SK224592A3 - 5-arylizoxazole derivatives, method of their preparation and herbicidal agents containing these derivatives - Google Patents

5-arylizoxazole derivatives, method of their preparation and herbicidal agents containing these derivatives Download PDF

Info

Publication number
SK224592A3
SK224592A3 SK2245-92A SK224592A SK224592A3 SK 224592 A3 SK224592 A3 SK 224592A3 SK 224592 A SK224592 A SK 224592A SK 224592 A3 SK224592 A3 SK 224592A3
Authority
SK
Slovakia
Prior art keywords
group
formula
compound
isoxazole
phenyl
Prior art date
Application number
SK2245-92A
Other languages
English (en)
Inventor
Paul Alfred Cain
Susan Mary Cramp
Claude Lambert
Original Assignee
Rhone Poulenc Agriculture
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Rhone Poulenc Agriculture filed Critical Rhone Poulenc Agriculture
Publication of SK224592A3 publication Critical patent/SK224592A3/sk

Links

Classifications

    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D413/00Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, at least one ring having nitrogen and oxygen atoms as the only ring hetero atoms
    • C07D413/02Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, at least one ring having nitrogen and oxygen atoms as the only ring hetero atoms containing two hetero rings
    • C07D413/04Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, at least one ring having nitrogen and oxygen atoms as the only ring hetero atoms containing two hetero rings directly linked by a ring-member-to-ring-member bond
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D261/00Heterocyclic compounds containing 1,2-oxazole or hydrogenated 1,2-oxazole rings
    • C07D261/02Heterocyclic compounds containing 1,2-oxazole or hydrogenated 1,2-oxazole rings not condensed with other rings
    • C07D261/06Heterocyclic compounds containing 1,2-oxazole or hydrogenated 1,2-oxazole rings not condensed with other rings having two or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/72Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with nitrogen atoms and oxygen or sulfur atoms as ring hetero atoms
    • A01N43/80Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with nitrogen atoms and oxygen or sulfur atoms as ring hetero atoms five-membered rings with one nitrogen atom and either one oxygen atom or one sulfur atom in positions 1,2
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D261/00Heterocyclic compounds containing 1,2-oxazole or hydrogenated 1,2-oxazole rings
    • C07D261/02Heterocyclic compounds containing 1,2-oxazole or hydrogenated 1,2-oxazole rings not condensed with other rings
    • C07D261/06Heterocyclic compounds containing 1,2-oxazole or hydrogenated 1,2-oxazole rings not condensed with other rings having two or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D261/08Heterocyclic compounds containing 1,2-oxazole or hydrogenated 1,2-oxazole rings not condensed with other rings having two or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members with only hydrogen atoms, hydrocarbon or substituted hydrocarbon radicals, directly attached to ring carbon atoms
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D261/00Heterocyclic compounds containing 1,2-oxazole or hydrogenated 1,2-oxazole rings
    • C07D261/02Heterocyclic compounds containing 1,2-oxazole or hydrogenated 1,2-oxazole rings not condensed with other rings
    • C07D261/06Heterocyclic compounds containing 1,2-oxazole or hydrogenated 1,2-oxazole rings not condensed with other rings having two or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D261/10Heterocyclic compounds containing 1,2-oxazole or hydrogenated 1,2-oxazole rings not condensed with other rings having two or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members with hetero atoms or with carbon atoms having three bonds to hetero atoms with at the most one bond to halogen, e.g. ester or nitrile radicals, directly attached to ring carbon atoms
    • C07D261/18Carbon atoms having three bonds to hetero atoms, with at the most one bond to halogen

