíku, alkenylovou skupinu se 3 až 5 atomy uhlíku, alkinylovou skupinu se 3 až 5 atomy uhlíku nebo (T)n-fenylovou skupinu a r2 znamená atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, kyanoskupinou nebo alkoxyskupinou s 1 až 3 atomy uhlíku substituovanou alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, 3- až 6-členný nasycený nebo nenasycený heterocyklický zbytek s l až 3 atomy kyslíku, dusíku nebo síry jako heteroatomy, nebo
R-. a R2 znamenají společně imidazolylovou, piperidylovou nebo
Λ#Τΐ morfoíjýlovou skupinu,
R3 znamená atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, fenylovou skupinu nebo atomem chloru substituovanou fenylovou skupinu a
R4 znamená atom vodíku nebo alkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku nebo
R3 a R4 znamenají společně cykloalkylovou skupinu s 5 až 7 atomy uhlíku,
Rg znamená atom vodíku,
Rg znamená alkylovou skupinu s l nebo 2 atomy uhlíku a n znamená nulu nebo číslo 1, přičemž ve sloučeninách obecného vzorce I má organický zbytek A molekulovou hmotnost menší než 900, a v případě, že U znamená kyslík nebo síru, sůl 7-karboxylové kyseliny s primárními, sekundárními a terciárními aminy nebo s anorgaty.
níckými bázemi, která je rostlinami fyziologicky snášenlivá.
l,2,3-Benzothiadiazol-7-karboxylová kyselina vzorce I, obsahující substituenty X a Y, jakož i její soli, představují stěžejní základ účinku, který vyvolává v rostlině obranu proti pathogenním původcům chorob. K těmto sloučeninám náleží i 7-kyanderiváty, spadající pod rozsah obecného vzorce I, které se mohou, co do metabolického účinku řadit k 7-karboxylové kyselině. Je tudíž pochopitelné, že přínos k biologické účinnosti, který poskytuje substituent A, bude mít nepodstatný význam. Je tedy rovněž pochopitelné, že navzdory větším změnám ve struktuře substituentu A se pomocí sloučenin vzorce I dosahuje v podstatě ekvivalentních biologických účinků. Substituent A by však neměl příliš clonit strukturu molekuly 7-substituovaného 1,2,3-benzothiadiazolu.
Jako substituenty A jsou výhodné kationické nebo jiné organické zbytky s molekulovou hmotností menší než 600, zvláště výhodně pak s menší molekulovou hmotností než 400.
Výhodné jsou dále sloučeniny obecného vzorce I, ve kterém Z znamená kyanoskupinu a X znamená atom vodíku nebo znamená atom halogenu a Y znamená atom vodíku nebo atom halogenu.
Výhodně se jako prostředku k imunizaci rostlin proti napadení fytopathogenními houbami používá takového prostředku, který jako účinnou látku obsahuje alespoň jednu sloučeninu obecného vzorce 1'i
á atom vodíku nebo^átom halogenu v poloze 6 znamena znamená atom vodíku nebo atom halogenu, ve kterém
Z
A
U
U
R
Z
A
U
U
R znamená kyanoskupinu nebo skupinu vzorce -COA, znamená skupinu vzorce UR, NR-,R2 ne
U1N(=C)nR3R4, znamená atom kyslíku nebo atom síry, znamená atom kyslíku nebo skupinu vzorce -N(R5)-, znamená atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 8 atomy uhlíku, 1 až 5 atomy halogenu, 1 nebo 2 hydroxyskupinami nebo U-alkylovou skupinou s 1 až 3 atomy uhlíku substituovanou alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, dále znamená tskupiwui (T)n-cykloalkylovou skupinu se 3 až 8 atomy uhlíku v cykloalkylové části nebo znamená skupinu zvolenou ze souboru zahrnujícího .a
(T)n-Si(CH3)3, (T)— p-ch3, (T)-P(OR6)2 nebo
X^ a Xc znamenají nezávisle na sobě atom vodíku, atom halogenu nebo kyanoskupinu,
Naft znamená naftylovou skupinu,
W znamená triazolýlovou, pyridylovou nebo furylovou skupinu nebo glukosidový zbytek,
T znamená můstkový člen vzorce -CH2-, -CH2CH2- nebo
-CH(CH3)-,
Rx znamená atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 5 atomy uhlíku, kyanoskupinou, karboxyskupinou nebo COO-alkylovou skupinou s 1 až 2 atomy uhlíku v alkylové části substituovanou alkylovou skupinu s 1 až 5 atomy uhlíku, alkenylovou skupinu se 3 až 5 atomy uhlíku, alkinylovou skupinu se 3 až 5 atomy uhlíku nebo (T)n-fenylovou skupinu a
R2 znamená atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, kyanoskupinou nebo alkoxyskupinou s 1 až 3 atomy uhlíku substituovanou alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, 3- až 6-členný nasycený nebo nenasycený heterocyklický zbytek s 1 až 3 atomy kyslíku, dusíku nebo síry jako heteroatorny, nebo
R| a R2 znamenají společně imidazolylovou, piperidylovou nebo morfomylovou skupinu,
R3 znamená atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, fenylovou skupinu nebo atomem chloru substituovanou fenylovou skupinu a
R4 znamená atom vodíku nebo alkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku nebo
R3 a R4 znamenají společně cykloalkylovou skupinu s 5 až 7 atomy uhlíku,
R5 znamená atom vodíku, r6 znamená alkylovou skupinu s 1 nebo 2 atomy uhlíku a n znamená nulu nebo číslo 1, s výjimkou sloučenin
7-kyanbenzo-l,2,3-thiadiazolu, 4-chlor-7-kyanbenzo-l,2,3thiadiazolu, 4,6-dibrom-7-kyanbenzo-l,2,3-thiadiazolu, benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karboxylové kyseliny a methylesteru benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karboxylové kyseliny.
Podle jiného provedení se výhodně jako prostředku k imunizaci rostlin proti napadení fytopathogenními houbami používá takového prostředku, který jako účinnou látku obsahuje alespoň jednu sloučeninu obecného vzorce 1’ s tím, že když Z znamená kyanoskupinu, karboxyskupinu nebo methoxykarbonylovou skupinu, pak X a Y neznamenají nezávisle na sobě atom vodíku, atom chloru nebo atom bromu, přičemž ostatní substituenty mají význam uvedený výše.
Jak již bylo uvedeno, nepředstavují sloučeniny obecného vzorce I mikrobicidy v obvyklém smyslu s přímým účinkem na původce choroby, nýbrž jsou - jak bude možno prokázat v další části - v principu neúčinné vůči takovýmto původcům za nepřítomnosti rostliny (pokus in vitro). Pokud se takovýto přímý mikrobicidní účinek čas od času přece jen vyskytne, pak je zpravidla přídavně vyvolán určitými strukturními prvky v molekule, které překrývají takovýmto sekundárním účinkem existující imunizační efekt, avšak nikterak jej nenahrazují.
Imunizační princip účinku spočívá v podstatě na zvláštní základní struktuře 1,2,3-benzothiadiazolu, substituovaného v poloze 7 kyselou funkcí, obecného vzorce I, zatímco schopnost derivátů 1,2,3-benzothiadiazolu vnikat do rostlin, popřípadě do jejich metabolismu, je závislá na zbytcích definovaných ve významu substituentu A a solích kyselinové funkce v poloze 7 (tj. funkci prostředí).
Vzhledem k jejich imunizačnímu potenciálu jsou tudíž výhodné ty sloučeniny obecného vzorce I, ve kterém má organický zbytek A molekulovou hmotnost menší než 600 a zvláště výhodně molekulovou hmotnost menší než 400. Výhodné jsou dále sloučeniny, ve kterých Z znamená kyanoskupinu.
Při zvláštní variantě jsou k imunizaci rostlin výhodné ty sloučeniny obecného vzorce I, ve kterém substituent Z znamená kyanoskupinu nebo znamená zbytek A, jehož podíl na molekulové hmotnosti celkové molekuly vzorce I činí mezi 5,0 % a 85 %, výhodně mezi 7,8 % a 60 %.
Aplikované množství takovýchto imunizačních prostředků vzorce I činí méně než 1 kg účinné látky/ha, výhodně méně než 500 g účinné látky/ha, a zvláště výhodně činí 50 až 300 g účinné látky/ha.
Pod výraz heteroatom se zahrnují také další prvky než dusík, kyslík nebo síru, jako například křemík nebo fosfor.
Jako organická báze přicházejí v úvahu aminy, zejména . s alifatickými, aromatickými, arjalifatickými nebo/a cykloalifatickými zbytky.
v
Halogen samotný nebo jako součást dalšího substituentu je představován fluorem, chlorem, bromem nebo jodem, výhodně fluorem, chlorem nebo bromem.
Alkylovou skupinou samotnou nebo jako součástí jiného substituentu se rozumí alky lové,.skupiny s přímým nebo rozvětveným řetězcem. Podle uvedeného počtu atomů uhlíku jde například o následující skupiny: methylovou skupinu, ethylovou skupinu jakož i isomery propylové, butylové, pentylové, hexylové, heptylové nebo oktylové skupiny, jako je například isopropylová skupina, isobutylová skupina, terc.-butylová skupina, sek.-butylová skupina nebo isopentylová skupina.
Cykloalkylovou skupinou se rozumí například cyklopropylová skupina, cyklobutylová skupina, cyklopentylová skupina nebo cyklohexylová skupina.
Alkenylovou skupinou se rozumí 1-propenylová skupina, allylová skupina, 1-butenylová skupina, 2-butenylová skupina nebo 3-butenylová skupina, jakož i řetězce s více dvojnými vazbami.
Alkinylovou skupinou se rozumí například 2-propinylová skupina, 1-butinylová skupina, 2-butinylová skupina, 4-pentinylová skupina a poj^dobně, výhodně propargylová skupina.
Jako báze nebo sloučeniny bázického charakteru přicházejí v úvahu anorganické báze nebo sloučeniny tvořící báze, jako například hydroxidy, uhličitany a hydrogenuhličitany alkalických kovů a kovů alkalických zemin, výhodně hydroxid lithný, hydroxid sodný, hydroxid draselný, hydroxid hořečnatý nebo hydroxid vápenatý, a dále hydrogenuhličitan sodný, hydrogenuhličitan draselný, uhličitan sodný a uhličitan draselný.
Heterocykly se obvykle rozumí například furan, tetrahydrofuran, thiofen, tetrahydropyran, pyrrol, pyrrolidin, imidazol, 1,2,4-triazol, piperidin, pyridin, pyrimidin nebo morfolin.
Pod výrazem heterocyklus se zvláště rozumí tyto skupiny: furan-2-yl, tetrahydrofuran-2-yl, tetrahydrofuran-3-yl, tetrahydropyran-2-yl, l,3-dioxolan-5-yl, pyrrol-l-yl, pyrrol-2-yl, pyrrolidin-l-yl, isoxazol-3-yl, isoxazol-4-yl, 1,2-dithiazolin-5-yl, imidazol-l-yl, 1,2,4triazol-l-yl, 1,3,4-triazol-l-yl, thiofen-2-yl, piperidin-1· -yl/ pyridin-2-yl, pyridin-3-yl, pyridin-4-yl, pyrimidin-2-yl, pyrimidin-4-yl, pyrimidin-5-yl, morfolin-l-yl.
Jako solitvorné aminy přicházejí v úvahu například: trimethylamin, triethylamin, tripropylamin, tributylamin, tribenzylamin, tricyklohexylamin, triamylamin, trihexylamin, Ν,Ν-dimethylanilin, Ν,Ν-dimethyltoluidin, N,N-dimethyl-paminopyridin, N-me thy lpyr rol idin, N-methylpiperidin, N-methylpyrrolidin, N-methylimidazol, N-methylpyrrol, N-methylmorfolin, N-methylhexamethylenimin, pyridin, chinolin, a-pikolin, β-pikolin, isochinolin, pyrimidin, akr idin, Ν, Ν, Ν' , N' -tetramethylethylendiamin, Ν, Ν, Ν ’ , N' -tetraethylethylendiamin, chinoxalin, N-propyldiisopropylamin,
Ν,N-dimethylcyklohexylamin, 2,6-lutidin, 2,4-lutidin, triethylendiamin, jakož i heterocyklické aminy morfolinového typu.
Sloučeniny spadající pod obecný vzorce I jsou převážně novými sloučeninami, ostatní sloučeniny jsou známé. Tak se v německém zveřejňovacím spisu č. 16 95 786 a ve francouzském patentovém spisu č. 1 541 415 popisují některé sloučeniny v obecné formě jako biocidně účinné látky k aplikaci v herbicidních, insekticidních a fungicidních prostředcích. Pro žádné z těchto známých jednotlivých sloučenin spadajících pod rozsah obecného vzorce I podle vynálezu není však zvláště popsána fungicidní účinnost. Kromě toho je benzo-l,2,3-thiadiazol-7-karboxylová kyselina známa z J. Chem. Soc. (C) 3997 /1971/ bez údaje o biologických vlastnostech.
Nové sloučeniny podle předloženého vynálezu jsou ány jako sloučeniny obecného vzorce 1' ve kterém
X
Y z
A
U
U
R
X
Y z
A
U
U
R znamená atom vodíku nebo atom halogenu v poloze 6, znamená atom vodíku nebo atom halogenu, znamená kyanoskupinu nebo skupinu vzorce -COA, znamená skupinu vzorce UR, ^^2 nebo znamená atom kyslíku nebo atom síry, znamená atom kyslíku nebo skupinu vzorce -N(R5)-, znamená atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 8 atomy uhlíku, 1 až 5 atomy halogenu, 1 nebo 2 hydroxyskupinami nebo U-alkylovou skupinou s 1 až 3 atomy uhlíku substituovanou alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, dále znamená (skupinu) (T)n~cykloalkylovou skupinu se 3 až 8 atomy uhlíku v cykloalkylové části nebo znamená skupinu zvolenou ze souboru zahrnujícího (T) , (T)n-Naft,
O
II (T)n-si(CH3)3, (T)—p-ch3,
I or6 o
II (T)-P(OR6)2 nebo (T)n-W,
Xa, Xb a Xc znamenají nezávisle na sobě atom vodíku, atom halogenu nebo kyanoskupinu,
Naft znamená naftylovou skupinu,
W znamená triazolylovou, pyridylovou nebo furylovou skupinu nebo glukosidový zbytek,
T znamená můstkový člen vzorce -CH2-, -CH2CH2“ nebo
-CH(CH3)-,
R-l znamená atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 5 atomy uhlíku, kyanoskupinou, karboxyskupinou nebo COO-alkylovou skupinou s 1 až 2 atomy uhlíku v alkylové části substituovanou alkylovou skupinu s 1 až 5 atomy uhlíku, alkenylovou skupinu se 3 až 5 atomy uhlíku, alkinylovou skupinu se 3 až 5 atomy uhlíku nebo (T)n-fenylovou skupinu a
R2 znamená atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, kyanoskupinou nebo alkoxyskupinou s 1 až 3 atomy uhlíku substituovanou alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, 3- až 6-členný nasycený nebo nenasycený heterocyklický zbytek s 1 až 3 atomy kyslíku, dusíku nebo síry jako heteroatomy, nebo
R, a R, znamenají společně imidazolylovou, piperidylovou nebo morfomylovou skupinu,
R3 znamená atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, fenylovou skupinu nebo atomem chloru substituovanou fenylovou skupinu a
R4 znamená atom vodíku nebo alkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku nebo
R3 a R4 znamenají společně cykloalkylovou skupinu s 5 až 7 atomy uhlíku,
R5 znamená atom vodíku,
Rg znamená atom vodíku nebo alkylovou skupinu s 1 nebo atomy uhlíku a n znamená nulu nebo číslo 1, přičemž ve sloučeninách obecného vzorce I má organický zbytek A molekulovou hmotnost menší než 900, a v případě, že U znamená kyslík nebo síru, sůl 7-karboxylové kyseliny s primárními, sekundárními a terciárními aminy nebo s anorganickými bázemi, která je rostlinami fyziologicky snášenlivá, s výjimkou sloučenin
7-kyanbenzo-l,2,3-thiadiazolu, 4-chlor-7-kyanbenzo-l,2,3thiadiazolu, 4,6-dibrom-7-kyanbenzo-l,2,3-thiadiazolu, benzo-l,2,3-thiadiazol-7-karboxylové kyseliny a methylesteru benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karboxylové kyseliny.
Zvláštní skupinu nových sloučenin obecného vzorce I’ tvoří sloučeniny, kde pokud Z znamená kyanoskupinu, až 40 karboxyskupinu nebo methoxykarbonylovou skupinu, pak X a Y neznamenají nezávisle na sobě atom vodíku, atom chloru nebo atom bromu, přičemž ostatní substituenty mají význam uvedený výše.
Vzhledem ke své vynikající biologické účinnosti jsou jako účinné látky výhodné tyto sloujéčeniny:
Skupina A (známé sloučeniny) benzo-l,2,3-thiadiazol-7-karboxylová kyselina (sloučenina
1.1.) a
7-methoxykarbonylbenzo-l, 2,3-thiadiazol (sloučenina 1.2).
Skupina B (nové sloučeniny)
7-ethoxykarbonylbenzo-l, 2,3-thiadiazol (sloučenina 1.3),
Η
- 41 7-n-propoxykarbonylbenzo-l,2,3-thiadiazol (sloučenina 1.4),
7-isopropoxykarbonylbenzo-l,2,3-thiadiazol (sloučenina 1.5),
7-n-butoxykarbonylbenzo-l,2,3-thiadiazol (sloučenina 1.6),
7-sek.butoxykarbonylbenzo-l,2,3-thiadiazol (sloučenina 1.7),
7-terc,butoxykarbonylbenzo-l,2,3-thiadiazol (sloučenina 1.8),
7-cyklopropylmethoxykarbonylbenzo-l,2,3-thiadiazol (sloučenina 1.28),
7-(2 '-fenethoxykarbonyl)benzo-l,2,3-thiadiazol (sloučenina 1.33),
7-benzyloxykarbonylbenzo-l,2,3-thiadiazol (sloučenina 1.34),
7-allyloxykarbonylbenzo-l,2,3-thiadiazol (sloučenina 1.44),
7-propin-2-yloxykarbonylbenzo-l,2,3-thiadiazol (slouče» nina 1.46),
N-ethylaminokarbonyl-2-kyan-2-oximinokarbonylbenzo-l,2s,3 -thiadiazol-7-ylacetamid (sloučenina 1.78),
- 42 sodná sůl benzo-l,2,3-thiadiazol-7-karboxylové kyseliny (sloučenina 1.112), draselná sůl benzo-l,2,3-thiadiazol-7-karboxylové kyseliny (sloučenina 1.113), triethylamoniová sůl benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karboxylové kyseliny (sloučenina 1.114),
7-(l-fenethoxykarbonyObenzo-l, 2,3-thiadiazol (sloučenina 1.119),
7-(l-naf’tylmethoxykarbonyl)benzo-l,2,3-thiadiazól (sloučenina 1.116),
7-(methyIthiokarbonyl)benzo-l,2,3-thiadiazol (sloučenina 2.1),
7-(ethyIthiokarbonyl)benzo-l,2,3-thiadiazol (sloučenina 2.2),
7-(benzylthiokarbonyl)benzo-l,2,3-thiadiazol (sloučeni na 2.5),
7-í(dikyanmethyDaminokarbonyllbenzo-1,2,3-thiadiazol (sloučenina 3.13), l-amino-N-C( 1,3,4-thiadiazol-2-yl)-(N-benzo-1,2,3-thíadiazoyl)]-2-methoxykarbonyl-l-propen (sloučenina 3.28)
1-amino-N-í(1,3,4-thiadiazol-2-y1)-N-benzo-l,2,3-thiadiazoyl)]-2-methoxykarbonyl-l-buten (sloučenina 3.29),
- 43 1- (benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karbonyl)-2-(α-me thy 1propyliden)hydrazin (sloučenina 4.2),
1-(benzo-1,2,3-thiadiaz ol-7-karb onyl)-2-(cyklobutyliden)hydrazin (sloučenina 4.8),
1-(benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karbonyl)-2-(cyklopentyliden)hydrazin (sloučenina 4.9),
1- (benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karbonyl)-2-(cyklohexyliden)hydrazin (sloučenina 4.10),
2- (benzo-l,2,3-thiadiazol-7-karbonyl)-l-(2 '-sek.butyl)hydtazin (sloučenina 5.2), l-(benzo-l,2,3-thiadiazol-7-karbonyl)-2-(oyklopentyl)hydrazin (sloučenina 5.7),
1-(benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karbonyl)-2~(cyklohexyl)hydrazin (sloučenina 5.8),
1-(benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karbonyl)-2-(cykloheptyl)hydrazin (sloučenina 5.9),
1-(benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karbonyl)-l,2-diacety1hydrazin (sloučenina 6.7),
1-(benzo-1,2,3-thiadiazol-7— karbonyl)-2-fenylhydrazin (sloučenina 6.8), l-(benzo-l,2,3-thiadiazol-7-karbonyl)-2-pyridin-2'-yl-hydrazin (sloučenina 6.9)44 Skupina B2 (nové sloučeniny):
7-n-pentoxykarbonylbenzo-l,2,3-thiadiazol (sloučenina 1.9),
7-(4-methoxybenzyloxykarbonyl)benzo-l,2,3-thiadiazol (sloučenina 1.39),
OSfiJ
7-(cyklohex^minooxykarbonyl)benzo-l,2,3-thiadiazol (sloučenina 1.72),
7-(3-hydroxy-n-propoxykarbony1)benzo-l,2,3-thiadiazol (sloučenina 1.79),
1,2,5,6-di-O-isopropylidšn-3-(7-benzo-l,2,3-thiadiazoyl)-D-glukofuranosa (sloučenina 1.865,
7-furfuryloxykarbonylbenzo-l,2,3-thiadiazol (sloučeni na 1.96),
7-(1,2,4-triazol-l-y1)methoxykarbonylbenzo-1,2,3-thia diazol (sloučenina 1.100),
7-(2-pyridylmethoxykarbcnyl)benzo-l,2,3-thiadiazol (sloučenina 1.101),
7-trimethyIsilylmethoxykarbonylbenzo-1,2,3-thiadiazol (sloučenina 1.103),
7-C 2-(trime thylsilyl)ethoxykarbonylibenzo-1,2,3-thiadiazol (sloučenina 1.104),
- 45 7-dimethylfosfonoethoxykarbonylbenzo-1,2,3-thiadiazol (sloučenina 1.108),
7-cyklohexyloxykarbonylbenzo-l,2,3-thiadiazol (sloučenina 1.135),
7-(1-fenethyloxykarbonyl)benzo-l,2,3-thiadiazol (sloučenina 1.140),
7-(3-methoxybenzyl)benzo-l,2,3-thiadiazol (sloučenina 1.144),
7-(ethylthiokarbonyl)benzo-l,2,3-thiadiazol (sloučenina 2.2),
7-(n-propylthiokarbonyl)benzo-l,2,3-thiadiazol (sloučenina 2.3),
7-(benzylthiokarbonyl)benzo-l,2,3-thiadiazol (sloučenina 2.5),
7-karbamoylbenzo-l,2,3-thiadiazol (sloučenina č. 3.1),
7-N-fenylkarbamoylbenzo-1,2,3-thiadiazol (sloučenina 3°6)
N-(7-benzo-l,2,3-thiadiazoyl)glycin (sloučenina 3.9),
7-(N-diallylkarbamoyl)benzo-l,2,3-thiadiazol (sloučenina 3.26),
6-fluor-7-methoxykarbonylbenzo-1,2,3-thiadiazol (sloučenina 7.6), — 46 —
6-fluor-7-karboxybenzo-l,2,3-thiadiazoÍ (sloučenina 7.8),
5-fluor-7-benzyloxykarbonylbenzo-1,2,3-thiadiazol (sloučenina 7*52),
5-fluor-7-karboxybenzo-l,2,3-thiadiazol (sloučenina 7.59) a
5-fluor-7-ethoxykarbonylbenzo-l,2,3-thiadiazol (sloučenina 7.61).
S překvapením bylo nyní zjištěno, že sloučeniny vzorce I svým použitím podle vynálezu předem zabraňují napadení zdravých rostlin škodlivými mikroorganismy a tím zabraňují poškození rostlin, ke kterému by napadením došlo. Velká výhoda postupu podle vynálezu k ošetřování rostlin spočívá v tom, že místo přímého působení chemických látek na mikroorganismy poškozující rostliny dochází k aktivaci a stimulaci biologického obranného systému, který je vlastní rostlinám, před napadením rostlin, takže zdravý stav ošetřených rostlin lže z vlastní síly bez dalšího přímého použití mikrobicidních látek zajistit po dobu vegetačního období. Pro účinné látky vzorce I je tudíž především charakteristické to, že při aplikaci těchto látek v množstvích neškodných životnímu prostředí nemají přímý účinek na škodlivé organismy, ale místo to- 47 ho mají imunisační účinek na zdravé rostliny vůči chorobám rostlin. Přímé účinky vůči zástupcům nejdůležitějších skupin hub (například Fungi imperfecti, Oomycetes) nebylo možno v této souvislosti prokázat.
V důsledku toho se použitím sloučenin vzorce I podle vynálezu zamezuje nevýhodným vedlejším účinkům, které je možno jinak při přímém potírání parasitů na rostlinách pomocí chemických látek ve větším nebo menším rozsahu pozorovat, což má za následek výhodný zcela nerušený růst rostlin. Kromě toho může u jednotlivých nových sloučenin spadajících pod obecný vzorec i' docházet jak přídavně k účinnosti projevující se imunizací rostlin tak i nezávisle na ní k výskytu mikrobicidní účinnosti, zvláště pak fungicidní účinnosti při ochraně rostlin.
