JPH0668138A - 機械翻訳装置 - Google Patents
機械翻訳装置Info
- Publication number
- JPH0668138A JPH0668138A JP4218949A JP21894992A JPH0668138A JP H0668138 A JPH0668138 A JP H0668138A JP 4218949 A JP4218949 A JP 4218949A JP 21894992 A JP21894992 A JP 21894992A JP H0668138 A JPH0668138 A JP H0668138A
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- translation
- word
- sentence
- result
- information
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
Landscapes
- Machine Translation (AREA)
Abstract
(57)【要約】
【目的】 翻訳前の原文と翻訳結果の訳文とを比較し
て、翻訳結果の確認、ならびに検討する作業を支援す
る。 【構成】 機械翻訳装置を用いた翻訳結果の確認、検討
のためには入力原文中の単語および熟語についての語句
情報が必要である。この語句情報を得るために、入力原
文中の指定された単語文字列をキーワードに使い、電子
辞書をコンパクトディスクに内蔵した電子ブックを検索
し結果を表示する。 【効果】 従来の支援方法としては、元来、翻訳処理に
使用する目的の翻訳辞書を使って語句情報を提供した
が、これに比較して電子ブックを使って得られる語句情
報は、平易な文章で記述されるために読みやすく、また
発音記号、類似語についての付加的な語句情報が豊富で
あるため、翻訳結果の確認、検討、訳文の推稿の支援に
効果がある。
て、翻訳結果の確認、ならびに検討する作業を支援す
る。 【構成】 機械翻訳装置を用いた翻訳結果の確認、検討
のためには入力原文中の単語および熟語についての語句
情報が必要である。この語句情報を得るために、入力原
文中の指定された単語文字列をキーワードに使い、電子
辞書をコンパクトディスクに内蔵した電子ブックを検索
し結果を表示する。 【効果】 従来の支援方法としては、元来、翻訳処理に
使用する目的の翻訳辞書を使って語句情報を提供した
が、これに比較して電子ブックを使って得られる語句情
報は、平易な文章で記述されるために読みやすく、また
発音記号、類似語についての付加的な語句情報が豊富で
あるため、翻訳結果の確認、検討、訳文の推稿の支援に
効果がある。
Description
【0001】
【産業上の利用分野】本発明は、機械翻訳装置の翻訳編
集過程において、入力文または翻訳文中の単語の情報を
得る機械翻訳装置に関する。
集過程において、入力文または翻訳文中の単語の情報を
得る機械翻訳装置に関する。
【0002】
【従来の技術】機械翻訳装置の翻訳編集過程において
は、入力原文とそれに対応する翻訳文とを同時に表示
し、それらを使用者が見比べることにより入力文の各単
語、または熟語がどのように対訳されたかを類推してい
た。
は、入力原文とそれに対応する翻訳文とを同時に表示
し、それらを使用者が見比べることにより入力文の各単
語、または熟語がどのように対訳されたかを類推してい
た。
【0003】この翻訳結果の確認ならびに検討を行なう
場合には、入力原文の単語および熟語等についての情報
が必要である。この目的のために、従来の機械翻訳装置
では操作者が指定した単語、熟語についての補助情報と
して、装置内に内蔵した翻訳辞書内の情報を操作者に提
示する方法が採られていた。
場合には、入力原文の単語および熟語等についての情報
が必要である。この目的のために、従来の機械翻訳装置
では操作者が指定した単語、熟語についての補助情報と
して、装置内に内蔵した翻訳辞書内の情報を操作者に提
示する方法が採られていた。
【0004】
【発明が解決しようとする課題】従来の機械翻訳装置が
操作者に提供していた補助情報は、装置内に内蔵した翻
訳処理のための辞書情報であるために、その入力単語お
よび熟語がどのように解析されて対訳されたかについて
言語構造の翻訳メカニズム、訳文生成の過程を知るには
適当であるが、語句そのものについての詳しい内容につ
いては不十分である。即ち、人間が翻訳する場合には、
英和辞書等の辞書を使い、その中に記述されている品
詞、訳語の文法情報ばかりでなく、慣例文ならびに類似
語の情報等の付帯情報を参照しつつ翻訳、ならびに訳文
の推稿を進めるが、これらの間接的な情報は、従来の機
械翻訳装置の翻訳処理では直接必要でないため翻訳辞書
には含まれなかった。
操作者に提供していた補助情報は、装置内に内蔵した翻
訳処理のための辞書情報であるために、その入力単語お
よび熟語がどのように解析されて対訳されたかについて
言語構造の翻訳メカニズム、訳文生成の過程を知るには
適当であるが、語句そのものについての詳しい内容につ
いては不十分である。即ち、人間が翻訳する場合には、
英和辞書等の辞書を使い、その中に記述されている品
詞、訳語の文法情報ばかりでなく、慣例文ならびに類似
語の情報等の付帯情報を参照しつつ翻訳、ならびに訳文
の推稿を進めるが、これらの間接的な情報は、従来の機
械翻訳装置の翻訳処理では直接必要でないため翻訳辞書
には含まれなかった。
【0005】
【課題を解決するための手段】翻訳過程において、翻訳
対象の入力原文と、対応する翻訳文とを同時に表示する
機械翻訳装置において、表示画面上の入力文内で指示さ
れた単語文字列を使って、電子ブック内の英和辞書等の
辞書データを検索する手段により、文字列について得ら
れた結果を語句情報として表示画面へ表示する。