Description

Oblast techniky
Vynález se nich kompozic, které tyto a zpusobu jejich prípravy ’ Dosavadní stav techniky deriváty, zpusob jejich prípravy a herbicíď^T^ *— deriváty obsahující AľSiyr;Á/i □ Vy n
I ~ | < 6 .ÍÍA Ĺ L tyká 5-arylisoxazolových derivátu, herbicíd-445.03 deriváty obsahují jako účinnou llátku a použití ve funkci herbicidú. c 9 r - ľ ľ
i
Λ·ο,· •f·?
i.
V patentu US 4 173 650 je popsán 4-acetyl-5-(4'-fluorfenyl)isoxazol, který je použit jako meziprodukt pri príprave sloučenin majících protizánétovou účinnost. L.I. Smith a kol. (JACS, 1959, sv.59,1078-1082) popisují prípravu sloučeninu, o které se predpokladá, že je 4-acetyl-3-methyl-( 2 ', 3 ', 4' ,5' pentamethylfenyl)isoxazolem. Ani v jedné z vyše uvedených publikací se nepopisuje použití téchto sloučenina jako herbicídu. V belgickém patentu 880 849 se popisují 5-rylisoxazolové kompozice, které mohou být použitý k zabránení poškôzení úžitkových plodín herbicídy.
Podstata vynálezu t
Pŕedmetem vynálezu jsou 5-arylisoxazoly obecného vzorce
(I) ve kterém
Ar znamená fenylovou skupinu substituovanou jednou až péti skupinami nebo pyridylovou skupinu, která je nesubstituovaná nebo subw 2 stituovaná jednou až ctyrmi skupinami R ,
R atóm vodíku, skupinu -CC^R^, skupinu -COR4, kyano-skupinu, atóm halogénu nebo prímou nebo rozvetvenou alkylovou skupinu obsahující nejvýše 4 uhlíkové atómy, která je prípadne substituovaná jedním nebo více atómy halogénu,
R znamená prímou nebo rozvetvenou alkylovou skupinu obsahující nejvýše 6 uhlíkových atomú, která je prípadne substituovaná jedním nebo více atómy halogénu nebo cykloalkylovou skupinou obsahující 3 až 6 uhlíkových atómu nebo cykloalkylovou skupinu obsahující 3 až 6 uhlíkových atomú, která je prípadne substituovaná jednou nebo více skupinami. R4 ...nebo jedním nebo více atómy halogénu,
R^ znamená atóm halogénu, R^, nitro-skupinu, skupinu -CC^R^,
-OR4, —S(0) R4, -S(0) R^, -O-(CH_) -OR4 nebo prímou nebo ' m ' m ' 2 p ť rozvétvenou alkylovou skupinu obsahující nejvýše 6 uhlíkových atomú, která je substituovaná skupinou -OR4,
R^ a R4, které mohou být stejné nebo odlišné, každý znamená prímou nebo rozvétvenou alkylovou skupinu obsahující nejvýše 6 uhlíkových atomú, která je prípadné substituovaná jedním nebo více atómy halogénu, r5 znamená fenylovou skupinu, která je prípadné substituovaná jednou až péti skupinami zvolenými z množiny zahrnu, , 4 4 jici atóm halogénu, nitro-skupinu, R a skupinu -OR , p znamená celé číslo od 1 do 3 a m znamená nulu, 1 nebo 2, s výhradou spočívající v tom, že
a) když R znamená atóm vodíku a R^ znamená methylovou skupinu, potom Ar neznamená 4-fluorfenylovou skupinu a
b) když R a R^ každý znamená methylovou skupinu, potom Ar neznamená 2,3,4,5,6-pentamethylfenylovou skupinu, které mají využitelné herbicidní vlastnosti.
V nékterých pŕípadech pŕispívají substituenty R, R1, R2, R* a R4 k optické isomerii a/nebo stereoisimerii. Všechny takové formy rovnež spadají do rozsahu vynálezu.
Sloučeniny, ve kterých R znamená atóm vodíku, R^ znamená methylovou skupinu a Ar znamená 4-fluorfenylovou skupinu a ve kterých R a R1 znamená methylovou skupinu a Ar znamená 2,3,4,5,6-pentamethylfenylovou skupinu, nejsou jako takové součástí vynálezu, i když herbicidní kompozice obsahující tyto sloučeniny do rozsahu vynálezu patrí.
na
Ar
R2
Výhodnou skupinu sloučenin obecného vzorce I s ohledem jejich herbicidní vlastnosti tvorí sloučeniny, ve kterých znamená fenylovou skupinu substituovanou jednou až peti skupinami R2 a znamená atóm halogénu, R4, nitro-skupinu, skupinu -CO„r\
4 4 ~ z
-OR , -S(O)mR , -O-fCl·^) -OR nebo prímou nebo rozvetvenou alkylovou skupinu obsahující nejvýše 6 uhlíkových atómu, která je substituovaná skupinou -OR4.
Ďalší výhodnou skupinu sloučenin obecného vzorce I tvorí sloučeniny, ve kterých
a) R znamená skupinu zvolenou z množiny zahrnující atóm vodíku, skupinu C02R^ nebo skupinu -COR4 a/nebo
b) Ar znamená fenylovou skupinu substituovanou jednou až tremi skupinami R .
Ďalší výhodnou skupinu sloučenin obecného vzorce I tvorí sloučeniny, ve kterých
Ar znamená fenylovou skupinu substituovanou jednou nebo „ 2 dvema skupinami R nebo pyridylovou skupinu substituova4 nou skupinou S(O)mR ,
R znamená atóm vodíku nebo skupinu -CO„r\ >
R znamená cyklopropylovou skupinu a
R znamená skupinu zvolenou z množiny zahrnující atóm halogenu, R4, -S(0) R4 a -S(0) R5.
m m
Obzvlášte významnou skupinu sloučenin obecného vzorce I s ohledem na jejich herbicidní vlastnosti tvorí sloučeniny z množiny zahrnující :
. 4-cyklopropylkarbonyl-5-(2-fluor-4-methylsulfonylfenyl)isoxazol,
2. 4-cyklopropylkarbonyl-5-(3, 4-dichlorfenyl)isoxazol,
3. 4-cyklopropylkarbonyl-5-/4~(methylsulfenyl)fény1/isoxazol ,
4. 4-cyklopropylkarbonyl-5-/3-chlor-4-(methylsulfenyl)fenyl/isoxazol,
5. 4-cyklopropylkarbonyl-5-/3-chlor-4-(methylsulfonyl) fenyl/- isoxazol,
6. 4-cyklopropylkarbonyl-5-/4-(methylsulfonyl)fenyl/isoxa- zol t . 4-cyklopro.pylkarbonyl-5-/4-(methylsulf inyl) f enyl/isoxazol, . 4-cyklopropylkarbonyl~5-/3-(methylsulfenyl)fenyl/isoxazol,
9. ethy1-5-/2-chlór-4-(methylsulfenyl)fenyl/-4-cyklopropylkarbonylisoxazol-3-karboxyláť,
10. ethyl-4-cyklopropylkarbonyl-5-/2-(methylsulfenyl)-4-tri- fluormethy1feny1/isoxazol-3-karboxylát,
11. 1-methylethyl-4-cyklopropylkarbonyl-5-/2-(methylsulfenyl)-
4-trifluormethylfeny1/isoxazol-3-karboxylát,
12. 4-cyklopropylkarbonyl-5-/2-(fenylsulfenyl)-4-trifluormethylfenyl/isoxazol a
13. 4-cyklopropylkarbony1-5-/5-(methylsulfenyl)pyrid-2-yl/~ isoxazol.
Čísla 1 až 13 prirazená vyše uvedeným sloučeninám slouží k jednoduché identifikaci techto sloučenin v následující časti popisu.
Dále popsanými postupy mohou být rovnež pripravený následující sloučeniny obecného vzorce I, které jsou také použiteľné v rámci herbicidních kompozic.
R R1 Ar je fenylová skupina substituovaná v :
poloze 2 poloze 3 poloze 4
H cyklopropyl Br H S(O)Me
CO2Et cyklopropyl cf3 H S(O)Et
H Me cf3 H SO2Me
H cyklopropyl cf3 H Cl
H cyklopropyl no2 H Cl
H isopropyl Cl H SO2Me
H cyklopropyl F H* cf3
H isopropyl F H SO2Me
CO2Ec l-Me-cy4clcpropy] H S(O)Et Br
CO2Ec 1-Me~cyklopropyl H H SO2Et
CO2Et 1 - M e-cyklopropyl H OCH2CH2OMe SO2Me
CO2Me cyklopropyl H SO2Me H
CO2Me isopropyl H SMe cf3
CO2Me isopropyl ‘ H S(O)Me cf3
CO2Et cyklopropyl Me H S(O)Me
H cyklopropyl Me H S(O)Me
H 1 -Me-cyklcprqpy] no2 H CF3
CO2Et cyklopropyl ,no2 H Cl
H cyklopropyl no2 H SMe
H Me no2 H . cf3
H cyklopropyl SMe -OCH2CH2OMe Cl ·
H cyklopropyl SMe H H
H cyklopropyl SMe H OMe
CO2Me cyklopropyl SMe H SMe
CO2Me Me SC^Me Br Br
CO2Me 1-Me-cyklopropyI SO2Me H H
•H cyklopropyl SO2Me H Br
H cyklopropyl SO2Me H cf3
CO2Et cyklopropyl SO2Me H Cl
CO2Me cyklopropyl SC^Me Cl ' Cl
Tabulka (pokračování)
CO2Me cyklopropyl SO2Me H Cl
H cyklopropyl SO2Me H Cl
H cyklopropyl SO2Me OMe Cl
H cykloprcpyl SO2Me H Me
H cykloprcpyl S(O)Et H F
H cyklopropyl S(O)Me Cl Cl
CO2Et cyklopropyl SO2Me H cf3
H cyklopropyl H SMe Cl
CO2Et cyklopropyl cf3 H SO2Me
H cyklopropyl cf3 H SO2Me
H cyklopropyl CI OMe SO?Me
CO2Me cyklopropyl Cl OMe SO2Me
H cyklopropyl SO2Me Cl Cl
H cyklopropyl ch3 CO2Me SO2Me
CO2Me cyklopropyl ch3 CO2Me SO2Me
H cyklopropyl '' Cl H SO2Me
H cyklopropyl OMe H SO2Me
H cyklopropyl Br OMe S(O)Me
Sloučeniny obecného vzorce I roohou být pripravený použitím známych metód (tj. metód, které již byly použitý nebo popsány v literatúre) nebo modifikovaných forem techto metód, napríklad použitím dále popsaných metód.
V prípade, že u obecných vzorcu vyskytujúcich se v následujícím popisu nejsou obecné symboly špecificky definovány, potom to znamená, že takové obecné substituenty majú vyše uvedený význam, který je shodný s první definicí každégo obecného substituentu v popisné části.
V rámci vynálezu mohou být sloučeniny obecného vzorce
I pripravený metalací sloučenin obecného vzorce II
(II) ve kterém X znamená' atóm halogénu a následnou reakcí takto získané sloučeniny s chloridem kyseliny obecného vzorce R^COCl.
X znamená obvykle atóm brómu nebo atóm jódu a reakce se provádí napríklad s n-butyllithiem v inertním rozpouštédle, jakým je ether nebo tetrahydrofurán, pri teplote od -78 °C do 0 °C.
Podie dalšího znaku vynálezu mohou být sloučeniny obecného vzorce I pripravený oxidací sloučenin obecného vzorce III
(III) za účelem prevedení hydroxylové skupiny na ketonovou skupinu. Reakce se obvykle provádí napríklad za použití smesi pripravené z oxidu chrómového a vodného roztoku kyseliny sírové.
Podie dalšího znaku vynálezu mohou být sloučeniny obecného vzorce I pripravený reakcí sloučenin obecného vzorce IV
(IV) ve kterém Y znamená kyarboxylovou skupinu nebo skupinu odpovídajícího reaktivního derivátu odvozeného od této karboxylové skupiny (napríklad funkční skupinu chloridu karboxylové kyseliny nebo esteru karboxylové kyseliny) nebo kyano-skupinu, s príslušným organokovovým činidlem, jakým je napríklad Grignardovo činidlo nebo organolithné činidlo, za účelem zavedení skupiny -COR1. reakce se obvykle provádí v inertním rozpouštedle, jakým je ether nebo tetrahydrofurán, pri teplote od 0 °C do teploty zpétného toku rozpouštédla pri zahŕívání k varu pod zpétným chladičem.
Podie dalšího znaku vynálezu mohou byt sloučeniny obecného vzorce I, ve kterém R znamená atóm vodíku, pripravený reakcí sloučenin obecného vzorce V
(V) ve kterém L znamená odštépitelnou skupinu, jakou je napríklad O-alkylová skupina nebo Ν,Ν-dialkylová skupina, se solí hydroxylaminu. Tato reakce se obvykle provádí v rozpouštedle, jakým je ethanol nebo acetonitril, prípadne v prítomnosti činidla vázajícího bázi nebo kyselinu, napríklad v prítomnosti triethylaminu nebo octanu sodného.
Podie dalšího znaku vynálezu mohou být sloučeniny obecného vzorce I, ve kterém R neznamená atóm vodíku, pripravený reakcí sloučeniny obecného vzorce VI
(VI) ve kterém P znamená odštepitelnou skupinu, jakou je Ν,.Ν-dialkylová skupina nebo -S,-alkylová skupina, se sloučeninou obecného vzorce RC(X)=N-OH,' ve kterém X má výše uvedený význam a R neznamená atóm vodíku. X obvykle znamená atóm chlóru nebo atóm brómu. Tato reakce se obvykle provádí v inertním rozpouštédle, jakým je toluén nebo dichlormethan, a to bucl v prítomnosti báze, jakou je triethylamin, nebo katalyzátoru, jakým je molekulové sito 4A nebo fluoridový iont.
Podie dalšího znaku vynálezu mohou být sloučeniny obecného vzorece I, ve kterém R neznamená atóm vodíku, pripravený reakcí sloučenin obecného vzorce VII
Ar----C = C----CR1 (VII) se sloučeninou obecného vzorce RC(X)=N-OH, ve kterém X má výše uvedený význam a R znamená atóm vodíku. X obvykle znamená atóm chlóru nebo atóm brómu. Tato reakce se obvykle provádí v inertním rozpouštedle, jakým je toluén nebo dichlormethan, prípadné v prítomnosti báze, jakou je triethylamin, nebo katalyzátoru, jakým je molekulové sito nebo fluoridový iont.
Podie dalšího znaku vynálezu mohou být sloučeniny obecného vzorce I, ve kterém R neznamená atóm vodíku, pripravený reakcí soli sloučenin obecného vzorce VIII
(VIII) se sloučeninou obecného vzorce RC(X)=NOH, ve kterém X má výše uvedený význam a R neznamená atóm vodíku. Obvykle X znamená atóm chlóru nebo atóm brómu. Výhodnými solemi jsou sodné a hoŕečnaté soli.
Meziprodukty použité pri príprave sloučenin obecného vzorce I mohou být pripravený použitím známých metód nebo modifikovaných forem téchto metód, napríklad dále popsaných metód .
Sloučeniny obecného vzorce III mohou být pripravený metalací sloučenin obecného vzorce II napríklad s n-butyllithiem v inertnim rozpouštédle, jakým je ether nebo tetrahydrofurán, pri teplote od -78 °C do 0 °C a následnou reakcí s aldehydem obecného vzorce R^CHO.
Sloučeniny obecného vzorce IV, ve kterém R znamená atóm vodíku a Y znamená skupinu -CC^-alkyl nebo -CN, mohou být pripravený reakcí sloučenin obecného vzorce IX