Druh účinku sloučenin vzorce I, který tvoří základ tohoto vynálezu, je současně zaměřen na obecné zvýšení obranyschopnosti ošetřených rostlin, takže se tím dosahuje obecné antimikrobiální resistence vůči širokému spektru škodlivých mikroorganismů. Postup podle vynálezu je tudíž zvláště vhodný pro praktické použití. Systemické účinnost, která je vlastní sloučeninám vzorce I, způsobuje, že se ochranný efekt rozšiřuje i na později vyrostlé části ošetřených rostlin.
Způsob imunisace podle vynálezu je účinný vůči fytopathogenním houbám, náležejícím do následu= jících tříd: Fungi imperfecti (jako je například Botrytis, Helminthosporium, Fusarium, Septoria, Cercospora a Alternaria); Basidiomycetes (jako jsou například čeledi Hemileia, Rhizoctonia, Puccinia); Ascomycetes (jako jsou například Venturia, Podosphaera, Erysiphe, Monilinia, Uncinula).
Zvláště výhodně lze způsob imunisace používat proti následujícím škodlivým organismům:
proti houbám, jako například houbám ze třídy Oomycetes (například peronospora révy vinné (Plasmopara vitiv cola), plíseň bramborová (Phytophthora infestans)), Fungi imperfecti (například Colletotrichum lagenarium, Piricularia oryzae, Cercospora nicotinae), houbám ze třídy Ascomycetes (jako je například strupovitost jabloní (Venturia inaequalis)); proti bakteriím, jako jsou například Pseudomonady (Pseudomonas lachrymans, Pseudomonas tomato, Pseudomonas tabaci); Xanthomonady (například Xanthomonas oryzae, Xanthomonas vesicatoria; Erwinia (například Erwinia amylovor^); a virům, jako je například virus tabákové mosaiky.
- 49 Postup podle vynálezu lze používat k ochraně rostlin z různých užitkových kultur.
Pro oblasti indikací, které se zde popisují, platí v rámci tohoto vynálezu například následující druhy rostlin:
obiloviny (pšenice, ječmen, žito, oves, rýže, čirok a příbuzné rostliny); řepy (cukofrvá řepa a krmná řepa); jádroviny, peckoviny a bobuloviny (jabloň, hrušeň, švestka, broskvoň, mandlovník, třešeň, jahodník, malinik a ostružiník); '£uskev-iny (fazol, čočka, hrách, sója); olejniny (řepka, hořčice, mák, olivovník, slunečnice, kokosová palma, skočec, kakaovník, podzemnice olejnáj; tykvovité rostliny (dýně, okurky, melouny); vlákniny (bavlník, len, konopí, juta); citrusovníky (oranžovník, citroník, citroník největší, mandarinka); různé druhy zeleniny (špenát, hlávkový salát, chřest, různé druhy kapusty, mrkev, cibule, rajská jablíčka, brambory, paprika); vavřínovité rostliny (avokádo, skořicovník, kafrovník) nebo další rostliny jako kukuřice, tabák, ořešák, kávovník, cukrová třtina, čajovník, vinná réva, chmel, banánovník a kaučukovník, jakož i okrasné rostliny (květiny, keře, listnaté stromy a jehličnaté stromy, jako konifery).
Tento výčet si v žádném případě neklade nárok na úplnost.
Jako zvláště vhodné kulturní rostliny pro použiti při způsobu podle tohoto vynálezu se předpokládají tyto rostliny: okurky, tabák, vinná réva, rýže, obiloviny (například pšenice), hrušeň, pepř, brambory, rajská jablíčka a jabloň.
Sloučeniny obecného vzorce I lze vyrábět různými postupy.
Podle tohoto vynálezu se vyrábějí sloučeniny obecného vzorce Ik f s .z Z*\ x'-* ! > (Ik) ve kterém
X' a Z^ mají význam uvedený pro X a Z pod obecným vzorcem
I výše, způsobem, který spočívá v tom, že se sloučenina obecného vzorce XI' x'-4- á (xi·)
H21/ \h2 ve kterém
X' a Zb mají zde výše uvedený význam a znamená snadno odštěpitelnou skupinu, jako například atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 16 atomy uhlíku, benzylovou skupinu nebo acylovou skupinu s 1 až 4 ,'Ίη.'
50a atomy uhlíku, nebo kromě toho jako část disulfidového můstku druhý zbytek vzorce fi 4-x'
H
diazotuje v kyselém prostředí působením dusitanu alkalického kovu za teploty od -40° C do 30° C a redukuje vodíkem v přítomnosti katalyzátoru za teploty od -40° C do 80° C, výhodně za teploty od -30° C do 30° C, přičemž se redukční činidlo přidává před, po nebo současně s dusitanem. Přitom zpracování s redukčním činidlem se může provádět ve stejné nebo jiné reakční nádobě.
Výhodně se přitom vyrábějí sloučeniny obecného vzorce
ve kterém
Ra má význam uvedený pro R pod obecným vzorcem I výše tím, že se sloučenina obecného vzorce ve kterém
H21/ Ά \h
II
50b až 5Óe znamená snadno odštěpítelnou skupinu, jako například atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 16 atomy uhlíku, benzylovou skupinu nebo acylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, diazotuje v kyselém prostředí působením dusitanu alkalického kovu za teploty od -20ů C do 30° C a redukuje vodíkem v přítomnosti katalyzátoru za teploty od -20° C do 80° C, výhodně za teploty od 20° C do 30° C, přičemž se redukční činidlo přidává před, po nebo současně s dusitanem. Také v tomto případě se zpracování s redukčním činidlem může provádět ve stejné nebo jiné reakční nádobě.
o )·
- 54f Daláí postupy vhodné pro přípravu sloučenin obecného vzorce I se popisují v Ss. patentovém spisu (1. vyloučená část z PV 5703-88) a v čs. patentovém spisu δΛί?ΐ?·.?β. (2. vyloučená část z PV 57 03-88).
Kromě toho lze slóučeniny obecného vzorce I připravovat následujícími postupy 3) až 5):
3. Sloučeniny obecného vzorce Id
CO-A
ve kterém
A* znamená skupinu U^N(=C)nÍRjyR^ a
X, Y, Rp R^, R^ a n mají významy uvedené pod vzorcem I, se připravují tím, že se
- 55 3.1 sloučeniny obecného vzorce Ie
ve kterém
Z' znamená skupinu COOH, COC1, COOAlk^- nebo alkoxykarbonylovou skupinu, jako například
kde X a Y mají shora uvedený význam, benzoyloxykarbenylovou skupinu nebo acetyloxykarbonylovou skupinu, přičemž
Alk·^ znamená alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku,
- 56 nechají reagovat v přítomnosti báze s deriváty hydrazinu obecného vzorce V nebo VI
Rc
RHN-N (V)
R>
nebo
R.
HN-N=G
(VI), ve kterých
Rp R^ a R5 mají shora uvedené významy, v inertním rozpouštědle při teplotách od -10 °C do 180 °C, výhodně od 0 °C do 100 °C;
nebo se
3*2 sloučeniny obecného vzorce le nechají postupně reagovat nejprve s hydrazinem a potom se získané deriváty hydrazinu nechají reagovat
Τ'!
č
- 57 3.2.1 s alky lačním činidlem obecného vzorce Rj-L nebo R^-L, přičemž L znamená odštěpitelnou skupinu, v inertním rozpouštědle při teplotách od 0 °C do 160 °C, výhodně při teplotách od 20 °C do 120 °Cj nebo
3.2.2 s aldehydem nebo ketonem obecného vzorce R-yÉR^C^O, ve kterém R^ a mají významy uvedené pod obecným vzorcem I, popřípadě za přídavku organické nebo anorganické kyseliny při teplotách od -10 °C do 150 °C, výhodně při teplotách od 20 °C do 100 °C, a potom popřípadě
3.2.3 s alkylačním činidlem obecného vzorce L-R^, ve kterém L znamená odštěpitelnou skupinu a R^ má shora uvedený význam, v přítomnosti silné báze v inertním rozpouštědle při teplotách od -80 °C do 120 °C, výhodně při teplotách od -40 °C do 80 °C;
nebo se popřípadě
3.2.4 deriváty hydrazonu vyrobené podle odst.
3.2.2
a) hydrogenují vodíkem za tlaku 1 až 30 „ 10^ Pa v přítomnosti katalyzátoru ve směsi s aktivním uhlím v inertním rozpouštědle při teplotách od 0 °C do 100 °C
- 58 nebo
b) se na ně působí komplexním hydridem kovu, jako například natřiumkyanborhydřidem, v inertním rozpouštědle při teplotách od -10 °C do 80 °C, výhodně při teplotách od 0 °C do 50 °C; a
4. sloučeniny obecného vzorce lf
CN
ve kterém
X a Y mají významy uvedené pod vzorcem I, se připravují tím, že se na sloučeniny obecného vzorce Ig [vyrobené podle postupu (2)j
(Ig) ve kterém
X a Y mají shora uvedený význam, působí dehydratačním činidlem v inertním rozpouštědle nebo bez rozpouštědla při teplotách od -10 °C do 250 °C, přičemž jako dehydratační činidlo přichází v úvahu *
a) anhydrid trifluoroctové kyseliny v přítomnosti báze, jako například pyridinu, v inertním rozpouštědle jako například tetrahydrofuranu nebo dioxanu, při teplotách od -10 °C do 40 °C;
nebo
b) chlorsulfonylisokyanét v inertním rozpouštědle, jako například tetrahydrofuranu, při teplotádh od 0 do 65 °C za následujícího působení dimethylformamidu (srov. Org. Synth. 50, 18 nebo Chem. Ber. 100, 2719);
nebo
c) oxid fosforečný za případné přítemnosti rozpouštědla, jako například 1,2-dichlorethanu, xylenu nebo chlorbenzenu, popřípadě v zatavené trubici za zvýšeného tlaku, při teplotách od 50 °C do 250 °C (srov0 Pieser, Reagenás for Organic Synthesis 1, 871);
- 60 5.1 sloučeniny obecného vzorce IL
(IL1)» ve kterém
Rp R^, X a Y mají významy uvedené pod vzorcem I, se připravují tím, že se oximderiváty obecného vzorce
HO-N=CtR3M*4 ve kterém
R3 a mají shora uvedené významy, nechají reagovat s aktivovanými deriváty kyseliny obecného vzorce
ve kterém
AKS znamená atom halogenu, O-acylovou skupinu, jako například O-ačylovou skupinu volné kyseliny shora uvedeného vzorce, acetoxyskupinu nebo benzoyloxyskupinu, nebo 1-imidazolylovou skupinu, a
X a Y mají shora uvedené významy, v inertním rozpouštědle a za přítomnosti báze při teplotě -20 °C až 120 °C, výhodně při teplotě 0 °C až 50 °C, nebo s volnou kyselinou, tj, sloučeninou obecného vzorce Ib, v přítomnosti dicyklohexylkarbodiimidu za stejných podmínek (srov. Ber, 83, 186 (1950); Houben-Weyl E5, str. 773);
5.2 sloučeniny obecného vzorce IL
ve kterém
R3, R^, X a Y mají významy uvedené pod vzorcem I, se připravují redukcí sloučenin obecného vzorce IlA
ve kterém
R-p R^, X a Y mají shora uvedené významy,
a) sílaném, jako například triethylsilanem, v přítomnosti kyseliny, jako například trifluoroctové kyseliny, při teplotě 0 °C až SO °C, nebo
- 63 b) natriumkyanborhydridem v přítomnosti organické kyseliny, jako například octové kyseliny, při teplotě 0 °C až 80 °C, nebo
c) katalytickou cestou, například vodíkem v přítomnosti platinového katalyzátoru.
Při zvláštním způsobu syntézy se sloučeniny o obecného vzorce IL , ve kterém R^ a R^ znamenají atomy vodíku, připravují tím, že se nechá reagovat halogenid kyseliny nebo anhydrid kyseliny kyseliny obecného vzorce Ib
ve kterém
X a Y mají shora uvedené významy, s Ν,Ο-bis-trimethylsilylhydroxylaminem v přítomnosti báze, jako například butyllithia, v inertním rozpou- 64 štědle při teplotách -80 °C až 60 °C, výhodně -50 až 50 °C.
Estery 7-karboxylové kyseliny popsané ve shora uvedených vzorcích, ve kterých U znamená atom kyslíku a R má významy uvedené pod vzorcem I pokud nepředstavují žádné zbytky, které obsahují hydroxylové skupiny či skupiny obsahující křemík nebo fos for, se mohou převádět navzájem podle reesterifikač nich metod popsaných v literatuře.
Meziprodukty obecných vzorců Ib, Ie a II se dají vyrábět podle známých metod, například v rámci následující syntézy:
(XIa) (Iia) přičemž
Y' znamená atom vodíku, atom halogenu, SO-jH,
SO^M nebo hydroxyskupinu;
X* znamená atom vodíku, atom halogenu, methylovou skupinu, methoxyskupinu nebo skupinu COOH;
- 66 £
E znamená snadno odštěpitelnou skupinu, jako například atom vodíku nebo alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, například methylovou skupinu, ethylovou skupinu nebo isopropylovou skupinu, nebo benzylovou skupinu}
L znamená atom halogenu nebo nitroskupinu,
Za znamená skupinu COOH nebo COO-alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku v alkylové části.
Jestliže Za znamená volnou karboxylovou skupinu (-COOH), pak se může tato skupina přeměnit obvyklými metodami na esterovou skupinu, například na methylester, na halogenid kyseliny, například na chlorid kyseliny, nebo na symetrický nebo smíšený anhydrid kyseliny, například s acetylovou nebo benzoylovou skupinou.
Paralelním způsobem syntézy se připravují ty sloučeniny obecného vzorce I, které lze znázornit obecným vzorcem I
(I'b) ve kterém
v.
ZD má významy uvedené pod vzorcem I pro symbol Z pokud nepředstavuje skupiny, které obsahují primární nebo sekundární aminoskupiny, skupiny UH nebo nitroskupiny, skupinu Si(C^-Cg-alkyl)^ nebo skupiny obsahující fosfor, a
X* a Y* mají významy uvedené shora pod obecným vzorcem Iia.
Uvedený způsob je znázorněn následujícím reakčním schématem:
v
ve kterém
E^ znamená snadno odštěpitelnou skupinu, jako například atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 16 atomy uhlíku, například methylovou skupinu, ethylovou skupinu, isopropylovou skupinu, n-dodecylovou skupinu, nebo benzylovou skupinu nebo acylovou sku- 69 - 70 pinu, například acetylovou skupinu nebo zbytek sulfonové kyseliny, tj. skupinu -SO3H, nebo kyanoskupinu nebo kromě toho jako část disulfidového můstku druhý zbytek
L má význam uvedený pod vzorcem VIII .
Při zvláštní formě provedení postupu (C) představuje ve shora uvedených vzorcích XI* a Ik esterovou skupinu (COOR ), X znamená atom vodíku a
- 71 Q
R odpovídá ve svých významech R s výjimkou zbytků s UH-skupinami nebo nitroskupinami, jakož i zbytků obsahujících křemík nebo fosfor, přičemž se slouče· niny obecného vzorce
připravují tím, že 3e sloučenina obecného vzorce
diazotuje v kyselém prostředí dusitanem při teplotách od -20 °C do 30 °C a ve stejné reakční nádobě se provádí redukce při teplotách od -20 °C do 80 °C8 výhodně při teplotě od 20 °C do 30 °C, přičemž se redukční činidlo může přidávat před, po nebo současně s dusitanem.
Pomocí dalšího zvláštního postupu se mohou sloučeniny obecného vzorce Ik'
ve kterém
X'f a Hal mají významy uvedené shora pod vzorcem XI', vyrábět tím, že se diazotuje sloučenina obecného vzorce XI* zb
(XI') .
ve kterém
- 73 x', Eb a Zb mají významy uvedené shora pod obecným vzorcem.XI*, v kyselém prostředí působením dusitanu při teplotě -40 °C až 30 °C a diazoniová sůl se nechá reagovat
a) s halogenidem mědi při teplotách od -30 °C do 180 °C nebo
b) v případě, že Hal znamená atom fluoru, s kyselinou fluorovodíkovou nebo kyselinou tetrafluoroboritou, popřípadě v přítomnosti fluoridů mědi (srov. Houben-Weyl 5/3, 216),
Ve shora popsaném postupu CJ se jako kyselého reakčního prostředí používá zředěných vodných roztoků anorganických kyselin, jako například halogenovodíkových kyselin, fosforečné kyseliny, sírové kyseliny nebo borfluorovodíkové kyseliny; použí vat se však mohou také vhodné organické kyseliny, přičemž ke kyselinám se mohou přidávat inertní orga nická rozpouštědla, jako například tetrahydrofuran nebo dioxan. Jako dusitany se mohou používat jak anorganické dusitany, jako například dusitany alka-, lických kovů a dusitany kovů alkalických zemin, tak i organické nitrity, jako například alkylnitrity.
- 74 Jako redukční činidla mohou sloužit například alkoholy, jako například ethanol, nebo fosforná kyselina, kovová měá nebo trialkylsilany, jako například triethylsilan, jakož i ferrokyanidy nebo ferroceny, jako například dekamethylferrocen. Redukce se může popřípadě provádět také v přítomnost dalších přísad, jako například korunových etherů nebo polyethylenglykolu.
Popsaná metoda (C) představuje nový che micky osobitý způsob, pomocí kterého jsou výhodným způsobem dostupné anelované deriváty thiadiazolu.
Syntéza meziproduktu obecného vzorce XI
S-Ea(Eb) (XI*) nh2 se provádí tím, že se nechají reagovat sloučeniny obecného vzorce VIII*, VIII” a IX
(VIIIZ)
přičemž substituenty ve shora uvedených vzorcích mají následující významy:
X* znamená atom vodíku, atom halogenu, methylovou skupinu, methoxyskupinu nebo karboxylovou skupinu;
Ea znamená snadno odštěpitelnou skupinu, jako je například atom vodíku, alkylová skupina s 1 až 4 atomy uhlíku, například methylová' skupina, ethylová .skupina nebo isopropylová skupina, nebo benzylová skupina ;
E^ znamená anadno odštěpitelnou skupinu, jako například atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 16 atomy uhlíku, jako methylovou skupinu, ethylovou skupinu, isopropylovou
- 76 skupinu, n-dodecylovou skupinu, nebo benzylovou skupinu nebo acylovou skupinu, například acetylovou skupinu nebo zbytek sulfonové kyseliny, tj. SO^H skupinu, nebo kyanoskupinu nebo kromě toho jakožto dílčí část disulfidového můstku druhý zbytek
L znamená atom halogenu nebo nitroskupinu;
L* znamená odštěpitelnou skupinu, jako například atom halogenu, O-acylovou skupinu, jako například acylovou skupinu náležející k symetrickému anhydridu kyseliny obecného vzorce Ib, nebo i-imidazoylovou skupinu,
Za znamená skupinu COOH nebo COO-alkylovou sku-pinu s 1 až 4 atomy uhlíku v alkylové části;
Z^ znamená totéž co symbol Z uvedený pod vzorcem I pokud nepředstavuje skupiny, které obsahují primární nebo sekundární
- 77 aminoskupiny, nitroskupiny nebo UH-skupiny, skupinu Si(Ο^-Οθ-alkylnebo skupinu obsahující fosfor;
se sloučeninami obecných vzorců
HS - Ea . nebo
HS - Eb v přítomnosti báze, jako například uhličitanu alkalického kovu, například uhličitanu sodného nebo uhličitanu draselného, nebo uhličitanu kovu alkalické zeminy, jako například uhličitanu horečnatého, alkoxidů jako například alkoxidů sodných nebo terc.butoxidu draselného, nebo hydridů alkalických kovů, například hydridu sodného, v inertním, výhodně dipolárním aprotickém rozpouštědle, například dimethylsulfoxidu, dimethylformamidu, hexametíýLtriamidu fosforečné kyseliny, N-methylpyrrolidonu, acetonitrilu, dioxanu nebo tetrahydrofuranu, při teplotách od -10 °C do 120 °C, výhodně od 0 °C do 60 °C, za vzniku sloučenin obecného vzorce X*
- 78 Za(Zb)
(χ') které se převedou buá katalytickou redukcí nebo redukcí kovy na sloučeniny obecného vzorce XI*
.S-Ea(Eb)
NH, (XI')
Pro katalytickou redukci se mohou používat například Reney-nikl, jakož i katalyzátory na bázi paladia, platiny nebo rhodia; redukce se může provádět při atmosférickém tlaku nebo při mírně zvýšeném tlaku při teplotách od 0 °C do 150 °C. Jako rozpouštědla mohou přicházet v úvahu například tetrahydrofuran nebo dioxan.
Pro redukci kovy se mohou používat například směs železa a chlorovodíkové kyseliny, železa a octové kyseliny, cínu a chlorovodíkové kyseliny, zinku a chlorovodíkové kyseliny, zinku a octové kyseliny, mědi a mravenčí kyseliny.
Jako redukční Činidla mohou dále přicházet v úvahu směs chloridu cínatého a chlorovodíkové kyseliny, směsi niklu a hydrazinu, chlorid titánitý, sulfidy alkalických kovů nebo dithioničitan sodný. Redukce se může provádět při teplotách od 0 °C do 120 °C. Přitom se mohou jako rozpouštědla používat voda nebo alkoholy, jako například methanol, ethanol, n-propanol nebo isopropylaikohol.
Kromě toho se, pokud Z představuje kyselou funkci (skupinu -COOH), dají speciální deriváty obecného vzorce IX, ve kterém Z^ znamená zbytky -COUR', -CONÍR1)R2 a -CON(R5)NU3>$4, připravovat tím, že se
a) nechá reagovat známým způsobem zprvu syntetizovaný derivát obecného vzorce VIII® (Y' = N02) s alkoholem obecného vzorce HUR' nebo s aminem obecného vzorce HNÍR^-iJ^ nebo s hydrazidem obecného vzorce HNÍR^NÍR^R^ v přítomnosti vhodné báze,
- 80 popřípadě za katalýzy přidáním dimethylaminopyridinu, v inertním rozpouštědle při teplotách od -20 °C do 170 °C, výhodně při teplotách 0 °C až 110 °C, nebo se
b) nechá reagovat sloučenina obecného vzorce VIII* (Za = COOH) v přítomnosti dicyklohexylkarbodiimidu s alkoholem obecného vzorce HUR' nebo s aminem obecného vzorce HNíR^lRg nebo s hydražidem obecného vzorce HNÍR^JNÍR^IR^ v inertním rozpouštědle při teplotách od 0 °C do 120 °C, výhodně při teplotě 10 °C až 80 °C.
Významy substituentů R^ až R^ a symbolu U jsou popsány již v předchozí části textu a R* má význam symbolu R s výjimkou zbytků (T)-P(O)(ORg)-alkyl), (T)~PO(OR6)2 a (T)n-Si(C1-Cg-alkyl)3e
Sloučeniny obecného vzorce XI* jsou nové a představují součást předloženého vynálezu:
- 81 Za(Zb)
(χι Ί, ve kterém
X* znamená atom vodíku, atom halogenu, methylovou skupinu, methoxyskupinu nebo karboxylovou skupinu;
E znamená snadno odštěpitelnou skupinu, jako například atom vodíku nebo alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, například methylovou skupinu, ethylovou skupinu nebo isopropylovou skupinu, nebo znamená e benzylovou skupinu;
Eb znamená snadno odštěpitelnou skupinu, jako například atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 16 atomy uhlíku, například methylovou skupinu, ethylovou skupinu, isopropylovou skupinu, n-dodecylovou skupinu, nebo benzylovou skupinu nebo acylovou skupinu, například acetylovou skupinu nebo zbytek sulfonové kyseliny, tj.
-SO^H, nebo kyanoskupinu nebo kromě toho jako část disulfidového můstku druhý zbytek
Za znamená karboxylovou skupinu nebo COO-alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku v alkylové části;
2^ má významy symbolu Z uvedené pod vzorcem I, pokud nepředstavuje žádné zbytky, které obsahují primární nebo sekundární aminoskupiny, UH- nebo nitro-skupiny, skupinu SiíC^-Cg-alkyl)^ nebo skupiny obsahující fosfor.
