CZ341298A3 - Fungicidní směs a její použití - Google Patents
Fungicidní směs a její použití Download PDFInfo
- Publication number
- CZ341298A3 CZ341298A3 CZ983412A CZ341298A CZ341298A3 CZ 341298 A3 CZ341298 A3 CZ 341298A3 CZ 983412 A CZ983412 A CZ 983412A CZ 341298 A CZ341298 A CZ 341298A CZ 341298 A3 CZ341298 A3 CZ 341298A3
- Authority
- CZ
- Czechia
- Prior art keywords
- formula
- dithiocarbamate
- compound
- iii
- zinc
- Prior art date
Links
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N47/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid
- A01N47/08—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid the carbon atom having one or more single bonds to nitrogen atoms
- A01N47/10—Carbamic acid derivatives, i.e. containing the group —O—CO—N<; Thio analogues thereof
- A01N47/24—Carbamic acid derivatives, i.e. containing the group —O—CO—N<; Thio analogues thereof containing the groups, or; Thio analogues thereof
Landscapes
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- Agronomy & Crop Science (AREA)
- Pest Control & Pesticides (AREA)
- Plant Pathology (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Dentistry (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Wood Science & Technology (AREA)
- Zoology (AREA)
- Environmental Sciences (AREA)
- Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
Description
Fungicidní směs a její použití
Oblast techniky
Vynález se týká fungicidní směsi, která obsahuje v synergicky významném množství karbamát, dithiokarbamát a l-(2-kyano-2-methoxyiminoacety1)-3-ethylmočovínu.
Dosavadní stav techniky
Karbamát obecného vzorce I (I) kde znamená
X [sic] skupinu CH nebo atom dusíku, n 0,1 nebo 2 a
R atom halogenu, alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku nebo halogenalkyIovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, přičemž pokud znamená n 2, znamená R stejné nebo různé skupiny, způsob jeho výroby a jeho působení na škodlivé houby jsou [sic] známy (například patentové spisy WO-A 96/01,256 a WO-A 96/01,258).
Rovněž jsou známy dithiokarbamáty obecného vzorce II (Ila: obecný název: mancozeb, americký patentový spis číslo US-A 3 • « ·
Φ Φ ·« « • · »M« · ·
379610; lib: obecný název: maneb, americký patentový spis číslo US-A 2 504404; líc: obecný název: metiram, americký patentový spis číslo 3 248400; lid: obecný název: zineb, americký patentový spis číslo US-A 2 457674), způsob jeho výroby a jejich působení na škodlivé houby.
Známa je rovněž l-(2-kyano-2-methoxyiminoacety1)-3ethylmočovina vzorce III (americký patentový spis číslo US-A 3 957847, obecný název: cymoxanil), způsob její výroby a její působení proti škodlivým houbám.
úkolem vynálezu [sic] je vyvinout směsi se zlepšenou účinností proti škodlivým houbám umožňující snížit celkové: množství účinných složek (synergické působení) se zřetelem na snížení používaných množství a rozšíření spektra účinnosti známých sloučenin.
Jako výsledek tohoto snažení byla vyvinuta směs podle vynálezu. S překvapením se zjistilo, že se při současném společném nebo odděleném použití sloučenin obecného vzorce I a sloučenin obecného vzorce II a/nebo sloučenin vzorce III nebo při následném použití sloučenin obecného vzorce I a vzorce II a/ nebo vzorce III mohou škodlivé houby lépe potírat než odpovídá aditivnímu účinku použití pouze sloučenin obecného vzorce I a/ nebo obecného vzorce II a sloučenin vzorce III.
Směsi sloučenin obecného vzorce I a II nebo I a III a také směsi sloučenin obecného vzorce I, II a III jsou vhodné pro tento účel.
Podstata vynálezu
Podstatou vynálezu je fungicidní synergická směs obsahující
a) karbamát obecného vzorce I <±
CH3O
(I) kde znamená
X skupinu CH nebo atom dusíku, η O, 1 nebo 2 a
R atom halogenu, alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku nebo halogenalkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, přičemž pokud znamená n 2, znamená R stejné nebo různé skupiny, a
b) derivát dithiokarbamátu vzorce II, volený ze souboru zahrnujícího ethylenbis(dithiokarbamát) manganu (zinečnatý komplex) (Ha), ethylenbis(dithiokarbamát) manganu (lib), amoniátethylenbis(dithiokarbamát) zinku (líc) ethylenbis(dithiokarbamát) zinku (lid) a/nebo
c) l-(2-kyano-2-methoxyiminoacetyl)-3-ethylmočovinu vzorce III
H3CCH2-NHCONH-C(CN)=NOCH3 (iii)
Kromě toho se vynález týká způsobu potírání škodlivých hub sloučeninami obecného vzorce I a obecného vzorce II a/nebo III a použití sloučenin obecného vzorce I a vzorce II a/nebo III k výrobě takových směsí.