ve kterém Y1 znamená -C02~alkylovou skupinu nebo skupinu -CN a
L má výše uvedený význam, se solí hydroxylaminu, jakou je hydroxylaminhydrochlorid, v rozpouštédle, jakým je ethanol nebo acetonitril, prípadne v prítomnosti činidla vázajícího bázi nebo j
- 11 kyselinu, jakým je triethylamin nebo octan sodný.
Sloučeniny obecného vzorce IV, ve kterém Y znamená karboxylovou skupinu nebo funkční skupinu chloridu karboxylové skupiny, mohou být pripravený z odpovídající sloučeniny obecného vzorce IV, ve kterém Y znamená skupinu esteru karboxylové kyseliny, hydrolýzou uvedené esterové skupiny a prípadnou konverzí takto získané kyseliny na chlorid kyseliny, napríklad zahŕíváním s thionylchloridem.
Sloučeniny obecného vzorce IX mohou být pripravený reakcí ketoesteru nebo ketonitrilu obecného vzorce X
ve kterém Y^ má výše uvedený význam buď s trialkylorthoformiátem (napríklad s triethylorthoformiátem) v prítomnosti anhydridu kyseliny octové a pri zahŕívání reakční smési na teplotu varu pod zpétným chladičem, nebo s dialkylformamiddialkylacetalem (napríklad dimethylformamiddimethylacetalem) prípadne v inertním rozpouštédle, jakým je toluén, pri teplote od okolní teploty do teploty varu reakční smési pod zpétným chladičem.
Sloučeniny obecného vzorce IV, ve kterém R neznamená atóm vodíku, mohou být pripravený reakci sloučenin obecného vzorce X se sloučeninou obecného vzorce RC(X)=NOH, ve kterém X má výše uvedený význam a R neznamená atóm vodíku. Obvykle X znamená atóm chlóru nebo atóm brómu.
Sloučeniny obecného vzorce V mohou být pripravený reakci sloučenin obecného vzorce VIII buč s trialkylorthoformiátem (napríklad triethylorthoformiátem) v prítomnosti anhydridu kyseliny octové a pri zahŕívání reakční smési na její teplotu varu pod zpétným chladičem, nebo s dialkylformamiddialkylaceta12 lem (napríklad dimethylformamiddimethylacetalem) prípadne v inertním rozpouštedle, jakým je toluén, pri teplote v teplotním rozmezí od okolní teploty do teploty varu reakční smési pod zpetným chladičem.
Sloučeniny obecného vzorce VI mohou být pripravený reakcí sloučeniny obecného vzorce XI
P λ
Ar CH2 (XI) ve kterém P má vyše uvedený význam, s chloridem kyseliny obecného vzorce rJcoCI v inertním rozpouštedle, jakým je dichlormethan nebo toluén, v prítomnosti báze, jakou je triethylamin.
Sloučeniny obecného vzorce VII mohou být pripravený metalací príslušného acetylénu obecného vzorce XII
Ar-C = C-X1 (XII) ve kterém X1 znamená atóm vodíku nebo atóm halogénu (napríklad atóm brómu), napríklad za použití n-butyllithia v inertním rozpouštedle, jakým je ether nebo tetrahydrofurán, pri teploté od -78 °C do 0 °C a následným púsobením chloridu kyseliny obecného vzorce R^COCl.
Sloučeniny obecného vzorce II mohou být pripravený halogenací sloučenin obecného vzorce XIII
(XIII) napríklad zahŕíváním s bromem nebo jodem v prítomnosti koncentrované kyseliny dusičné.
Sloučeniny obecného vzorce XIII mohou být pripravený reakcí sloučenin obecného vzorce XIV
O O (XIV)
se solí hydroxylaminu, jakou je hydroxylaminhydrochlorid, v rozpouštedle, jakým je ethanol nebo acetonitril, prípadne v prítomnosti činidla vázajícího bázi nebo kyselinu, jakým je triethylamin nebo octan sodný.
Sloučeniny obecného vzorce VIII, IX, X, XI, XII nebo XIV mohou být pripravený použitím známych metód nebo modifikovaných forem techto metód.
Nékteré sloučeniny obecného vzorce I mohou být pripravený interkonverzí jiných sloučenin obecného vzorce I a takové interkonverze pŕedstavují další znak vynálezu. Príklady techto interkonverzí budou popsány v následujícím textu.
Sloučeniny, ve kterých R znamená kyano-skupinu, mohou být pripravený ze sloučenin, ve kterých R znamená esterovou skupinu -CC^R^, kde R^ má výše uvedený význam, hydrolýzou na odpovídající karboxylovou kyselinu, potom konverzí na odpovídající chlorid kyseliny, napríklad reakcí s thionylchloridem, a pusobením amoniaku za vzniku amidu a nakonec dehydratací, napríklad púsobením oxichloridu fosforečného.
J
Sloučeniny, ve kterých Rz znamená skupinu -SORQ nebo skupinu -SO_R4, mohou být pripravený oxidací sloučenin, ve kterých R znamená skupinu -SR , napríklad za použití kyseliny 3-chlorperbenzoové v inertní rozpouštedle, jakým je dichlormethan, pri teplote -40 až 0 °C.
V následující části popisu budou uvedený príklady prípravy sloučenin obecného vzorce I. Pokud není výslovne uvedeno
Sloučeniny obecného vzorce XIII mohou být pripravený reakcí sloučenin obecného vzorce XIV
0 (XIV)
se solí hydroxylaminu, jakou je hydroxylaminhydrochlorid, v rozpouštedle, jakým je ethanol nebo acetonitril, prípadne v prítomnosti činidla vázajícího bázi nebo kyselinu, jakým je triethylamin nebo octan sodný.
Sloučeniny obecného vzorce VIII, IX, X, XI, XII nebo XIV mohou být pripravený použitím známých metód nebo modifikovaných forem téčhto metód.
Nekteré sloučeniny obecného vzorce I mohou být pripravený interkonverzí jiných sloučenin obecného vzorce I a takové interkonverze predstavuj! další znak vynálezu. Príklady techto interkonverzí budou popsány v následujícím textu.
Sloučeniny, ve kterých R znamená kyano-skupinu, mohou být pripravený ze sloučenin, ve kterých R znamená esterovou skupinu -CC^R , kde R má vyše uvedený význam, hydrolýzou na odpovídající karboxylovou kyselinu, potom konverzí na odpovídající chlorid kyseliny, napríklad reakcí s thionylchloridem, a púsobením amoniaku za vzniku amidu a nakonec dehydratací, napríklad púsobením oxichloridu fosforečného.
- x 2 z 4
Sloučeniny, ve kterých R znamena skupinu -SOR nebo skupinu -SO_R4, mohou být pripravený oxidací sloučenin, ve kterých
X*
R znamená skupinu -SR4, napríklad za použití kyseliny 3-chlorperbenzoové v inertní rozpouštedle, jakým je dichlormethan, pri teplote -40 až 0 °C.
V následující části popisu budou uvedený príklady prípravy sloučenin obecného vzorce I. Pokud není výslovne uvedeno jinak, jsou procentické údaje uvedené v pŕíkladech hmotnostními procentickými údaji. V prípade nukleárních magnetickorezonančních spekter se jedná o protonová nukleárni magnetickorezonanční spektra.
Príklady provedení vynálezu
Príklad 1
Ke smési hydroxylaminhydrochloridu (6,3 g) a 3-cyklopropyl-2-ethoxymethylen-1-(2-fluor-4-methylsulfonylfenyl)-propan1,3-dionu (29,0 g) v ethanolu se pridá octan sodný. Tato smés se potom michá pri okolní teplote preš noc. Rozpouštédlo se odparí a zbytek se rozdelí mezi ethylacetát a vodu. Organická fáze se promyje vodou, vysuší nad bezvodým síranem horečnatým, zfiltruje a filtrát se odparí k suchu. Zbytek se rozetŕe s etherem a zfiltruje. Takto získaný pevný podíl se rekrystalizuje z methanolu. Matečné louhy z rekrystalizace se sloučí a odparí k suchu. Získaný zbytek po odparení se prečistí chromatograficky na silikagelu, pŕičemž se z odpovídající frakce eluátu získá 4-cyklopropylkarbonyl-5-(2-fluor-4-methylsulfonylfenyl)isoxazol (sloučenina 1) ve forme bílého pevného produktu. Teplota tání: 129,5-130,5 °C.
Obdobným zpúsobem se z príslušné substituovaných výchozích látek pripraví následující sloučeniny.
I
Slouče nina č. R R1 (R2)n T. t./NMR
2 H Cp 3,4-Cl2 NMR:(CDC13) l.l(m,2H)1.35 (m,2H) 2.3(m,lH) 7.6(d,lH) 7.95(d,lH) 8.25(s,lH) 8.75(s,lH)
3 H Cp 4-SMe 94-86°C
4 H Cp 3.-Cl-4-SMe 96-87.5°C
8 H Cp 3-SMe NMR: (CDCl3) 1.0(m,2H) 1.4(m,2H) 2.25(m,lH) 2.55(s,3H) ' 7.4(d,2H) 7.7(m,lH) 7.9(s,lH) 8.7(s,lH)
12 H Cp .... 2-SPh-4-CF3 NMR: (CDC13) 0.85(m,2H) 1.15(m,2H) 1.9(m,lH) 7.25(s,5H) 7.4(s,lH) 7.5(m,2H) 8.6(s,lH)
Cp znamená cyklopropyl
Me znamená methyl
Ph znamená fenyl
Príklad 2
Smes 1-/2-chlor-4-(methylsulfenyl)fenyl/-3-cykloprop-
1-in-3-*onu (1,39 g) a ethyl-chloroximidoacetátu (0,84 g) v toluénu se za míchání zahŕívá pŕes noc na teplotu varu pod zpetnym chladičem. Reakční smes se potom odparí k suchu po pŕedcházejícím ochlazení. Získaný zbytek po odparení se prečistí chromatograficky, pŕičemž se jako eluční soustava použije smes hexanu a dichlormethanu a potom ether, načež se z odpovídající frakce eluátu získa ethyl-5-/2-chlor-4-(methylsulfenyl)fenyl/-4-cyklopropylkarbonylisoxazol-3-karboxylát (sloučenina 9) ve forme pevného oranžového produktu.
Výtéžek: 0,72 g, teplota tání: 50 °C.
Obdobným zpusobem se za použití príslušné substituovaných výchozích látek pripraví následující sloučeniny.
Slouč. ** c. R R1 (R2)n Teplota tání
10 CO2Et Cp 2-SMe-4-CF3 98-100°C
11 CO2iPr Cp 2-SMe-4-CF3 104-105°C
Cp znamená cyklopropyl
Me znamená methyl
Príklad 3
Smés 5-/3-chlór-4-(methylsulfenyl)fenyl/-4-cyklopropylkarbonylisoxazolu (1,0 g) a kyseliny 3-chlorperoxybenzoové (2,3 g, 50%) v dichlormethanu se míchá pŕes noc. Potom se pridá nasycený roztok hydrogensiŕičitanu sodného a vrstvy se oddelí. Organická fáze se promyje roztokem hydrogensiŕičitanu sodného a potom vodou, načež se vysuší nad síranem hoŕečnatým a zfiltruje. Filtrát se odparí k suchu, pŕičemž se získá 4-cyklopropylkarbonyl-5-/3-chlor-4-(methylsulfonyl)fenyl/isoxazol (sloučenina 5) ve forme bílého pevného produktu.
Výtežek: 1,11 g, teplota tání: 148-150 °C.
Obdobným zpusobem se za použití príslušne substituovaných výchozích látek pripraví následující sloučeniny.
(R2)
Sloučenina č. R R* (r2)o Teplota tání
6 H . .· Cp 4-SO2Me 102-104°C
7 H • 4-SOMe 97-99°C
Cp znamená cyklopropyl
Me znamená methyl
Príklad 4
K roztoku hydroxylaminhydrochloridu (0,9 g) a 3-cyklopropyl-2-(N,N-dimethylaminomethylen)-1-/5-(methylsulfenyl)pyrid-
2-yl/propan-1,3-dionu (3,24 g) v ethanolu se pridá octan sodný (1/1 g)· Tato smés se potom míchá po dobu jedné hodiny, načež se zfiltruje. Pevný podíl se promyje chladným ethanolem a filtrát se částečné odparí. Ke zbytku se pridá voda a získaná smés se míchá pri teplote 0 °C po dobu 0,5 hodiny. Reakční smés se potom extrahuje dichlormethanem, promyje vodou, vysuší nad síranem sodným a zfiltruje. Filtrát se odparí k suchu a zbytek po odparení se prečistí chromatograficky, pŕičemž se jako eluční soustava použije smés ethylacetátu a hexanu, načež se z odpovídající frakce eluátu získa 4-cyklopropylkarbonyl-5~ /5-(methylsulfenyl)pyrid-2-yl/isoxazol (sloučenina 13) ve forme bílého pevného produktu.
Výtéžek: 0,41 g, teplota tání: 103-104 °C.
Referenční príklad 1
Smés 3-cyklopropyl-1-(2-fluor-4-methylsulfonylfenyl)propán-1,3-dionu (7,4 g), triethylorthoformiátu (8,5 g) a anhydridu kyseliny octové se za míchání zahŕívá na teplotu varu pod zpetným chladičem po dobu 4 hodin. Smés se potom odparí k suchu. Pridá se xylén a smés se opetovné odparí, pŕičemž se získa 3-cyklopropyl-2-ethoxymethylen-1-(2-fluor-4-methylsulfonylfenyl)propan-1,3-dion ve forme červeného oleje, který se již dále nečistí.
Obdobným zpusobem se za použití príslušne substituovaných výchozích látek pripraví následující sloučeniny.
R1 (r2>„
Cyklopropyl . 3,4-Cl2
Cyklopropyl 4-SMe
Cyklopropyl 3-Cl-4-SMe
Cyklopropyl 3-SMe
Cyklopropyl 2-SPh-4-CF3
9
Referenční príklad 2
Smes t-butyl-3-cyklopropyl-2-(2-fluor-4-methylsulfonylbenzoyl)-3-oxopropionátu (10,5 g) a kyseliny p-toluensulfonové (2,0 g) v toluénu se za míchání zahŕívá na teplotu varu pod zpetným chladičem po dobu 4 hodín. Reakční smés se potom promyje vodou, vysuší nad bezvodým síranem horečnatým a zfiltruje. Filtrát -se odparí k suchu, pŕičemž se získa 3-cyklopropyl-1 (2-fluor-4-methylsulfonylfenyl)propan-1,3-dion ve forme červeného gumovitého produktu.
Výtéžek: 7,4 g, nukleárni magnetickorezonanční spektrum:
(CDC13) 0,9-1,3(m,4H),
1,8-2,1(m,1H),
3,1(s,3H),
6,3(s,1H), 7,5~8,0(m,3H).
Obdobným zpúsobem se z príslušné substituovaného výchozího produktu pripraví 3-cyklopropyl-1-(3,4-dichlorfenyl)propán-1,3-dion.
Referenční príklad 3