Sloučeniny obecného vzorce XI' mají mikrobicidní účinnost, zejména proti fytopathogenním houbám a bakteriím.
Sloučeniny obecného vzorce X* jsou známé nebo se dají připravovat postupy známými z literatury. Podle speciálního postupu lze některé z těchto derivátů vyrobit následujícím způsobem:
Sloučeniny obecného vzorce
se nechají reagovat nejdříve v přítomnosti 2 ekvivalentů báze, jako například uhličitanu alkalického kovu (například uhličitanu sodného nebo uhličitanu draselného) nebo uhličitanu kovu alkalické zeminy (například uhličitanu hořečnatého) nebo hydridu kovu (například hydridu sodného nebo hydridu lithného) se sloučeninou obecného vzorce HS-Ea nebo HS-Eb, v inertním, výhodně dipolárním aprotickém rozpouštědle, jako například dimethylsulfoxidu, dimethy1formamidu, hexamethyltriamidu fosforečné kyseliny nebo N-methylpyrrolidonu a vzniklý derivát se
- 84 esterifikuje působením alkylačního činidla obecného vzorce Ra-L”, ve kterém L znamená odštěpitelnou skupinu, jako například atom halogenu, výhodně atom jodu, nebo skupinu -OSO^R®, přičemž sloučenina obec ného vzorce Ra-L může být představována například dimethylsulfátem ?
S-Ea(Eb) no2
Ve shora uvedených vzorcích znamená substituent Ra alifatický nebo axfalifatický zbytek definovaný pro sabstituent R ve vzorci I a zbytky L, S—Ea, S-Eb a X* mají významy uvedené pod obecnými vzorci VIII*, VIII” a IX.
Ve shora popsaných postupech se bázemi, pokud nšní zvláště uvedeno, rozumí jak anorganické tak i organické báze. K těmto počítáme jako anorganické báze například hydroxidy, hydrogenuhličitany, uhličitany a hydridy lithia, sodíku, draslíku, váp- 85 niku a bárya, jakož i amidy alkalických kovů, jako například amid sodný nebo alkyllithiumderiváty, jako například n-butyllithium. Jako organické báze lze jmenovat například: aminy, zejména terciární aminy, jako například trimethylamin, triethylamin, tripropylamin, tributylamin, tribenzylamin, tricyklohexylamin, triamylamin, trihexylamin, Ν,Ν-dimethylanilin, Ν,Ν-dimethyltoluidin, N,N-dimethyl-p»aminopyridin, N-methylpyrrolidin, N-methylpiperidin, N-methylpyrrolidin, N-methylimidazol, N-methylpyrrol, N-methylmorfolin, N-methylhexamethylenimin, pyridin, chinolin, a-pikolin, β-pikolin, isochinolin, pyrimidin, akridin, Ν,Ν,ΝZ,N'-tetramethylethylendiamin, N,N,Nz,Nz-tetraethylethylendiamin, chinoxalin, N-propyldiisopropylamin, N,N-dimethylcyklohexylamin, 2,6-lutidin, 2,4-lutidin nebo triethylendiamin.
Jako inerní rozpouštědla lze s přihlédnutím na příslušné reakční podmínky jmenovat například násle dující:
halogenované uhlovodíky, zejména chlorované uhlovodíky, jako například tetrachlorethylen, tetrachlorethan, dichlorpropan, methylenchlorid, dichlorbutan, chloroform, chlornaftalen, dichlornaftalen, tetra- 86 chlormethan, trichlorethan, trichlorethylen, pentachlorethan, difluorbenzen, 1,2-dichlorethan, 1,1-dichlorethan, 1,2-cis-dichlorethylen, chlorbenzen, fluorbenzen, brombenzen, jodbenzen, dichlorbenzen, dibrombenzen, chlortoluen, trichlorbenzen; ethery, jako například ethylpropylether, methyl-terc.buty1ether, n-butylethylether, di-n-butylether, diisobutylether, diisoamylether, diisopropylether, anisol, fenetol, cyklohexylmethylether, diethylether, ethylenglykoldimethylether, tetrahydrofuran, dioxan, thioanisol, dichlordiethylether, methylcellosolve; alkoholy, jako například methanol, ethanol, n-propanol, isopropanol, n-butanol, isobutylalkohoi; nitrováné uhlovodíky, jako například nitromethan, nitroethan, nitrobenzen, chlornitrobenzen, o-nitrotoluen; nitrily, jako například acetonitrii, butyronitril, isobutyronitril, benzonitril, m-chlorbenzonitril; alifatické nebo cykloalifatické uhlovodíky, jako například heptan pinan, nonan, cymen, benzinové frakce vroucí v rozmezí teploty varu od 70 °C do 190 °G, cyklohexan, methylcyklohexan, dekalin, petrolether, hexan, ligroin, trimethylpentan, 2,3,3-trimethylpentan, oktan; estery, jako například ethylacetát, ethylester acetoctové kyseliny, isobutylacetát; amidy, jako například
- 87 formamid, methylformamid, dimethylformamid; ketony, jako aceton, methylethylketon, popřípadě také voda.
V úvahu přicházejí rovněž směsi uvedených rozpouštědel a ředidel.
Shora popsané způsoby výroby jsou založeny, pokud nejsou nové, na známých metodách syntézy, které je možno nalézt v následující literatuře:
The Chemistry of Heterocyclic Compounds with Nitrogen and Sulfur or Nitrogen, Sulfur and Oxygen, Interscience Publ., New York 1952; P. Kirby a další, J. Chem. Soc. (C) 321 (1967) a 2250 (1970) a 3994 (1971); francouzský patentový spis č. 1 541 415; J. Org. Chem. 27, 4675 (1962); německé zveřejňovací spisy 2 400 887 a 2 504 383; sovjetský patentový spis 400 574 [Chem. Abstr. 80(9)47661 h]; Org. Synth. Coll. Vol. I, 125; Tetrahedr. 21, 663 (1965).
U sloučenin obecných vzorců X, X*, XI a XI se jedná o nové látky, zatímco sloučeniny obecných vzorců VIII, VIII* a IX jsou částečně novými sloučeninami. Nové sloučeniny představují součást předloženého vynálezu.
- 88 Prostředky k ochraně rostlin používané v rámci tohoto vynálezu, které obsahují jako účinné látky sloučeniny obecného vzorce I, jsou rovněž součástí předloženého vynálezu.
Účinné látky vzorce I se používají obvykle o ve f^rmě prostředků a mohou se aplikovat současně nebo postupně s dalšími účinnými látkami na rostlinu nebo v jejím okolí. Těmito dalšími účinnými látkami mohou být jak hnojivá, látky obsahující stopové prvky nebo další přípravky ovlivňující růst rostlin. Mohou však jimi být také selektivní herbicidy, .insekticidy, fungicidy, bakterieidy, nematocidy, moluskicidy nebo směsi několika těchto přípravků, popřípadě společně s dalšími při přípravě takovýchto prostředků obvyklými nosnými látkami, tensidy nebo dalšími přísadami, které podporuji růst rostlin.
Vhodné nosné látky a přísady mohou být pevné nebo kapalné a odpovídají látkám, které se používají při přípravě takovýchto prostředků, jako jsou například přírodní nebo regenerované minerální látky, rozpouštědla, dispergátory, smáčedla, adheziva, zahuštovadla, pojidla nebo hnojivá.
- 89 Výhodný způsob aplikace účinné látky vzorce I popřípadě agrochemického prostředku, který obsahuje alespoň jednu z těchto účinných látek, je aplikace na listy rostlin. Účinné látky vzorce I se však mohou aplikovat také do půdy a prostřednictvím kořenů se dostávají do rostliny (systemický účinek) tím, že se místo, kde rostlina roste, nasytí kapalným přípravkem nebo se do půdy aplikují látky v pevné formě, například ve formě granulátu (půdní aplikace). Sloučeniny vzorce I se však mohou aplikovat také na semena (coating) tím, že se semena impregi^jí bu<3 v kapalném přípravku účinné látky nebo se opatří vrstvou pevného přípravku (aplikace mořením). Kromě toho jsou v některých případech možné další způsoby aplikace, jako je například záměrné ošetřehí stonku rostlin nebo pupenů.
Sloučeniny vzorce I se přitom používají v nezměněné formě nebo výhodně společně s pomocnými prostředky, které jsou obvyklé v technice takovýchto prostředků. Za tímto účelem se zpracovávají například na emulsní koncentráty, na pasty, které lze aplikovat roztíráním, na roztoky, které lze aplikavat přímým postřikem nebo na roztoky které se před aplikací ještě ředí, dále na zředěné emulze, smáčitelné prášky, rozpustné prášky, popraše, granuláty, na enkapsulované prostředky, například v polymerních látkách, a to o
- 90 sobě známým způsobem. Odpovídajícím způsobem se pak volí aplikační postupy, jako postřik, zamlžování, poprašování, posypávání, natírání nebo zalévání, a stejně jako druh prostředku se přizpůsobují požadovaným cílům a daným poměrům. Příznivé aplikované množství se pohybuje obecně mezi 50 g a 5 kg účinné látky na 1 ha; výhodně se používá 100 g až 2 kg účinné látky na 1 ha, zejména 100 g až 600 g účinné látky na 1 ha.
Tyto prostředky, tj. prostředky obsahující účinnou látku vzorce I a popřípadě pevnou nebo kapalnou přísadu, koncentráty nebo aplikační formy se vyrábějí důkladným smísením nebo/a rozemletím účinných látek s plnidly, jako například s rozpouštědly, pevnými nosnými látkami, a popřípadě povrchově aktivními prostředky (tensidy).
Jako rozpouštědla mohou přicházet v úvahu: aromatické uhlovodíky, výhodně frakce obsahující 8 až 12 atomů uhlíku, jako například směsi xylenů nebo substituované naftaleny, estery ftalové kyseliny, jako dibutylftalát nebo dioktylftalát, alifatické uhlovodíky, jako cyklohexan nebo parafinické uhlovodíky, alkoholy a glykoly, jakož i jejich ethery a estery, jako ethanol, ethylenglykol, ethylenglykolmonomethylether,
- 91 ethylenglykolmonoethylether, ketony, jako cyklohexanon, silně polární rozpouštědla, jako N-methyl-2-pyrrolidon, dimethylsulfoxid nebo dimethylformamid, jakož i popřípadě epoxidované rostlinné oleje, jako epoxidovaný kokosový olej nebo sojový olej; nebo voda.
Jako pevné nosné látky, například pro popraše a čispergovatelné prášky, se zpravidla používají přírodní kamenné moučky, jako je vápenec, mastek, kaolin, montmorillonit nebo attapulgit. Ke zlepšení fyzikálních vlastností se může přidávat také vysoce dispersní kyselina křemičitá nebo vysoce dispersní savé polymery.
Jako zrněné, adsorptivní nosiče granulátu přicházejí v úvahu poresní typy, jako například pemza, cihlová v
drt, sepiolit nebo bentonit, a jako nesorptivní nosné materiály například vápenec nebo písek. Kromě toho se může používat celé řada předem granulovaných materiálů anorganického nebo organického původu, jako zejména do~ lomit nebo rozmělněné zbytky rostlin. Zvláště výhodnými přísadami podporujícími aplikaci jsou dále přírodní (živočišné nebo rostlinné) nebo syntetické fosfolipidy z řady kefalinů a lecithinů.
Jako povrchově aktivní sloučeniny přicházejí v úvahu vždy podle druhu účinné látky vzorce I neionogen- 92 ní, kationaktivní nebo/a anionaktivní tensidy s dobrými emulgačními, dispergačními a smáčecími vlastnostmi. Těnsidy se rozumí také směsi tensidů.
U kationických tensidů se jedná především o kvarterní amoniové soli, které jako substituenty na atomu dusíku obsahují alespoň jednu alkylovou skupinu s 8 až 22 atomy uhlíku a jako další substituenty nižší, popřípadě halogenované aikylové, benzylová nebo nižší hydroxyalkylové zbytky.
Vhodnými anionickými tensidy mohou být jak tzv. ve vodě rozpustná mýdla, tak i ve vodě rozpustné syntetické povrchově aktivní sloučeniny.
Jako mýdla lze uvést soli vyšších mastných kyselin (s 10 až 22 atomy uhlíku) s alkalickými kovy, s kovy alkalických zemin nebo popřípadě substituované amoniové soli, jako například sodné nebo draselné soli olejové kyseliny nebo stearové kyseliny nebo směsí přírodních mastných kyselin, které se mohou získávat například z kokosového oleje nebo z loje.
Jako syntetické tensidy se mohou používat zejména sulfonované mastné alkoholy, sulfatované mastné alkoholy, sulfonované deriváty benzimidazolu nebo
- 93 alkylsulfonáty. Sulfonované nebo sulfatované mastné alkoholy se vyskytují zpravidla jako soli s alkalickými kovy, s kovy alkalických zemin nebo popřípadě substituované soli amonné a obsahují zbytek alkoholu s 8 až 22 atomy uhlíku.
Jako neionogenní tensidy přicházejí v úvahu především deriváty polyglykoletherů alifatických nebo cykloalifatických alkoholů, nasycených nebo nenasycených mastných kyselin a alkylfenolů, které mohou obsahovat 3 až 30 glykoletherových skupin a 8 až 20 atomů uhlíku v (alifatickém) uhlovodíkovém zbytku a 6 až 18 atomů uhlíku v alkylovém zbytku alkylfenolů.
Uvedené prostředky mohou obsahovat také další přísady, jako stabilizátory, prostředky proti pěnění, regulátory viskosity, pojidla, adheziva jakož i hnojivá nebo další účinné látky k dosažení speciálních efektů.
Agrochemické prostředky obsahují zpravidla 0,1 až 99 % hmotnostních, zejména 0,1 až 95 % hmotnostních účinné látky vzorce I, 99,9 až 1 % hmotnostní, zejména 99,8 až 5 % hmotnostních, pevné nebo kapalné příéady a 0 až 25 % hmotnostních, zejména 0,1 až 25 % hmotnostních, tensidu.
Následující příklady slouží k bližšímu objasně ní vynálezu, aniž by tento vynález v nějakém směru omezovaly.
1. Příklady ilustrující způsob výroby účinných látek:
P ř í k 1 a d 1.1
Výroba methylesteru 2-chlor-3-nitrobenzoové kyseliny (meziprodukt)
Cl no2
K 50,0 g (0,248 mol) 2-chlor-3-nitrobenzoové kyseliny rozpuštěné v 500 ml methanolu se přidá 20 ml koncentrované kyseliny sírové. Reakční směs se vaří 24 hodin pod zpětným chladičem a potom se vylije na směs ledu a vody, sraženina se odfiltruje, promyje se vodou a vysuší se. Výtěžek 53 g (99 % teorie) Teplota tání 68 °C.
Příklad 1.2
Výroba methylesteru 2-benzylthio-3-nitrobenzoové kyseliny (meziprodukt)
45,4 g (0,21 mol) methylesteru 2-chlor-3-nitrobenzoové kyseliny a 24,8 ml (0,21 mol) benzylmerkaptanu se rozpustí ve 420 ml dimethylformamidu, k získanému roztoku se přidá 29,2 g (0,21 mol) uhličitanu draselného a směs se míchá 8 hodin při teplotě 80 °C. Potom se reakční směs vylije na směs ledu a vo dy, dvakrát se extrahuje ethylacetátem, extrakty se promyjí vodou, vysuší se síranem hořečnatým a odpaří se.
Výtěžek: 62,7 g (98,5 % teorie) oleje.
Příklad 1.3
- 96 Výroba methýlesteru 3-amino-2-benzylthiobenzoové kyše líny (meziprodukt)
62,7 g (0,207 mol) methylesteru 2-benzylthio-3-nitrobenzoové kyseliny se rozpustí v 700 ml tetrahydrofuranu, k získanému roztoku se přidá 14 g Raney-niklu a směs se hydrogenuje při teplotě 20 až 28 °C.
Výtěžek: 54,5 g (96 % teorie).
- 97 Příklad 1.4
Výroba methylesteru 5-brom-2-chlor—3-nitrobenzoové kyseliny (meziprodukt)
K 51,0 g (0,182 mol) 5-brom-2-chlor-3-nitrobenzoové kyseliny a 500 ml methanolu se přikape 20 ml koncentrované kyseliny sírové. Směs se potom vaří 16 ho din pod zpětným chladičem. Potom se reakční směs ochladí na ledové lázni a vyloučená sraženina se odfiltruje. Matečný louh se zahustí, ke zbytku se přidá voda a vyloučená sraženina se odfiltruje.
Výtěžek: 50,2 g (94 % teorie).
Teplota tání: 69 °C.
Příklad 1.5
- 98 Výroba methylesteru 2-benzylmerkapto-5-brom-3-nitro“ benzoové kyseliny (meziprodukt)
71,6 g (0,58 mol) benzylmerkaptánu se rozpustí v 2,9 litru směsi methanolu a vody v poměru
8:2 a k získanému roztoku se přidá 79,8 g (0,58 mol) uhličitanu draselného. Při teplotě 0 až 5 °C se za (0,50 mol)/ míchání přidá 170 g/methylesteru 5-brom-2-chlor-3-nitrobenzoové kyseliny (po částech) v. průběhu 2,5 hodiny. Potom se reakční směs míchá ještě další dvě hodiny a potom se teplota nechá vystoupit na vnitřní teplotu 20 °C, Potom se vyloučená sraženina odfiltruje promyje se malým množstvím vody a potom se promyje 500 ml směsi methanolu a vody. Po vysušení se získá
- 99 208 g (94 %) světle žlutého produktu. Překrystalováním ze 400 ml methanolu se získá 190 g (86 % teorie) produktu o teplotě tání 65 až 66 °C.
Příklad 1.6
Výroba methylesteru 3-amino-2-benzylthiobenzoové kyše líny (meziprodukt) cooch3
3CHoC.Hc 2 6 5
NH2
156,25 g (0,408 mol) methylesteru 2-benzylthio-5-brom-3-nitrobenzoové kyseliny se hydrogenuje ve 3 litrech tetrahydrofuranu v přítomnosti 60 g paladia na uhlí (5%). Po redukci nitroskupiny se přidá dalších 30 g 5% paladia na uhlí a 45,4 g (0,448 mol) triethylaminu a v hydrogenací se pokračuje. Potom se katalyzátor odfiltruje a roztok se zahustí. Olejovitý zbytek se vyjme
100 ethylacetátem, ethylacetátový roztok se třikrát promyje vodou, vysuší se síranem hořečnatým, zfiltruje se a filtrát se odpaří. Získán}* produkt (111 g) se pří mo dále zpracovává.
Příklad 1.7
Výroba 7-methoxykarbonylbenzo-1,2,3-thiadiazolu
475 g (1,74 mol) methylesteru 3-amino-2-benzylthiobenzoové kyseliny se při teplotě 35 °C pomalu přidá k 1,18 litru koncentrované chlorovodíkové kyseliny v 520 ml vody, přičemž se tvoří hydrochlorid. Reakční směs se míchá 15 minut při stejné teplotě a potom se ochladí na -5 °C. Potom se v průběhu 2,5 hodiny přikape roztok 120 g dusitanu sodného v 520 ml
101 vody. Po dokončení přikapávání se reakční směs míchá další 2 hodiny při teplotě 0 °C a potom další dvě hodiny při teplotě 20 °C. Reakční produkt se odfiltruje, promyje se vodou a zbytky vody se odstraní vylisováním,, Po překrystalování ze směsi ethylacetátu a hexanu se Získá 292 g [86 % teorie] produktu o teplotě tání 134 až 135 °C.
Příkl ad 1.8
Výroba benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karboxylové kyseliny
100 g (0,51 mol) 7-methoxykarbonylbenzo-l,2,3--thiadiazolu se suspenduje v 1000 ml vody.
K získané suspenzi se přidá 310 ml 2N roztoku hydroxidu sodného a 5 ml dioxanu. Reakční směs se zahřívá na teplotu 40 °C a při této teplotě se míchá po dobu
- 102 hodin. Potom se ochladí na 10 °C, znovu se přidá 1000 ml vody a a reakční směs se zneutralizuje 310 ml 2N roztoku chlorovodíkové kyseliny. Získaná sraženina se odfiltruje, mírně se vysuší na vzduchu, načež se rozpustí v tetrahydrofuranu, získaný roztok se vysuší síranem hořečnatým, zfiltruje se a zahustí se. Krystaly se suspendují v hexanu, odfiltrují se a vysuší se. Výtěžek: 91 g (98 % teorie).
Teplota tání 261 až 263 °C.
Příklad 1.9a
Výroba chloridu benzo-l,2,3-thiadiazol-7-karboxylové kyseliny (meziprodukt)
G0C1
12,54 g (0,070 mol) benzo-l,2,3-thiadiazol7-karboxylové kyseliny se smísí s 80 ml thionylchlori- 103 du. Směs se zahřívá a po dobu 8 hodin se udržuje při teplotě lázně 90 CG. Potom se nadbytečný thionyl chlorid oddestiluje na rotační odparce při teplotě lázně 40 °C. Získaný olej ztuhne. Teplota tání 107 °C.
Pro další reakce se získaný chlorid kyseliny rozpustí v toluenu a přímo se dále používá.
Příklad 1.9b
Výroba symetrického anhydridu 1,2,3-benzothiadiazol-7-karboxylové kyseliny
g 1,2,3-benzthiadiazol-7-karboxylové kyseliny se vaří v 50 ml acetanhydridu po dobu 24
- 104 hodin pod zpětným chladičem. Potom se řídká suspenze odpaří za sníženého tlaku, pevný zbytek se suspenduje v etheru a produkt se odfiltruje. Získá se 4,3 g anhydridu o teplotě tání 117 až 119 °G. Stejná sloučenina se získá například také zahříváním karboxylové kyseliny s chloridem bis-(2-oxo-3-oxazolidinyl)fosfinové kyseliny v absolutním tetrahydrofuranu (srov. Synthesis 1981. 616).
Příklad 1.10
Výroba 7-kyanbenzo-l,2,3-thiadiazolu
4,0 g (0,022 mol) amidu benzo-l,2,3-thiadiazol-7-ylkarboxylové kyseliny se rozpustí ve 35 ml tetrahydrofuranu a k získanému roztoku se přidá 3,6 ml (0,045 mol) pyridinu. Potom se reakční směs ochladí na 3 °C a pžika- 105 pe se k ní roztok 3,9 ml (0,028 mol) anhydridu trifluoroctové kyseliny ve 12 ml tetrahydrofuranu. Potom se reakční směs míchá 22 hodin při teplotě místnostie Potom se reakční směs vylije na směs ledu a vody, dvakrát se extrahuje ethylacetátem, extrakty se promyjí vodou, vysuší se síranem hořečnatým a zfiltrují se přes vrstvu silikagelu. Po odpaření se získá 3,5 g (99 % teorie) krystalického produktu o teplotě tání 119 až 122 °C.
Příklad 1.11
Výroba hydrazidu benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karboxylové kyseliny
9,7 g 7-methoxykarbonylbenzo-1,2,3-thiadiazolu se nechá reagovat 19 hodin s 4,8 g hydrátu hydrazinu ve 30 ml vody při teplotě 50 0 C a potom se nechá reago- 106 vat dalších 6 hodin při teplotě 80 až 90 °C. Suspenze se mírně ochladí, za horka se zfiltruje a promyje se vodou. Zbude 8,8 g bílých krystalů o teplotě tání 270 až 272 °C.
Příklad 1.12
Výroby 2-(benzo-l,2,3-thiadiazol-7-karbcnyl)-l-(a-methylpropyliden)hydrazinu
21,5 g hydrazidu benzthiadiazol-7-karboxylové kyseliny a 150 ml methylethylketonu se zahřívá ve 150 ml ledové kyseliny octové 8 hodin na teplotu 70 0 C. Potom se reakční směs odpaří za sníženého tlaku, zbytek se vyjme 1 litrem dichlormethanu a získaný roztok se dvakrát promyje 700 ml ledové vody. Potom se
- 107 vysuší síranem sodným, zfiltruje se, filtrát se odpaří, odparek se suspenduje v ethylacetátu, zfiltruje se a zbytek na filtru se vysuší. Shora uvedený produkt taje při 159 až 162 °C.
Příklad 1.13
Výroba 2-(benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karbony1)-1-(2 z-n-buty1)hydrazinu ch3
10,5 g 2-(benzo-l,2,3-thiadiazol-7-karbonyl)-l-(a-methylpropyliden)hydrazinu se rozpustí ve 150 ml dimethylformamidu a 100 ml methyIcellosolve a získaný roztok se hydrogenuje v přítomnosti 7 g platiny na uhlí při teplotě místnosti a za atmosférického tlaku. Potom se katalyzátor odfiltruje a po odpaření filtrátu se zbytek chromatografuje na šili108 kagelu za použití ethylacetátu. Produkt se získá ve formě bílých krystalů o teplotě tání 148 až 150 °Ce
Příklad 1.14
Λ
Methylester 2-benzy£thio-3,5-dinitrobenzoové kyseliny (meziprodukt) cooch3
sch2c6h5