Sloučeninami obecného vzorce I jsou zvláště karbamáty, ve kterých kombinace substituentů odpovídá vždy jednomu řádku následující tabulky (v prvním sloupci je číslo sloučeniny).
00
000 0 * • 0 * *0 00 «
Μ··
-jT«· • · * » 0 0 • · · «0 0 ··
c | X | |
1.1 | N | 2-F |
1.2 | N | 3-F |
1.3 | N | 4-F |
1.4 | N | 2-Cl |
1.5 | N | 3-C1 |
1.6 | N | 4-Cl' |
1.7 | N | 2-Br |
1.8 | N | 3-Br |
1.9 | N | 4-Br |
1.10 | N | 2-CH3 |
1.11 | N | 3-CH3 |
1.12 | N | 4-CH3 |
1.13 | N | 2-CH2CH3 |
1.14 | N | 3-CH2CH3 |
1.15 | N | 4-CH2CH3 |
1.16 | N | 2-CH(CH3)2 |
1.17 | N | 3-CH(CH3)2 |
1.18 | N | 4-CH(CH3)2 |
1.19 | N | 2-CF3 |
1.20 | N | 3-CF3 |
1.21 | N | 4-CF3 |
1.22 | N | 2,4-F2 |
1.23 | N | 2,4-Cl2 |
1.24 | N | 3,4-Cl2 |
1.25 | N | 2-Cl, 4-CH3 |
1.26 | M | 3~C1, 4-CH3 |
1.27 | CH | 2-F |
1.28 | CH | 3-F |
1.29 | CH | 4-F |
1.30 | CH | 2-Cl |
1.31 | CH | 3-C1 |
1.32 | CH | 4-C1 |
. 1.33 | CH | 2-Br |
1.34 | CH | 3-Br |
1.35 | CH | 4-Br |
1.36 | CH | 2-CH3 |
* ♦
«··· • z · · · ·· « · · · ··♦ · » • » · · · ·· ·· ·♦ ·♦
X | Rn | |
. 1.37 | CH | 3-CH3 |
1.38 | CH | 4-CH3 |
1-39 | CH | 2-CH2CH3 |
1.40 | CH | 3-CH2CH3 |
1.41 | CH | 4-CH2CH3 |
1.42 | CH | 2-CH(CH3)2 |
1.43 | CH | 3-CH(CH3)2 |
1.44 | CH | 4-CH(CH3)2 |
1.45 | CH | 2-CF3 |
1.46 | CH | 3-CF3 |
1.47 | CH | 4-CF3 |
1.48 | CH | 2,4-F2 |
1.49 | CH | 2,4-Cl2 |
1.50 | CH | 3,4-Cl2 |
1.51 | CH | 2-C1, 4-CH3 |
1.52 | CH | 3-C1, 4-CH3 |
Obzvláště výhodnými pro účely vynálezu jsou sloučeniny '1.12, 1.23, 1.32 a 1.38.
Vzhledem k zásaditému charakteru jsou sloučeniny obecného vzorce I a III schopny vytvářet soli nebo adukty s anorganickými nebo s organickými kyselinami nebo s kovovými ionty.
Příklady anorganických kyselin jsou halogenovodíkové kyseliny, jako kyselina fluorovodíková, chlorovodíková, bromovodíková a jodovodíková, kyselina sírová, fosforečná a dusičná.
Jako organické kyseliny přicházejí v úvahu například kyselina mravenčí, karboxylová kyselina [sic] a alkanové kyseliny, jako octová, trifluoroctová, trichloroctová a propionová i glykolová, thiokyanová, mléčná, jantarová, citrónová, benzoová, skořicová, štavelová, alkylsulfonové kyseliny (sulfonové kyseliny s alkylovými skupinami s přímým nebo s rozvětveným řetězcem s 1 až 20 atomy uhlíku), arylsulfonové nebo aryldisulfonové kyseliny (aromatické zbytky, jako fenyl a naftyl nesoucí jednu nebo dvě skupiny sulfonových kyselin), alkylfosfonové kyseliny, (fosfonové kyseliny s alkylovými skupinami s přímým nebo s rozvětveným řetězcem s 1 až 20 atomy uhlíku), aryIfosfonové nebo aryldifosfonové kyseliny (aromatické zbytky, jako fenyl a naftyl nesoucí jednu nebo dvě skupiny fosforečných [sic] kyselin), přičemž alkylové nebo arylové zbytky mohou nést další substituenty, jako jsou například kyselina ptoluensulfonová, salicylová, p-aminosalicylová, 2-fenoxybenzoová a 2-acetoxybenzoová kyselina.
Jako kovové ionty přicházejí v úvahu ionty prvků druhé hlavní skupiny, obzvláště vápníku a hořčíku, třetí a čtvrté hlavní skupiny, obzvláště hliníku, cínu a olova, i první až osmé vedlejší skupiny, obzvláště například ionty chrómu, manganu, železa, kobaltu, niklu, mědi a zinku. Obzvláší výhodné jsou ionty kovů vedlejší skupiny čtvrté periody. Kovy se přitom mohou vyskytovat v různém, jim příslušejícím mocenství.