Smes horčíku (0,7 g) a t-butyl-3-cyklopropyl-3-oxopropionátu (4,97 g) v methanolu se míchá a do takto míchané smesi se pridá tetrachlormethan (1 ml). Reakční smes se potom míchá ješte jednu hodinu, načež se odparí k suchu. Ke smesi se pridá toluén a smés se opetovne odparí k suchu. Zbytek se rozpustí v acetonitrilu a k získanému roztoku se pridá 2-fluor-4-methylsulfonylbenzoylchlorid (6,5 g). Smes se míchá po dobu 4 hodin, načež se odparí k suchu a opetovne rozpustí v ethylacetátu. Roztok se promyje zŕedenou kyselinou chlorovodíkovou, vysuší nad bezvodým síranem horečnatým a zfiltruje. Filtrát se odparí k suchu, pŕičemž se získá t-butyl-3-cyklopropyl-(2-fluor-4methylsulfonylbenzoyl)-3-oxopropionát ve formé červeného gumovitého produktu, který se již dále nečistí.
Výtežek: 10,5 g.
Obdobným postupem (nahražením acetonitrilu toluenem ve funkci reakčního rozpouštédla) se z príslušne substituované výchozí látky pripraví 3-cyklopropyl-(3,4-dichlorbenzoyl)-3oxopropionát.
Referenční príklad 4
Smés kyseliny 2-fluor-4-methylsulfonylbenzoové (6,0 g) a thionylchloridu se za mícháni zahŕívá na teplotu varu pod zpétným chladičem po dobu 2 hodin. Reakční smés se potom ochla- * dí a odparí k suchu. Pridá se toluén a rozpouštédlo se opétovné odparí, pŕičemž se získá 2-fluor-4-methylsulfonylbenzoylchlo- * rid ve formé hnédého pevného produktu, který se již dále nečistí .
Výtéžek: 6,5 g.
Referenční príklad 5
2-Fluor-4-(methylsulfenyl)toluen (25,4 g) se suspenduje ve vodé a takto získaná suspenze se zahreje na 100 °C. Potom se k suspenzi pŕidává manganistan draselný takovou rýchlostí, aby se udržela teplota reakční smési okolo 100 °C. Rezultující suspenze se zfiltruje a pevný podíl se promyje horkou vodou. Ochlazený filtrát se extrahuje ethylacetátem. Vodná vrstva se okyselí na pH 1 a extrahuje ethylacetátem. Organická fáze se vysuší nad bezvodým síranem hoŕečnatým a zfiltruje. Filtrát * se odparí k suchu, pŕičemž se získá kyselina 2-fluor-4-methylsulfonylbenzoové ve formé oranžového pevného produktu.
Teplota tání: 187-188 °C.
Referenční príklad 6
Smés 3-fluor-4-methylanilinu (25 g), dimethyldisulfidu (375 g) a t-butylnitritu (30 ml) v 1,2-dichlorethanu se zahreje za účelem iniciace reakce. Pridá se roztok 3-fluor-4-methylanilinu (225 g) v 1,2-dichlorethanu (po kapkách) za současného pridávaní t-butylnitritu (241 ml).takovou rýchlostí, aby se teplota reakční smesi udržela pod 60 °C. Reakční smés se potom míchá po dobu 2 hodin, načež se k ní pridá voda. Organická vrstva se promyje vodou a kyselinou chlorovodíkovou, načež se vysuší nad bezvodým síranem hoŕečnatým a zfiltruje. Filtrát se odparí k suchu a zbytek po odparení se destiluje, pŕičemž se získá 2-fluor-4-(methylsulfenyl)toluen ve forme žlutého oleje. Výtežek: 164 g, nukleárni magnetickorezonanční spektrum:
(aceton-dc) < 2,2(3H,d), < o
2,5(3H,s), 7,05(3H,m).
Referenční príklad 7
Smés 3-cyklopropyl-1-/5-(methylsulfenyl)pyrid-2-yl/propan1,3-dionu (2,9 g), dimethylformamiddimethylacetátu a dioxanu se míchá pri okolní teplote preš noc. Smes se odparí k suchu a zbytek se rozetŕe s etherem a zfiltruje, pŕičemž se získá
3-cyklopropyl-2-(N,N-dimethylaminomethylen)-1-/5-(methylsulfenyl)pyrid-2-yl/propan-1,3-dion ve forme hnedého pevného produktu, který byl použit v následujícím reakčním stupni bez jakékoliv další charakterizace.
Výtežek: 3,24 g.
k j
Referenční príklad 8
K suspenzi hydridu sodného (80%, 0,3 g) v dioxanu se pridá cyklopropylmethylketon (0,84 g). Získaná smés se míchá po dobu 20 minút, načež se k ní pridá ethyl-4-(methylsulfenyl)benzoát (1,0 g).’ Získaná smes se míchá a zahŕívá na teplotu 45 °C po dobu 1,5 hodiny a potom ješté na teplotu 60 °C po dobu 2 hodin. Reakční smés se potom nechá štát pŕes noc pri okolní teplote. Pridá se kyselina chlorovodíková (2M) a smés se extrahuje ethylacetátem, promyje vodou, vysuší nad síranem hoŕečnatým a zfiltruje. Filtrát se odparí k suchu a zbytek
- 22 se prečistí chromatograficky, pŕičemž se jako eluční soustava použije smes ethylacetátu a hexánu. Z odpovídající frakce eluátu se získá 3-cyklopropyl-1-/4-(methylsulfenyl)fenyl/propan-1,3-dion ve forme oranžového pevného produktu.
Výtéžek: 0,59 g, nukleárni magnetickorezonanční spektrum:
(CDC13) 1,0(m,2H),
1,2(m,2H),
1,8(m,1H),
2,5(s,3H), 6,25(s,1H), 7,25(d,2H), 7,8(d,2H),
16,35(šir.s,1 H).
Obdobným zpusobem se z príslušne substituovaných výchozích látek a zá použití uvedeného rozpouštédla pripraví následující sloučeniny.
R1 Z (R2)n RozpouštedlD NMR/ T.t.
Cyklopropyl CH 3-Cl-4-SMe Ether 102-105°C
Cyklopropyl CH 3-SMe THF 1
Cyklopropyl CH 2-SPh-4-CF3 THF 2
Cyklopropyl N 5-SMe Ether 85-87°C
1. NMR (CDCI3):
2.
NMR (CDCI3):
0.8-1.5 (m,4H), 1.7-2.1 2.55 (s,3H),
6.25 (s,lH), 7.2-7.85 (m,4H).
0.95 (m,2H), 1.2 (m,2H), 1.7 (m,lH), 6.05 (s,lH), 7.15(s,lH) 7.3-7.5 (m,6H), 7.6 (d,lH).
Referenční príklad 9
Roztok kyseliny 2-(fenylsulfenyl)-4-trifluormethylbenzoové (11,5 g) a thionylchloridu (11,4 g) v dichlorethanu obsahujícím nekolik kapek dimethylformamidu se zahŕívá na teplotu varu pod zpetným chladičem po dobu 1,5 hodiny. Reakční smés se odparí k suchu a ke zbytku po odparení se pridá methanol. Smés se potom zahŕívá na teplotu varu pod zpetným chladičem po dobu jedné hodiny, načež se odparí k suchu. Ke zbytku se pridá voda a smes se extrahuje etherem, promyje 2M roztokem uhličitanu sodného a vodou , načež se vysuší nad síranem sodným a zfiltruje. Filtrát se odparí k suchu a zbytek se rozetŕe s cyklohexanem a smés se zfiltruje, pŕičemž se získa methyl-2-(fenylsulfenyl)-
4-trifluormethylbenzoát ve formé bílého pevného produktu. Výtežek: 10,5 g, teplota tání: 55-60 °C.
Referenční príklad 10
Smés 2-(fenylsulfenyl)-4-trifluormethylbenzonitril (90 g) v kyseliné sírové (50%) se za míchání zahŕívá na teplotu varu pod zpetným chladičem po dobu 10 hodin. Po ochlazení se reakční smés zŕedí vodou a extrahuje dichlormethanem. Organická vrstva se extrahuje 2M vodným roztokem hydroxidu sodného a vodná fáze se okyselí na pH 1, extrahuje dichlormethanem a vysuší nad síranem sodným a zfiltruje. Filtrát se odparí k suchu, pŕičemž se získa kyselina 2-(fenylsulfenyl)-4-trifluormethylbebzoová ve formé žlutého pevného produktu.
Výtežek: 75 g, teplota tání: 161-164 °C.
Referenční príklad 11
Smés 2-nitro-4-trifluormethylbenzonitrilu (8,64 g), thiofenolu (4,4 g) a uhličitanu draselného (6,9 g) v acetonitrilu se míchá pri okolní teploté po dobu jedné hodiny, načež se za- 24 hriva ješté na teplotu varu pod zpétným chladičem po dobu 9 hodin. Pridá se thiofenol (0,3 ml) a smés se míchá a zahŕivá na teplotu varu po dobu jedné hodiny. Pridá se voda a smés se extrahuje dichlormethanem, vysuší nad síranem horečnatým a zfiltruje. Filtrát se odparí k suchu a zbytek po odparení se rekrystalizuje z n-hexanu, pŕičemž se získa 2-(fenylsulfenyl)-4trifluormethylbenzonitril ve formé bílého pevného produktu. Výtéžek: 9,5 g, teplota tání: 51 °C.
Referenční príklad 12
Roztok n-butyllithia v hexanu (4,4 ml) se pridá k míchanému roztoku /2-chlor-4-(methylsulfenyl)fenyl/acetylenu (2,0 g) v tetrahydrofuránu a pri uvedeném prídavku se udržuje teplota pod -70 °C. Smés se míchá po dobu 5 minút, načež se k ní pridá cyklopropankarbonylchlorid (2,4 g). Reakční smés se potom ohreje na okolní teplotu a nalije do vodného roztoku chloridu sodného. Vodná vrstva se extrahuje etherem a sloučené organické vrstvy se vysuší nad síranem horečnatým a zfiltrují. Filtrát se odparí k suchu a zbytek po odparení se rozpustí v methanolu a roztok se potom zahŕivá na teplotu varu.pod zpétným chladičem po dobu 5 minút. Pridá se toluén a smés se odparí k suchu. Zbytek se prečistí chromatograficky, pŕičemž se jako eluční soustava použije smés hexanu a etheru, pŕičemž se získa 1-/2-chlor-4(methylsulfenyl)fenyl/-3-cyklopropylprop-1-in-3-on ve formé žlutého oleje, který po odstavení kryštalizuje.
Teplota tání: 46-50 °C.
/2-Chlor-4-(methylsulfenyl)fenyl/acetylen se pripraví reakci 1-brom-2-/2-chlor-4-(methylsulfenyl)fenyl/acetylenu s n-butyllithiem a mokrým zinkem v tetrahydrofuránu pri teplote -70 °C.
Referenční príklad 13
K míchanému ochlazenému roztoku 1-brom-2-/2-(methylsul25 fenyl)-4-trif luormethylfenyl/acetylenu a 1 ,1-dibrom-2-/-2-(methylsulf enyl)-4-trif luormethylf enyl/ethenu (1,0 g) v tetrahydrofuránu se pridá n-butyllithium (2,5M, 1,45 ml) a pri tomto prídavku se udržuje teplota reakční smesi pod -70 °C. Smés se potom míchá po dobu 30 minút, načež se k ní pridá cyklopropankarbonylchlorid (0,75 g). Teplota se potom nechá vystoupit na okolní teplotu a smes se míchá po dobu dvou hodin. Pridá se vodný roztok chloridu amonného a smés se extrahuje etherem, vysuší nad síranem hoŕečnatým a zfiltruje. Filtrát se odparí k suchu a zbytek se prečistí chromatograficky, pŕičemž se jako eluční soustava použije smés hexanu a etheru. Z odpovidájící frakce eluátu se potom získa 3-cyklopropyl-1-/2-(methylsulfenyl)-4~tri~ fluormethylfenyl/prop-1-in-3-on ve formé žlutého oleje.
Výtežek: 0,64 g, nukleárni magnetickorezonanční spektrum:
(CDClj) 1,15(m,2H),
1,45(m,2H), 2,2(m,1H), 2,6(s,1H), 7,35(d,1H), 7,4(s,1H), 7,6(d,1H).
Referenční príklad 14
Suspenze Tritonu B (40% N-benzyltrimethylamoniumhydroxid v methanolu) v toluénu se pridá k roztoku 1,1-dibrom-2/2-chlor-4-(methylsulfenyl)fenyl/ethenu (0,96 g) v toluénu. Takto získaná smés se míchá po dobu 15 minút. Pridá se kyselina sírová (2 ml) a vzniklé vrstvy se oddelí. Organická vrstva se promyje vodou, vysuší nad síranem hoŕečnatým a zfiltruje. Filtrát se odparí k suchu a zbytek se prečistí chromatograficky, pŕičemž se jako eluční soustava použije smés hexanu a dichlormethanu. Z odpovídající frakce eluátu se potom získa 1-brom-2-/2-chlor-4-(methylsulfenyl)fenyl/acetylen ve formé žlutého oleje.
Výtežek: 90,78 g, nukleárni magnetickorezonanční spektrum:
7,05(d,1H), 7,2(s,1H), 7,35(d,1H).
Obdobným zpusobem se za použití príslušné substituované výchozí látky pripraví 1-brom-2-/2-(methylsulfenyl)-4-trifluormethylfenyl/acetylen ve formé smési obsahující nezreagovaný 1,1-dibrom-2-/methylsulfenyl-4-trifluormethylfenyl/ethen.
Referenční príklad 15
K míchanému roztoku tetrabrommethanu (1,48 g) v dichlormethanu se pridá trifenylfosfin (2,5 g) a v pr.úbéhu tohoto prídavku se udržuje teplota 0 °C. Získaná smés se míchá po dobu 0,5 hodiny, načež se k ní pridá 2-chlor-4-(sulfenyl)benzaldehyd (1,0 g). Získaná smés se míchá po dobu 0,5 hodiny, načež se nalije do hexanu. Získaný pevný podíl se odfiltruje a promyje etherem. Sloučené filtráty se odparí k suchu a zbytek po odparení se prečistí chromatograficky, pŕičemž se jako eluční soustava použije hexan. Z odpovídající frakce eluátu se potom získá 1,1-dibrom-2-/2-chlor-4-(methylsulfenyl)fenyl/ethen ve formé bílého pevného produktu.
Výtéžek: 0,96 g, nukleárni magnetickorezonanční spektrum:
(CDCip (CDC13)
2,45(s,3H), 7,15(d,1H), 7,25(s,1H), 7,55(s,1H), 7,6(d,1H).
2,5(s,3H),
7,4-7,7(m,4H).
Obdobným postupem se z príslušné substituované výchozí látky pripraví 1,1-dibrom-2-/2-(methylsulfenyl)-4-trifluormethylfenyl/ethen ve formé bílého pevného produktu.
Nukleárni magnetickorezonanční spektrum:
Referenční príklad 16
Smés 2-chlor-4-(methylsulfenyl)benzoylchloridu (1,0 g), trifenylfosfinu (2,47 g) a borohydridu bis(trifenylfosfin)médného (1,0 g) v acetónu se míchá pri teplote 0 ° po dobu jedné hodiny. Potom se pridá další podíl borohydridu bis(trifenylfosfin)médného (1,5 g a smés se míchá po dobu 2 hodin. Smés se potom zfiltruje a filtrát se odparí k suchu. Zbytek po odparení se rozpustí v chloroformu a k roztoku se pridá bromid médnatý (2,1 g). Filtrát se odparí k suchu a zbytek po odparení se prečistí chromatograficky, pŕičemž se jako eluční soustava použije smés ethylacetátu a hexanu. Z odpovídající frakce eluátu se potom získá 2-chlor-4-(methylsulfenyl)benzaldehyd ve formé bélavého pevného produktu.
Výtéžek: 0,83 g), teplota táni: 76-77 °C.
Obdobným zpúsobem se z príslušné substituované výchozí látky pripraví 2-(methylsulfenyl)-4-trifluormethylbenzaldehyd.