Předloží se 332 g (2,40 mol) uhličitanu draselného v 500 ml dimethylformamidu a předloha se ochla dí na -5 °C. Potom se nechá v průběhu 30 minut přitéci 375 g (1,14 mol) 2-chlor-3,5-dinitrobenzoové kyseliny (75% s 25 % vody; ve formě, ve které se skladuje a dopravuje) v 1,1 litru dimethylformamidu. Vnitřní teplota se přitom udržuje na -5 °C až 4 °C. Potom se přikape 142 g (1,14 mol) benzylmerkaptanu při teplotě 0 až 3 °C během 2,5 hodiny. Potom se teplota nechá
- 109 v průběhu 16 hodin vystoupit na 20 °C. Potom se přikape při teplotě místnosti 170 g (1,2 mol) methyljodidu v průběhu 5 hodin. Potom se reakčhí směs míchá 16 hodin při teplotě místnosti a potom se vylije na 3 litry směsi ledu a vody, směs se dále míchá a zfiltruje. Odfiltrovaný produkt se čtyřikrát promyje vždy 700 ml vody a ještě vlhký produkt se hydrogenuje v příštím stupni (srov. příklad 1.15). Vysušený produkt taje při teplotě 113 až 114 °C.
Příklad 1.15
Výroba methylesteru 2-benzylthio-3,5-diaminobenzoové kyseliny (meziprodukt)
Methylester 2-benzylthio-3,5-dinitrobenzoové kyseliny získaný v předchozím stupni (srov.
- 110 příklad 1.14) se ještě ve vlhkém stavu rozpustí ve 2 litrech tetrahydrofuranu a za přídavku 40 g Raney-niklu se provádí hydrogenace při teplotě 30 až 35 °CO Potom se katalyzátor odfiltruje, filtrát se odpaří a zbytek se vyjme ethylacetátem. Po vysušení síranů*^ hořečnat^hů a po přidání aktivního uhlí a bělicí hlinky se filtrát zahustí a produkt se uvede ke krystalizaci přídavkem diethyletheru.
Výtěžek: 253 g (77 % teorie ze tří stupňů).
Teplota tání: 84 až 86 °C.
Příklad 1.16
Výroba 7-me thoxykarbonylbenzo-l,2,3-thiadiazolu
a) 100 g (0,35 mol) methylesteru 2-benzylthí©-3,5-diaminobenzoové kyseliny se po částech přidá
- 111 ke 250 ml koncentrované chlorovodíkové kyseliny a 110 ml vody a reakční směs se míchá 1,5 hodiny při teplotě místnosti. Potom se reakční směs ochladí a v průběhu 2,5 hodiny se k ní za míchání přikape roztok 48,5 S '(0,70 mol) dusitanu sodného ve 210 ml vody. V míchání se pokračuje další 2 hodiny při teplotě 0 °C. Potom se k heakční směsi přikape 190 ml 50% roztoku fosforné kyseliny v průběhu 2,5 hodiny. Potom se teplota reakční směsi nechá vystoupit v průběhu 19 hodin na 20 °C. Získaný produkt se odfiltruje, promyje se vodou a vysuší se. Za účelem čištění se produkt rozpustí ve směsi ethylacetátu a methylenchloridu, získaný roztok se filtruje přes silikagel, filtrát se odpaří a odparek krystaluje přídavkem hexanu. Výtěžek: 44,4 g (65 % teorie).
Teplota tání 132 °C.
b) 576 g (2 mol) methylesteru 3,5-diamino-2-benzylthiobenzoové kyseliny se rozpustí v 500 ml
1,4-dioxanu a získaný roztok se za míchání a za chlazení přikape při teplotě 0 až 5 °C ke 3 litrům předloženého 5N roztoku chlorovodíkové kyseliny. Potom se jemná suspenze ochladí na teplotu -17 až -20 °C a v průběhu 1,25 hodiny se pod hladinu přidá po kapkách
112
294 g dusitanu sodného v 500 ml vody. Za dalšího míchání se nechá vnitřní teplota vystoupit během 1 hodiny na -5 °C a poté se tato teplota udržuje po dobu 2 hodin. Potom se směs ochladí na -15 °C a suspenze se za míchání po částech přidá k 1,1 litru fosforné kyseliny ochlazené na teplotu -10 až -15 °C, přičemž uniká dusík. Po ukončení přídavku se vnitřní teplota nechá vystoupit v průběhu 5 až 6 hodin na teplotu místnosti, vzniklá sraženina se odfiltruje, rozmíchá se s 2,5 litru methylenchloridu, nerozpuštěný podíl se znovu odfiltruje a filtrát se oddělí od vody. Potom se organická fáze vysuší síranem sodným, rozmíchá se s 300 g silikagelu, suspenze se znovu zfiltruje, zbytek na filtru se promyje methylenchloridem a filtrát se odpaří. Po překrystalování z methanolu se získá celkem 244,8 g (63,1 % teorie) béžových krystalů o teplotě tání 130 až 133 °C.
b) 133 g (0,5 mol) methylesteru 3,5-diamino-2-n-dodecylthiobenzoové kyseliny se rozpustí ve 200 ml dioxanu a získaný roztok se za chlazení a míchání přikape při teplotě 0 0 až -5 °C k 1,2 litru předloženého 5N roztoku chlorovodíkové kyseliny. K dosažení jemné sraženiny se směs dále míchá ještě asi 1 hodinu.
- 113 o
Potom se reakční směs ochladí na -15 až -21 C a za dalšího míchání se při této teplotě bšhem 1 hodiny přikape pod hladinu roztok 73,5 g dusitanu sodného ve 130 ml vody. Potom se vnitrní teplota nechá vystoupit bšhem 1. hodiny na -5 °C a při této teplotě se dále míchá ještě 3 hodiny. Potom se suspenze znovu ochladí na -10 °C a během 1,5 hodiny se po částech přidá k rovněž ochlazené fosforné kyselině (280 ml), přičemž uniká dusík. Konečně se reakční směs míchá po dobu dalších 6 hodin, přičemž se dosáhne teploty místnosti, načež se sraženina odfiltruje a zpracuje se stejným způsobem jako v příkladu 1,16 na surový produkt. Ten se za účelem s dalšího čištění rovněž filtruje před odsávací filtr naplněný silikagelem, přičemž se silikagel dodatečně promývá směsí methylenchloridu a hexanu v poměru 10:1. Odpařením a roztíráním zbytku s 300 ml methanolu se získá 46,3 g béžových krystalů. Z filtrátu se může po krystalizaci z ethylacetátu získat dalších 7,2 g surového produktu. Tím činí celkový výtěžek 53,5 g (55,2 % teorie). Teplota tání 130 až 133 °C.
- 114 d) Předloží se 1,48 g l,2,3-benzthiazol-7-karboxylové kyseliny pod atmosférou dusíku ve 40 ml absolutního tetrahydrofuranu a při teplotě O až °C se za míchání po kapkách přidá 1,46 g 1-chlor-Ν,Ν-2-trimethylpropenylaminu. Reakční směs se míchá přes noc při teplotě místnosti, další den se znovu ochladí a přikape se k ní roztok 1,18 g pyridinu a 0,64 g absolutního methanolu. Potom se reakční směs míchá po dobu 7 hodin při teplotě místnosti, zředí se methylenchloridem a přidá se ledová voda. Organická fáze se oddělí, vodná fáze se ještě třikrát extrahuje methylenchloridem, extrakty se promyjí vodou, vysuší se a odpaří se. Krystalický zbytek se vysuší za vysokého vakua při teplotě 50 °C, rozetře se s malým množstvím hexanu, odfiltruje se a sraženina se dobře promyje hexanem. Získá se 1,38 g (87 % teorie) čistého produktu o teplotě tání 128 až 130 °C.
e) Podle stejné metody jako je popsána v příkhdu 1.16b, se methylester 3,5-diamino-2-methylthiobenzoové kyseliny přemění na sloučeninu uvedenou v názvu.
- 115 Příklad 1.17
Výroba 7-(2-trimethylsilylethoxykarbonyl)benzo-l,2,3-thiadiazolu
1,99 g (0,01 mol) chloridu 7-benzothiadiazolkarboxylové kyseliny v 18 ml toluenu se přikape během 25 minut k roztoku 1,9 ml (0,013 mol) 2-trimethylsilylethanolu, 2,4 ml (0,017 mol) triethylaminu a 18 ml toluenu. Potom se reakční směs míchá 16 hodin při teplotě místnosti. Potom se reakční směs vylije na směs ledu a vody a dvakrát se provede extrakce ethylacetátem. Extrakty se spojí, promyjí se vodou, vysuší se síranem hořečnatým, zfiltrujé se, zahustí, potom se přidá stejné množství hexanu a směs se zfiltruje přes silikagel. Po zahuštění se získá 2,0 g (71 % teorie) produktu. Teplota tání 37 až 39 °C.
116
Příklad 1.18
Výroba 7-(karbonyloxymethy1-O-ethylmethylfosfi nát)benzo-l,2,3-thiadiazolu
2,6 g (0,013 mol) chloridu benzo-l,2,3-thiadiazol-7-karboxylové kyseliny ve 26 ml dioxanu se přikape k roztoku 2,2 g ethylesteru hydroxymethylmethylfosfinové kyseliny, 3,2 ml (0,023 mol) triethy1 aminu a 26 ml dioxanu. Potom se reakční směs míchá 16 hodin při teplotě místnosti, Potom se reakční směs filtruje přes vrstvu silikagelu a filtrát se zahustí. Produkt se překrystaluje ze směsi ethylacetá tu a hexanu.
Výtěžek: 2,2 g (56 % teorie).
Teplota tání 89 až 92 °C.
- 117 Příklad 1.19
Výroba 2-(benzo-l,2,3-thiadiazol-7-karbonyl)-l-(2 z-butyl)hydrazinu
10,5 g 2-(benzo-l,2,3-thiadiazol-7-karbonyl) -1-(a-methylpropyliden)hydrazinu ae rozpustí.ve 150 ml dimethylformamidu a 100 ml methylcellosolve získaný roztok se hydrogenuje v přítomnosti 7 g platiny na uhlí při teplotě místnosti a za atmosférického tlaku. P tem se roztok oddělí filtrací od o
katalyzátoru a produkt, který zbude po odpaření filtrátu, se chromatografuje na silikagelu za použi tí ethylacetátu jako elučního činidla. Produkt se získá ve formě bílých krystalů o teplotě tání 148 až 150 °C.
118 Příklad 1.20
Výroba 2-(benzo-1,2, 3-thiadiazol-7-karbonyl)»l-(2'-butyl)hydrazinu
4,8 g hydrazidu benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karboxylové kyseliny se rozpustí ve 300 ml tetrahydrofuranu a k získanému roztoku se přidá 9,3 g methylethylketonu a 0,6 g 5% platiny na uhlí jako katalyzátoru. Potom se při teplotě 20 až 25 °C provádí hydrogenace při atmosférickém tlaku až do ustání spotřeby vodíku, přičemý se během hydrogenace přidají 3 další podíly katalyzátoru vždy po 2 g. Potom se katalyzátor odfiltruje, filtrát se odpaří a zbytek se překrystaluje z ethylacetátu. Získají se bílé krystaly o teplotě tání 147 až 150 °C.
- 119 Příklad 1.21
Výroba 2-benzylthio-3-nitrobenzoové kyseliny (meziprodukt)
COOH
6,85 g (0,055 mol) benzylmerkaptanu se rozpustí ve 150 ml dimethylformamidu. Získaný roztok se ochladí, na 0 °C a přidá se k němu 15,2 g (0,11 mol) uhličitanu draselného. Při teplotě 0 °C až 5 °C se pak po částech přidá 10,6 g (0,050 mol) 2,3-dinitrobenzoové kyseliny. Potom se vnitřní teplota nechá vystoupit během 24 hodin na teplotu místnosti. Poté se reakční směs vylije na směs ledu a vody a okyselí se chlorovodíkovou kyselinou. Získaný produkt se odfiltruje, promyje se vodou a vysuší se. Výtěžek: 11,8 g (82 % teorie). Teplota tání 152 až 153 °C.
120 Příklad 1.22
Výroba 3-amino-2-benzylthiobenzoové kyseliny
11,0 g (0,038 mol) 2-benzylthio-3-nitrobenzO“ ové kyseliny se rozpustí ve 110 ml tetrahydrofuranu a získaný roztok se hydrogenuje při teplotě 20 až 25 °C v přítomnosti Raney-niklu za atmosférického tlaku. Potom se katalyzátor odfiltruje, filtrát se odpaří a získaný produkt se používá přímo pro příští stupeň (srov. příklad 1.23).
Příklad 1.23
Výroba benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karboxylové kyseliny
121
Produkt získaný z příkladu 1.22 se analogickým způsobem jako je popsán v příkladu 1.7 nechá reagovat s chlorovodíkovou kyselinou a dusitanem sodným. Získá se sloučenina uvedená v názvu.
Příklad 1.24
Výroba methylesteru 3,5-dinitro-2-isopropylthiobenzoové kyseliny
02n cooch3
sch(ch3)2 no2
- 122
33,2 g (0,240 mol) uhličitanu draselného se předloží ve 100 ml dimethylformamidu a předloha se ochladí na -5 °C. Potom se nechá k předloze během 20 minut přitéci 37,5 g (0,114 mol) 2-chlor-3,5-dinitrobenzoové kyseliny (75% s 25 % vody) ve 110 ml čimethylformamidu. Vnitřní teplota se přitom udřžuje na -7 °C až -3 °C. Potom se během 45 minut přikape 11,0 ml (0,114 mol) isopropylmerkaptanu (97S-) ve 20 ml dimethyl formamidu při teplotě -8 °C až -1 °C. Potom se směs míchá 1 hodinu při teplotě 0 C a pak se teplota směsi nechá v průběhu 24 hodin vystoupit na 25 °C. Potom se při teplotě místnosti přikape 7,5 ml (0,12 mol) methyljodidu (v průběhu 30 minut). Reakční směs se pak míchá 16 hodin při teplotě místnosti a potom se vylije' na směs 500 ml ledu a vody. Získaná směs se míchá a poté se zfiltruje. Odfiltrovaný produkt se promyje vodou a vysuší se při teplotě místnosti.
Výtěžek: 32,6 g (95 % teorie).
Teplota tání: 62 až 63 °C.
- 123 Příklad 1.25
Výroba methylesteru 3,5-diamino~2-isopropylthiobenzoové kyseliny
26,6 g (0,0886 mol) methylesteru 3,5-dinitro-2-isopropylthiobenzoové kyseliny se rozpustí ve 270 ml tetrahydrofuranu a poté se získaný roztok hydrogenuje za přídavku 10 g Raney-niklu při teplotě 30 až 35 °C. Potom se katalyzátor odfiltruje, filtrát se zahustí a zbytek se nechá vykrystalovat ze směsi ethylacetátu a hexanu.
Výtěžek: 20,1 g (94 % teorie).
Teplota tání: 109 až 111 °C.
- 124 Příklad 1.26
Výroba 7-methoxykarbonylbenzo-1,2,3-thiadiazolu cooch3
17,0 g (0,0707 mol) methylesteru 3,5-diamino-2-isopropylthiobenzoové kyseliny se po částech přidá ke 100 ml koncentrované chlorovodíkové kyseliny a 50 ml vody a směs se míchá 1 hodinu při teplotě místnosti. Potom se směs ochladí na -5 °C a během 2 hodin se k ní za míchání přikape roztok 9,80 g (0,142 mol) dusitanu sodného ve 20 ml vody. Potom se směs míchá další 2 hodiny při teplotě 0 °C. Potom se přikape 23 ml (0,21 mol) 50% fosforné kyseliny v peůběhu 30 minut. Potom se nechá teplota během 24 hodin vystoupit na 20 °C.
K reakční směsi se pak přidá 150 ml vody, produkt s@ odfiltruje, zbytek na filtru se promyje vodou a vysuší se. Za účelem čištění se produkt rozpustí ve 300 ml ethylacetátu, roztok se vaří pod zpětným chladičem a
-125 za horka se zfiltruje. K zahuštěnému filtrátu se přidá hexan. Získaný produkt se odfiltruje a vysuší se. Výtěžek: 7,5 g (55 % teorie).
Teplota tání 130 až 131 °C.
Příklad 1.27
Výroba ethylesteru 3,5-dinitro-2-ethylthiobenzoové kyseliny cooc2h5
33,2 g (0,240 mol) uhličitanu draselného se předloží ve 100 ml dimethylformamidu a předloha se ochladí na -5 °C. K předloze se potom nechá během 20 minut přitéci 37,5 g (0,114 mol) 2-chlor-3,5-dinitrobenzoové kyseliny (75% s 25 % vody) rozpuštěné ve 120 ml dimethylformamidu. Vnitřní teplota se přitom udržuje na -5 °C až 0 °C. Potom se během 20 minut přikape
- 126
8,9 ml (0,12 mol) ethylmerkaptánu ve 20 ml dimethy1f ormamidu při teplotě -8 °C. Reakční směs se poté míchá při stejné teplotě po dobu 1 hodiny a potom se nechá v průběhu 19 hodin vystoupit na teplotu místnostio Pak se v průběhu 10 minut přikape 9,0 ml (0,12 mol) ethylbromidu ve 20 ml dimethylformamidu. Reakční směs se pak míchá 24 hodin při teplotě místnosti a potom se vylije na 500 ml směsi ledu a vody, směs se míchá a zfiltruje. Odfiltrovaný produkt se promyje vodou a potom se vysuší při teplotě místnosti za sníženého tla ku v přítomnosti oxidu fosforečného.
Výtěžek: 28,7 g (84 % teorie).
Teplota tání: 80 až 81 °C.
Příklad 1.28
Výroba ethylesteru 3,5-diamino-2-ethylthiobenzoové kyseliny
- 127 -
sc2h5 nh2
25,9 g (0,0862 mol) ethylesteru 3,5-dinitro-2-ethylthiobenzoové kyseliny se rozpustí ve 260 ml tetrahydrofuranu a získaný roztok se hydrogenuje v přítomnosti 10 g Raney-niklu při teplotě 30 až 35 °C. Potom se katalyzátor odfiltruje, zbytek se vyjme ethyl acetátem, ethylacetátový roztok se vysuší síranem hořečnatým, zfiltruje se a zahustí.
Výtěžek; 19,3 g (93 % teorie).
Příklad 1.29
Výroba ethylesteru 5-fluor-l,2,3-benzothiadiazol-7-karboxylové kyseliny
- 128
COOC2H5
18,7 g (0,078 mol) ethylesteru 3,5-diamino-2-ethylthiobenzocvé kyseliny se přidá při teplotě 0 a2 -12 °C do 100 g bezvodého fluorovodíku. Potom se při teplotě 0 až 5 °C přidá během 2 hodin 12,9 g (0,137 mol) dusitanu sodného a reakční směs se míchá další dvě hodiny. Potom se diazoniový roztok přenese do autoklávu vyloženého vrstvou teflonu a v něm se směs zahřívá na teplotu 146 °C. Po ukončení reakce se fluorovodík oddestiluje a zbytek se vyjme methylenchloridem. Po promytí roztokem hydrogenuhličitanu sodného a po vysušení síranem hořečnatým se roztok zfiltruje a filtrát se zahustí. Získaný surový produkt se Čistí přes sloupec silikagelu za použití směsi petroletheru a diethyletheru v poměru 2:1 jako rozpouštědla0 Výtěžek: 1,5 g žlutých krystalů o teplotě tání 68 až °C
- 129 Příklad 1.30
Výroba methylesteru 2-benzylthio-3,5-diaminobenaoové kyseliny
soh2c6h5 nh2
17,7 g železných třísek se za dobrého míchání zahřívá v 80 ml 5% octové kyselině na teplotu 66 °C.
Potom se pozvolna přidá roztok 12,0 g (0,034 mol) methylesteru 2-benzylthio-3,5-dinitrobenzoové kyseliny ve 20 ml tetrahydrofuranu. Po ochlazení se směs zneutralizuje nasyceným roztokem hydrogenuhličitanu sodného a třikrát se extrahuje ethylacetátem. Extrakty se promyjí vodou, vysuší se síranem hořečnatým, zfiltrují se a zahustí.
Po krystalizaci z diethýletheru se získá 8,1 g (82 % teorie) produktu o teplotě tání 80 až 82 °C.
- 130 Příklad 1.31
Výroba methylesteru 3,5-diamino-2-methylthíobenzoové kyseliny
. Způsobem popsaným v příkladu 1.30 se redukujé^375-dinitro-2-methylthiobenzoové kyseliny působením železných hoblin. Získá se sloučenina uvedená v názvu o teplotě tání 102 až 104 °C.
Způsobem popsaným v předcházejících příkladech se dají připravit následující sloučeniny.
V následujících tabulkách se pro dál© ave děné zbytky používají jim příslušející symboly:
- 131 -
IC (Q14) (Q15) (Q16)
CH3 ch3 (Q17) (Q18) (Q19)
- 132
S (Q26) <031> (Q32)
?H3
n-ch«c-cooch3 (033) (034) (035)
- 133 -
(Q49) (Q48)
Shora zmíněné heterocyklické zbytky mohou být substituovány ve smyslu definice uvedené pod obecným vzorcem I.
Analogickým způsobem jako ve shora uvedených příkladech nebo jako ve shora popsaných postupech se připraví sloučeniny uvedené v následujících tabulkách:
-134
slouče-
nina S. R
1.1 H
1.2 ch3
1.3 C2H5
1.4 n C3H7
1.5 í-o3b7
1.6 n-C4H9
1.7 s-C4H9
1.8 t-C4H9
1.9 n'c5Hi:
fyzikální data
t.t. 262 °C
t.t. 134 - 135
t.t. 62 - 63 0
t.t. 36 - 38 0
t.t. 78 - 79 0 olej
t.t. 35 ~ 37
135 slouče-
nina δ. R
1.10 n C6H13
1.11 n“°8H17
1.12 2-bromethyl
1.13 2-chlor ethyl
1.14 2-fluorethyl
1.16 2-methoxyethyl
1.19 2,2,2-trichlorethyl
1.20 3-ethoxypropyl
1.22 3-chlor-n-propyl
1.23 3-brom-n-propyl
1.24 1-chlorprop-2-yl
1.25 1-bromprop-2-yl
1.26 2,3-dibrom-n-propyl
1.28 cyklopropylmethyl
1.29 1-cyklopropylethyl
1.30 cyklohexylmethyl
1.31 cyklooktylmethyl
1.33 2-fenylethyl
fyzikální data
t.t. 41 - 44 °C
t.t. 30 - 32 0
t.t. 46 - 48 °( t.t. 57 - 60 °( t.t. 62 - 64 °'
t.t. 77 - 79 ° slouče-
nina δ. R fyzikální data
1.34 benzyl t.t. 94 - 95 °C
1.35 2-chlorbenzyl t.t. 126 - 127 °C
1.36 3-chlorbenzyl
1.37 4-chlorbenzyl t.t. 106 - 108 °C
1.38 4-methylbenzyl
1.39 4-methoxybenzyl t.t. 98 - 100 °C
1.40 4-nitrobenzyl
1.42: 2-fenoxyethyl t.t. 60 - 62 °C
1.44 allyl t.t. 57 - 58 °C
1.45 4-pentenyl
1.46 2-propinyl t.t. 129 - 130 °C
1.47 3-hexinyl
1.49 cyklopropyl
1.50 cyklopentyl t.t. 62 - 6<f> °C
1.51 cyklooktyl
1.52 fenyl
1.53 2-chlorfenyl t.t. 108 - 110 °C
1.54 3-bromfenyl t.t. 121 - 123 °C
- 137 slouče-
nina δ. R fyzikální data
1.55 3,4-dichlorfenyl
1.56 4-chlor-2-methylfenyl
1.57 4-terc.butylfenyl t.t. 142 - 144
1.58 3-nitrofenyl
1.59 4-nitrofenyl t.t. 214 - 216
1.60 3-kyanfenyl t.t. 181 - 183
1.61 3-trifluormethylfenyl t.t. 107 - 109
1.63 2-methoxykarbonylfenyl
1.65 -ch2-cooch3
1.66 -ch2-cooc2h5
1.67 -ch(ch3)-cooch3
1.68 -ch(ch3)-cooc2h5 t.t. 118 - 122
(S)-enantiomer
1.79 •-CH2CH2CH20H t.t. 26 °C
1.80 -ch2ch2oh t.t. 76 - 79 °C
1.81 3-fluorbenzyl t.t. loo - 102
1.83 CH2CH2Q21
1.84 CH2CH2Q41
- 138 slouče-
nina č· R fyzikální data
1.85 CH2CH2Q24
1.86 di a c e t o n- D- gluko s- 3-y 1 t.t. 121 - 123 °C
1.87 2-fluorbenzyl t.t. 113 - 115 °Č
1.88 4-fluorbenzyl t.t. 107 - 109 °σ
1.89 4-oethylfenyl t.t. 141 - 143 °C
1.90 2-methoxykarbonylfenyl t.t. 120 - 122 °C
1.92 ch2qii
1.93 CH2Q12
1.94 CH2Q13
1.95 CH2Q14
1.96 CH2Q21 t.t. 67 °C
1.97 CH2Q22
1.98 0H2Q23
1.99 CH2Q31
1.100 CH2Q32 t.t. 166 - 168 °C
1.101 CH2Q41 t.t. 91 - 93 °0
1.102 CH2Q42 t.t. 97 - 99 °C
1.103 CHoSi(CH 2 3 3 t.t. 59 - 61 °0
1.104 ch2ch2sí(ch3)3 t.t. 37 - 39 °C
- 139 slouče-
nina č. R fyzikální data
1.105 ch2p(o)(ch3)oc2h5 t.t. 92 °C
1.106 ch2p(o)(och3)2
1.107 ch2ch2p(o)(oc2h5)2
1.108 CH2CH2P(O)(OCH3)2 t.t. 86 - 88 °C
1.109 CH2P(O)(CH3)OCH3
1.110 CH(CH3)P(O)(OCH3)2
1.111 Si(CH3)2C(CH3)2CH(CH3)2
1.112 Na® t.t. >250 °C
1.113 t.t. >250 °G
1.114 (HN(C2H5)3) ® t.t. 86 - 89 °C
1.115- (H2N(CH2CH2OH)2 ® t.t. 130 °C
1.116 CH2-naft-l-yl t.t. 123 - 125 °C
1.117 CH2-naft-2-yl t.t. 94 - 96 °C
1.118 CH2CH2-naft-l-yl
1.119 1-fenethyl t.t. 50 - 52 °G
1.122 (2-sulfamoyl)benzyl t.t. 198 - 200 °G
1.123 ch2ch2sch3
1.124 1,2,3,4-di-O-isopropyliden-D-galaktopyranos-6-yl
- 140 sloučenina č.
1.125
1.126
1.127
1.128
1.129
1.130
1.131
1.132
1.133
1.134
1.135
1.136
1.137
1.138
1.139 1. HO fyzikální data
1,2,5,6-di-O-isopropyliden-D-mannit-3-yl
1.2.5.6- di-O-isopropyliden-a-]>allofuranos-3-yl
D-glukofuranos-3-yl
D-galaktopyranos-6-yl
D-oannit-3-yl
D-allofuranos-4-yl tnannopyranos-l-yl
2- m e thy1-D-gluko s id-6-y1
1.2.5.6- tetraacetyl-D-galaktopyranos-3-yl
2,3,5-tribenzylribofuranos-l-yl cyklohexyl t.t.
CH2-Q46 . t.t.
2,6-difluorbenzyl t.t.
ch2-cci2cf3 t.t.
2-nitrobenzyl t.t.
2-methylbenzyl t.t.
- 46 °G
116 - 118 °C117 - 119 °C. 71 - 73 °C 196 - 198 °C 95 - 97 °G
- 141 sloučeR fyzikální data nina δ.
1.141 -ch2c(och3)2ch3
1.142 3-methyl-2-nitrobenzyl t.t. 143 - 145
1.143 cykloheptyl n^1 = 1,5787
1.144 3-methoxybenzyl t.t. 73 - 75
1.145 1.146 2,4-dichlorbenzyl Q19 t.t. 118 t.t. 82 - - 120 83 °<
1.147 -ch2-ch(oh)-ch2oh t.t. 75 - 77 °<
1.148 -CH2-CH(0H)-CH20CH3
1.1-50 Q20 t.t. 83 - 84 °l
1.151 -CH2-Q25 t.t. 113 - 116
1.152 -ch2-ch(och3)-ch2och3
1.153 -CH2-Q26
1.155 -CH2-CH0H-CH20C2H5
1.156 -1/2 Mg2 ®
1.157 -CH2CH2-Q16
1.158 -CH2CH2-Q15
1.159 -CH2CH2-Q42
1.161 -CH2CH2-Q46
1.162 -CH20H2-Q21
1.163 -ch2ch2-qii
- 142 slouče
nina č. R fyzikální data
1.164 4* -trifluormethoxybenzyl
1.165 -CH2CH2-Q22