Při přípravě směsí je výhodné používat čistých účinných látek obecného vzorce I, obecného vzorce II a/nebo vzorce III, ke kterým se přidávají popřípadě další účinné látky proti škodlivým houbám nebo proti jiným škůdcům, jako hmyzu, pavoukům nebo nematodům, nebo také herbicidy, růst ovlivňující účinné látky a hnojivá.
Směsi sloučenin obecného vzorce I a II a/nebo III, nebo současné společné nebo oddělené použití sloučenin obecného vzorce I a II a/nebo III, se vyznačují vynikajícím působením proti širokému spektru hub pathogenně působících na rostliny, zejména z třídy Ascomycetes, Deuteromycetes, Phycomycetes a Basidiomycetes. Některé jsou systemicky účinné a lze jich proto použít jako fungicidů na list nebo do půdy.
Zvláštní význam mají při potírání řady hub na kulturních plodinách, jako je bavlník, zelenina (okurky, fazole, dýně), ječmen, tráva, oves, káva, kukuřice, ovoce, rýže, žito, sója, vinná réva, pšenice, okrasné rostliny, cukrová řepa a řada semen.
Hodí se obzvláště k potírání následujících fytopathogenních hub: Erysiphe graminis (pravá moučnatka) na obilí, Erysiphe cichoracearum a Sphaerotheca fuliginea na dýňovitých porostech, Podosphaera leucotricha na jablkách, druhy Puccinia na obilí, druhy Rhizoctonia na bavlně, rýži a trávníku, druhy Ustilago na obilí á cukrové třtině, Venturia inaequalis (strupovitost) na jablkách, druhy Helminthosporium na obilí, Septoria nodorum na pšenici. Botrytis cinera (šedá plíseň) na jahodách a na révě, Cercospora arachidicola na podzemnici olejně, Pseudocercosporella herpotrichoides na pšenici a ječměni, Pyricularia oryzae na rýži, Phytopthora infestans na bramborách a rajčatech, Pseudoperonospora na okurkách a na chmelu, Plasmopara viticola na révě, druhy Arternaria na zelenině a ovoci a druhy Fusarium a Vertici11ium.
Kromě toho chrání materiál, (například dřevo) proti například Paecilomyces variotii.
Sloučeniny obecného vzorce I a II a/nebo III se mohou používat současně společně nebo odděleně nebo se mohou používat následně, přičemž sled odděleného nanášení nemá na synergické působení obecně žádný vliv.
Sloučeniny obecného vzorce I a II se používají zpravidla ve hmotnostním poměru 200:1 až 0,1:1, s výhodou 100:1 až 1:1 a především 50:1 až 5:1 (II: I).
Sloučeniny obecného vzorce I a III se používají zpravidla ve hmotnostním poměru 10:1 až 0,1:1, s výhodou 5:1 až 0,2:1 a především 3:1 až 1:3 (III :I).
I ϊ~·.
··« · · • · · ·· *·
» φ
φ φφ φ φφφφ ·*
Používané množství směsi se řídí žádoucím účinkem a je pro sloučeninu obecného vzorce I a/nebo II obecně 0,005 až 0,5 kg/ha, s výhodou 0,01 až 0,5 kg/ha a především 0,01 až 0,3 kg/ha.
Sloučenina vzorce II se používá zpravidla ve množství 0,1 až 10 kg/ha, s výhodou 0,5 až 5 kg/ha a především 1 až 4 kg/ha.
Sloučenina vzorce III se používá zpravidla ve množství 0,005 až 0,8 kg/ha, s výhodou 0,01 až 0,5 kg/ha a především 0,05 až 0,3 kg/ha.
Při ošetřní osiva se zpravidla používá směsi ve množství 0,001 až 100 g/kg osiva, s výhodou 0,01 až 50 g/kg a především 0,01 až 10 g/kg.
Pokud se na rostlinách mají potírat patogenní škodlivé houby, používají se sloučeniny obecného vzorce I a II nebo sloučeniny vzorce III nebo směsi sloučeniny obecného vzorce I a II a/nebo III v podobě postřiků nebo poprášení semen, rostlin nebo půdy před vysetím nebo po vysetí rostlin nebo před vzejitím nebo po vzejití rostlin.
Fungicidní synergické směsi sloučenin obecného vzorce I a II a/nebo III podle vynálezu se připravují například v podobě přímo střikatelných roztoků, prášků nebo suspenzí nebo v podobě vysoce koncentrovaných vodných, olejovitých nebo jiných suspenzí, disperzí, emulzí, olejových disperzí, past, popráší, posypů nebo granulátů a používají se rozstřikováním, zamlžováním, rozprašováním, posýpáním nebo poléváním. Forma použití závisí na žádoucím účinku. V každém případě je žádoucí vytvářet po možnosti jemné a rovnoměrné rozdělení používané směsi.