Referenční príklad 17
K míchanému roztoku 4-brom-3-(methylsulfenyl)benzotrifluoridu (16,4 g) v etheru se pod inertní atmosférou pridá n-butyllithium (2,5M v hexanu, 25 ml) a teplota reakční smési se udržuje pod -70 °C po dobu dvou hodin. Reakční smés se potom nalije na pelety suchého ledu (pevný oxid uhličitý) a smés se míchá po dobu 10 minút, načež se ke smési pridá vodný roztok kyseliny chlorovodíkové. Vrstvy se oddelí a vodná vrstva se extrahuje etherem. Sloučené organické vrstvy se promyji vodou, vysuší nad síranem hoŕečnatým a zfiltrují. Filtrát ' se odparí k suchu a zbytek po odparení se rozetŕe s cyklohexanem a smés se zfiltruje, pŕičemž se získá kyselina 2-(methylsulfenyl)-4-trifluormethylbenzoová ve forme bílého pevného produktu.
Výtéžek: 12,4 g, nukleárni magnetickorezonanční spektrum:
(CDC13 + DMSO-dg) 2,45(s,3H),
7,2(s,lH), 7,3(s,1H), 8,0(d,1 H), 10,7-11(šir.s,1 H).
Referenční príklad 18
Ke smési 3-amino-4-brombenzofluoridu (4 g) a dimethyldisulfidu (15 ml) v chloroformu se pridá t-butylnitrit (3 ml). Takto získaná smés se potom zahŕívá až do započetí reakce, kdy se současné pridá t-butylnitrit (11 ml) a roztok 3-amino-4brombenzotrifluoridu (16 g) v chloroformu. Rezultující smés se potom míchá po dobu 24 hodin, načež se promyje vodou, 2M kyselinou chlorovodíkovou a nakonec vodou, vysuší nad síranem horečnatým a zfi'ltruje. Filtrát se odparí k suchu a zbytek po odparení se destiluje, pŕičemž se získá 4-brom-3-(methylsulfenyl)benzotrifluorid ve forme žlutého oleje.
Výtéžek: 16,4 g, teplota varu: 84-88 °C/266 Pa.
Pŕedmétem vynálezu je rovnež zpusob kontroly rustu plevelú (tj. nežádoucí vegetace) v dané lokalite, jeho pod• stata spočívá v tom, že se do uvedené lokality aplikuje herbicidné účinné množství alespoň jednoho 5-arylisoxazolového « derivátu obecného vzorce I. Pro tento účel jsou tyto 5-arylisoxazolové deriváty normálne použitý ve formé herbicidních kompozic (tj. v kombinaci s kompatibilními ŕedidly nebo nosiči a/nebo povrchové aktivními činidly vhodnými pro použití v herbicidních kompozicích).
Sloučeniny podie vynálezu obecného vzorce I vykazuj!
aplikační dávky a to v závislosti na každém konkrétním ŕešeném prípadu kontroly rústu rostlin.
Sloučeniny obecného vzorce I mohou byt použitý pro selektívni kontrolu rústu plevelú, napríklad pro kontrolu rústu téch druhú plevelú, které již byly zmĺneny vyše, pre- nebo postemergentní aplikací smerovaným nebo nesmerovanym zpúsobem, napríklad smerovaným nebo nesmerovanym postŕikem, na lokalitu zamorenou plevelem, kterou je plocha, která je použitá nebo má byt použitá pro kultivaci úžitkových plodín, napríklad obilo- * vin, zejména pšenice, ječmene , ovsa, kukrice a ryže, sóji, polních a zakrslých fazolí, hrachu, vojtéšky, bavlny, podzemni- • ce olejné, lnu, cibule, mrkve, zelí, olejnatého semene, repky, slunečnice, cukrové repy, nebo permanentní nebo setá pastvina, pred nebo po zasetí úžitkové plodiny nebo po vzejití úžitkové plodiny. Pro selektívni kontrolu rústu plevele v lokalite zamorené plevelem,.„kterou je plocha, která je použitá nebo která má být použitá pro kultivaci úžitkových plodin, napríklad výše uvedených kulturních plodin, jsou obzvlášté vhodné aplikační dávky 0,01 až 4,0 kg, výhodné 0,01 až 2 kg, účinné látky na hektár ošetrené plochy.
.Sloučeniny obecného vzorce I mohou být róvnäž použitý pro kontrolu rústu plevelú, zejména výše uvedených plevelú, pre- nebo postemergentní aplikací ve zbudovaných sadech nebo ♦ na jiných plochách s porostem stromú, napríklad v lesích, lesících a parcích, a na plantážích, napríklad na plantážích cukro-•5 vé tŕtiny, plantážích palmy olejné a na kaučukových plantážích. Pro tento účel múže být použitá smérovaná nebo nasmerovaná aplikace (napríklad smerovaný nebo nesmerovaný postrik) na plevel nebo na púdu, ve které se pŕedpokládá rúst plevele, a to pred nebo po· zasazení stromú nebo rostlin v aplikačních dávkách 0,25 až 5 kg, výhodné 0,5 až 4 kg, účinné látky na hektár ošetrené plochy.
Sloučeniny obecného vzorce I mohou být rovnéž použitý pro kontrolu rústu plevelú, zejména téch plevelú, které již byly uvedený výše, v lokalitách, které nejsou plochami s rústem úžitkových plodin, avšak na kterých je rúst plevelú pŕesto nežádoucí.
'Príklady takových lokalít, které nejsou plochami s rústem úžitkových plodin, jsou letištní plochy, tovární pozemky, železniční náspy, ŕíční brehy, závlahové nebo jiné vodní kanály, kroví, ladem ležící a nekultivovaná pôda, a to zejména v pŕípadé, kdy se kontrola rústu plevelú provádí za účelem zmenšení nebezpečí vzniku a šírení požárú. V prípadé, že se účinné látky použijí pro tyto účely, kdy je mnohdy žádán spíše totálni herbicidní účinek, potom se tyto účinné sloučeniny normálne aplikují v dávkach, které jsou vyšší než dávky, použité na plochách, na kterých rostou úžitkové plodiny. Presná aplikační dávka bude v téchto pŕípadech záviset na povaze vegetace, jejíž rust má být kontrolován a na požadovaném stupni herbicidního účinku.
Pro tyto účely je zejména vhodná pre- nebo postemergentní aplikace, výhodne preemergentní aplikace, provedená smerovaným nebo nesmérovaným zpúsobem (napríklad smerovaný nebo nesmérovaný postŕik) v aplikačních dávkách 1 až 20 kg, výhodné 5 až 10 kg, účinné látky na hektár ošetrené plochy.
V prípadé použití pro kontrolu rústu plevelú preemergentní aplikací, mohou být sloučeniny obecného vzorce I inkorporovány do pudy, ve které se očékává rust plevele. Je treba uvést, že v prípade, kdy se sloučeniny obecného vzorce I použijí pro kontrolu rústu plevele postemergentní aplikací, tj. aplikací na vzdušné nebo obnažené části vzešlého plevele, potom sloučeniny obecného vzorce I rovnež pŕichází do styku s púdou a mohou takto rovnež provádét preemergentní kontrolu v púde pozdéji klíčících plevelú.
V prípade, že je žádoucí dlouhodobá kontrola rústu plevele, potom múže být aplikace sloučenin obecného vzorce I prípadne opakována.
Pŕedmétem vynálezu je rovnež kompozice vhodná pro herbicidní použití, jejíž podstata spočívá v tom, že obsahuje jeden nebo více 5-arylisoxazolových derivátú obecného vzorce I v kombinaci s jedním nebo více kompatibilnými, herbicidné prijateľnými redidly nebo nosiči a/nebo povrchové aktivními činidly, pŕičemž 2-kyano1,3-dionový derivát nebo jeho sul je výhodne v uvedených fedidlech nebo nosičích homogénne dispergován /uvedenými kompatibilnými, herbicidné prijateľnými redidly nebo nosiče jsou zde mínény ŕedidla a nosiče typu, který je akceptován jako vhodný pro prípravu herbicidních kompozic a který je kompatibilní se sloučeninami obecného vzorce I; to samé platí o povrchové aktivních činidlech/. Výraz homogénne dispergován zde za/ hrnuje kompozice, ve'kterých jsou sloučeniny obecného vzorce I rozpustený v ostatních složkách. Výraz herbicidní kompozice je zde použit v širším smyslu a zahrnuje nejen kompozice, které jsou již pripravený k použití jako herbicídy, ale také koncentráty, které musí být pred použitím zredény. S výhodou tyto kompozice obsahují 0,05 až 90 % hmotnostných jedné nebo více sloučenin obecného vzorce I.
Herbicidní kompozice mohou obsahovat jak ŕedidlo nebo nosič, tak i povrchové aktívni činidlo (napríklad smáčecí činidlo, dispergační činidlo nebo emulgační činidlo). Povrchové aktivní činidla, která mohou být prítomna v herbicidních kompozicích podie vynálezu mohou být činidly ionogenního nebo neionogenního typu, jakými jsou napríklad sulforicinoleáty, kvartérní amoniové deriváty, produkty na bázi kondenzátu ethylenoxidu s alkyl-a polyarylfenoly, napríklad nonyl- nebo oktylfenoly, nebo estery karboxylových kyselín odvozené od anhydrosorbitolu, které byly učinený rozpustnými etherifikací voľných hydroxylových skupín kondenzací s ethylenoxidem, soli alkalických kovu a kovu alkalických zemin esteru kyseliny sírové a sulfonových kyselín, napríklad dinonyl- a dioktylnatriumsulfosukcináty a soli alkalických kovú a kovu alkalických zemin vysokomolekulárních derivátú sulfonových kyselín, napríklad lignosulfonát sodný a draselný a alkylbenzensulfonát sodný a vápenatý.
Vhodné mohou herbicidní kompozice podie vynálezu obsahovat až 10 % hmotnostních, napríklad 0,05 až 10 % hmotnostnich,povrchové aktivního činidla, i když herbicidní kompozice podie vynálezu mohou obsahovať i vyšší množství povrchové aktivního činidla, napríklad až 15 % hmotnostních v prípade kapalných emulgovateľných suspensních koncentrátu a až 25 % hmotnostních v prípade kapalných ve vode rozpustných koncentrá•tu.
Príklady vhodných pevných ŕedidel nebo nosičú jsou kremičitan hlinitý, talek, kalčinovaná magnésie, kŕemelina, fosforečnan vápenatý, práškový korek, absorpční saze a hlinky, napríklad kaolin nebo bentonit. Pevné kompozice (které mohou mít formu popraší, granulí nebo smáčitelných práškú) se výhodné pripraví rozemletím sloučenin obecného vzorce I s pevnými ŕedidly nebo impregnovaním pevných ŕedidel nebo nosičú roztoky sloučenin obecného vzorce I v tékavých rozpouštédlech, odparením rozpouštédel a prípadné rozemletím produktu s cílem získání prášku. Granulované formulace mohou být pripravený absorpcí sloučenin obecného vzorce I (rozpustených ve vhodných rozpouštédlech, která mohou být prípadné tékavá) na pevná ŕedidla nebo nosiče v granulované formé a prípadne odparením rozpouštédel, nebo granulováním kompozic v práškové formé, získané vyše popsaným zpusobem. Pevné herbicidní kompozice, zejména smáčitelné prášky a granulované kompozice, mohou obsahovať smáčecí nebo dispergační činidlo (napríklad výše popsaného typu), které v prípade, že je pevné, múze rovnéž sloužit jako ŕedidlo nebo nosič.
Kapalné kompozice podie vynálezu mohou mít formu vodných, organických nebo vodné-organických roztoku, suspensí a emulsí, které mohou obsahovať povrchové aktívni činidlo. Vhodnými kapalnými ŕedidly pro zabudování do uvedených kapalných kompozic jsou voda, glykoly, tetrahydrofurfurylalkohol, acetofenon, cyklohexanon, isoforon, toluén, xylén, minerálni, živočišné a rostlinné oleje a lehké aromatické a naftenické frakce ropy (a smési téchto ŕedidel). Povrchové aktivními činidly, které mohou být prítomné v uvedených kapalných kompozicích, mohou být iontové nebo neionogenní povrchové aktivní činidla (napríklad výše popsaného typu), pŕičemž v prípade, že jsou kapalná, mohou rovnéž sloužit jako ŕedidla nebo nosiče.
Prášky, dispergovatelné granuláty a kapalné kompozice ve forme koncentrátu mohou být zŕedeny vodou nebo jinými vhodnými ŕedidly, napríklad minerálními nebo rostlinnými oleji, zejména v prípade kapalných koncentrátu, ve kterých je olej redidlem nebo nosičem, pŕičemž se tímto zŕedéním získajú kompozice pripravené k bezprostŕednímu použití.
Je-li to žádoucí, mohou být kapalné kompozice obsahujúci sloučeninu obecného vzorce I použitý ve forme samoemulgujících koncentrátú obsahujúcich účinné látky rozpustené v emulgačnich činidlech nebo rozpouštédlech obsahujúcich emulgačni činidla, která jsou kompatibilní s účinnými látkami, pŕičemž se pouhým pŕidáním vody k takovým koncentrátúm získajú kompozice pripravené k použití.
Kapalné koncentráty, ve kterých je redidlem nebo nosičem olej, mohou být použitý bez dalšího ŕedéní za použití elektrostatické rozprašovací techniky.
Herbicidní kompozice podie vynálezu mohou rovnež obsahovať v prípade, že je to žádoucí, konvenční prísady, jakými jsou adhesiva, ochranné koloidy, zahuštovadla, penetrační činidla, stabilizátory, sekvestrační činidla, antisedimentační činidla, kolorační činidla a inhibitory koroze. Tyto prísady mohou rovnež sloužit jako nosiče nebo ŕedidla.
Pokud není výslovné uvedeno jinak,jsou všechny procentické obsahy uvedené v nasledujúci části popisu hmotnostními procentickými obsahy.
Výhodnými herbicidními kompozicemi podie vynálezu jsou :