1.166 -CH(CH.j)-Q42
1.167 -ch2ch2ch2-sí(ch3)3
1.168 4-fenoxyfenyl t.t. 97 - 99 °G
1.169 3-difenyl t.t. 108 - 110 °C
1.170 -CH(CH3)-Q41
1.171,. 4-benzylbenzyl t.t. 117 - 119 °C
1.172 -ch2-coch3
1.173 -CH2C0C5Hi:L(n)
1.174 -CH(CH3)-Q21
1.175 -C(CH3)2-Q46
1.176 2-(0CF2)-fenyl
1.177 3-(OCF2C?3)fenyl
1.178 2-naftyl t.t. 136 - 137 °C
- 143
Tabulka
sloučenina č. R fyzikální data
2.1 oh3 t.t. 129 - 131
2.2 ? c2H5 t.t. 87 °G
2.3 C3H?(n) olej
2.4 C4H9(n)
2.5 benzyl t.t. 101 - 104
2.6 fenyl t.t. 137 - 140
2.7 4-chlorfenyl t.t. 53 - 55 °(
2.8 ch2cooch3
2.9 ch2cooc2h5
2.10 4-methylfenyl
2.11 n-hexyl
2.12 cyklohexyl t.t. 64 - 66 °<
- 144 sloučeR fyzikální data nina č.
2.13 cyklopentyl olej
2.14 H
2.15 Na ®
2.16
2.17 CH2-Q1 t.t. 96 - 98 °C
2.18 Q j3 t.t. 151 - 152 0
2.19 %1 t.t. 173 - 174 °C
0
2.20 CH(CH3)2 t.t. 49-51 C
- 145 CONR1R2
sloučeNR.R nina δ. 1 fyzikální data
3.1 nh2 t.t. >270 °C
3.2 nhch3 t.t. 243 - 247
3.3 piperidinyl t.t. 91,5-93,5
3.4 morfolinyl t.t. 138 - 141
3.5 nhch(ch3)c2h5 t.t. 134 °C
3.6 nh-c6h5 t.t. 180 - 183
3.7 NH-CH2COOC2H5 t.t. 119 - 122
3.8 n(ch3)2 t.t. 83 - 85 °'
- 146
slouče-
nina δ. NRiR2 fyzikální data
3.9 nh-ch2cooh t.t. 207 °C
3.10 pyrrolidinyl
3.11 Q15 t.t. 150 - 153
3.12 Q47
3.13 n(ch2cn)2 t.t. 197 - 199
3.14 ·». - n(ch2ch2cn)2
3.15 nhch2ch2och3
3.16 Q24
3.17 Q31 t.t. 119 - 121
3.18 032
3.19 NH-Q33 t.t. 225 - 227
3.20 NH-Q34 303 °C rozklad
3.21 NH-Q41
3.22 NH-Q43
3.23 NH-Q44
- 147 sloučeI®n R9 nina δ. 1 * fyzikální data
3.24 nhch2c^ch t.t. 229 - 231 °C
3.25 nh-ch(ch3)cooch3
3.26 N(CH2CH=CH2)2 t.t. 119 °C
3.27 NH(5-ethyl-6-chlor-pyrimidin-4-yl) t.t. 185 - 187 °C
t.t. 140 - 142 °C
t.t. 142 - 145 °C
S
t.t. 203 - 206 °C
- 148 slouče-
nina č. fyzikální data
3.35 nhch2cn t.t. 148 - 150 °C
3.45 NH-CH(methyl)-Q21 t.t. 127 - 129 °C
3.46 2-methylpiperidin-l-yl t.t. 94 - 96 °C
3.48 N(methyl)benzyl t.t. 101 - 103 °C '
3.49 NH-CH2-Q21 t.t. 141 - 143 °C
3.50 NH-Q48 t.t. 278 - 281 °C
3.51 NHOH t.t. >87 °C (roz-
klad)
3.52 Q18
Ts
Tabulka 4
- 149 -
slouče-
nina <$. E3 R4 fyzikální data
4.1 ch3 ch3 t.t. 166 - 168
4.2 ch3 C2H5 t.t. I59 - 162
4.3 C2H5 C2H5
4· 4 °3Vn C3H7-n
4.5 c4Vn C4H9-n
4.6 c4Vs C4H9~S
4.7 C6H13“n C6H13~n
4.8 -ch2ch2ch2-
4.9 -ch2ch2ch2ch2- t.t. I54 - 157
4.10 -CH~-CHo-CHr
4.11 - ch2ch2ch2ch2gh2- ch2t.t. 134 - 136
- 150 -
sloučenina č. B3 B4 fyzikální data
4.12 H °h3
4.13 H C2H5
4.15 H C6H5 t.t. 266 - 268
4.16 H C6H4C1(2)
4.17 H C6H4C1(4)
4.18 0H3 C6H5
4.19 ch3 C6H3C12(24) t.t. 209 - 210
4.20 H Q41 t.t. 226 - 228
4.21 H Q42
4.22 CH3 Q41
4.23 H Q21 t.t. 231 - 232
4.24 H cci3 t.t. 174 - 175
Tabulka 5
- 151 -
slouče-
nina č. R3 fyzikální data
5.1 CH3 ch3 t.t. 145 - 147 °C
5.2 CH3 C2H5 0 t.t. 148 - 150 C
5.3 C2H5 C2H5 t.t. 148 - 150 °C
5.4 c3V“ C^-n
5.5 G4H9-n C4Vn
5.6 C6H13”n C6H13“n
5.7 ch2(ch2) 20H2 t.t. 158 - 160 °C
5.8 ch2(ch2) 3CH2 t.t. 154 - 156 °C
5.9 ch2(ch2) 4CH2 t.t. 166 - 168 °C
5.10 H ch3
5.11 H C2H5
5.12 H C6H5 t.t.J^> 166 °C
- 152 slouče- , , nina č. R3 R4 fyzikální data
5.13 H o-Cl-CgH^
5.14 ch3 C6H5
5.15 ch3 2,4-di-Cl-C6H.
5.16 H Q41
5.17 H Q42
5.18 ch3 Q41
5.19 H Q21
5.22 H Q24
•k
- 153
Tabulka
slouče-
nina č. R5 B4 R3 fyzikální data
6.1 H H H t.t. 270 - 272 °C
6.2 H CH3 H
6.8 H H CA 6 5
6.9 H H Q41
6.11 H H Q34
6.18 H H Q43
6.21 H H Q44
6.22 H H Q21
6.23 H sek.butyl sek.butyl t.t. 92 - 95 °C
6.25 H CH3 CH3
6.27 H C2H5 C2H5
6.37 H n-propyl n-propyl
6.38 H i-propyl i-propyl t.t. 173 » 175 °G
- 154 Tabulka 7
sloufce-
nina č. Y X Z fyzikální data
7.1 Br H cooch3 t.t. 138 - 141
7.2 Cl H cooch3 t.t. 142 °C
7.3 Cl H C00H
7.4 H 6-Cl cooch3 t.t. 111 - 114
7-5 H 6-Cl COOH t.t. 255 - 260
7.6 H 6-F COOCH^ t.t. 122 - 125
7.7 Br H COOH
7.8 H 6-T COOH
7.9 H 6-1* cooc2h5
7.10 H 6-3? COOC3H7(n)
7.11 H 6-F cooch(ch3)cooc 2H5
7.12 Cl H CN
7.13 H 4-Br CN
- 155 slouSe-
nina č. Y X Z
7*14 H 4-C1 CN
7.15 H 6-F CN
7.16 F H CN
7.17 H 4-F CN
7.24 F 4-F cooch3
7.25 F 6-F cooch3
7.26 H H CN
7.38 H 6-F CONHOH
7.39 H 6-F CONHNHg
7.40 H 6-C1 conhnh2 oh3
7.41 H 6-Cl CONHNH—/ X°2H5
7.42 H 6-F C00CH2-Q21
7.43 H 6-Cl CONHQ34 /CH3
7.45 H 6-Cl CONH-N=Č xc2h.
7.48 F H COOQ46
fyzikální data
t.t. 116 - 118 °C rozklad 240 °C
Z fyzikální data
sloučenina č. Y X
7.49 H 6-C1
7.51 H 6-Cl
7-52 F J
7.53 Η 6-F
7.54 H 4-F
7.58 F H
7.59 F H
7.60 F H
7.61 F H
7.62 F H
7.63 F H
7.64 F H
7.65 F H
COOCH2-Q32
CN
COO-benzyl
COO-benzyl
COO-benzyl
CONHg
COOH cooch3
C00C2H5 t.t. 68 - 69 °C cooch2ch2ch3 cooch(ch3)2 cooch2c6h4-o-ci
COOCH2CH2Sí(CH3)3
- 157
Tabulka
slouče- φ
Ϊ* nina č.
fyzikální data
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
H
H
H
H
H
H
H COC1
H COBr
H COP
H COJ
t.t. 107 °C
t.t. 11? - 119 °C
8.7 H H COOCO-fenyl
8.8 F 6—F C0C1
8.9 H 6-F C0C1
sloucemna δ. λ ά fyzikální data
- 158 8.10 F
8.11 Η
8.12
COO-CO </ θ·!3 Η Η COOSO2-CH3
8.14 Η Η
COOOSOg-fenyl
- 159-171 Tabulka 9 (meziprodukty) sloučenina Č.
fyzikální data
9-1
9.2
H NH2 COOH CH2C6H5 t.t. 124 - 125 °C
H NH2
COOCH^ CHgCgH^ t.t. 84 - 86 °C
- 172 slouče-
nina č. X X Z £
9.3 H kh2 cooc2h5
9.4 H NH2 COOCH(CH3)2 ch2c6h5
9.5 H nh2 COOCH2CH2CH3 ch2c6h5
9.6 H NH2 COO(CH2)3CH3 ch2c6h5
9.7 H nh2 COOCH2C6H5 ch2c6h5
9.8 H H COOH ch2c6h5
9.9 H H COOCH3 ch2c6h5
9.10 H H COOC2H5 ch2c6h5
9.11 H H COOCH(CH3)2 ch2c6h5
9.12 H H COOCH2CH2CH3 206Η5
9.13 H H COO(CH2)3CH3 0H2C6H5
9.14 H H COOCH2C6H5 ch2c6h5
9.15 H NH2 COOH CH(CH3),
fyzikální data
t.t» 98 °C
173 slouče-
nina Č. X Y z B
9.16 H kh2 COOCH3 CH(CH3)
9.17 H nh2 COOC2H5 CH(CH3)
9.18 H nh2 COOCH(CH3)2 CH(CH3)
9.19 H nh2 COOCH2CH2CH3 CH(CH3)
9.20 H nh2 COO(CH2)3CH3 CH(CH3)
9.21 H hh2 COOCH^C.Hj2 6? CH(CH3)
9.22 H nh2 COOH H
9.23 H hh2 COOCH3 H
9.24 H nh2 COOC2H5 H
9.25 H kh2 COOCH(CH3)2 H
9.26 H nh2 COOCH2CH2CH3 H
9.27 H nh2 COOCH2C6H5 H
9.28 H H COOH CH(CH3)
fyzikální data
t.t. 109-110 °C
- 174 slouče- fyzikální data
nina δ. X Ϊ Z s
9.29 H H COOCH3 0H(0H3)2
9.30 H H COOCgHj ch(ch3)2
9.31 H H COOCH(CH3)2 CH(CH3)2
9.32 H H COOCH2CH2CH3 CH(0H3)2
9.33 a H COOCH2C6H5 CH(CH3)2
9.34 H Br COOH CH2C6H5
9.35 H EK C00CH3 CH^Hj
9.36 H Br COOCgHj CH^
9.37 H Br C00CH(CH3)2 ch2c6h5
9.38 H Br COOCH2CH2CH3 oh2c6 h5
9.39 H Br COOCHgC^ CH2C6H5
9.40 a Cl COOH ch2c6h5
- 175 slouče- fyzikální data
nina δ. X Υ Ζ s
9.41 Η C1 coogh3
9.42 Η C1 COOCgHj
9.43 Η C1 cooch(ch3)2 CH^Hj
9.44 Η C1 COOCH2CH2CH3 <W5
9.45 Η 01 COOCHgCgHj CHgC^
9.46 C1 Η COOCH3 ch2c6h5
9.47 C1 Η COOH
9.48 F Η COQH CH2C6H5
9.49 ϊ Η COOCH^ «W?
9.50 F Η cooc^
9.51 F Η COOCH(CH3)2 CH^Hj
9.52 F Η COOCHCHGH-, 2 2 3
9.53 F Η COOCHgCgHj ®W»5
- 176 elouče-
nina δ. X X z s
9.54 F H COOCH3 CH(CH3)
9.55 F H COOC2H5 °S?5
9.56 F H COOCH3 CH3
9.57 H nh2 COOH ch3
9.58 H nh2 COOCH3 ch3
9.59 H hh2 COOC^ ch3
9.60 H hh2 COOCH(CH3)2 oh3
9.61 H nh2 COOCH2CH2CH3 ch3
9.62 H kh2 COOCHC6H5 ch3
9.63 H kh2 COOH
9.64 H hh2 COOCH3 °2*5
9.65 H nh2 COOCgHj «Α
fyzilcální data
t.t. 102 - 104 ®C olej
- 177 slouče-
nina č. X X z
9.66 H nh2 COOCH(CH3)2
9.67 H nh2 cooch2ch2ch
9.68 H nh2 CQOGH^Hj
9.69 H nh2 COOCH3
íysikáltaí data £
CA
V
9.70 H NH
COOCHgCg^ cooch2c6h5
- 178 sloučenina č.
fyzikální data
9.72
9.73
H NH2 COOCH3 CH3^CH2^11 h nh2 cooch2c6h5 ' ch3(ch2)u
2. Příklady ilustrující složení a přípravu prostředků pro kapalné účinné látky vzorce I (% = % hmotnostní)
2.1 Emulzní koncentráty účinná látka z tabulek 1 až θ
a) b) c) % 40 % 50 % vápenatá sůl dodecylbenzensulfonové kyseliny polyethylenglykolether ricinového oleje (36 mol ethylenoxidu) % Q % 6 % %
- 179 a) b) c) tributylfenylpolyethylenglykol-
ether (30 mol ethylenoxidu) - 12 % 4 %
cyklohexanon - 15 % 20 %
směs xylenů 65 % 25 % 20 %
Z takovýchto koncentrátů se mohou ředěním vodou
připravovat emulze každé požadované koncentrace, »
2.2 Roztoky a) b) c) d)
účinná látka z tabulek 1 až 8 80 % 10 % 5 % 95 %
ethylenglýkolmonomethylether 20 % « -
polyethylenglykol (molekulo-
vá hmotnost 400) - 70 % - -
N-methyl-2-pyrrolidon - 20 % - -
epoxidovaný kokosový olej - - 1 % 5 %
benzin (s rozsahem teploty
varu 160 až 190 °C) 94 %
Takovéto roztok# jsou vhodné k aplikaci ve formě minimálních kapek
180 2.3 Granuláty účinná látka z tabulek 1 až 8 kaolin vysocedisperzní kyselina křemičitá attapulgit
a) b) % 10 % %
% %
Účinná látka se rozpustí v methylenchloridu, získaný roztok se nastříká na nosič a potom 3e rozpouštědlo odpaří za sníženého tlaku·»·
2.4 Popraše a) b)
Účinná látka z tabulek 1 až 8 2 % 5 %
vysocedisperzní kyselina křemičitá 1 % 5 %
mastek 97 % «i
kaolin - 90 %
Důkladným smísením nosných látek s účinnou
kou se získá popraš, která je vhodná pro přímé použití.
- 181 Příklady ilustrující složení a přípravu prostředků pro pevné účinné látky vzorce I (% = % hmotnostní)
2.5 Smáčitelný prášek účinná látka z tabulek 1 až 8 sodná sůl ligninsulfono.vé kyseliny natriumlauryisulfát
a) b) o) % 50 % 75 % % 5 % % - 5 % natriumdiisobutylnaftalensulfonát oktylfenolpolyethylenglykolether (7 až 8 mol ethylenoxidu)
I vysocedisperzní kyselina křemičitá 5 % kaolin 62 % % 10 % %
% 10 % %
Účinná látka se smísí s přísadami a získaná směs se rozemele ve vhodném mlýnu na homogenní prášek. Získá se smáčitelný prášek, který se dá ředit vodou na suspenze každé požadované koncentrace.
- 182
2.6 Emulzní koncentrát účinná látka z tabulek 1 až 8 10 % oktylfenolpolyethylenglykolether (4 až 5 mol ethylenoxidu) 3 % vápenatá sůl dodecylbenzensulfonové kyseliny 3 % polyglykolether ricinového oleje (35 mol ethylenoxidu) 4 % cyklohexanon 30 % směs xylenů 50 %
Z tohoto koncentrátu se mohou ředěním vodou připravovat emulze každé požadované koncentrace.
2.7 Popraš a) b)
účinná látka z tabulek 1 až 8 5 % 8 %
mastek 95 % -
kaolin - 92 %
Přímo upotřebitelná popraš se získá tím, že se
nosné látky smísí a získaná směs se rozemele na vhodném mlýnu.
183 2.8 Granulát získaný vytlačováním účinná látka z tabulek 1 až 8 10 % sodná sůl ligninsulfonové kyseliny 2 % karboxymethylcelulosa 1 % kaolin 87 %
Účinná látka se smísí s přísadami, směs se rozemele a zvlhčí se vodou. Tato směs se zpracuje na vytiačovacím stroji a získaný produkt se vysuší v proudu vzduchu.
2.9 Obalovaný granulát účinná látka z tabulek 1 až 8 3 % polyethylenglykol (molekulová hmotnost 200) 3 % kaolin 94 %
Jemně rozemletá účinná látka se v mísiči rovnoměrně nanese na kaolin zvlhčený polyethylenglyko lem. Tímto způsobem se získá neprášivý obalovaný gra nulát.
184 2.10 Suspenzní koncentrát účinná látka z tabulek 1 až 8 40 % ethylenglykol 10 % nonylfenolpolyethylenglykolether (15 mol ethylenoxidu) 6 % sodná sůl ligninsulfonové kyseliny 10 % l
karboxymethylcelulosa 1 %
31% vodný roztok formaldehydu 0,2 % silikonový olej ve formě 75% vodné emulze 0,8 % voda 32 %
Jemně rozemletá účinná látka se důkladně smísí s přísadami. Získá se susjbenzní koncentrát, ze kterého se mohou ředěním vodou připravovat suspenze každé požadované koncentrace.
- 185 3. Příklady ilustrující biologickou účinnost
Příklad 3.1
Imunizační účinek vůči Colletotrichum lagenarium na okurkách (Cucumis sativus L.)
A) Aplikace na listy rostlin
Rostliny okurek se po dvoutýdenním pěstování postříkají postřikovou suspenzí připravenou ze smáčitelného prášku účinné látky (koncentrace: 0,02 % účinné látky).
Po 1 týdnu se rostliny infikují suspenzí spor (1,5.10^ spór/ml) houby a inkubují se 36 hodin při vysoké vlhkosti vzduchu a při teplotě 23 °C v tmavém prostředí. V inkubaci se potom pokračuje dále při normální vlhkosti vzduchu a při teplotě 22 až 23 °Ci.
Posouzení ochranného účinku se provádí na základě napadení houbou 7 až 8 dnů po infekci.
- 186
B) Půdní aplikace
Rostliny okurek se po dvoutýdenním pěsto· vání ošetří postřikovou suspenzí připravenou ze smácitelného prášku účinné látky aplikaci do půdy (koncentrace; 0,002 % účinné látky, vztaženo na objem půdy).
1 týden později se rostliny infikují suspenzí spor (1,5.105 spor/ml) houby a inkubují se 36 hodin při vysoké vlhkosti vzduchu a při teplotě 23 °C v temném prostředí. V inkubaci se potom pokračuje při normální vlhkosti vzduchu a při teplotě 22 až 23 °C.
Posouzení ochranného účinku se provádí na základě napadení houbou 7 až 8 dnů po infekci.
C) Aplikace mořením
Semena okurek se moří roztokem účinné látky (koncentrace; 180 g účinné látky/100 kg semen) Semena se zasejí a po 4 týdnech se rostliny infikují suspenzí spor (1,5·1θ5 spór/ml) houby a inkubují se 36 hodin při vysoké vlhkosti vzduchu a při teplotě
- 187 23 °C. V inkubaci se potom pokračuje při normální vlhkosti vzduchu a při teplotě 22 až 23 °C. Posouzení ochranného účinku se provádí na základě napadení houbou 7 až 8 dnů po infekci.
Neošetřené avšak infikované kontrolní rostliny vykazují v testech A a B stejně tak jako in fikované rostliny, jejichž semena nebyla ošetřena, v testu C napadení houbou 100 %.
Sloučeniny z tabulek 1 až 7 způsobují dobrý imunizační účinek vůči Colletotrichum lagenarium. Tak zůstávají rostliny, které byly ošetřeny například sloučeninou č. 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5,
1.34, 1.39, 1.46, 1.79, 1.81, 1.86, 1.101, 1.116, 1.136, 1.139, 1.140, 1.144, 2.5, 3?29, 7.6 nebo 7.26 téměř prosty napadení houbou Colletotrichum (napadení 20 až 0 %).
188
Příklad 3.2
Srovnávací test: přímý účinek proti Colletotrichum lagenarium
Účinná látka ve formě přípravku se smísí v různých koncentracích (100, 10, 1, 0,1 ppm) s živnou půdou, která byla sterilizována v autoklávu a potom ochlazena (Sláva ze zeleniny) a která obsahuje 10^ spór/ml a poté se rozlije do mikrotitračních desek. Inkubace se poté provádí při 22 °C v temnu.
Po 2 až 3 dnech se spektrofotometricky měří růst houby a určí se hodnoty ΕΟ^θ.
Tak například u sloučeniny č. 1.1, 1.2, 1.4, 1.34, 1.39, 1.79, 1.81, 1.86, 1.100, 1.101, 1.116, 1.135, 1.136, 1.139, 1.140, 1.144, 2.5, 3.26,
3.29 nebo 7.6 nebyl pozorován žádný inhibiční účinek na růst houby. Naproti tomu došlo při použití fungicidu Benomylu (produkt známý na trhu) vzorce conhc4h9
- 189 ~ jakožto srovnávací látky při koncentraci 0,2 ppm k 50% inhibici (ΕΟ^θ) Colletotrichum lagenarium.
Příklad 3.3
Imunizační účinek proti Pyricularia oryzae na rostlinách rýže
A) Aplikace na listy rostlin
Rostliny rýže se po třítýdenním pěstování ošetří aplikací na list postřikovou suspenzí připravenou ze smáčitelného prášku účinné látky (koncentrace: 0,02 % účinné látky). Po 2 až 3 dnech se rostliny inokulují suspenzí spor (35ΟΟΟΟ spór/ml) a inkubují se 7 dnů při vysoké vlhkosti vzduchu a při teplotě 24 °C. Posouzení ochranného účinku se provádí na základě napadení houbou 7 až 8 dnů po inokulaci.
Neošetřené avšak infikované kontrolní rostliny vykazují při tomto testu 100% napadení.
Sloučeniny z tabulek 1 až 8 způsobují dobrý imunizační účinek proti Pyricularia oryzae.
- 190 Tak zůstávají rostliny, které byly ošetřeny například sloučeninou č. 1.2, 1.34, 1.37, 1.38, 1.39,
1.72, 1.86, 1.96, 1.103, 1.119, 1.135, 2.2, 2.3,
3.1, 3.2, 3.8, 3.9, 3.13, 4.2, 5-2 nebo 7.2, téměř prosty houby Pyricularia oryzae (napadení 20 až O %).
B) Půdní aplikace
Rostliny rýže se po třítýdenním pěstování ošetří aplikací do půdy postřikovou suspenzí připravenou ze smáčitelného prášku účinné látky (koncentrace: 0,002 % účinné látky, vztaženo na objem půdy). Po 2 až 3 dnech se rostliny inokulují suspenzí spor (35.10^ spór/ml) a inkubují se 7 dnů při vysoké vlhkosti vzduchu a při teplotě 24 bC.
Posouzení ochranného účinku se provádí na základě napadení houbou 7 až 8 dnů po inokulaci.
Neošetřené avšak infikované kontrolní rostliny vykazují při tomto testu 100% napadení. Sloučeniny z tabulek 1 až 7 vykazují dobrý účinek proti Pyricularia oryzae. Tak zůstávají rostliny, které byly ošetřeny například sloučeninami č. 1.2,
1.34, 1.37, 1.38, 1.39, 1.79, 1.96, 1.103, 1.119,
- 191
1.135, 2.2, 2.3, 3.1, 3.9, 3.13 nebo 7.3, téměř prosty houby Pyricularia oryzae (napadení 20 až 0 %).
Příklad 3.4
Srovnávací test: Přímý účinek proti Pyricularia oryzae
Účinná látka ve formě přípravku se smísí v různých koncentracích (100, 10, 1, 0,1 ppm) s živnou půdou, která byla sterilizována v autoklávu a ochlazena (štáva ze zeleniny) a která obsahuje 10J spór/ml a vylije se mikrotitračních desek. Inkubace se provádí při teplotě 22 °C v temnu. Po 2 až 3 dnech se spektrofotometricky změří růst houby
Při použití například sloučeniny č. 1.1,
1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.34, 1.37, 1.39, 1.72, 1.86, 1.96, 1.100, 1.101, 1.103, 1.108, 1.140, 2.5, 3.1, 3.9, 3.26, 7.26 nebo 7.6 nebyl pozorován žádný inhibiční účinek na růst houby. Naproti tomu došlo při použití Benomylu (fungicid známý na trhu, srov<> přiklad 3.2) jako srovnávací látky při koncentraci 0,1 ppm k 50% inhibici (ΕΟ^θ) Pyricularia oryzae.
- 192 Příklad 3.5
Imunizační účinek proti Pseudomonas lachrymans na okurkách (Cucumis sativus L)
A) Aplikace na listy rostlin
Rostliny okurek se po dvoutýdenním pěstování postříkají postřikovou suspenzíí připravenou ze smáčitelného prášku účinné látky (koncentrace:
0,02 % účinné látky).
Po 1 týdnu se rostliny infikují suspenzí bakterií (10θ bakterií/ml) a poté se 7 dnů inkubují při vysoké vlhkosti vzduchu a při teplotě 23 °C.
Posouzení ochranného účinku se provádí na základě napadení bakteriemi 7 až 8 dnů po infekci.
Sloučeniny z tabulek 1 až 7 způsobují dobrý imunizační účinek proti Pseudomonas lachrymans. Tak zůstávají rostliny, které byly ošetřeny například sloučeninou č. 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.9, 1.34, 1.38, 1.46, 1.72, 1.79, 1.81, 1.119, 1.135, 2.2,
2.3, 3.1, 3.28, 3.29 nebo 7.26, ve značné míře prosty bakterií Pseudomonas (napadení 20 až 0 %).
- 193 B) Půdní aplikace
Rostliny okurek se po dvoutýdenním pěsto vání ošetří aplikací do půdy postřikovou suspenzí připravenou ze smáčitelného prášku účinné látky (koncentrace: 0,002·% účinné látky, vztaženo na objem půdy).
Po 1 týdnu se rostliny infikují suspenzí g bakterií (10 bakterií/ml) a inkubují se 7 dnů při vysoké vlhkosti vzduchu a při teplotě 23 °C.
Posouzení ochranného účinku se provádí na základě napadení houbou 7 až 8 dnů po infekci.
Sloučeniny z tabulek 1 až 7 způsobují dobrý imunizační účinek proti Pseudomonas lachrymans Tak zůstávají rostliny, které byly ošetřeny například sloučeninou č. 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.9,
1.34, 1.38, 1.46, 1.72, 1.79, 1.81, 1.119, 1.135,
2.2, 2.3, 3.1, 3.9, 3.28. 3.29 nebo 7.26, téměř zcela prosty bakterií Pseudomonas (napadení 20 aŽ 0 %).
Neošetřené avšak infikované kontrolní rostliny vykazují při testu A a B napadení chorobou 100 %.
- 194
Příklad 3.6
Srovnávací test: Přímý účinek proti Pseudomonas lachrymans
Účinná látka ve formě přípravku se smísí v různých koncentracích (100, 10, 1, 0,1 ppm) s živným prostředím, které bylo sterilizováno a ochlazeno (0,8% vývar) a které obsahuje 108 bakterií/ml a směs se vylije do mikrotitračních desek. Inkubace se pak provádí při teplotě 22 °C v tmavém prostředí na třepacím stole (120 otáček/min). Po 2 až 3 dnech inkubace se spektrofotometricky určí růst bakterií.
Tak například při použití sloučeniny č.
1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.34, 1.38, 1.72, 1.79, 1.81, 1.96, 1.101, 1.119, 1.140, 2.2, 2.3, 2.5,
3.1, 3.6, 3.9, 3.26, 3.28, 3.29 nebo 7.26 nebyla pozorována žádná inhibice růstu bakterií. Naproti tomu došlo při použití baktericidu streptomycinu jako srovnávací látky při 0,4 ppm k 50% inhibici (ΕΟ^θ) Pseudomonas lachrymans.
- 195
Příklad 3.7
Imunizační účinek proti Xanthomonas oryzae na rostlinách rýže
A) Aplikace na listy rostlin
Rostliny rýže se po třítýdenním pěstování ošetří aplikaci na listy rostlin postřikovou suspenzí připravenou ze smáčitelného prášku účinné látky (koncentrace; 0,02 % účinné látky). Po 2 až 3 dnech se rostliny inokulují suspenzí bakterií
Q (10 bakterií/ml) a inkubují se 7 dnů při vysoké vlhkosti vzduchu a při teplotě 24 °C. Posouzení ochranného účinku se provádí na základě napadení bakteriemi 7 až 8 dnů po inokulaci.
Sloučeniny z tabulek způsobují dobrý imunizační účinek proti Xanthomonas oryzae. Tak zůstávající rostliny, které byly ošetřeny například sloučeninou č. 1.3, 1.5, 1.16, 1.37, 1.38, l.?2, 1.81, 1.86, 1.95, 1.102, 1.103, 1.108, 1.136,
1.139, 2.2, 2.5 nebo 3.29, téměř zcela prosty Xanthomonas oryzae (napadení 20 až 0 %).
- 196 B) Půdní aplikace
Rostliny rýže se po třítýdenním pěstování ošetří aplikací do půdy postřikovou suspenzí připravenou ze smáčitelného prášku účinné látky (koncentrace: 0,002 % účinné látky, vztaženo na objem půdy). Po 2 až 3 dnech se rostliny inokulují suspenzí bakterií (108 bakteri£/ml) a 7 dnů se inkubují při vysoké vlhkosti vzduchu a při teplotě 24 °C.
Posouzení ochranného účinku se provádí na základě napadení bakteriemi 7 až 8 dnů po inokulaci.
Sloučeniny z tabulek 1 až 7 způsobují dobrý imunizační účinek proti Xanthomonas oryzae.