Prostředky se vyrábějí známými způsoby, například přidáním rozpouštědel a/nebo nosičů. Je běžné přimíchávat do prostředků inertní přísady například eulgátory nebo dispergátory.
···· ·· • « • · ί *· • « ·♦· » · • · · · * ·*
Jako povrchově aktivní látky přicházejí v úvahu soli alkalických kovů, kovů alkalických zemin a amoniové soli aromatických sulfonových kyselin, například kyseliny 1igninsulfonové, naftalensulfonové, fenolsulfonové, dibutylnaftalensulfonové a mastných kyselin, jako jsou alkylarysulfonáty, álkylsulfonáty, alkylsulfáty, laurylethersulfáty a sulfáty mastných alkoholů a soli sul fetovaných hexadekanolů, heptadekanolů a oktadekanolů nebo glykolethery mastných alkoholů, kondenzáty sulfonovaného naftalenu a jeho derivátů s formaldehydem, kondenzáty naftalenu nebo naftalensulfonových kyselin s fenolem a s formaldehydem, polyoxyethylenoktylfenol[sic]ether, ethoxylovaný isooktylfenol, oktylfenol nebo nonylfenol, alkylferioi [sicjpolyglykolethery nebo tributyl fenylpolyglykolethery, alkylarylpolyetheralkoholy, isotridecylalkohol, kondenzáty mastný alkohol/ethylenoxid, ethoxylovaný ricinový olej, pólyoxyethy1enalkylethery nebo polyoxypropylenfsic], laurylalkoholpolyglykoletheracetát, sorbitolestery, 1igninsulfitové odpadní lohy a methyleelulóza.
Práškové, rozprašovací a posypové prostředky se dají vyrábět míšením nebo společným mletím sloučenin obecného vzorce I a II a/nebo III nebo jejich směsí s pevným nosičem.
Granuláty, například obalované, impregnované a homogenní granule lze vyrábět vázáním účinné látky nebo účinných látek na pevné nosiče.
Jakožto plnidla popřípadě jakožto pevné nosiče se používají například minerální hlinky, jako silikagel, oxidy křemičité, silikagel [sic], silikáty, mastek, kaolin, vápenec, vápno, křída, bolus, pálená hlinka, plavená hlinka, dolomit, diatomhlinka, síran vápenatý a hořečnatý, oxid hořečnatý, rozemleté plasty, hnojivá, jako například amoniumsulfát, amoniumfosfát, amoniumnitrát, močoviny a rostlinné produkty, jako obilná mouka, moučka ze stromové kůry, dřevná moučka a moučka z ořechových skořápek, celulózový prášek a jiné pevné nosiče.
• ·
Obecně obsahují prostředky hmotnostně 0,1 až 95 %, s výhodou 0,5 až 90 % jedné ze sloučenin obecného vzorce I, II a/ nebo III nebo směsi sloučeniny obecného vzorce I a vzorce II a/nebo III. účinné látky se používají v čistotě 90 až 100%, s výhodou 95 až 100% (podle NMR spektra nebo podle HPLC [sic]).
Sloučeniny obecného vzorce I a vzorce II nebo III nebo směsi sloučeniny obecného vzorce I a vzorce II a/nebo III nebo prostředky, které je obsahují se používají tak, že se škodlivé houby, škodlivými houbami napadené rostliny, semena nebo půda, plochy, materiály nebo prostory ošetřují fungicidně účinným množstvím směsí nebo sloučeninami obecného vzorce I a vzorce II a III při odděleném nanášení. Ošetření je možné před napadením nebo po napadení škodlivými houbami.
Vynález objasňují, nijak však neomezují následující příklady, dokládající synergické působení proti škodlivým houbám směsí podle vynálezu. Procenta jsou míněna hmotnostně, pokud není uvedeno jinak.
Příklady provedení vynálezu
Účinné látky se připravují odděleně nebo společně jakožto 10% emulze ve směsi 70 % cyklohexanonu, 20 % Nekánilu R LN (Lutensol* AP6, smáčedlo s emulgačním a s dispergační působením na bázi ethoxylovaných alkylfenolů) a 10 % EmulphoruR EL (Emulan® EL, emulgátor na bázi ethoxylovaných mastných alkoholů) a zředí se vodou na žádanou koncentraci.
Hodnocení se provádí posouzením napadené plochy listů v procentech. Tyto procentové hodnoty se přepočítávají na stupeň působení. Očekávaný stupeň působení směsí účinných látek se zjišíuje podle vzorce, který odvodil R.S. Colby (Weeds 15, str. 20 až 22, 1967) a porovnávají se se zjištěným stupněm působení .