- vodné suspensní.koncentráty, které obsahujú 10 až 70 % jedné nebo více sloučenin obecného vzorce I, 2 až 10 % povrchové aktivního činidla, 0,1 až 5 % zahuštovadla a 15 až 87,9 % vody,
- smáčitelné prášky, které obsahujú 10 až 90 % jedné nebo více sloučenin obecného vzorce I, 2 až 10 % povrchové aktivního činidla a 8 až 88 % pevného ŕedidla nebo nosiče,
- rozpustné prášky, které obsahují 10 až 90 % jedné nebo více sloučenin obecného vzorce I, 2 až 40 % uhličitanu sodného a 0 až 88 % pevného ŕedidla,
- kapalné ve vode rozpustné koncentráty, které obsahují 5 až 50 %, napríklad 10 až 30 %, jedné nebo více sloučenin obecného vzorce I, 5 až 25 % povrchové aktivního činidla a 25 až 90 %, napríklad 45 až 85 %, s vodou mísitelného rozpouštédla, napríklad dimethylformamidu, nebo smési s vodou mísitelného rozpouštedla a vody,
- kapalné emulgovatelné suspensní koncentráty, které obsahují 10 až 70 % jedné nebo více sloučenin obecného vzorce I, 5 až 15 % povrchové aktivního činidla, 0,1 až 5 % zahuštovadla a 10 až 84,9 % organického rozpouštédla,
- granulované kompozice, které obsahují 1 až 90 í, napríklad 2 až 10 % jedné nebo více sloučenin obecného vzorce I, 0,5 až 7 %, napríklad 0,5 až 2 % povrchové aktivního činidla a 3 až .98,5 %, napríklad 88 až 97,5 % granulovaného nosiče, a
- emulgovatelné koncentráty, které obsahují 0,05 až 90 %, výhodne 1 až 60 %, jedné nebo více sloučenin obecného vzorce I, 0,01 až 10 %, výhodne 1 až 10 %, povrchové aktivního činidla a 9,99 až;99,94 %, výhodne 39 až 98,99 %, organického rozpouštédla.
Herbi.cidní kompozice podie vynálezu mohou rovnež obsahovať sloučeniny obecného vzorce I v kombinaci, výhodne v homogénne dispergované forme, s jednou nebo více pesticidne účinnými sloučeninami a prípadné s jedním nebo více kompatibilnými pesticidne prijateľnými ŕedidly nebo nosiči, povrchové aktivmími činidly a konvenčními prísadami, které již byly popsány výše.
Príklady dalších pesticidne účinných sloučenin, které mohou být zahrnutý (nebo použitý společné) do herbicidních kompozic podie vynálezu, zahrnují herbicídy, napríklad za účelem zvétšení spektra plevelových druhu, jejichž rúst múze být takto kontrolován, napríklad:
alachlor, tj. 2-chlór-2,6'-diethyl-N-(methoxymethylJacetanilid, atrazin, tj. 2-chlor~4-ethylamino-6-isopropylamino''l, 3,5-triazin, bromoxynil, tj. 3,5-dibrom-4-hydroxybenzonitril, chlortoluron, tj. N (3-chlor-4-methylfenyl)-N,N-dimethy1močovina, cyanazin, t j. 2-chl'or-4-{ 1-kyano-1-methylethylamino)-6-ethyl. amino-1, 3,5-triazin,
2,4-D, tj. kyselina 2, 4-dichlorfenoxyoctová, » dicamba, tj. kyselina 3,6-dichlor~2-methoxybenzoová, difenzoquat, tj. 1,2-dimethyl-3,5-difenylpyrazoliové soli, flampropmethyl, t j. methyl-N-2-(N-benzoyl-3-chlor-4-fluoranilinojpropionát, fluometuron, tj. N (3-trifluormethylfenyl)-N,N-dimethylmočovina, isoproturon, tj. N'-(4-isopropylfenyl)-N,N-dimethylmočovina, moyl)-Ν,Ν-dimethylnikotinamid, insekticídy, napríklad syntetické pyrethroidy, napríklad permethrin a cypermethrin, afungicidy, napríklad karbamáty, napríklad methyl-N-(1-butylkarbamoylbenzimidazol-2-ylJkarbamát, a triazoly, napríklad 1-(4-chlórfenoxy)-3,3-dimethyl-1 -(1,2,4-triazol-1-yl)-2-butanon.
Pesticidné účinné sloučeniny a další biologicky účinné látky, které mohou být zahrnutý (nebo použitý společne) do herbicidních kompozic podie vynálezu , jejichžpríklady byly uvedený výše a které jsou kyselinami, mohou být prípadné použitý ve formé konvenčních derivátu, jakými jsou napríklad soli alkalických kovu, soli odvozené od aminú a estery.
Predmétem vynálezu je rovnéž výrobek obsahující alespoň jeden z 5-arylisoxazolových derivátú obecného vzorce I ΐ,,' nebo výhodne herbicidní kompozici, jak byla popsána výše, a výhodné herbicidní koncentrát, který musí být pred použitím zŕedén, obsahující alespoň jeden z 5-arylisoxazolových derivátú obecného vzorce I v zásobníku pro výše uvedený derivát nebo deriváty obecného vzorce I nebo uvedenou herbicidní kompozici a instrukce, fysicky spojené s výše uvedeným zásobníkem a uvádéjící zpúsob, jakým má být výše uvedený derivát nebo deriváty obecného vzorce I nebo herbicidní kompozice, obsažené v zásobníku, použitý pro kontrolu rústu plevelú. Uvedený zásobník bude normálním zásobníkem, který se konvenčné používa pro skladovaní chemických látek, které jsou pri okolní teplote pevné, a herbicidních kompozic, zejména ve formé koncentrátú, a bude tvoŕen napríklad konzervou z kovového plechu, která múze být uvnitŕ pokrytá vrstvou laku, nebo z plastických hmôt, nebo lahví ze skla nebo z plastických hmôt, nebo v prípade, kdy obsah zásobníku je v pevném..,stavu a je napríklad tvoŕen granulovanou herbicidní kompozici, krabicí napríklad z lepenky, umelé hmoty nebo kovového plechu, nebo pytlem.
Zásobníky budou mít dostatečný obsah k tomu, aby pojmuly množstvi 5-arylisoxazolového derivátu nebo herbicidní kompozice postačující k ošetrení alespoň asi 40 aru pozemku, provedeného za účelem kontroly rústu plevele na tomto pozemku, pŕičemž obsah zásobníku nebude presahovať velikost, která je ješté vhodná pro prijateľnou manipulaci s uvedeným zásobníkem. Uvedené instrukce budou fysicky spojený se zásobníkem, pŕičemž mohou být pŕímo natišteny na zásobníku nebo na etikete anebo mohou být uvedený na štítku, který je pŕipevnén k zásobníku. Instrukce budou podávať informace o obsahu zásobníku a o tom, že obsah zásobníku má být po pripadnem zŕedéní použiť pro kontrolu rústu plevele v aplikačních dávkách 0,01 až 20 kg účinné látky na hektár plochy určené k ošetrení výše popsaným zpúsobem.
Následující príklady ilustrují herbicidní kompozice podie vynálezu.
Príklad C1
Z nasledujúcich složek:
účinná látka (sloučenina 1)
33% (hm./obj.) roztok hydroxidu draselného tetrahydrofurfurylalkohol
20 % hm./obj
10 % hm./hm.
10 % hm./hm.
voda do 100 % ob j . , se vytvorí rozpustný koncentrát, pŕičemž se do míchané smesi tetrahydrofurfurylalkoholu, účinné látky (sloučenina 1) a 90 % obj. celkového množstvi vody pomalú pŕidává roztok hydroxidu draselného až do okamžiku, kdy se dosáhne stabilní pH v rozmezí 7 až 8, načež se objem koncentrátu doplní zbývajícím množstvím vody.
Obdobné rozpustné koncentráty mohou být pripravený na-
hražením uvedeného isoxazolu (sloučenina 1 ) jinými sloučenina-
mi obecného vzorce I.
Príklad C2
Z následujících složek:
účinná látka (sloučenina 1) 50 % hm./hm
dodecylbenzensulfonát sodný 3 % hm./hm.
lignosulfonát sodný 5 % hm./hm.
formaldehydalkylnaftalensulfonát sodný .2 % hm./hm.
mikrojemný oxid kremičitý 3 % hm./hm.
kaolin 37 % hm./h.,
še pripraví smáčitelný prášek společným smíšením všech uvedených složek a semletím získané s mési ve vzduchovém tryskovém mlýnu.
Obdobné smáčitelné prášky mohou být pripravený nahražením uvedeného isoxazolu (sloučenina 1) jinými sloučeninami obecného vzorce I
Príklad C3
Z následujících složek:
účinná látka (sloučenina 1) dodecylbenzensulfonát sodný mikrojemný oxid kremičitý hydrogenuhličitan sodný se pripraví ve vode rozpustný prášek smíšením uvedených složek a jejich společným semletím v kladivovém mlýnu.
Obdobné ve vode rozpustné prášky mohou být pripravený nahražením uvedeného isoxazolu (sloučenina 1) jinými sloučeninami obecného vzorce I.
• Pri dále uvedených herbicidních aplikacích byly použitý reprezentatívni sloučeniny obecného vzorce I podie vynálezu.
Zpusob použití herbicidních sloučenin
a) Obecná metodika
Príslušná množstvi sloučenin použitých k ošetrení rostlin byla rozpustená v acetónu za vzniku.roztoku ekvivalentních aplikačním dávkám až 4000 g testované sloučeniny na hektár (g/ha). Tyto roztoky byly aplikovány pomoci standarního laboratorního rozstŕikovače uvolňujícího 290 litru postŕikové kapaliny na hektár.
k
b) Kontrola rústu plevele preemergentní aplikací
Semena byla zaseta do čtvercových plastikových koŕenáču o délce strany 70 mm a hloubce 75 mm do nesterilní pudy. Pritom bylo použito následujících množstvi semen na jeden koŕenáč:
Plevelový druh Približný počet semen/koŕenáč
1) širokolisé plevele
Abutilon theophrasti
Amaranthus retroflexus
Gálium aparine 1 0
Ipomoea purpurea 1 0
Sinapis arvensis 15
Xanthium strumarium 2
2) trávnaté plevele
Alopecurus myosuroides 15
avena fatua 10
Echinochloa crus-galli 1 5
Setaria viridis 20
3) šáchorovité plevele
Cyperus esculentus 3
Úžitkové plodiny
1) širokolisté úžitkové plodiny bavlna .....3 sója3
2) trávnaté úžitkové plodiny kukurice2 ryže6 pšenice6.
Sloučenina podie vynálezu se aplikuje na povrch pudy obsahující uvedená semena zpúsobem popsaným ve vyše uvedeném odstavci a). U každé úžitkové plodiny a každého plevele je vyčlenén vždy jeden koŕenáč, který se vubec nepodrobí postŕiku a jeden koŕenáč, který je vystaven postŕiku pouze samotného acetónu.
Po uvedeném postŕiku se koŕenáče umístí do skleníku na kapilárni matraci, kde jsou ošetŕovány horní závlahou. 20 až 24 dnu po postŕiku se provede vizuálni ohodnocení poškození kulturních plodín. Výsledky se vyjádŕí jako procentické omezení rústu nebo poškození kulturních plodín nebo plevelú a to ve srovnání se stavem rostlin v kontrolních koŕenáčích.
·*.·
1
c) Kontrola rustu plevele postemergentní aplikací
Plevele a úžitkové plodiny se zasejí pŕímo do koŕenáčového kompostu (John Innes) naplneného do čtvercových koŕenáčú s délkou strany 70 mm a hloubkou 75 mm s výjimkou druhu Amaranthus, který se vysadí ve štádiu semenáče a pŕenese do koŕenáčú teprve týden pred provedením postŕiku. Rostliny se potom nechají rúst ve skleníku až do štádia, kdy jsou pripravený k postŕiku sloučeninami určenými pro ošetrení rostlin. Pri této aplikaci se použijí následující počty rostlin v koŕenáčích.
Rostinný druh Počet rostlin/koŕenáč Rustové štádium
1 ) širokolisté plevele
Abutilon theophrasti 3 1 . až 2 . listu
Amaranthus retroflexus 4 1 . až 2 . listu
Gálium aparine 3 1 . pŕeslenu
Ipomoea purpurea 3 1 . až 2. listu
Sinapis arvensis 4 2. listu
Xanthium strumarium 1 2. až 3 . listu
2) trávnaté plevele
Alopercurus myosuroides 8-12 1 . až 2 . listu
Avena fatua 12-18 1 . až 2 . listu
Echinochloa crus-galli 4 2. až 3 . listu
4 Setaria viridis 15-25 1 . až 2 . listu
3) šáchorovité plevele
Cyperus esculentus 3 3. listu
4) širokolisté úžitkové plodiny
bavlna 2 1 . listu
sója 2 2. listu
5) trávnaté úžitkové plodiny
kukurice 2 2. až 3 . listu
rýže 4 2 . až 3 . listu
pšenice 5 2. až 3 . listu
' Sloučenina použitá pro ošetrení rostlin se aplikují na rostliny zpúsobem popsaným ve výše uvedeném odstavci a). U každé úžitkové plodiny a každého plevele je vyčlenen vždy jeden koŕenáč, který se vúbec nepotrobí postŕiku a jeden koŕenáč, který je vystaven postŕiku pouze samotného acetónu.
Po provedeném postŕiku se koŕenáče umístí do skleníku na kapilárni matraci, kde se jednou po 24 hodinách vystaví horní závlaze, načež se dále zvlhčují regulovanou spodní závlahou. 20 až 24 dnu po postŕiku se provede vizuálni ohodnocení poškození úžitkových plodin a kontroly plevelú. Získané výsledky * se vyjádŕí jako procentické omezení rústu nebo poškození úžitkových plodin nebo plevelú a to ve srovnání se stavem rostlin ‘ v kontrolních koŕenáčích.
Sloučeniny podie vynálezu, použité v množství 4 kg/ha nebo v menším množství, vykazovaly znamenitou úroveň herbicidní účinnosti vúči plevelúm použitým pri výše uvedených testech a sousne se ukázaly být dobre snášeny úžitkovými plodinami.
Jestliže se sloučeniny 1 až 13 aplikují preemergentné v dávce 1000 g/ha, potom se jimi dosahuje 90% redukce rústu jednoho nebo více plevelových druhú pri selektivité v alespoň jednom druhu úžitkové plodiny.
Jestliže se sloučeniny 1 až 13 aplikují postemergentné » v dávce 1000 g/ha, potom se jimi dosahuje alespoň 90% redukce rústu jednoho nebo více plevelových druhú pri selektivité v v alespoň jednom druhu úžitkové plodiny.