Tak zůstávají rostliny, které byly ošetřeny například sloučeninou č. 1.2, 1.3, 1·4, 1.5» 1.6, 1.9, 1.16, 1.34, 1.35, 1.38, 1.44, 1.46, 1.68, 1.71,
1.72, 1.81, 1.86, 1.96, 1.102, 1.103, 1.119, 1.135, 1.136, 2.2, 2.3, 2.5, 3.1, 3.13, 3.28, 3.29, 7.2,
7.5 nebo 7.26, téměř zcela prosty Xanthomonas oryzae (napadení 20 až 0 %).
Neošetřené avšak infikované kontrolní rostliny vykazují v testech A a B 100% napadení.
- 197 Příklad 3.8
Srovnávací test: Přímý účinek proti Xanthomonas oryzae
Účinná látka ve formě přípravku se smísí při různých koncentracích (100, 10, 1, 0,1 ppm) s živným prostředím, které bylo sterilizováno v autoklávu a ochlazeno (0,8% vývar) a které obsahuje 10® bakterií/ml a směs se vylije do mikrotitračních desek. Inkubace se provádí při teplotě 22 °C v tmavém prostředí na třepacím stole (120 otáček/min).
Po 2 až 3 dnech se spektrofotometricky určí růst bakterií.
Při použití například sloučeniny č.
1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.9, 1.34, 1.38, 1.81,
1.101, 1.119, 1.135, 1.40, 2.3 nebo 2.5 nebyla pozorována žádná inhibice růstu bakterií. Naproti tomu došlo při použití baktericidu streptomycinu jako srovnávací látky při 0,4 ppm k 50% inhibici (ΕΟ^θ) Xanthomonas oryzae.
- 198 Příklad 3.9
Imunizační účinek proti Xanthomonas ve^sicatoria na rostlinách papriky
A) Aplikace na listy rostlin
Rostliny papriky se ošetří po čtyřtýdenním pěstování aplikací na listy rostlin postřikovou suspenzí připravenou ze smáčitelného prášku účinné látky (koncentrace; 0,02 %). Po 2 až 3 dnech se rostliny inokulují suspenzí bakterií (10 bakterií/ml) a 6 dnů se inkubují při vysoké vlhkosti vzduchu a při teplotě 25 °C. Posouzení ochranného účinku se provádí na základě napadení bakteriemi 7 až 8 dnů po inokulaci.
Neošetřené avšak infikované kontrolní rostliny vykazují při tomto testu 100% napadení.
Sloučeniny z tabulek 1 až 7 způsobují dobrý imunizační účinek proti Xanthomonas ve&sicatoria. Tak zůstávají rostliny, které byly ošetřeny například sloučeninou č. 1.2, 1.5, 1.9, 1.16, 1.34,
1.35, 1.37, 1.72, 1.81, 1.86, 1.96, 1.102, 1.103,
- 199
1.108, 1.136, 3.1, 3.13, 3.28, 3.29, 5.2, 7.26 nebo 7·5, téměř úplně prosty Xanthomonax ve£sica~ toria (napadení 20 až 0 %).
B) Půdní aplikace
Rostliny papriky se po čtyřtýdenním pěstování ošetří aplikací do půdy postřikovou suspenzí připravenou ze smáčitelného prášku účinné látky (koncentrace: 60 ppm účinné látky vztaženo na objem půdy). Po 2 až 3 dnech se rostliny inokulují
Q suspenzí bakterií (10 bakterií/ml) a inkubují se 6 dnů při vysoké vlhkosti vzduchu a při teplotě °C.
Posouzení ochranného účinku se provádí na základě napadení bakteriemi 7 až 8 dnů po inokulaci .
Neošetřené avšak infikované kontrolní rostliny vykazují při tomto testu 100% napadení.
Sloučeniny z tabulek 1 až 7 způsobují dobrý imunizační účinek proti Xanthomonas vesicatoria. Tak zůstávají rostliny, které byly ošetřeny
200 například sloučeninou č. 1.2, 1.5> 1.6, 1.9, 1.11, 1.16, 1.34, 1.35, 1.36, 1.37, 1.39, 1.68, 1.71,
1.72, 1.81, 1.86, 1.95, 1.100, 1.102, 1.103, 1.108, 1.116, 1.140, 1.144, 2.5, 3.1, 3.13, 3.28, 3.29,
5.2, 7.2 nebo 7.26, téměž zcela prosty Xanthomonas vesicatoria (napadení 0 až 20 %).
Příklad 3.10
Imunizační účinek proti plísni bramborové (Phytophthora infestans) na rostlinách rajských jablíček
A) Aplikace na listy rostlin
Rostliny rajských jablíček se po třítýdenním pěstování postříkají postřikovou suspenzí připravenou ze smáčitelného prášku účinné látky (0,02 % účinné látky). Po 2 až 3 dnech se ošetřené 4 rostliny infikují suspenzí sporangií houby (5.10 sporangií/ml). Posouzení ochranného účinku se provádí po inkubaci infikovaných rostlin trvající 5 dnů při 90 až 100% relativní vlhkosti vzduchu a teplotě °C.
201
Neošetřené avšak infikované kontrolní rostliny vykazují při tomto testu 100% napadení.
Sloučeniny z tabulek 1 až 7 způsobují dobrý imunizační účinek proti plísni bramborové (Phytophthora infestans). Tak zůstávají rostliny, které byly ošetřeny například sloučeninou č. 1.16, 1.16, 1.34, 1.44, 1.68, 1.71, 1.72, 1.96, 1.101,
3.9,nebo 7.26, v podstatě prosty plísně bramborové (Phytophthora infestans) (napadení: 20 až 0 %).
B) Půdní aplikaci
Rostliny rajských jablíček se po třítýdenním pěstování zalijí suspenzí připravenou ze smáčitelného prášku účinné látky (0,006 % účinné látky, vztaženo na objem půdy). Přitom se dbá na to, aby suspenze účinné látky nepřišla do styku s nadzemními částmi rostlin. Po 4 dnech se ošetřené rostliny infikují suspenzí sporangií (5.10^ sporangií/ml).houby. Posouzení ochranného účinku se provádí po inkubaci infikovaných rostlin trvající 5 dnů při 90 až 100% relativní vlhkosti vzduchu a při teplotě 20 °C.
202
NeoSetřené avšak infikované kontrolní rostliny vykazují při tomto testu 100% napadení.
Sloučeniny z tabulek 1 až 7 způsobují dobrý imunizační účinek proti plísni bramborové (Phytophthora infestans). Tak zůstávají rostliny, které byly ošetřeny například sloučeninou č. 1.6, 1.34, 1.44, 1.68, 1.71, 1.72, 1.101, 3.2, 3.4, 3.6, 3.8, 3.9, 3.13 nebo 7.26, v podstatě prosty Phytophthora (napadení: 20 až 0 %).
Příklad 3.11
Srovnávací test: Přímý účinek proti plísni bramborové (Phytophthora infestans)
Účinná látka ve formě přípravku se smísí v různých koncentracích (100, 10, 1, 0,1 ppm) se sterilně zfiltrovanou živnou půdou (hrách/agar), která obsahuje 10^ sporangií/ml a získaná směs se vylije do mikrotitračních desek. Inkubace se provádí v temnu při teplotě 22 °C. Po 2 až 3 dnech se spektrofotometricky stanoví růst houby.
- 203
Tak například při použití sloučeniny č.
1.1, 1.2, 1.4, 1.34, 1.72, 1.86, 1.104, 1.108, 1.116, 1.135, 1.140, 1.144, 2.5, 3.1, 3.6, 3,9, 3,13, 3.26,
7.6 nebo 7.26 nebyla pozorována žádná inhibice růstu houby. Naproti tomu došlo při použití Ridomilu (produkt známý na trhu) jako srovnávacího prostředku při 0,2 ppm k 50% inhibici plísně bramborové (Phytophthora infestans).
Příklad 3.12
Imunizační účinek proti peronospoře révy vinné (Plasmopara viticola) na vinné révě
Semenáčky révy vinné ve stádiu 4 až 5 listů se postříkají postřikovou suspenzí připravenou ze smáčitelného prášku účinné látky (0,02 % účinné látky). Po 1 týdnu se ošetřené rostliny infikují suspenzí sporangií (5.10^ sporangií/ml) houby. Po inkubaci trvající 6 dnů při teplotě 20 °C a při 95 až 100% relativní vlhkosti vzduchu se posoudí ochranný účinek.
Neošetřené avšak infikované kontrolní rostliny vykazují při tomto testu 100% napadení.
204
Sloučeniny z tabulek 1 až 8 způsobují dobrý imunizační účinek proti peronospoře révy vinné (Plasmopara viticola). Tak zůstávají rostliny révy vinné, které byly ošetřeny například sloučeninou č. 1.1, 1.2 nebo 1.5, v podstatě prosty napadení peronosporou révy vinné (Plasmopara viticola) (napadení 0 až 20 %).
Příklad 3.13
Imunizační účinek proti Pseudomonas tomato na rostlinách rajských jablíček
A) Aplikace na listy rostlin
Rostliny rajských jablíček se po třítýdenním pěstování ošetří aplikací na listy rostlin postřikovou suspenzí připravenou ze smáčitelného prášku účinné látky (koncentrace: 0,02 % účinné látky). Po 2 až 3 dnech se rostliny inokulují suspenzí bakterií (10θ bakterií/ml) a poté se inkubují 6 dnů při vysoké vlhkosti vzduchu a při teplotě 25 °C. Posouzení ochranného účinku se provádí na základě napadení bakteriemi 7 až 8 dnů po inokulaci.
205
Neošetřené avšak infikované kontrolní rostliny vykazují při tomto testu 100% napadení.
Sloučeniny z tabulek 1 až 8 způsobují dobrý imunizační účinek proti Pseudomonas tomato.
Tak zůstávají rostliny, které byly ošetřeny například sloučeninou č. 1.16, 1.95 nebo 7.5, v podstatě prosty bakterií Pseudomonas (napadení: 20 až 0 %).
8) Půdní aplikace
Rostliny rajských jablíček se po třítýdenním pěstování ošetří aplikací do půdy postřikovou suspenzí vyrobenou ze smáčitelného prášku účinné látky (koncentrace: 0,002 % účinné látky, vztaženo na objem půdy). Po 2 až 3 dnech se rostliny inokulují suspenzí bakterií (10 bakterií/ml) a 6 dnů se inkubují při vysoké vlhkosti vzduchu a při teplotě 25 °C.
Posouzení ochranného účinku se provádí na základě napadení bakteriemi 7 až 8 dnů po inokulaci.
Neošetřené avšak infikované kontrolní rostliny vykazují při tomto testu 100% napadení.
206
Sloučeniny z tabulek 1 až 7 způsobují dobrý imunizační účinek proti Pseudomonas tomato.
Tak zůstávají rostliny, které byly ošetřeny například sloučeninou č. 1.44, 1.95 nebo 7·5, téměř zcela prosty bakterií Pseudomonas (napadení 20 až 0 %).
Příklad 3.14
Imunizační účinek proti Phytophthora parasitica var. nicotianae na rostlinách tabáku
Aplikace do půdy
Rostliny tabáku (staré 8 týdnů) se ošetří roztokem účinné látky aplikací do půdy (koncentrace:
ppm, vztaženo na objem půdy) nebo injekční aplikací do listu (koncentrace: 0,02 % účinné látky). Po 4 dnech se rostliny infikují Phytophthora parasitica. Kolem stonku se pipetou odměří 2 ml suspenze zoospor (8.10^ zoospor/ml) a rostlina se zalije vodou, aby se houba dostala do půdy. Rostliny se uchovávají po dobu 3 týdnů při teplotě 24 až 26 °G.
Posouzení příznaků napadení se provádí na základě stupně vadnutí rostlin.
- 207 Neošetřené avšak infikované rostliny vykazují 100% stupeň zavadnutí.
Sloučeniny z tabulek 1 až 7 vykazují dobrý účinek proti Phytophthora parasitica. Tak snižuje například sloučenina č. 1.2 příznaky vadnutí na 0 až 5 %·
Příklad 3.15
Přímý účinek proti Phytophthora parasitica var. nicotianae
Účinná látka se smísí s živnou půdou (agar V-8) v koncentraci 100 ppm a poté se směs nalije do Petriho misek. Po ochlazení se do středu desky umístí bučí kousek mycelia (8 mm) nebo se deska potře 100 ^ul suspenze zoospor houby (10^ spor/sal Desky se inkubují při teplotě 22 °C.
Sloučenina č. 1.2 nevykazuje žádný inhibiční účinek na klíčení a růst houby ve srovnání s kontrolními deskami bez účinné látky.
208
Příklad 3.16
Imunizační účinek proti peronospoře tabákové (Peronospora tabacina) na rostlinách tabáku
A) Aplikace na listy rostlin
Rostliny tabáku (staré 8 týdnů) se postříkají roztokem účinné látky (koncentrace:
0,02 % účinné látky). 4 dny po ošetření se rostliny inokulují suspenzí sporangií peronospory tabákové (Peronospora tabacina) (10^ sporangií/ml). Potom se rostliny ponechají 20 hodin v temnu při teplotě 25 °C a při vysoké vlhkosti vzduchu a poté se dále inkubují při normálním střídání dne a noci.
B) Půdní aplikace
Rostliny tabáku (staré 8 týdnů) se ošetří roztokem účinné látky aplikovaným do půdy (koncentrace: 0,006 % účinné látky, vztaženo na objem půdy). Po 4 dnech se rostliny inokulují suspenzí sporangií peronospory tabákové (Peronospora tabacina) (10^ sporangií/ml). Poté se rostliny ucho- 209 vávají 20 hodin v temnu při teplotě 25 °C a při vysoké vlhkosti vzduchu a pak se dále inkubují při normálním střídání dne a noci.
Posouzení příznaků v testech A a B se provádí na základě plochy listů napadené houbou.
Kontrolní rostliny vykazují 90 až 100% napadení. Rostliny, které byly při testu A a B ošetře ny sloučeninou č. 1.2, vykazují O až 35% napadení.
Příklad 3.17
Přímý účinek proti peronospoře tabákové (Peronospora tabacina)
Účinná látka se v různých koncentracích (10, 1, 0,1 ppm) smísí s vodným agarem a směs se vylije do Petriho misek. Po ochlazení se na desky natře 100 /ul suspenze sporangií (108 spór/ml). Desky se inkubují 16 hodin při teplotě 18 °C.
Za použití například sloučeniny č. 1.2 nebyla pozorována žádná inhibice klíčení peronospory tabákové (Peronospora tabacina).
- 210 Přiklad 3.18
Imunizační účinek proti Cercospora nicotianae na rostlinách tabáku
A) Aplikace na listy rostlin
Rostliny tabáku (staré 8 týdnů) se postříkají roztokem účinné látky (koncentrace;
200 ppm). 4 dny po ošetření se rostliny inokulují suspenzí spor Cercospora nicotianae (10^ spor/ml) a poté se inkubují 5 dnů při vysoké vlhkosti vzduchu a při teplotě 22 až 25 °C. Inkubace se pak dále provádí při normální vlhkosti vzduchu a při teplotě 20 až 22 °C.
B) Půdní aplikace
Rostliny tabáku (staré 8 týdnů) se ošetří roztokem účinné látky aplikovaným do půdy (koncentrace 0,002 % účinné látky). Po 4 dnech se rostliny inokulují suspenzí spor Cercospora nicotianae (105 spór/ml) a inkubují se 5 dnů při vysoké vlhkosti vzduchu a při teplotě 22 až 25 °C0
211
Inkubace se potom provádí při normální vlhkosti vzduchu a při teplotě 20 až 22 °C.
Posouzení příznaků choroby v testech A a B se provádí na základě napadení houbou 12 až 14 dnů po infekci.
Kontrolní rostliny vykazují 100% napadení. Rostliny, které byly v testech A a B ošetřeny sloučeninou č. 1.2, vykazují napadení O až 20 %.
Příklad 3.19
Přímý účinek proti Cercospora nicotianae
Účinná látka se smísí v různých koncentra cích (100, 10, 1, 0,1 ppm) s živnou půdou (agar V-8) a směs se vylije do Petriho misek. Po ochlazení se na ztuhlé desky umístí buS do středu desky kousek mycelia (průměr 8 mm), nebo se povrch desky natře 100 /ul suspenze spor (5.10^ spór/ml). Desky se inkubují při teplotě 22 °C.
Sloučenina č. 1.2 nevykazuje žádný inhibiční účinek na klíčení a růst houby ve srovnání s kontrolními deskami bez účinné látky.
212
Příklad 3.20
Imunizační účinek proti bakteriální hnědé skvrnitosti tabákových listů (Pseudomonas tabaci) na rostlinách t abáku
A) Aplikace na listy rostlin
Rostliny tabáku (staré 8 týdnů) se postříkají roztokem účinné látky (koncentrace; 200 ppm) nebo se účinná látka aplikuje injekčně (koncentrace; 200, 60, 20 ppm). Po 4 dnech se rostliny postříkají suspenzi bakterií (2.10? bakterií/ml) a ponechají se 3 dny při vysoké vlhkosti vzduchu a při teplotě 22 až 25 °C. Inkubace se pak provádí 3 dny při normální vlhkosti vzduchu a při teplotě 22 až 25 °C.
B) Půdní aplikace
Rostliny tabáku (staré 8 týdnů) se ošetří roztokem účinné látky aplikovaným do půdy (koncentrace; 0,002 % až 0,0002 % účinné látky).
Po 4 dnech se rostliny postříkají suspenzí bakterií (2.10^ bakterií/ml) a ponechají se 3 dny při vysoké
- 213 vlhkosti vzduchu a při teplotě 22 až 25 °C. Inkubace se pak provádí po dobu 3 dnů při normální vlhkosti vzduchu a při teplotě 22 až 25 °C.
Posouzení příznaků choroby v testech A a B se provádí na základě napadení bakteriemi.
Kontrolní rostliny vykazují 100% napadení.
Rostliny, které byly ošetřeny v testech A a B sloučeninou č. 1.2 nebo 1.46, vykazují napadení 0 až 20 %.
Příklad 3.21
Přímý účinek proti bakteriální hnědé skvrnitosti tabákových listů (Pseudomonas tabaci)
Účinná látka se smísí v různých koncentra cích (100, 10, 1, 0,1 ppm) s kapalným živným prostředím (vývar), které obsahuje 10 bakterií/ml a poté se směs vylije do mikrotitračních desek. Desky se inkubují při teplotě 22 °C a růst bakterií se určí po 16 hodinách měřením optické hustoty.
214
Při použití například sloučeniny č.
1.2 nebyl pozorován žádný inhibiční účinek na růst bakteriální hnědé skvrnitosti tabákových listů (Pseudomonas tabací). Streptomycin naproti tomu způsobuje 50% inhibici (ΕΟ^θ) růstu při 0,1 ppm.
Příklad 3.22
Imunizační účinek proti mozaice tabáku (Nicotiana virus) a viru Y na rostlinách tabáku
Rostliny tabáku (staré 8 týdnů) se postříkají roztokem účinné látky (koncentrace: 200 ppm) nebo se ošetří injekční aplikaci (koncentrace: 0,02 % až 0,0002 % účinné látky). Po 4 dnech se rostliny mechanicky inokulují suspenzí viru mozaiky tabáku (0,5 /Ug/ml + karborundum) nebo Y-viru (čárkovitost bramboru) (štáva infikovaného listu, 1 g/100 ml HgO + karborundum) a inkubují se při teplotě 20 až 22 °C.
Posouzení ochranného účinku se pro virus mozaiky tabáku provádí na základě počtu a velikosti lokálních lézí 7 dnů po inokulaci a pro virus Y serologickým stanovením počtu virů 7 a 10 dnů po inokulaci
- 215
Rostliny, které byly ošetřeny sloučeninou č. 1.2, vykazují při testu na virus tabákové mozaiky 88 až 100% inhibici vývoje lézí ve srovnání s odpovídajícími kontrolními rostlinami (100% poškození) a v případě viru Y 70 až 100% inhibici rozmnožování viru ve srovnání s odpovídajícími kontrolními rostlinami (= 100 %). Neošetřené avšak infikované rostliny vykazují 100 % lézí (kontrola).
Příklad 3.23
Přímý účinek proti mozaice tabáku (Nicotiana virus)
Účinná látka se přímo přidá k inokulu viru mozaiky tabáku (200 ppm +0,5 yug/ml viru + kar borundum). Po 1 hodině se směs mechanicky inokuluje na rostliny tabáku (staré 8 týdnů).
Rostliny, které byly inokulovány touto směsí viru mozaiky tabáku a sloučeniny č. 1.2, nevykazují žádný ochranný účinek.
216 Příklad 3.24
Imunizační účinek proti padlí (Erysiphe graminis) na pšenici
Rostliny pšenice se po 5-denní pěstování postříkají postřikovou suspenzí připravenou ze smáčitelného prášku účinné látky (koncentrace: 0,02 %).
1 den později se rostliny infikují konidiemi padlí (Erysiphe graminis) injekční aplikací a inkubují se při teplotě 20 °C.
Posouzení ochranného účinku se provádí podle stupně napadení houbou 8 až 10 dnů po infekci.
Sloučeniny z tabulek 1 až 8, použité jako účinné látky, vykazují při tomto testu dobrý účinek proti padlí (Erysiphe graminis). Tak zůstávají rostliny, které byly ošetřeny například sloučeninou s
č. 1.2 v podstatě prosty napadení padlím (Erysiphe graminis) (0 až 20% poškození). Neošetřené avšak infikované rostliny (kontrola) vykazují naproti tomu 100% napadení padlím (Erysiphe graminis).
- 217 Příklad 3.25a
Test přímého účinku in vitro proti Pyricularia oryzae, Colletotrichum lagenarium nebo Phytophthora infestans
Účinná látka se a) přidá ke kapalnému prostředí V-8 (směs zeleniny), které obsahuje 10^ spór/ml Pyricularia oryzae nebo Colletotrichum lagenarium, a b) přidá ke kapalnému prostředí hrachu, které obsahuje 10^ sporangií/ml Phytophthora infestans, přičemž v obou případech činí konečná koncentrace účinné látky 60 ppm. Připravená živná prostředí se vylijí na mikrotitrační desky a tam se udržují při teplotě 22 °C a při 100% relativní vlhkosti vzduchu v temnu po dobu 2 dnů, přičemž se přípravky obsahující Pyricularia oryzae a Colletotrichum protřepávájí.
Růst houby se potom stanoví spektrometricky absorpčním měřením prostředí při 595 nm (měření zákalu).
218
Příklad 3.25b
Test přímého účinku in vitro proti Xanthomonas oryzae a Pseudomonas lachrymans
Testované účinné látky se přidají k živnému prostředí (vývar Difco), které obsahuje 10^ bakterií/ml Xanthomonas oryzae nebo Pseudomonas lachrymans, přičemž konečná koncentrace účinné látky činí 60 ppm. Připravené živné prostředí se vylije na mikrotitrační desky a tam se po dobu 2 dnů udržuje při teplotě 22 °C a při 100% relativní vlhkosti vzduchu v temnu za protřepáváni.
Růst bakterií se potom zjistí spektrometrickým měřením absorpce*prostředí při 595 nm (měření zákalu).
Paralelně k testování účinných látek ve shora popsaných testech se provádí kontrolní pokusy stejným způsobem jako je popsán shora avšak bez použití účinných látek. Přitom naměřený stupeň zákalu představuje 100% hodnotu pro stupnici používanou pro vyhodnocení pokusu.
- 219 Vyhodnocení se provádí podle následující stupnice:
růst houby (v %) hodnocení
81 - 100 9X
71 - 80 8X
61 - 70 7X
51 - 60 6
41 - 50 5
31 - 40 4
21 - 30 3
11 - 20 2
0 - 10 1
x u hodnocení čísly 7 nebo většími než 7 se počítá s nepřítomností přímého mikrobicidního účinku
Fungicidní nebo baktericidní účinek in vitro sloučenin vzorce I ve srovnání se známými sloučeninami.
.135 COO-cyklohexyl
00
φ W
β β
ο φ
6 ο Ό ϋ, β
ΰ G
φ ο
m ω
Ρβ ι-8
(ύ CQ β Ο a ο Φ
XJ Φ
Ρ Ν
S X >> β Ο
φ β ο Λ ω
Ρ β
φ
CX Ρ
Ο m
Ρ φ
>5
β
Ρβ Ρ
CQ
•Η
β φ Η β φ
Ο φ
8 Ρ Ν
β >>
Η >5 β
04 Ρβ Ο
04 I 6
Š Ο •Η a
β β
Ρ •r-í
ο β
Ρ φ
φ β
Ρ φ
Ρ δο
ο φ
ο, Ρ
8
Φ XJ
>ο
β φ
Ο β
Ρ •Η
Μ β
σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ •ν σχ νο σχ σχ σχ σχ σχ σχ ι ι σχ σχ νο σχ σχ σχ σχ ι σχ σχ σχ σχ σχ σχ σχ
Ρ >>
β β
I
Ρ β
•Η τ?
♦Η
Η & φ <Η ι—I >> Λ Ρ φ
Ρ }>»
S %
Κ ο
Λ
Ρ φ
Ρ >>
ρ
Φ >ί
Λ
-Ρ φ
θ
I ο
Ρ Ρ ΡΧ a a β Ρβ
04 >1 I ι 8 1 0
Ν 1 Ν 04 04 Ο Ρ Μ
β 04 β 8 | 1 1 ο
Φ ίβ Φ 04 CXJ 04 04 0
G Ο £> « W W W W
8 1 1 Ο Ο ο ο ο
Ο ο ω ο Ο ο ο ο
Ο ο ο ο Ο ο ο ο
Ο ο ο ο ο ο ο ο
γΗ ο κο 00
Μ- νο ο Μ· Μ· 0—1 ο
η σχ ΙΓΧ Ρ Ρ γΗ 3“1 Ρ
*
Ρ Ρ 04 Η Ρ γ4 Η γ4
1.104 COOCHpCHpSi(methyl) slouče- Colletotrichum Pyricularia Phytophthora Xanthomonas Pseudomonas w
tí co &
tl
Λ
O (0 r—i σ\ σ» oo σ>
slouče- Colletotrichum Pyricularia Phytophthora Xanthomonas Pseudomonas m
§ &
β
XJ o
(0
Φ co >5 β
O
CO β
(0 •P «
Φ
Ή β
φ β
Ν β
Ο
S β
Ή β
β β
Φ bo β
rH
XJ β
β •Η β
Ch σ\ σ\
Ch
Ch cr\
Ch
Ch t
1 Ss - rH a o o
b o
sz β 0
1 φ a
OJ o
a 1 1
o a a
o a a
o o o
o o o
Ch
Ch a
o
o
o Ό
rH CO Ch OJ
rH cn ΓΊ í-
i φ
CM
CM
I
b) Testované sloučeniny vzorců
slouče- Colletotrichum Pyricularia Phytophthora Xanthomonas Pseudomonas vzorec
x
Tisk.
226