• · *
·' ·
Vzorec Colby
E = x + y - x.y/100 kde znamená
E očekávaný způsob působení vyjádřený jako procento se zřetelem na neošetřnou kontrolu za použití směsi účinných látek A a B v koncentracích a a b x stupeň působení vyjádřený v procentech se zřetelem na neošetřnou kontrolu za použití účinné látka A v koncentraci a y stupeň působení vyjádřený v procentech se zřetelem na neošetřnou kontrolu za použití účinné látka B v koncentraci b
Stupeň působení (W) se vypočte za použití Abbotova vzorce:
W = (1 - α).100/β kde znamená a napadání houbou ošetřené rostliny v procentech a β napadaní houbou neošetřené (kontrolní) rostliny v procentech
Při stupni účinnosti 0 je napadení rostlin stejné jako v případě kontrolních neošetřených rostlin. Při stupni účinnosti 100 nevykazují napadené rostliny žádné poškození.
Příklad 1 až 6
Kurativní působení proti houbě Plasmopara viticola
Lístky hrnkované vinné révy (druh Mtiller Thurgau) se popostříkají vodnou suspenzí zoospor Plasmopara viticola. Vinná réva se udržuje po dobu 48 hodin při teplotě 22 až 24 °C ♦ »· • · · • · 4 v místnosti nasycené vodní párou. Vinná réva se pak z místnosti odnese a po oschnutí se postříká vodným prostředkem úučinné látky, připraveným ze zásobního roztoku obsahujícího 10 % účinné látky, 63 % cyklohexanonu a 27 % emulgátoru až do vzniku kapek. Po oschnutí se rostliny dále pěstují ve skleníku při teplotě 20 až 30 ’C po dobu pěti dní. Rostliny se pak přenesou do místnosti s vysokou vlhkostí vzduchu na dobu dalších 16 hodin ke stimulaci sporulace hub. Míra infekce na spodní straně listů se posuzuje vizuálně. Výsledky jsou v následující tabulce (v prním sloupci je číslo příkladu, ve druhém sloupci je sloučenina čísla podle tabulky ze str. 4)
účinná látka | Koncentrace účinné látky ve stříkané suspenzi ppm | Stupeň působení se zřetelem na neošetře nou kontrolu . % | |
IV | kontrola | ||
(neošetřeno) | 98% napadení | 0 | |
2V | č. 1.32 z tabulky 1 = A | 12,5 | 75 |
3V | č. 1.38 z tabulky 2 = S | 12,5 | 70 |
4V | III = cymoxanil | 12,5 | 60 |
« ·« ··· · · •« * ·· · • · '<· · ϊ .
« » · · · · · • * · · · · «··« ·· ··· ··
Koncentrace Pozorovaný stupeň Vypočtený stupeň účinné látky ve působení působení* stříkané suspenzi ppm
5 | 12,5 | A + | 12,5 | III | 100 | 90 |
6 | 12,5 | B + | 12,5 | III | 100 | 88 |
* vypočteno podle vzorce Colby
Ž výsledků všech zkoušek je zřejmé, že pozorovaný stupen účinnosti je při všech poměrech míšení složek vyšší než vypočtený podle vzorce Colby.
Příklad 7 až 19
Působení proti Plasmopara viticola
Hrnkované vinná réva (druh Můller Thurgau) se postříká vodným prostředkem zásobního roztoku obsahujícího 10 % účinné látky, 63 % cyklohexanonu a 27 % emulgátoru až do vzniku kapek Pro možnost posouzení trvalosti působení účinné látky se po zaschnutí nástřiku rostliny umístí na sedm dní do skleníku. Teprve pak se listy infikují vodnou suspenzí zoospor Plasmopara viticola. Ošetřené rostliny se nejdříve umístí na 48 hodin v komoře nasycené vlhkostí při teplotě 24 ’C a pak na pět dní do skleníku o teplotě 20 až 30 ’C. Pak se pro urychlení napadení rostliny opět umístí na 16 hodin do vlhké komory. Pak se vizuálně posuzuje míra napadení spodní strany listů.