Claims (13)

  1. PATENTOVÉ
    NÁROKY
    5-Arylisoxazolové deriváty obecného vzorce I ve kterém
    Ar znamená fenylovou skupinu substituovanou jednou až péti skupinami nebo pyridylovou skupinu, která je nesubstituovaná nebo sub. - - - 2 stituovana jednou az ctyrmi skupinami R ,
    R atóm vodíku, skupinu -CC^R3, skupinu -COR4, kyano-skupinu, atóm halogénu nebo prímou nebo rozvetvenou alkylovou skupinu obsahující nejvýše 4 uhlíkové atómy, která je prípadné substituovaná jedním nebo více atómy halogénu,
    R1 znamená prímou nebo rozvetvenou alkylovou skupinu obsahující nejvýše 6 uhlíkových atómu, která je prípadné substituovaná jedním nebo více atómy halogénu nebo cykloalkylovou skupinou obsahující 3 až 6 uhlíkových atómu nebo cykloalkylovou skupinu obsahující 3 až 6 uhlíkových atómu, která je prípadné substituovaná jednou nebo více skupinami R4 nebo jedním nebo více atómy halogénu,
    R2 znamená atóm halogénu, R4, nitro-skupinu, skupinu -CC^R3,
    II
    -OR4, ~S(O) R4, -S(O) R5, -0-(CHo) -OR4 nebo prímou nebo m m z p rozvetvenou alkylovou skupinu obsahující nejvýše 6 uhlíkových atómu, která je substituovaná skupinou -OR4, R3 a R4, které mohou být stejné nebo odlišné, každý znamená prímou nebo rozvétvenou alkylovou skupinu obsahující nejvýše 6 uhlíkových atómu, která je prípadne substituovaná jedním nebo více atómy halogénu,
    R3 znamená fenylovou skupinu, která je prípadne substituovaná jednou až péti skupinami zvolenými z množiny zahrnu, * 4 4 ]ici atóm halogénu, nitro-skupinu, R a skupinu -OR , p znamená celé číslo od 1 do 3 a m znamená nulu, 1 nebo 2, s výhradou spočívající v tom, že
    a) když R znamená atóm vodíku a R1 znamená methylovou skupinu, potom Ar neznamená 4-fluorfenylovou skupinu a
    b) kdyz R a R každý znamená methylovou skupinu, potom Ar neznamená 2,3,4,5,6-pentamethylfenylovou skupinu.
    i.
  2. 2. Sloučenina podie nároku 1 obecného vzorce I, ve kterém
    Ar znamená fenylovou skupinu substituovanou jednou až péti sku. 2 2 z 4 pmami R a R znamena atóm halogénu, R , nitro-skupmu, sku. 3 4 4 pinu -C09R , skupinu -OR , skupinu -S(0) R , skupinu -O-(CH9) 0Rq nebo prímou nebo rozvétvenou alkylovou skupinu obsahující nejvýše 6 uhlíkových atomú, která je substituovaná skupinou
  3. 3. Sloučenina podie nároku 1 nebo 2 obecného vzorce I, ve kterém a) R znamená skupinu zvolenou z množiny zahrnující atóm vodíku, skupinu -CO2R nebo skupinu -COR4 a/nebo b) Ar znamená fenylovou skupinu substituovanou jednou až tŕemi skupinami
    R2.
  4. 4. Sloučenina podie nároku 1 obecného vzorce I, ve kterém
    III
    Ar znamená fenylovou skupinu substituovanou jednou nebo dvema skupinami R nebo pyridylovou skupinu substituovanou skupinou
  5. 5 · 31
    S(0) R , R znamená atóm vodíku nebo skupinu -CO-R , R znamená m« cyklopropylovou skupinu a Rz znamená skupinu zvolenou z množiny
    4 45 zahrnující atóm halogénu, R , -SÍOJ^R a -S(O)mR .
    5. Sloučenina podie nekterého z pŕedcházejících nároku zvo- lená z množiny zahrnující
    4-cyklopropylkarbonyl-5-(2-fluor-4-methylsulfonylfenyl)- * isoxazol, * 4-cyklopropylkarbonyl-5-(3,4-dichlorfenyl)isoxazol,
    4-cyklopropylkarbonyl-5-/4-(methylsulfenyl)fenyl/isoxazol,
    4-cyklopropylkarbonyl-5-/3-chlor-4-(methylsulfenyl)fenyl/ isoxazol, ' 4-cyklopropylkarbonyl-5-/3-chlor-4-(methylsulfonyl)fenyl/isoxazol,
    4-cyklopropylkarbonyl-5-/4-(methylsulfonyl)fenyl/isoxazol,
    4-cyklopropylkarbony1-5-/4-(methylsulfinyl)fenyl/isoxazol, ►
    4-cyklopropylkarbonyl-5-/3-(methylsulfenyl)fenyl/isoxazol, ethyl-5-/2-chlor-4-(methylsulfenyl)fenyl/-4-cyklopropylkarbonylisoxazol-3-karboxylát, ethyl-4-cyklopropylkarbonyl-5-/2-(methylsulfenyl)-4-trifluormethylfenyl/isoxazol-3-karboxylát,
    1-methylethyl-4-cyklopropylkarbony1-5-/2-(methylsulfenyl)4-trifluormethylfenyl/isoxazol-3-karboxylát,
    4-cyklopropylkarbonyl-5-/2-( fénylsulfenyl)-4-trifluormethylf enyl/isoxazol a
    4-cyklopropylkarbony1-5-/5-(methylsulfenyl)pyrid-2-yl/~ isoxazol.
  6. 6. Zpúsob prípravy sloučeniny podie nároku ^vyzna- čený tím, že zahrnuje:
    a) metalaci sloučeniny obecného vzorce II (II) ve kterém X znamená atóm halogénu a následnou reakci takto získané sloučeniny s chloridem kyseliny obecného vzorce R1COC1,
    b) oxidaci sloučeniny obecného vzorce III za účelem prevedení hydroxy-skupiny na ketonovou skupinu,
    c) reakci sloučeniny obecného vzorce IV (IV) ve kterém Y znamená karboxylovou skupinu nebo její reaktívni derivát nebo kyano-skupinu, s organokovovým činidlem za účelem zavedení skupiny -COR^,
    d) v prípade, že R znamená atóm vodíku,, reakci sloučeniny obecného vzorce V (v) ve kterém L znamená odštepitelnou skupinu, se solí hydroxylaminu,
    e) v prípade, že R neznamená atóm vodíku, reakci sloučeni- ny obecného vzorce VI (VI) ve kterém P znamená odštepitelnou skupinu, se sloučeninou obecného vzorce RC(X)=N-OH, ve kterém X má vyše uvedený význam a
    R neznamená atóm vodíku,
    f) v prípade, že R neznamená atóm vodíku, reakci sloučeniny obecného vzorce,VII
    -.VI Ο n i
    OC-CR1
    Ar (VII) atóm vodíku, reakci soli slouO ! (VIII) se sloučeninou obecného vzorce RC(X)=N-OH, ve kterém X má vyše ť
    - uvedený význam a R'neznamená atóm vodíku, * g) v prípade, že R neznamená ceniny obecného vzorce VIII ľ
    Ar;;
    se sloučeninou obecného vzorce RC(X)=NOH, ve kterém X má vyše $ uvedený význam a R neznamená; atóm vodíku, . .'M * ' ’l 1 . ' f a prípadnou následnou konverzi takto získané sloučeniny obecného vzorce I na jinou sloučeninu obecného vzorce I.
    j; .
  7. 7. Herbicidní kompozice,1' vyznačená tím, že obsahuje herbicídne účinné množství 5-arylisoxazolového derivátu obecného vzorce I definovaného v nároku 1 nebo sloučeniny fi ’ z z J obecného vzorce I, ve kterém a) R znamená atóm vodíku, R znamená methylovou skupinu a Ar. znamená 4-fluórfenylovou skupinu nebo b) R a R1 oba znamenají methylovou skupinu a Ar znamená 2,3,4,5,6-pentamethylfenylovou skupinu, jako účinnou látku v kombinaci se zemedélsky pŕijatelným ŕedidlem nebo nos'ičem a/nebo povrchové aktivním činidlem.
    I
    VII
  8. 8. Herbicidní kompozice podie nároku 7, vyznačená tím, že obsahuje 0,05 až 90 % hmotnosti účinné látky.
  9. 9. Herbicidní kompozice podie nároku 7 nebo 8, v y z n ačená tím, že má kapalnou formu a obsahuje 0,05 až 25 % povrchové aktivního činidla.
  10. 10. Herbicidní kompozice podie nároku 7,8 nebo ^vyznačená tím, že má formu vodného suspenzního koncentrátu, smáčitelného prášku^ ve vode rozpustného nebo ve vode dispergovatelného prášku, kapalného ve vode rozpustného koncentrátu, * kapalného emulgovatelného suspenzního koncentrátu, granulátu nebo emulgovatelného koncentrátu.
  11. 11. Zpúsob kontroly rústu plevelu v dané lokalite, vyznačený t í m , že se do uvedené lokality aplikuje herbicid- ne účinné množsťví 5-arylisoxazolového derivátu obecného vzorce I podie nároku I nebo sloučeniny obecného vzorce I, ve kterém a) R znamená atóm vodíku, R^ znamená methylovou skupinu a Ar znamená 4-fluorfenylovou skupinu nebo b) R a R oba znamenají methylovou skupinu a Ar znamená 2,3,4,5,6-pentamethylfenylovou skupinu.
  12. 12. Zpúsob podie nároku 11, v y z n a č e n ý t í m , že f lokalitou je plocha použitá nebo určená pro rúst úžitkových s plodín, pŕičemž se účinná sloučenina aplikuje v dávce 0,01 až 4,0 kg na hektár.
  13. 13. Zpúsob podie nároku 11,vyznačený tím, že lokalitou je plocha, která není použitá ani určená pro rúst úžitkových plodín, pŕičemž účinná sloučenina se aplikuje v množství 1,0 do 20,0 kg na hektár.
SK2245-92A 1991-07-17 1992-07-17 5-arylizoxazole derivatives, method of their preparation and herbicidal agents containing these derivatives SK224592A3 (en)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
GB919115377A GB9115377D0 (en) 1991-07-17 1991-07-17 New compositions of matter