Claims (14)

PATENTOVÉ N A R O K Y
1- (benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karbonyl)-2-fenylhydrazin a 1- (benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karbonyl)-2-pyrid-2'-ylhydrazin.
1- (benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karbonyl)-1,2-diacetylhydrazin,
1-(benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karbonyl)-2-(cykloheptyl)hydrazin,
1-(benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karbonyl)-2-(cyklohexyl)hydrazin,
1-(benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karbonyl)-2-(cyklopentyl)hydrazin,
1-(benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karbonyl)-1-(2'-sek.-butyl)/•hydrazin,
238
1-(benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karbonyl)-2-(cyklohexyliden)hydrazin,
1- (benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karbonyl) - 2- (cyklopentyl i den.) hydrazin,
1-(benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karbonyl)-2-(cyklobutyliden)hydrazin,
1-(benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karbonyl)-2-(α-methylpropyliden)hydrazin,
-1,2,3-thiadiazol a ylbenzo-1,2,3-thiadiazol.
-1,2,3-thiadiazol,
1,2,5,6-di-O-isopropyllden-3-(7-benzo-l, 2,3-thiadiazol)-D-glukofuranosa,
1, vyznačující se tím , že se sloučenina obecného vzorce (pOOR3
Hz
II I /x/\h3 ve kterém
Eb znamená snadno odštěpitelnou skupinu, jako je atom vodíku, alkylová skupina s 1 až 16 atomy uhlíku, benzylová skupina nebo acylová skupina s 1 až 4 atomy uhlíku, diazotuje v kyselém prostředí působením dusitanu alkalického kovu za teploty od. -20^° fc do 3oJ° a redukuje vodíkem v přítomnosti katalyzátoru za teploty od -20Í°/řc do 8
Ocvýhodně za teploty od 2C)f° do 3C|^C činidlo přidává před, po nebo současně s dusitanem.
A v přičemž se redukční
1,2,3-benzothiadiazolu obecného vzorce
COOR3 x\A
II I >
ve kterém
Ra má význam uvedený pro R pod obecným vzorcem I' v nároku
1- (benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karbonyl)-2-pyrid-2'-ylhydrazin.
1-(benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karbonyl)-2-fenylhydrazin a·
1-(benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karbonyl)-1,2-diacetylhydrazin,
1-(benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karbonyl)-2-(cykloheptyl)hydrazin,
1-(benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karbonyl)-2-(cyklohexyl)hydrazin,
1-(benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karbonyl)-2-(cyklopentyl)hydrazin,
1-(benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karbonyl)-1-(2'-sek.-butyl)/hydrazin,
1-(benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karbonyl)-2-(cyklohexylíden)230 hydrazin,
1-'(ben.zo-1,2,3-thiadiazol-7-karbonyl) -2- (cyklopentyliden) hydrazin,
1-(benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karbonyl)-2-(cyklobutyliden) hydrazin, /
1- (benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karbonyl) -2- (cc-methylpropyliden) hydrazin,
1,2,5,6-di-0-isopropyliden-3-(7-benzo-1,2,3-thiadiazol)-D-glukofuranosa,
1. Derivát 1,2,3-benzothiadiazolu obecného vzorce 1'
X—H· f , z zz'xz\/ ve kterém
X znamená atom vodíku nebo atom halogenu v poloze 6, ·
Y znamená atom vodíku nebo atom halogenu,
Z znamená kyanoskupinu nebo skupinu vzorce -ČO-A
A znamená skupinu vzorce UR, NR3R2 nebo UJN (=C) nR3R4,
U znamená atom kyslíku nebo atom síry,
U1 znamená atom kyslíku nebo skupinu vzorce -N(R5)-,
R znamená atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 8 atomy uhlíku, 1 až 5 atomy halogenu, 1 nebo 2 hydroxyskupinami nebo U-alkylovou skupinou s 1 až 3 atomy uhlíku substituovanou alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, dále znamená skupinu (T) n-cykloalkyl se 3 až 8 atomy uhlíku v cykloalkylové části nebo znamená skupinu zvolenou ze souboru zahrnujícího (T) (T)n-Naft, (T)n-Si(CH3)3, (T)_p-CH3,
OR, (T)-P(OR6)2 nebo (T)-W,
Xa, Xb a Xc znamenají nezávisle na sobě vždy atom vodíku, atom halogenu nebo kyanoskupinu,
Naft znamená naftylovou skupinu,
W znamená triazolylovou, pyridylovou skupinu nebo glukosidový zbytek, nebo furylovou
227
T znamená můstkový člen vzorce . -CH2~, -CH2CH2- nebo
-CH(CH3)-,
Rj znamená atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 5 atomy uhlíku, kyanoskupinou, karboxyskupinou nebo'. COO-alkylovou skupinou s 1 až 2 atomy uhlíku v alkylové části substituovanou alkylovou skupinu s 1 až 5 atomy uhlíku, alkenylovou skupinu se 3 až 5 atomy uhlíku, alkinylovou skupinu se 3 až 5 atomy uhlíku nebo (T) „-fenylovou skupinu a
R2 znamená atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, kyanoskupinou nebo alkoxyskupinou s 1 až 3 atomy uhlíku substituovanou alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, 3- až 6-členný nasycený nebo nenasycený •heterocyklický zbytek s 1 až 3 atomy kyslíku, dusíku nebo síry jako heteroatomy, nebo
Rr a R2 znamenají společně imidazolylovou, piperidylovou nebo morfoljýlovou skupinu,
R3 znamená atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, fenylovou skupinu nebo atomem chloru substituovanou fenylovou skupinu a
Λ znamená atom vodíku nebo alkylovou skupinu s 1 6 atomy uhlíku nebo R3 a R4 znamenají společně cykloalkylovou skupinu s 5 7 atomy uhlíku, r5 · znamená atom vodíku, znamená atom vodíku nebo ioyk-l-efal kýlovou skupinu s 1
nebo 2 atomy uhlíku a n znamená nulu nebo číslo 1, přičemž v derivátech 1,2,3-benzothiadiazolu obecného vzorce I' má organický zbytek A molekulovou hmotnost menší než 900, a v případě, že U znamená kyslík nebo síru, sůl 7-karboxylové kyseliny s primárními, sekundárními nebo terciárními aminy nebo s'anorganickými bázemi, která je rostlinami fyziologicky snášenlivá, s výjimkou sloučenin
228
2. Derivát 1,2,3-benzothiadiazolu obecného vzorce I' podle nároku 1, s tím, že pokud Z znamená kyanoskupinu, karboxyskupinu nebo methoxykarbonylovou skupinu, pak X a Y neznamenají nezávisle na sobě atom vodíku, atom chloru nebo atom bromu, přičemž ostatní substituenty mají význam uvedený v nároku 1.
3. Derivát 1,2,3-benzothiadiazolu obecného vzorce I' podle nároku 1, zvolený ze souboru, který tvoří 7-n-pentoxykarbonylbenzo-l,2,3-thiadiazol,
4. Derivát 1,2,3-benzothiadiazolu obecného vzorce I podle nároku 1, zvolený ze souboru, který tvoří
5-fluor-7-ethoxykarbor
237
5-fluor-7-karboxybenzc
5-fluor-7-benzyloxykarbonylbenzo-1,2,3-thiadiazol,
5. Způsob výroby derivátů 1,2,3-benzothiadiazolu obecného vzorce Ik x’-ý ! > . dk)
V V ve kterém
X' a Zb mají význam uvedený pro X a Z pod obecným vzorcem I'
v nároku 1, vyznačuj ící se tím , že se sloučenina obecného vzorce XI' f s? \ zs E x’-4 n. (XI') Hz/ \hz ve kterém X' a Zb mají zde výše uvedený význam a Eb znamená snadno odštěpitelnou skupinu, jako je atom
vodíku, alkylová skupina s 1 až 16 atomy· uhlíku, benzylová skupina nebo acylová skupina s 1 až 4 atomy uhlíku, nebo kromě toho jako část disulfidového můstku druhý zbytek vzorce
-s—,
231 í“ ζλ +-X' Η2ΐ/ \η3 diazotuje v kyselém prostředí působením dusitanu alkalického kovu za teploty od -40|o/?C do 30/^0 a redukuje vodíkem v r\ A přítomnosti katalyzátoru za teploty od -40|° ÍC do SOj/C, výhodně za teploty od -30f do 30^° J,C, přičemž se redukční činidlo přidává před, po nebo současně s dusitanem..
5-fluor-7-ethoxykarbonylbenzo-l, 2,3-thiadiazol.
5-fl'uor-7-karboxybenzo-l, 2,3-thiadiazol a
5-fluor-7-benzyloxykarbonylbenzo-l,2,3-thiadiazol,
6-fluor-7-karboxybenzc
6-fluor-7-methoxykarbc
6. Způsob podle nároku 5 . k výrobě derivátů
6- fluor-7-karboxybenzo-l,2,3-thiadiazol,
6-fluor-7-methoxykarbonylbenzo-1,2,3-thiadiazol,
229
7-/(dikyanmethyl)aminokarbonyl/benzo-1,2,3-thiadiazol,
7-(benzylthiokarbonyl)benzo-1,2,3-thiadiazol,
7-(ethylthiokarbonyl)benzo-1,2,3-thiadiazol,
7-(methylthiokarbonyl)benzo-1,2,3-thiadiazol,
7-(1'-naftylmethoxykarbonyl)benzo-l,2,3-thiadiazol,
7-(1'-fenethoxykarbonyl)benzo-1,2,3-thiadiazol,
7-benzyloxykarbonylbenzo-1,2,3-thiadiazol,
N-ethylaminokarbonyl-2-kyan-2-oximinokarbonylbenzo-l,2,3-thiadiazol-7-ylacetamid, sodná sůl benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karboxylové kyseliny, draselná sůl benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karboxylové kyseliny, triethylamoniová sůl benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karboxylové kyseliny,
7-(2'-fenethoxykarbonyl)benzo-1,2,3-thiadiazol,
7-cyklopropylmethoxykarbonylbenzo-l, 2,3-thiadiazol,
7-terč.-butoxykarbonylbenzo-1,2,3-thiadiazol,
7-sek.-butoxykarbonylbenzo-1,2,3-thiadiazol,
7-n-butoxykarbonylbenzo-l, 2, 3-thiadia.zol,
7-isopropoxykarbonylbenzo-l,2,3-thiadiazol,
7-n-propoxykarbonylbenzo-1,2,3-thiadiazol,
7-ethoxykarbonylbenzo-l,2,3-thiadiazol,
7-(benzylthiokarbonyl) 7-karbamoylbenzo-l,2,3 7-N-fenylkarbamoylbenz N-(7-benzo-l,2,3-thiad 7-(N-diallylkarbamoyl
7-(n-propylthiokarbonyl)benzo-1,2,3-thiadiazol, benzo-1,2,3-thiadiazol,
-thiadiazol, o-l,2,3-thiadiazol, iazol)glycin, benzo-1,2,3-thiadiazol, nylbenzo-1,2,3-thiadiazol,
7-(1-fenethyloxykarbon 7-(ethylthiokarbonyl)b
7-cyklohexyloxykarbonylbenzo-l,2,3-thiadiazol, yl)benzo-1,2,3-thiadiazol, enzo-1,2,3-thiadiazol,
7-dimethylfosfonoethox
7-/2-(trimethylsilyl)ethoxykarbonyl/benzo-1,2,3-thiadiazol, ykarbonylbenzo-1,2, 3-thiadiazol,
7-(1,2,4-triazol-l-yl)methoxykarbonylbenzo-1,2,3-thiadiazol, 7-(2-pyridylmethoxykaroonyl)benzo-1,2,3-thiadiazol, . 7-trimethylsilylmethoxykarbonylbenzo-l,2,3-thiadiazol,
7-furfuryloxykarbonylbenzo-l,2,3-thiadiazol,
7-(3-hydroxy-n-propoxykarbonyl)benzo-l,2,3-thiadiazol,
7- (cyklohe^iminooxykarbonyl)benzo-1, 2,3-thiadiazol,
7-n-pentoxykarbonylbenzo-l,2,3-thiadiazol, cpv
7-kyanbenzo-l,2,3-thiadiazolu, 4-chlor-7-kyanbenzo-1,2,3-thiadiazolu, 4,6-dibrom-7-kyanbenzo-l,2,3-thiadiazolu, benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karboxylové kyseliny a methylesteru benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karboxylové kyseliny.
7. Prostředek k imunizaci rostlin proti napadení fyto232 pathogenními houbami, vyznačující se tím, že jako účinnou látku obsahuje alespoň jeden derivát 1,2,3-benzothiadiazolu podle nároku 1 obecného vzorce I z* x-4 z'xv/ (1) ve
X
Y z
A u
u1
R kterém znamená atom vodíku nebo atom halogenu v poloze 6, znamená atom vodíku nebo atom halogenu, znamená kyanoskupinu nebo skupinu vzorce -CO-A znamená skupinu vzorce UR, NRXR2 nebo UJN (=C) nR3R4, znamená atom kyslíku nebo atom síry, znamená atom kyslíku nebo skupinu vzorce -N(R5)-, znamená atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 8 atomy uhlíku, 1 až 5 atomy halogenu, 1 nebo 2 hydroxyskupinami nebo U-alkylovou skupinou s 1 až 3 atomy uhlíku substituovanou alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, dále znamená- skupinu (T) n-cykloalkyl se 3 až 8 atomy uhlíku v cykloalkylové části nebo znamená skupinu zvolenou ze souboru zahrnujícího (T)n-Naft,
O (T)n-Si (CH3)3, o (T)—p-ch3,
II or6 (T)-P(OR6)2 nebo (T)n-w,
Xa, Xb a Xc znamenají nezávisle na sobě vždy atom vodíku, atom halogenu nebo kyanoskupinu,
Naft znamená naftylovou skupinu,
W znamená triazolylovou, pyridylovou nebo furylovou skupinu nebo glukosidový zbytek,
233
T znamená můstkový člen vzorce' -CH2~, -CH2CH2- nebo
-CH(CH3)-,
R, znamená atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 5 atomy uhlíku, kyanoskupinou, karboxyskupinou nebo COO-alkylovou skupinou s 1 až 2 atomy uhlíku v alkylové části substituovanou alkylovou skupinu s 1 až 5 atomy uhlíku, alkenylovou skupinu se 3 až 5 atomy uhlíku, alkinylovou skupinu se 3 až 5 atomy uhlíku nebo (T) „-fenylovou skupinu a
R2 znamená atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, kyanoskupinou nebo alkoxyskupinou s 1 až 3 atomy uhlíku substituovanou alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, 3- až 6-členný nasycený nebo nenasyceny heterocyklický zbytek s 1 až 3 atomy kyslíku, dusíku nebo síry jako heteroatomy, nebo
Rx a R2 znamenají společně imidazolylovou, piperidylovou nebo mor foliovou skupinu,
R3 znamená atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, fenylovou skupinu nebo atomem chloru substituovanou fenylovou skupinu a
znamená atom vodíku atomy uhlíku nebo nebo alkylovou skupinu- s 1 až 6 a R4 znamenají společně cykloalkylovou skupinu s 5 až 7 atomy uhlíku, r5 znamená atom vodíku, znamená alkylovou skupinu s 1 nebo 2 atomy uhlíku a
n znamená nulu nebo číslo 1, přičemž v derivátech 1,2,3-benzothiadiazolu obecného vzorce I má organický zbytek A molekulovou hmotnost menší než 900, nebo v případě, že U znamená kyslík nebo síru, sůl 7-karboxylové kyseliny s primárními, sekundárními nebo terciárními aminy nebo s anorganickými bázemi, která je rostlinami fyziologicky snášenlivá.
7-/(dikyanmethyl)aminokarbonyl/benzo-1,2,3-thiádiazol,
7- (benzylthiokarbonyl)benzo-1,2,3-thiadiazol,
7-(ethylthiokarbonyl)benzo-1,2,3-thiadiazol,
7-(methylthiokarbonyl)benzo-1,2,3-thiadiazol,
7- (1'-naftylmethoxykarbonyl)benzo-1,2,3-thiadiazol,
7-(1'-fenethoxykarbonyl)benzo-1,2,3-thiadiazol,
7-benzyloxykarbonylbenzo-l,2,3-thiadiazol,
N-ethylaminokarbonyl-2-kyan-2-oximinokarbonylbénzo-l,2,3-thiadiazol-7-ylacetamid, sodná sůl benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karboxylové kyseliny, draselná, sůl benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karboxylově kyseliny, triethylamoniová sůl benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karboxylové ky seliny,
7- (2'-fenethoxykarbonyl)benzo-1,2,3-thiadiazol,
7-cyklopropylmethoxykarbonylbenzo-l,2,3-thiadiazol,
7-terc.-butoxykarbonylbenzo-l,2,3-thiadiazol,
7-sek.-butoxykarbonylbenzo-l,2,3-thiadiazol,
7-n-butoxykarbonylbenzo-l,2,3-thiadiazol,
7-isopropoxykarbonylbenzo-l, 2,3-thiadiazol,
7-n-propoxykarbonylbenzo-l,2,3-thiadiazol,
7- ethoxykarbonylbenzo-l,2,3-thiadiazol,
7- (N-diallylkarbamoyl)benzo-1,2,3-thiadiazol,
7-N-fenylkarbamoylbenzo-l,2,3-thiadiazol,
N- (7-benzo-l, 2,3-thiadiazol)glycin,
7- (benzylthiokarbonyl)benzo-1,2,3-thiadiazol, 7-karbamoylbenzo-l,2,3-thiadiazol,
7- (n-propylthiokarbonyl)benzo-1,2,3-thiadiazol,
7- (1-fenethyloxykarbonyl)benzo-1,2,3-thiadiazol,
Ί- (ethylthiokarbonyl)benzo-1,2,3-thiadiazol,
7-cyklohexyloxykarbonylbenzo-1,2,3-thiadiazol,
7-dimethylfosfonoethoxykarbonylbenzo-1,2,3-thiadiazol,
7-/2- (trimethylsilyl)ethoxykarbonyl/benzo-1,2,3-thiadiazol,
7- (1,2,4-triazol-l-yl)methoxykarbonylbenzo-1,2,3-thiadiazol, 7- (2-pyridylmethoxykarbonyl)benzo-1,2, 3-thiadiazol, 7-trimethylsilylmethoxykarbonylbenzo-l, 2,3-thiadiazol,
7-furfuryloxykarbonylbenzo-l,2,3-thiadiazol,
7- (cyklohe^iminooxykarbonyl)benzo-1,2, 3-thiadiazol, •7-(3-hydroxy-n-propoxykarbonyl)benzo-1,2,3-thiadiazol,
7-kyanbenzo-l,2,3-thiadiazolu, 4-chlor-7-kyanbenzo-1,2,3-thiadiazolu, 4,6-dibrom-7-kyanbenzo-l,2,3-thiadiazolu, benzo-1,2,3-thiadiazol-7-karboxylové kyseliny a methylesteru benzo-1,2, 3-thiadiaz.ol-7-karboxylové kyseliny.
8. Prostředek podle nároku 7, vyznačující
234 se tím, že jako účinnou látku obsahuje alespoň jeden derivát 1,2,3-benzothiadiazolu obecného vzorce I'
ď) ve
X
Y
Z
A
U
U1
R kterém znamená atom vodíku nebo atom halogenu v poloze 6, znamená atom vodíku nebo atom halogenu, znamená kyanoskupinu nebo skupinu vzorce -CO-A znamená skupinu vzorce UR, NR3R2 nebo UaN (=C) nR3R„,· znamená atom kyslíku nebo atom síry, znamená atom kyslíku nebo skupinu vzorce -N(R5)~, znamená atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 8 atomy uhlíku, 1 až 5 atomy halogenu, 1 nebo 2 hydroxyskupinami nebo U-alkylovou skupinou s 1 až 3 atomy uhlíku substituovanou alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, dále znamená skupinu (T) n-cykloalkyl se 3 až 8 atomy uhlíku v cykloalkylové části nebo znamená skupinu zvolenou ze souboru zahrnujícího (T)n-Naft, (T)n-Si (CH3)3, (T)— p-ch3, ° i
II 0R6 (T)-P(OR6)2 nebo (T)n-W,
Xa, Xb a Xc znamenají nezávisle na sobě vždy atom vodíku, atom halogenu nebo kyanoskupinu,
Naft znamená naftylovou skupinu,
W znamená triazolylovou, pyridylovou nebo furylovou skupinu nebo glukosidový zbytek,
T znamená mústkový člen vzorce -CH2-, -CH2CH2- nebo
235
-CH(CH3)-,
R3 znamená atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 5 atomy uhlíku, kyanoskupinou, karboxyskupinou nebo COO-alkylovou skupinou s 1 až 2. atomy uhlíku v aikylové části substituovanou alkylovou skupinu s 1 až 5 atomy uhlíku, alkenylovou skupinu se 3 až .5 atomy uhlíku, alkinylovou skupinu se 3 až 5 atomy uhlíku nebo (T) n-fenylovou skupinu a
R2 znamená atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, kyanoskupinou nebo alkoxyskupinou s 1 až 3 atomy uhlíku substituovanou alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, 3- až 6-členný nasycený nebo nenasycený heterocyklický zbytek s 1 až 3 atomy kyslíku, dusíku' nebo síry jako heteroatomy, nebo
Rx a R2 znamenají společně imidazolylovou, piperidylovou nebo morfoljylovou skupinu,
R3 znamená atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, fenylovou skupinu nebo atomem chloru substituovanou fenylovou skupinu a
R„ znamená atom vodíku nebo alkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku nebo
R3 a R4 znamenají společně cykloalkylovou skupinu s 5 až 7 atomy uhlíku,
R5 znamená atom vodíku,
R6 znamená alkylovou skupinu s 1 nebo 2 atomy uhlíku a n znamená nulu nebo číslo 1, s výjimkou sloučenin
9. Prostředek podle nároku 8, vyznačující se tím, že jako účinnou látku obsahuje alespoň jeden derivát 1,2,3-benzothiadiazolu obecného vzorce I' podle
236 nároku 1 s ' tím, že pokud Z znamená kyanoskupinu, karboxyskupinu nebo methoxykarbonylovou skupinu, pak X a Y neznamenají nezávisle na sobě atom vodíku, atom chloru nebo atom bromu, přičemž ostatní substituenty mají význam uvedený v nároku 1.
10. Prostředek podle nároku 7, vyznačující se tím, že jako účinnou látku obsahuje alespoň jeden derivát 1,2,3-benzothiadiazolu obecného vzorce I' podle nároku 1 zvolený ze souboru, který tvoří
11. Prostředek podle nároku 7, vyznačující se tím, že jako účinnou látku obsahuje alespoň jeden derivát 1,2,3-benzothiadiazolu obecného vzorce I' podle nároku 1 zvolený ze souboru, který tvoří
12'. Prostředek podle nároku 7, vyznačující se tím, že jako účinnou látku obsahuje ,-3jbenzo-ή2.,3-thiadiazol-7-karboxylovou kyselinu nebo její sůl s bázickou sloučeninou.
13. Prostředek podle nároku 7, vyznačující se tím, že jako účinnou látku obsahuje 7-methoxykarbonylbenzo-1,2,3-thiadiazol.
14. Benzenový derivát obecného vzorce XI' ?b __ b • S-E y (xi')
X'-+ II Hzl/ \h2 ve kterém
Eb, X' a 2b mají význam uvedený pod obecným vzorce XI' v nároku 5, jako meziprodukt pro výrobu derivátů 1,2,3-benzothiadiazolu obecného vzorce I' podle nároku 1.
CS885703A 1987-08-21 1988-08-19 Deriváty 1,2,3-benzothiadiazolu, způsob jejich výroby, prostředek, který je obsahuje a meziprodukt k jejich výrobě CZ285601B6 (cs)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CH322987 1987-08-21