Vizuálně zjištěné hodnoty procentového podílu napadené plochy listů se hodnotí v procentech se zřetelem na neošetřenou kontrolu, přičemž stupeň působení O znamená stejné napade’ · ·' ·? · · * · ·· · * ·; * · · *** J J • 99 9 9 · ·· · • ·99> 99 999 ·· ·· ·· ní jako kontrolní rostliny, 100 znamená, Že k žádnému napadení nedošlo. Očekávaný stupeň účinnosti kombinace účinných látek se zjistuje použitím vzorce Colby (Colby S.R., Calculatíng synergistic and antagonistic responses of herbicide Combinations, Weeds 15, str. 20 až 22, 1967) a porovnává se s pozorovaným stupněm účinnosti. Výsledky jsou v tabulce (v prvním sloupci tabulky je vždy uvedeno Číslo příkladu, ve druhém sloupci tabulky je číslo sloučeniny z tabulky na str. 4)
Tabulka
účinná látka | Koncentrace | Stupeň působení se | |
účinné látky ve | zřetelem na neosetře | ||
stříkané suspenzi | nou kontrolu | ||
ppm | % | ||
7V | kontrola | ||
(neošetřeno) | 90% napadení | 0 | |
8V | č. 1.32 = A | 0,63 | 90 |
0,31 | 60 | ||
9V | č. 1.38 = B | .0,63 | 90 |
0,31 | 80 | ||
10V | lib = maneb | 6,30 | 0 |
3,10 | 0 | ||
1IV | líc - metiram | 6,30 | 0 |
3,10 | 0 |
φ » ·»
ΦΦΦ Φ Φ
Φ Φ Φ
ΦΦ ΦΦ
Φ φ « φ φ • · φ Φ Φ Φ! Φ Φ
Φ'ί Φ Φ Φ ΦΦ·
ΦΦΦ *Φ
Koncentrace účinné látky ve stříkané suspenzi ppm
Pozorovaný stupeň Vypočtený stupeň působení působení*
12 | 0,63 A + 6,3 lib | 98 | 90 |
13 | 0,31 A + 3,1 lib | 93 | 60 |
14 | 0,63 A + 6,3 líc | 100 | 90 |
15 | 0,31 A + 3,10 líc | 75 | 60 |
16 | 0,63 B + 6,3 lib | 98 | 90 |
17 | 0,31 B + 3,1 lib | 97 | 80 |
18 | 0,63 B + 6,3 líc | 98 | 90 |
19 | 0,31 B + 3,10 líc | 95 | 80 |
* vypočteno podle vzorce Colby
Z výsledků všech zkoušek je zřejmé, že pozorovaný stupeň účinnosti je při všech poměrech míšení složek vyšší než vypočtený podle vzorce Colby.
Φ< · φ · φφφ •ΦΦΦ φφ φφ
Φ..
φφφ
Φ ”γ· • ·· φφφ · φ φ φ * φφ φφ
Průmyslová využitelnost
Karbamát, dithiokarbamát a l-(2-kyano-2-methoxyiminoacetyl)-3ethylmočovina popřípadě ve formě synergické směsi jako fungicidy pro zemědělské a průmyslové účely.
Claims (7)
- PATENTOVÉ NÁROK1. Fungicidní směs vyznačující obsahuje v synergicky účinném množstvía) karbamát obecného vzorce I • · s’®' ·τ·» r • ·;·«: ·Ι·| !• · · · · · ; ·ΐ?5 * · * * ' se t í m, žeCH3O kde znamenáX skupinu CH nebo atom dusíku, η 0, 1 nebo 2aR atom halogenu, alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku nebo halogenalkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, přičemž pokud znamená n 2, znamená R stejné nebo různé skupiny, ab) derivát dithiokarbamátu vzorce II, volený ze souboru zahrnujícího ethylenbis(dithiokarbamát) manganu (zinečnatý komplex) (Ila), ethylenbis(dithiokarbamát) manganu (lib) , amoniátethylenbis(dithiokarbamát) zinku (líc) ethylenbis(dithiokarbamát) zinku (lid) a/neboc) l-(2-kyano-2-methoxyiminoacetyl)-3-ethylmočovinu vzorce III +H3 CCHa-NHCONH-C{CN)=NOCH3 (III)
- 2. Fungicidní směs podle nároku 1,vyznačují cí se t í m , že obsahuje jako sloučeninu obecného vzorce II ethylenbis(dithiokarbamát) manganu (zinečnatý komplex) (Ila).• · * * · »· • < · · ··« · · • · · · · · « ·'
- 3. Fungicídní směs podle nároku 1, vyznačující ( se t í m , že obsahuje jako sloučeninu obecného vzorce II f ethylenbis(dithiokarbamát) manganu (lib).
- 4. Fungicídní směs podle nároku 1,vyznačující se t i m , že obsahuje jako sloučeninu obecného vzorce II amoniátethylenbís(dithiokarbamát) zinku (líc).
- 5. Fungicídní směs podle nároku 1, vyznačuj ící se t í m , že obsahuje jako sloučeninu obecného vzorce II ethylenbis{dithiokarbamát) zinku (lid).
- 6. Fungicídní směs podle nároku 1, vyznačuj í cf se t í m , že obsahuje sloučeninu obecného vzorce II ve hmotnostním poměru ke sloučenině obecného vzorce I 200:1 až0,1 : 1.
- 7. Způsob potírání škodlivých hub, vyznačující se tím, že se škodlivé houby, jejich životní prostředí, nebo jimi napadené rostliny, semena, půda, plochy, materiály nebo prostory ošetřují sloučeninou obecného vzorce I a sloučeninou obecného vzorce II a/nebo sloučeninou vzorce III podle nároku 1.