Publications (1)

Publication Number Publication Date
SK224592A3 true SK224592A3 (en) 1995-02-08

Family

ID=10698466

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
SK2245-92A SK224592A3 (en) 1991-07-17 1992-07-17 5-arylizoxazole derivatives, method of their preparation and herbicidal agents containing these derivatives

Country Status (35)

Country Link
US (2) US5366957A (sk)
EP (1) EP0524018B1 (sk)
JP (1) JP3122533B2 (sk)
KR (1) KR100247841B1 (sk)
CN (1) CN1039081C (sk)
AT (1) ATE197045T1 (sk)
AU (1) AU649550B2 (sk)
BG (1) BG61263B1 (sk)
BR (1) BR9202701A (sk)
CA (1) CA2074155C (sk)
CZ (1) CZ224592A3 (sk)
DE (1) DE69231510T2 (sk)
DK (1) DK0524018T3 (sk)
EG (1) EG19781A (sk)
ES (1) ES2150910T3 (sk)
FI (1) FI923264A (sk)
GB (1) GB9115377D0 (sk)
GR (1) GR3035151T3 (sk)
HU (1) HU212608B (sk)
IE (1) IE922320A1 (sk)
IL (1) IL102488A (sk)
MA (1) MA22594A1 (sk)
MX (1) MX9204137A (sk)
MY (1) MY108800A (sk)
NZ (1) NZ243581A (sk)
PL (1) PL168873B1 (sk)
PT (1) PT524018E (sk)
RO (1) RO109335B1 (sk)
RU (1) RU2060251C1 (sk)
SK (1) SK224592A3 (sk)
TR (1) TR26180A (sk)
TW (1) TW221054B (sk)
UA (1) UA27725C2 (sk)
ZA (1) ZA925376B (sk)
ZW (1) ZW11392A1 (sk)

Families Citing this family (40)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
GB9116834D0 (en) * 1991-08-05 1991-09-18 Rhone Poulenc Agriculture Compositions of new matter
MA23054A1 (fr) * 1992-12-18 1994-07-01 Rhone Poulenc Agriculture Nouveaux herbicides.
CA2117413C (en) * 1993-07-30 2006-11-21 Neil Geach Herbicidal isoxazole-4-yl-methanone derivatives
GB9316689D0 (en) * 1993-08-11 1993-09-29 Rhone Poulenc Agriculture New compositions of matter
AU1758495A (en) * 1994-02-25 1995-09-11 Rhone-Poulenc Agrochimie New pesticidal method
AU1758595A (en) * 1994-02-25 1995-09-11 Rhone-Poulenc Agrochimie Pesticidal method
GB9405234D0 (en) * 1994-03-17 1994-04-27 Rhone Poulenc Agriculture New compositions of matter
DE19548428C1 (de) * 1995-12-22 1997-08-28 Hoechst Ag 2-Alkylmerkapto-4-(trifluormethyl)-benzoesäureester sowie ein Verfahren zu ihrer Herstellung
GB9526435D0 (en) * 1995-12-22 1996-02-21 Rhone Poulenc Agriculture New herbicides
WO1997027187A1 (en) * 1996-01-26 1997-07-31 Rhone-Poulenc Agriculture Ltd. Isoxazole and 2-cyano-1,3-diones derivatives and their use as herbicides
AU1594997A (en) * 1996-01-30 1997-08-22 Rhone-Poulenc Agriculture Limited Benzoylisoxazoles and 2-cyano-1,3-dione derivatives and their use as herbicides
PL328574A1 (en) 1996-02-01 1999-02-01 Rhone Poulenc Agrochimie Method of obtaining diketone compounds
GB9606015D0 (en) * 1996-03-22 1996-05-22 Rhone Poulenc Agriculture New herbicides
US5719103A (en) * 1996-05-02 1998-02-17 Uniroyal Chemical Company, Inc. Powder formulation useful for seed treatment and foliar treatment of plants
US6297198B1 (en) * 1996-05-14 2001-10-02 Syngenta Participations Ag Isoxazole derivatives and their use as herbicides
AU8863798A (en) * 1997-07-18 1999-02-10 Rhone-Poulenc Agriculture Limited 4-benzoyl-isoxazole- and -pyrazole derivatives and 2-cyano 1,3-dione derivativesas herbicides
AU1561599A (en) * 1997-11-12 1999-05-31 Novartis Ag Isoxazole derivatives and their use as herbicides
US6369276B1 (en) 1998-11-19 2002-04-09 Eagleview Technologies, Inc. Catalyst structure for ketone production and method of making and using the same
US6392099B1 (en) 1998-11-19 2002-05-21 Eagleview Technologies, Inc. Method and apparatus for the preparation of ketones
FR2815969B1 (fr) 2000-10-30 2004-12-10 Aventis Cropscience Sa Plantes tolerantes aux herbicides par contournement de voie metabolique
US6545185B1 (en) 2001-03-29 2003-04-08 Eagleview Technologies, Inc. Preparation of ketones from aldehydes
US6589997B2 (en) * 2001-06-29 2003-07-08 North Shore-Long Island Jewish Health System Small-molecule modulators of hepatocyte growth factor/scatter factor activities
FR2844142B1 (fr) * 2002-09-11 2007-08-17 Bayer Cropscience Sa Plantes transformees a biosynthese de prenylquinones amelioree
DE102004029309A1 (de) * 2004-06-17 2005-12-29 Bayer Cropscience Gmbh Pyridinylisoxazole und ihre Verwendung als Herbizide
AR074941A1 (es) 2009-01-07 2011-02-23 Bayer Cropscience Sa Plantas transplastomicas exentas de marcador de seleccion
US8153132B2 (en) 2009-10-30 2012-04-10 Ms Technologies, Inc. Antibodies immunoreactive with mutant hydroxypenylpyruvate dioxygenase
AU2011212538B2 (en) 2010-02-02 2014-12-04 BASF Agricultural Solutions Seed US LLC Soybean transformation using HPPD inhibitors as selection agents
CN102971428A (zh) 2010-05-04 2013-03-13 巴斯夫欧洲公司 对除草剂具有增加的耐受性的植物
WO2012074868A2 (en) 2010-12-03 2012-06-07 Ms Technologies, Llc Optimized expression of glyphosate resistance encoding nucleic acid molecules in plant cells
US8648230B2 (en) 2011-03-18 2014-02-11 Ms Technologies, Llc Regulatory regions preferentially expressing in non-pollen plant tissue
AR090416A1 (es) 2012-02-01 2014-11-12 Dow Agrosciences Llc Peptidos sinteticos de transito al cloroplastos derivados de brassica
AR091901A1 (es) 2012-07-25 2015-03-11 Amvac Chemical Corp Composiciones herbicidas dispersables y metodos de uso de las mismas
EP3065540B1 (en) 2013-11-04 2021-12-15 Corteva Agriscience LLC Optimal maize loci
EP3066202B1 (en) 2013-11-04 2021-03-03 Dow AgroSciences LLC Optimal soybean loci
UA120503C2 (uk) 2013-11-04 2019-12-26 Дау Агросайєнсиз Елелсі Спосіб одержання трансгенної клітини рослини кукурудзи
TW201527314A (zh) 2013-12-31 2015-07-16 Dow Agrosciences Llc 新穎玉米泛素啓動子(三)
TW201527313A (zh) 2013-12-31 2015-07-16 Dow Agrosciences Llc 新穎玉米泛素啓動子(二)
TW201527312A (zh) 2013-12-31 2015-07-16 Dow Agrosciences Llc 新穎玉米泛素啓動子(一)
TW201527316A (zh) 2013-12-31 2015-07-16 Dow Agrosciences Llc 新穎玉米泛素啓動子(五)
TW201538518A (zh) 2014-02-28 2015-10-16 Dow Agrosciences Llc 藉由嵌合基因調控元件所賦予之根部特異性表現

Family Cites Families (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US3345375A (en) * 1963-03-25 1967-10-03 Squibb & Sons Inc 3-lower alkyl-5-(4-pyridyl)-isoxazole-4-carbonyl derivatives
US4173650A (en) * 1978-11-03 1979-11-06 American Cyanamid Company Cis-2-benzoyl-3-hydroxy-2-alkenonitriles as anti-inflammatory agents
US4243406A (en) * 1978-12-26 1981-01-06 Monsanto Company 5-Aryl-4-isoxazolecarboxylate-safening agents
GB8920519D0 (en) * 1989-09-11 1989-10-25 Rhone Poulenc Ltd New compositions of matter
GB9025469D0 (en) * 1990-11-22 1991-01-09 Rhone Poulenc Agriculture New compositions of matter
US5334753A (en) * 1992-03-12 1994-08-02 Rhone-Poulenc Agriculture Ltd Processes for preparing ortho-substituted benzoic acids

Also Published As

Publication number Publication date
IL102488A (en) 1996-03-31
CN1039081C (zh) 1998-07-15
ZA925376B (en) 1993-04-02
CA2074155A1 (en) 1993-01-18
EP0524018A1 (en) 1993-01-20
US5366957A (en) 1994-11-22
DK0524018T3 (da) 2000-11-13
US5424276A (en) 1995-06-13
TR26180A (tr) 1995-02-15
HU212608B (en) 1996-09-30
PT524018E (pt) 2001-01-31
ES2150910T3 (es) 2000-12-16
BR9202701A (pt) 1993-03-23
AU1951592A (en) 1993-01-21
IL102488A0 (en) 1993-01-14
HUT61656A (en) 1993-03-01
MA22594A1 (fr) 1993-04-01
FI923264A (fi) 1993-01-18
RU2060251C1 (ru) 1996-05-20
JPH05186440A (ja) 1993-07-27
PL295288A1 (en) 1993-07-26
EG19781A (en) 1996-01-31
CA2074155C (en) 2003-10-21
KR930002328A (ko) 1993-02-23
MX9204137A (es) 1993-01-01
GB9115377D0 (en) 1991-09-04
MY108800A (en) 1996-11-30
AU649550B2 (en) 1994-05-26
KR100247841B1 (ko) 2000-04-01
FI923264A0 (fi) 1992-07-16
GR3035151T3 (en) 2001-04-30
BG61263B1 (bg) 1997-04-30
CN1068567A (zh) 1993-02-03
TW221054B (sk) 1994-02-11
JP3122533B2 (ja) 2001-01-09
RO109335B1 (ro) 1995-01-30
EP0524018B1 (en) 2000-10-18
ZW11392A1 (en) 1993-09-15
UA27725C2 (uk) 2000-10-16
CZ224592A3 (en) 1993-02-17
PL168873B1 (pl) 1996-04-30
ATE197045T1 (de) 2000-11-15
IE922320A1 (en) 1993-01-27
NZ243581A (en) 1995-01-27
DE69231510D1 (de) 2000-11-23
DE69231510T2 (de) 2001-05-17

Similar Documents

Publication Publication Date Title
SK224592A3 (en) 5-arylizoxazole derivatives, method of their preparation and herbicidal agents containing these derivatives
RU2105761C1 (ru) Производные 4-бензоилизоксазола, способы их получения, гербицидная композиция, способ борьбы с ростом сорняков
RU2065854C1 (ru) Производные 4-бензоилизоксазола, способ их получения, гербицидная композиция и способ борьбы с сорняками
JP3081321B2 (ja) 4−ベンゾイルイソキサゾール誘導体
BG60913B1 (bg) 4-бензил изоксазолови производни, метод за получаването им и тяхното приложение като хербициди
SK280174B6 (sk) 2-kyano-1,3-diónové deriváty, spôsob ich prípravy
SK281356B6 (sk) Deriváty 4-benzoylizoxazolu, spôsob ich prípravy, herbicídny prostriedok s ich obsahom a ich použitie
CZ282743B6 (cs) 2-kyano-1,3-dionové deriváty, způsob jejich přípravy a herbicidní kompozice tyto deriváty obsahující
JPH06329620A (ja) 新規除草剤
SK241392A3 (en) 4-benzoylizoxazole derivatives, method of their manufacture, herbicidal agents, containing them and their use
JP3234684B2 (ja) 新規な除草剤
CZ193593A3 (en) 4-heteroaroylisoxazole derivatives, process of their preparation and herbicidal composition in which said derivatives are comprised
CZ13193A3 (en) Novel herbicidal composition