Publications (2)

Publication Number Publication Date
CZ570388A3 true CZ570388A3 (cs) 1999-06-16
CZ285601B6 CZ285601B6 (cs) 1999-09-15

Family

ID=4251434

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CS885703A CZ285601B6 (cs) 1987-08-21 1988-08-19 Deriváty 1,2,3-benzothiadiazolu, způsob jejich výroby, prostředek, který je obsahuje a meziprodukt k jejich výrobě

Country Status (25)

Country Link
US (3) US4931581A (cs)
EP (1) EP0313512B1 (cs)
JP (1) JP2964144B2 (cs)
KR (1) KR970001484B1 (cs)
CN (3) CN1025614C (cs)
AT (1) ATE82668T1 (cs)
AU (1) AU620558B2 (cs)
BG (4) BG60283B2 (cs)
BR (1) BR8804264A (cs)
CA (1) CA1339571C (cs)
CZ (1) CZ285601B6 (cs)
DD (1) DD282609A5 (cs)
DE (2) DE19775050I2 (cs)
DK (1) DK175588B1 (cs)
ES (1) ES2052772T3 (cs)
GR (1) GR3006949T3 (cs)
HU (1) HU210904B (cs)
IE (1) IE62910B1 (cs)
IL (1) IL87503A (cs)
MX (1) MX9202664A (cs)
NZ (1) NZ225877A (cs)
PT (1) PT88307B (cs)
SK (1) SK281188B6 (cs)
TR (1) TR25187A (cs)
ZA (1) ZA886157B (cs)

Families Citing this family (113)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DK0384889T3 (da) * 1989-02-21 1993-11-15 Ciba Geigy Ag Middel til beskyttelse af planter mod sygdomme
ES2062482T3 (es) * 1989-02-21 1994-12-16 Ciba Geigy Ag Productos para la proteccion de las plantas contra las enfermedades.
US5302607A (en) * 1989-02-21 1994-04-12 Ciba-Geigy Corporation Compositions for protecting plants against disease
DE59006541D1 (de) * 1989-03-08 1994-09-01 Ciba Geigy Ag Mittel zum Schutz von Pflanzen gegen Krankheiten.
EP0420803B1 (de) * 1989-09-26 1994-03-09 Ciba-Geigy Ag Benzo-1,2,3-thiadiazol-Derivate und ihre Verwendung zum Schutz von Pflanzen gegen Krankheiten
US5229384A (en) * 1989-09-26 1993-07-20 Ciba-Geigy Corporation Compositions for protecting plants from diseases
TW207999B (cs) * 1991-03-06 1993-06-21 Ciba Geigy Ag
US5260423A (en) * 1991-03-06 1993-11-09 Ciba-Geigy Corporation Substituted benzo-1,2,3-thiadiazoles
DK0517660T3 (da) * 1991-06-05 1997-10-27 Ciba Geigy Ag Benzo-1,2,3-thiadiazol-derivater.
ES2362721T3 (es) 1992-07-01 2011-07-12 Cornell Research Foundation Inc. Inductor de la respuesta hipersensible en plantas.
US5708139A (en) * 1993-05-17 1998-01-13 Cornell Research Foundation, Inc. Pseudomonas syringae pv syringae hrpZ gene
US5616590A (en) * 1994-06-30 1997-04-01 Ciba-Geigy Corporation Plant microbicides
AU695287B2 (en) * 1994-10-17 1998-08-13 Novartis Ag Process for the preparation of substituted 3-aminobnzonitriles
US5945437A (en) * 1995-01-23 1999-08-31 Novartis Finance Corporation Crop protection products
TW330146B (en) * 1995-01-23 1998-04-21 Novartis Ag Crop protection composition and method of protecting plants
US6031153A (en) * 1995-01-23 2000-02-29 Novartis Ag Method for protecting plants
US5850015A (en) * 1995-06-07 1998-12-15 Cornell Research Foundation, Inc. Hypersensitive response elicitor from Erwinia chrysanthemi
ES2248810T3 (es) * 1995-06-07 2006-03-16 Cornell Res Foundation Inc Resistencia inducida por respuesta hipersensible en plantas.
TW318777B (cs) * 1995-06-29 1997-11-01 Novartis Ag
TW353068B (en) * 1995-12-11 1999-02-21 Novartis Ag Anti-fungus crop protection products
EP0780394A1 (de) * 1995-12-20 1997-06-25 Novartis AG Mikrobizide
US5847147A (en) 1996-12-20 1998-12-08 Novartis Corp. 3-Amino-2-mercaptobenzoic acid derivatives and processes for their preparation
US6498265B2 (en) 1995-12-21 2002-12-24 Syngenta Investment Corporation 3-amino-2-mercaptobenzoic acid derivatives and processes for their preparation
IL133900A (en) * 1995-12-21 2004-07-25 Syngenta Participations Ag Derivatives of benzothiazole and the process for their preparation
UA51621C2 (uk) * 1995-12-21 2002-12-16 Новартіс Аг Похідні 3-аміно-2-меркаптобензойної кислоти та способи їх одержання
US6002013A (en) * 1995-12-21 1999-12-14 Novartis Corporation 3-amino-2-mercaptobenzoic acid derivatives and processes for their preparation
DE19603576A1 (de) * 1996-02-01 1997-08-07 Bayer Ag Acylierte 4-Amino und 4-Hydrazinopyrimidine
JPH1017566A (ja) * 1996-07-05 1998-01-20 Nippon Bayeragrochem Kk 1,2,3−ベンゾチアジアゾール誘導体及び植物病害防除剤
FR2751845B1 (fr) * 1996-07-30 1998-09-11 Rhone Poulenc Agrochimie Nouvelle composition fongicide comprenant une 2-imidazoline- 5-one
US6235974B1 (en) 1996-12-05 2001-05-22 Cornell Research Foundation, Inc. Hypersensitive response induced resistance in plants by seed treatment with a hypersensitive response elicitor
US6998515B1 (en) 1997-01-27 2006-02-14 Cornell Research Foundation, Inc. Use of a nucleic acid encoding a hypersensitive response elicitor polypeptide to enhance growth in plants
US6277814B1 (en) 1997-01-27 2001-08-21 Cornell Research Foundation, Inc. Enhancement of growth in plants
US5977060A (en) * 1997-02-28 1999-11-02 Cornell Research Foundation, Inc. Insect control with a hypersensitive response elicitor
JP4444382B2 (ja) * 1997-03-26 2010-03-31 シンジェンタ パーティシペーションズ アクチェンゲゼルシャフト 害虫駆除組成物
DE19716257A1 (de) 1997-04-18 1998-10-22 Bayer Ag Fungizide Wirkstoffkombination
US6297236B1 (en) 1998-04-06 2001-10-02 Bayer Aktiengesellschaft Fungicide active substance combinations
WO1998054214A2 (en) 1997-05-30 1998-12-03 Cornell Research Foundation, Inc. Hypersensitive response elicitor fragments and uses thereof
KR20010013339A (ko) 1997-06-04 2001-02-26 스타르크, 카르크 살진균성 혼합물
US6201023B1 (en) 1997-06-10 2001-03-13 Agrogene Ltd. Methods and compositions to protect crops against plant parasitic nematodes
US6262018B1 (en) 1997-08-06 2001-07-17 Cornell Research Foundation, Inc. Hypersensitive response elicitor from Erwinia amylovora and its use
US6228644B1 (en) * 1997-08-06 2001-05-08 Cornell Research Foundation, Inc. Hypersensitive response elicitor from Erwinia amylovora, its use, and encoding gene
US6172184B1 (en) 1997-08-06 2001-01-09 Cornell Research Foundation, Inc. Hypersensitive response elicitor from Pseudomonas syringae and its use
GB9718036D0 (en) 1997-08-27 1997-10-29 Ciba Geigy Ag Method for protecting plants
US6333302B1 (en) 1997-09-03 2001-12-25 Cornell Research Foundation, Inc. Use of hypersensitive response elicitor protein or polypeptide from Clavibacter michiganensis for disease resistance, growth enhancement and insect control
CN1055086C (zh) * 1998-04-13 2000-08-02 陕西省中国科学院西北植物研究所 5-胺基-1.2.3-噻二唑的制备方法
ES2238829T3 (es) 1998-04-22 2005-09-01 Teijin Chemicals, Ltd. Procedimiento de moldeo por inyeccion-compresion destinado a un producto opticamente formado.
US6960705B2 (en) 1998-10-05 2005-11-01 Eden Bioscience Corporation Nucleic acid encoding a hypersensitive response elicitor from Xanthomonas campestris
US6858707B1 (en) 1998-10-05 2005-02-22 Eden Bioscience Corporation Hypersensitive response elicitor fragments which are active but do not elicit a hypersensitive response
US6624139B1 (en) * 1998-11-05 2003-09-23 Eden Bioscience Corporation Hypersensitive response elicitor-induced stress resistance
US6281168B1 (en) 1999-01-19 2001-08-28 American Cyanamid Co. Herbicidal compositions and method of safening herbicides using benzothiazole derivatives
EP1239733B1 (de) 1999-12-13 2003-07-02 Bayer CropScience AG Fungizide wirkstoffkombinationen
US20020144310A1 (en) * 2000-01-28 2002-10-03 Lightfoot David A. Isolated polynucleotides and polypeptides relating to loci underlying resistance to soybean cyst nematode and soybean sudden death syndrome and methods employing same
DE10019758A1 (de) 2000-04-20 2001-10-25 Bayer Ag Fungizide Wirkstoffkombinationen
DE10103832A1 (de) * 2000-05-11 2001-11-15 Bayer Ag Fungizide Wirkstoffkombinationen
DE10049804A1 (de) * 2000-10-09 2002-04-18 Bayer Ag Wirkstoffkombinationen mit fungiziden und akariziden Eigenschaften
DE10141618A1 (de) * 2001-08-24 2003-03-06 Bayer Cropscience Ag Fungizide Wirkstoffkombinationen
AR037413A1 (es) 2001-11-27 2004-11-10 Valent Biosciences Corp Composicion herbicida intensificada
US7335779B2 (en) * 2002-03-08 2008-02-26 Quonova, Llc Modulation of pathogenicity
US7338969B2 (en) * 2002-03-08 2008-03-04 Quonova, Llc Modulation of pathogenicity
EP1484973B1 (de) * 2002-03-11 2012-05-09 Basf Se Verfahren zur immunisierung von pflanzen gegen bakteriosen
EP1499185A4 (en) 2002-04-04 2005-08-24 Valent Biosciences Corp IMPROVED HERBICIDAL COMPOSITION
KR101063178B1 (ko) * 2002-12-16 2011-09-08 밸런트 바이오사이언시즈 코포레이션 Ps-ii 억제제 및 sar 유도인자를 포함하는 제초제조성물
US20060253917A1 (en) 2002-12-26 2006-11-09 Bret Cooper Cell proliferation-related polypeptides and uses therefor
US20070196340A1 (en) * 2003-05-06 2007-08-23 Aldo Ammendola Modulation of Pathogenicity
DE10347090A1 (de) 2003-10-10 2005-05-04 Bayer Cropscience Ag Synergistische fungizide Wirkstoffkombinationen
DE10349501A1 (de) 2003-10-23 2005-05-25 Bayer Cropscience Ag Synergistische fungizide Wirkstoffkombinationen
WO2005086813A2 (en) 2004-03-08 2005-09-22 Syngenta Participations Ag Glutamine-rich maize seed protein and promoter
DE102005015677A1 (de) 2005-04-06 2006-10-12 Bayer Cropscience Ag Synergistische fungizide Wirkstoffkombinationen
CN104170838B (zh) 2005-06-09 2016-03-30 拜尔农作物科学股份公司 活性物质结合物
DE102005026482A1 (de) 2005-06-09 2006-12-14 Bayer Cropscience Ag Wirkstoffkombinationen
ITMI20051558A1 (it) 2005-08-09 2007-02-10 Isagro Spa Miscele e-o composizioni sinergiche cin elevata attivita'fungicida
CA2621874C (en) 2005-09-08 2014-12-16 Chromatin Inc. Plants modified with mini-chromosomes
CN101058574B (zh) * 2005-12-14 2010-05-26 南开大学 苯并[1,2,3]噻二唑衍生物及其合成方法和用途
US7342500B2 (en) * 2006-03-24 2008-03-11 Mark Iv Industries, Corp. Compact microstrip transponder antenna
DE102006023263A1 (de) * 2006-05-18 2007-11-22 Bayer Cropscience Ag Synergistische Wirkstoffkombinationen
GB2442069A (en) * 2006-09-25 2008-03-26 Syngenta Participations Ag Combination for protecting plants comprising acibenzolar-S-methyl and a silver salt
CA2584934A1 (en) 2007-04-17 2008-10-17 University Of Guelph Nitrogen-regulated sugar sensing gene and protein and modulation thereof
DE102007045920B4 (de) 2007-09-26 2018-07-05 Bayer Intellectual Property Gmbh Synergistische Wirkstoffkombinationen
EP2090168A1 (de) 2008-02-12 2009-08-19 Bayer CropScience AG Methode zur Verbesserung des Pflanzenwachstums
EP2219469B1 (en) 2007-12-03 2017-08-30 Syngenta Participations AG Engineering enzymatically susceptible proteins
DE102008006622A1 (de) 2008-01-29 2009-07-30 Rheinisch-Westfälische Technische Hochschule Aachen Verwendung von Benzothiadiazolen
DE102008041695A1 (de) 2008-08-29 2010-03-04 Bayer Cropscience Ag Methoden zur Verbesserung des Pflanzenwachstums
CN101492429B (zh) * 2008-12-10 2010-12-15 上海泰禾(集团)有限公司 一种苯并-[1,2,3]-噻二唑-7-甲酸三氟乙酯的提纯方法
MX2011009732A (es) 2009-03-25 2011-09-29 Bayer Cropscience Ag Combinaciones de principios activos sinergicas.
CN104430378A (zh) * 2009-07-16 2015-03-25 拜尔农作物科学股份公司 含苯基三唑的协同活性物质结合物
GB0920892D0 (en) * 2009-11-27 2010-01-13 Syngenta Participations Ag Plant growth regulation
CN101743978A (zh) * 2009-12-23 2010-06-23 深圳诺普信农化股份有限公司 含有活化酯的杀菌组合物
CN101836640B (zh) * 2010-03-04 2014-06-11 中国农业科学院蔬菜花卉研究所 一种诱抗剂在控制园艺作物土传病害上的应用
MX339683B (es) 2010-07-20 2016-06-06 Bayer Ip Gmbh Uso de derivados de antranilamida para combatir insectos y acaros por vertido sobre el suelo, mezclado con el suelo, tratamiento de los surcos, aplicacion por goteo, inyeccion en el suelo, los tallos o las flores, en sistemas hidroponicos, por tratamiento del hoyo de plantacion o aplicacion por inmersion, flotacion o semillero o por tratamiento de semillas, asi como para aumentar la tolerancia al estres en plantas frente al estres abiotico.
US9153784B2 (en) * 2010-09-04 2015-10-06 Merck Patent Gmbh Conjugated polymers
WO2013014245A1 (en) 2011-07-26 2013-01-31 Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum Für Gesundheit Und Umwelt (Gmbh) Plant protective composition containing alpha-hydroxy acids
CN102532059B (zh) * 2011-12-29 2016-11-02 华东理工大学 苯并[1,2,3]噻二唑含氟衍生物作为植物抗病激活剂的应用
US10524474B1 (en) 2012-04-12 2020-01-07 Syngenta Participations Ag Method of controlling phytopathogenic diseases on turfgrass
US10568327B1 (en) 2012-04-12 2020-02-25 Syngenta Participations Ag Method of controlling phytopathogenic diseases on turfgrass
US10517298B1 (en) 2012-04-13 2019-12-31 Syngenta Participations Ag Method of controlling phytopathogenic diseases on turfgrass
US9770028B1 (en) 2012-04-13 2017-09-26 Syngenta Participations Ag Method of improving turfgrass abiotic stress tolerance
CN102731434A (zh) * 2012-07-10 2012-10-17 南开大学 1,2,3-噻二唑的苯并羧酸酯类衍生物的制备及植物激活抗病活性
EP2687097A1 (en) * 2012-07-16 2014-01-22 Universite D'angers Potentiating agents for protecting plants from fungal infections
US11566260B2 (en) 2012-07-16 2023-01-31 Universite D'angers Potentiating agents for protecting plants from fungal infections
CN103621550B (zh) * 2012-08-25 2015-06-10 陕西美邦农药有限公司 一种含环己磺菌胺的农药组合物
CN104886064B (zh) * 2012-08-31 2017-09-08 林卓佳 一种含环己磺菌胺的杀菌组合物
CN103651414B (zh) * 2012-09-21 2015-07-08 陕西美邦农药有限公司 一种含氟唑活化酯与甲氧基丙烯酸酯类的杀菌组合物
NZ746490A (en) 2012-10-02 2018-12-21 Bayer Cropscience Ag Heterocyclic compounds as pesticides
WO2014060381A1 (de) 2012-10-18 2014-04-24 Bayer Cropscience Ag Heterocyclische verbindungen als schädlingsbekämpfungsmittel
JP2016503395A (ja) 2012-10-31 2016-02-04 バイエル・クロップサイエンス・アクチェンゲゼルシャフト 病害生物防除剤としての複素環化合物
JP6423873B2 (ja) 2013-07-08 2018-11-14 バイエル・クロップサイエンス・アクチェンゲゼルシャフト 有害生物防除剤としての6員c−n−結合アリールスルフィド誘導体及びアリールスルホキシド誘導体
US11053513B2 (en) 2013-07-15 2021-07-06 Donald Danforth Plant Science Center Enhanced oil production and stress tolerance in plants
KR101661706B1 (ko) 2014-06-24 2016-10-04 한국생명공학연구원 미생물로부터 리소포스파티딜에탄올아민 18:1의 생산 방법
CA2974716A1 (en) 2014-11-12 2016-05-19 Nmc, Inc. Transgenic plants with engineered redox sensitive modulation of photosynthetic antenna complex pigments and methods for making the same
EP2910126A1 (en) 2015-05-05 2015-08-26 Bayer CropScience AG Active compound combinations having insecticidal properties
PL232272B1 (pl) * 2015-07-28 2019-05-31 Fundacja Univ Im Adama Mickiewicza W Poznaniu Zastosowanie amidów 7-karboksybenzo[1,2,3]tiadiazolu jako regulatora wzrostu roślin
CA3098940A1 (en) 2018-05-08 2019-11-14 Technische Universitat Munchen Activation of pattern-triggered immunity in plants by lipooligosaccharid-specific reduced elicitation (lore) and variants thereof
CN109096226B (zh) * 2018-07-19 2020-12-25 浙江工业大学 以2,1,3-苯并噻二唑为导向基的芳基碳氢活化乙酰氧基化方法

Family Cites Families (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
GB1176799A (en) * 1966-10-21 1970-01-07 Shell Int Research Novel Biocides and their preparation
FR1541415A (fr) * 1966-10-21 1968-10-04 Shell Int Research Compositions biocides contenant des dérivés 1, 2, 3,-thiadiazoles, nouveaux 1, 2, 3-thiadiazoles, et leur préparation
DE2728523C2 (de) * 1977-06-23 1986-02-27 Schering AG, 1000 Berlin und 4709 Bergkamen 4-Methyl-1,2,3-thiadiazol-5-carbonsäure-(cyclohexylmethyl)-amid, Mittel mit herbizider und wachstumsregulatorischer Wirkung enthaltend diese Verbindung sowie Verfahren zu seiner Herstellung

Also Published As

Publication number Publication date
DK175588B1 (da) 2004-12-13
JP2964144B2 (ja) 1999-10-18
DK467688A (da) 1989-02-22
CN1032790A (zh) 1989-05-10
AU2115688A (en) 1989-05-18
BR8804264A (pt) 1989-03-21
TR25187A (tr) 1992-11-11
ATE82668T1 (de) 1992-12-15
EP0313512A2 (de) 1989-04-26
SK570388A3 (en) 2001-01-18
ZA886157B (en) 1989-04-26
CN1068932A (zh) 1993-02-17
US4931581A (en) 1990-06-05
GR3006949T3 (cs) 1993-06-30
BG61053B2 (en) 1996-09-30
HUT47797A (en) 1989-04-28
HU210904B (en) 1995-09-28
DD282609A5 (de) 1990-09-19
CN1033299C (zh) 1996-11-20
IL87503A0 (en) 1989-01-31
US5190928A (en) 1993-03-02
PT88307B (pt) 1995-03-31
KR890003286A (ko) 1989-04-14
IE882542L (en) 1989-02-21
SK281188B6 (sk) 2001-01-18
BG60297B2 (bg) 1994-04-29
PT88307A (pt) 1989-06-30
AU620558B2 (en) 1992-02-20
CN1068471A (zh) 1993-02-03
ES2052772T3 (es) 1994-07-16
CZ285601B6 (cs) 1999-09-15
DE19775050I2 (de) 2010-12-16
JPS6490176A (en) 1989-04-06
CN1033354C (zh) 1996-11-27
CN1025614C (zh) 1994-08-10
EP0313512B1 (de) 1992-11-25
IE62910B1 (en) 1995-03-08
EP0313512A3 (en) 1990-04-04
MX9202664A (es) 1992-06-30
KR970001484B1 (ko) 1997-02-06
NZ225877A (en) 1992-08-26
US5523311A (en) 1996-06-04
BG60283B2 (bg) 1994-04-25
IL87503A (en) 1994-12-29
DE3876211D1 (de) 1993-01-07
CA1339571C (en) 1997-12-09
BG60296B2 (bg) 1994-04-25
DK467688D0 (da) 1988-08-19

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CZ570388A3 (cs) Deriváty 1,2,3-benzothiadiazolu, způsob jejich výroby, prostředek, který je obsahuje a meziprodukt k jejich výrobě
KR960002556B1 (ko) 이미다졸 화합물 및 이를 함유하는 유해 유기체 방제용 살균 조성물
US4966908A (en) Isonicotinic acid amides for protecting plants against disease
US4791208A (en) Novel 5-halogenoalkyl-1,3,4-thiadiazol-2-yloxyacetamide herbicides and fungicides
IL44710A (en) 1-phenyl-2-azolyl-formamidines their preparation and their use as herbicides
CS202519B2 (en) Fungicide and bactericide means for fighting the plant diseases
DK165180B (da) Analogifremgangsmaade til fremstilling af 1,2,4-triazolderivater eller farmaceutisk acceptable salte deraf samt 2-aryl-2-hydroxy-3-(1,2,4-triazol-1-yl)propanaminer til anvendelse som udgangsmateriale ved fremgangsmaaden
EP0003539B1 (de) N-Azolylalkyl-halogenacetanilide, Verfahren zu ihrer Herstellung sowie ihre Verwendung als Herbizide
EP0352946A1 (en) Triazole antifungal agents
US6258751B1 (en) Substituted triazoles imidazoles and pyrazoles as herbicides
EP0816363B1 (en) 1,2,3-Benzothiadiazole derivatives and their use as microbicides
JPH08502736A (ja) 除草性ピコリンアミド誘導体
US5814629A (en) Microbicides
US4001227A (en) Tetrazolo- and triazolobenzothiazines
GB2111996A (en) Herbicidal derivatives of tetrahydrobenzothiazole
JPS59184177A (ja) 殺菌活性を有するフラン誘導体
EP0006541A2 (de) Verwendung von N,N-Diallyl-dichloracetamid zur Verbesserung der Kulturpflanzen-Verträglichkeit von herbizid wirksamen Acetaniliden
EP0208281B1 (de) Chinolin-8-carbonsäureazolide, ein Verfahren zu ihrer Herstellung und ihre Verwendung als Herbizide
EP0351641A1 (de) 1-Phenylpyrrol
IE42229B1 (en) Benzothiazole derivatives and their use as fungicides
GB2325932A (en) Isonicotinic Acid Hydrazide Derivatives
KR100575463B1 (ko) 1-치환-4-카르바모일-1,2,4-트리아졸-5-온 유도체와 제초제
HU209237B (en) Fungicidal composition comprising quinazolinone derivative as active ingredient and process for producing the active ingredient
MXPA97004976A (en) Derivatives of 1,2,3-benzotiadia
JPH01305086A (ja) ヘタリール‐1,10‐フエナントロリン誘導体類

Legal Events

Date Code Title Description
IF00 In force as of 2000-06-30 in czech republic
MK4A Patent expired

Effective date: 20080819