Applications Claiming Priority (3)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE19616716 | 1996-04-26 | ||
DE19617231 | 1996-04-30 | ||
DE19617234 | 1996-04-30 |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CZ341298A3 true CZ341298A3 (cs) | 1999-02-17 |
Family
ID=27216189
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CZ983412A CZ341298A3 (cs) | 1996-04-26 | 1997-04-23 | Fungicidní směs a její použití |
Country Status (24)
Country | Link |
---|---|
US (2) | US6172094B1 (cs) |
EP (1) | EP0900019B1 (cs) |
JP (1) | JP3821486B2 (cs) |
KR (1) | KR20000065016A (cs) |
CN (1) | CN1216897A (cs) |
AR (1) | AR006988A1 (cs) |
AT (1) | ATE204707T1 (cs) |
AU (1) | AU732285B2 (cs) |
BR (1) | BR9708807A (cs) |
CA (1) | CA2252511A1 (cs) |
CO (1) | CO4761037A1 (cs) |
CZ (1) | CZ341298A3 (cs) |
DE (1) | DE59704457D1 (cs) |
DK (1) | DK0900019T3 (cs) |
EA (1) | EA001210B1 (cs) |
ES (1) | ES2163761T3 (cs) |
GR (1) | GR3036603T3 (cs) |
IL (1) | IL126406A0 (cs) |
NZ (1) | NZ332210A (cs) |
PL (1) | PL329512A1 (cs) |
PT (1) | PT900019E (cs) |
SK (1) | SK144498A3 (cs) |
TW (1) | TW411253B (cs) |
WO (1) | WO1997040686A1 (cs) |
Families Citing this family (7)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
AU779385B2 (en) * | 1999-08-11 | 2005-01-20 | Dow Agrosciences Llc | Oil in water flowable pesticide formulation |
TW200306155A (en) * | 2002-03-19 | 2003-11-16 | Du Pont | Benzamides and advantageous compositions thereof for use as fungicides |
US10285510B2 (en) | 2005-09-12 | 2019-05-14 | Rtc Industries, Inc. | Product management display system |
KR20080111058A (ko) * | 2006-03-14 | 2008-12-22 | 바스프 에스이 | 세균증에 대해 식물의 내성을 유도하는 방법 |
CN102283228B (zh) * | 2010-06-19 | 2013-05-15 | 海利尔药业集团股份有限公司 | 一种含有吡唑醚菌酯和丙森锌的杀菌组合物 |
CN102302025A (zh) * | 2011-03-12 | 2012-01-04 | 陕西汤普森生物科技有限公司 | 一种含吡唑醚菌酯与硫代氨基甲酸酯类的杀菌组合物 |
CN102217620A (zh) * | 2011-05-06 | 2011-10-19 | 浙江泰达作物科技有限公司 | 一种丙森锌和吡唑醚菌酯复配的杀菌剂水分散性粒剂及其制备方法 |
Family Cites Families (10)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US2457674A (en) | 1944-12-02 | 1948-12-28 | Rohm & Haas | Fungicidal compositions |
US2504404A (en) | 1946-06-12 | 1950-04-18 | Du Pont | Manganous ethylene bis-dithiocarbamate and fungicidal compositions containing same |
BE617407A (cs) | 1961-05-09 | |||
US3957847A (en) | 1974-03-21 | 1976-05-18 | E. I. Du Pont De Nemours And Company | 2-cyano-2-hydroxyiminoacetamides as plant disease control agents |
CA2132047A1 (en) * | 1993-09-24 | 1995-03-25 | Horst Wingert | Fungicidal mixtures |
TW340033B (en) * | 1993-09-24 | 1998-09-11 | Basf Ag | Fungicidal mixtures |
DE4420277A1 (de) * | 1994-06-10 | 1995-12-14 | Basf Ag | Fungizide Mischungen |
DE4420279A1 (de) * | 1994-06-10 | 1995-12-14 | Basf Ag | Fungizide Mischungen |
DE4423613A1 (de) * | 1994-07-06 | 1996-01-11 | Basf Ag | 2-[1',2',4'-Triazol-3'yloxymethylen]-anilide, Verfahren zu ihrer Herstellung und ihre Verwendung |
DE4423612A1 (de) * | 1994-07-06 | 1996-01-11 | Basf Ag | 2-[(Dihydro)pyrazolyl-3'-oxymethylen]-anilide, Verfahren zu ihrer Herstelung und ihre Verwendung |
-
1997
- 1997-04-23 IL IL12640697A patent/IL126406A0/xx unknown
- 1997-04-23 US US09/171,649 patent/US6172094B1/en not_active Expired - Lifetime
- 1997-04-23 CN CN97194127A patent/CN1216897A/zh active Pending
- 1997-04-23 WO PCT/EP1997/002041 patent/WO1997040686A1/de not_active Application Discontinuation
- 1997-04-23 JP JP53854497A patent/JP3821486B2/ja not_active Expired - Lifetime
- 1997-04-23 EA EA199800900A patent/EA001210B1/ru not_active IP Right Cessation
- 1997-04-23 EP EP97921700A patent/EP0900019B1/de not_active Expired - Lifetime
- 1997-04-23 AU AU27678/97A patent/AU732285B2/en not_active Ceased
- 1997-04-23 ES ES97921700T patent/ES2163761T3/es not_active Expired - Lifetime
- 1997-04-23 CA CA002252511A patent/CA2252511A1/en not_active Abandoned
- 1997-04-23 KR KR1019980708553A patent/KR20000065016A/ko not_active Application Discontinuation
- 1997-04-23 PL PL97329512A patent/PL329512A1/xx unknown
- 1997-04-23 SK SK1444-98A patent/SK144498A3/sk unknown
- 1997-04-23 AT AT97921700T patent/ATE204707T1/de not_active IP Right Cessation
- 1997-04-23 PT PT97921700T patent/PT900019E/pt unknown
- 1997-04-23 DK DK97921700T patent/DK0900019T3/da active
- 1997-04-23 DE DE59704457T patent/DE59704457D1/de not_active Expired - Lifetime
- 1997-04-23 NZ NZ332210A patent/NZ332210A/en unknown
- 1997-04-23 CZ CZ983412A patent/CZ341298A3/cs unknown
- 1997-04-23 BR BR9708807A patent/BR9708807A/pt active Search and Examination
- 1997-04-24 TW TW086105364A patent/TW411253B/zh not_active IP Right Cessation
- 1997-04-25 AR ARP970101710A patent/AR006988A1/es unknown
- 1997-04-25 CO CO97022209A patent/CO4761037A1/es unknown
-
2000
- 2000-10-31 US US09/702,100 patent/US6239158B1/en not_active Expired - Lifetime
-
2001
- 2001-09-12 GR GR20010401464T patent/GR3036603T3/el not_active IP Right Cessation
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
AU2767897A (en) | 1997-11-19 |
JP3821486B2 (ja) | 2006-09-13 |
EP0900019B1 (de) | 2001-08-29 |
BR9708807A (pt) | 1999-08-03 |
ES2163761T3 (es) | 2002-02-01 |
PT900019E (pt) | 2002-02-28 |
KR20000065016A (ko) | 2000-11-06 |
TW411253B (en) | 2000-11-11 |
SK144498A3 (en) | 1999-04-13 |
WO1997040686A1 (de) | 1997-11-06 |
DK0900019T3 (da) | 2001-10-08 |
US6239158B1 (en) | 2001-05-29 |
CO4761037A1 (es) | 1999-04-27 |
CN1216897A (zh) | 1999-05-19 |
ATE204707T1 (de) | 2001-09-15 |
IL126406A0 (en) | 1999-05-09 |
AU732285B2 (en) | 2001-04-12 |
DE59704457D1 (de) | 2001-10-04 |
US6172094B1 (en) | 2001-01-09 |
CA2252511A1 (en) | 1997-11-06 |
EA001210B1 (ru) | 2000-12-25 |
JP2000509057A (ja) | 2000-07-18 |
EP0900019A1 (de) | 1999-03-10 |
NZ332210A (en) | 2000-02-28 |
PL329512A1 (en) | 1999-03-29 |
EA199800900A1 (ru) | 1999-04-29 |
GR3036603T3 (en) | 2001-12-31 |
AR006988A1 (es) | 1999-10-13 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
SK283401B6 (sk) | Fungicídne zmesi a spôsob ničenia škodlivých húb | |
CZ454299A3 (cs) | Fungicidní směsi | |
SK149699A3 (en) | Fungicidal mixtures | |
CZ341298A3 (cs) | Fungicidní směs a její použití | |
CZ300298A3 (cs) | Fungicidní směs | |
SK138498A3 (en) | Fungicidal mixtures | |
SK284861B6 (sk) | Fungicídna zmes, jej použitie a spôsob ničenia škodlivých húb | |
SK138698A3 (en) | Fungicidal mixtures | |
SK20098A3 (en) | Fungicidal mixtures | |
CZ341198A3 (cs) | Fungicidní směs a její použití | |
SK160699A3 (en) | Fungicidal mixtures | |
CZ294297B6 (cs) | Fungicidní prostředek, způsob potírání škodlivých hub a použití účinných látek | |
SK20198A3 (en) | Fungicidal mixtures of an oximether carboxylic acid amide with anilinopyrimidines | |
SK150199A3 (en) | Fungicidal mixtures | |
SK164299A3 (en) | Fungicidal mixtures | |
CZ289349B6 (cs) | Fungicidní prostředek a způsob potírání ąkodlivých hub | |
SK22999A3 (en) | Fungicidal mixtures | |
SK149899A3 (en) | Fungicidal mixtures | |
CZ337998A3 (cs) | Fungicidní směs a způsob potírání škodlivých hub | |
CZ287204B6 (en) | Fungicidal mixtures | |
HU225525B1 (hu) | Szinergetikus hatású fungicid keverék és alkalmazása | |
CZ330798A3 (cs) | Fungicidní směsi | |
SK162399A3 (en) | Fungicidal mixtures | |
SK159699A3 (en) | Fungicidal mixtures | |
CZ289270B6 (cs) | Fungicidní prostředek a způsob jeho pouľití |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
PD00 | Pending as of 2000-06-30 in czech republic |