対象の入力原文と、対応する翻訳文とを同時に表示する
機械翻訳装置において、表示画面上の入力文内で指示さ
れた単語文字列を使って、電子ブック内の英和辞書等の
辞書データを検索する手段により、文字列について得ら
れた結果を語句情報として表示画面へ表示する。
【0006】
【作用】入力文中の単語、熟語についての語句情報を電
子ブック内の辞書データから得るために、操作者にとっ
て平易な文章で、読みやすく、更に、発音記号、類似語
についての情報等の豊富な種類の語句情報を容易に操作
者に対して提供することができる。
子ブック内の辞書データから得るために、操作者にとっ
て平易な文章で、読みやすく、更に、発音記号、類似語
についての情報等の豊富な種類の語句情報を容易に操作
者に対して提供することができる。
【0007】
【実施例】以下、本発明の一実施例を図面を参照して詳
細に説明する。
細に説明する。
【0008】先ず図1は、本発明の一実施例における機
械翻訳装置の構成を示すブロック図である。ここで、1
0はCPUで図2に示したフローチャートに従った論理
判断や演算を行なう。11は、リードオンリメモリ(R
OM)であり図2に示したフローチャートに従った制御
プログラム、ならびに翻訳処理プログラム、検索プログ
ラムを記憶したプログラム記憶エリアを有している。1
2はメインメモリであり、翻訳処理プログラムは、翻訳
のための入力文の解析、変換、翻訳文の生成のための単
語情報、言語情報のために必要になる記憶領域、また、
電子ブックを検索する際に必要になる記憶領域を提供す
るためのものである。ファイル装置124には、翻訳処
理プログラムで必要となる翻訳辞書が格納される。
械翻訳装置の構成を示すブロック図である。ここで、1
0はCPUで図2に示したフローチャートに従った論理
判断や演算を行なう。11は、リードオンリメモリ(R
OM)であり図2に示したフローチャートに従った制御
プログラム、ならびに翻訳処理プログラム、検索プログ
ラムを記憶したプログラム記憶エリアを有している。1
2はメインメモリであり、翻訳処理プログラムは、翻訳
のための入力文の解析、変換、翻訳文の生成のための単
語情報、言語情報のために必要になる記憶領域、また、
電子ブックを検索する際に必要になる記憶領域を提供す
るためのものである。ファイル装置124には、翻訳処
理プログラムで必要となる翻訳辞書が格納される。
【0009】120はキーボード管理部で、キーボード
121から入力される操作者の指示、キー入力情報を取
得する。122のポインタデバイス管理部は、操作者が
マウス123を操作した場合のマウス位置情報、押下さ
れたボタン情報を取得する。18は表示メモリで、表示
装置19に表示すべき表示データを記憶し、表示制御部
17は表示メモリ18に記憶されている表示データを表
示装置19へ表示する役割のものである。
121から入力される操作者の指示、キー入力情報を取
得する。122のポインタデバイス管理部は、操作者が
マウス123を操作した場合のマウス位置情報、押下さ
れたボタン情報を取得する。18は表示メモリで、表示
装置19に表示すべき表示データを記憶し、表示制御部
17は表示メモリ18に記憶されている表示データを表
示装置19へ表示する役割のものである。
【0010】15は、コンパクトディスク(CD)を回
転するためのモータ等を含むCDメカ部であり、電子ブ
ック16を装着し回転するためのものである。14はC
Dメカ部の回転制御、ならびにCDデータの読み込みを
管理するCDメカ制御部である。CDメカ制御部14か
ら転送されるCDデータを入力として、CPU10が処
理できる形式のデータに変換するものがデータデコーダ
部13である。125は、以上のデバイス相互間でのデ
ータの転送を行なうバスである。
転するためのモータ等を含むCDメカ部であり、電子ブ
ック16を装着し回転するためのものである。14はC
Dメカ部の回転制御、ならびにCDデータの読み込みを
管理するCDメカ制御部である。CDメカ制御部14か
ら転送されるCDデータを入力として、CPU10が処
理できる形式のデータに変換するものがデータデコーダ
部13である。125は、以上のデバイス相互間でのデ
ータの転送を行なうバスである。
【0011】以上の構成での制御手順を図2に示したフ
ローチャートに従って説明する。図2は、入力原文中の
単語についての語句説明文を電子ブック内の文献ファイ
ル中の本文データから得、表示画面へ表示するまでの制
御手順を示したものである。ステップ1では、入力原文
中の単語指示の有無を判断する。単語指示があるまでス
テップ1は繰り返し処理される。
ローチャートに従って説明する。図2は、入力原文中の
単語についての語句説明文を電子ブック内の文献ファイ
ル中の本文データから得、表示画面へ表示するまでの制
御手順を示したものである。ステップ1では、入力原文
中の単語指示の有無を判断する。単語指示があるまでス
テップ1は繰り返し処理される。
【0012】ステップ2では、ステップ1での指示結果
を使って、入力原文中の指示された単語文字列を抽出す
る。ステップ3とステップ4では、単語文字列による電
子ブック検索に先立ち、電子ブック内の検索する文献フ
ァイル名、ならびに検索種類を指定する。
を使って、入力原文中の指示された単語文字列を抽出す
る。ステップ3とステップ4では、単語文字列による電
子ブック検索に先立ち、電子ブック内の検索する文献フ
ァイル名、ならびに検索種類を指定する。
【0013】これらの処理は、電子ブックを検索する場
合に必要な指定項目である。これらの指定と単語文字列
を使って文献ファイル内を検索するものがステップ5で
ある。ステップ6は、検索した結果が成功か否かを判断
する。
合に必要な指定項目である。これらの指定と単語文字列
を使って文献ファイル内を検索するものがステップ5で
ある。ステップ6は、検索した結果が成功か否かを判断
する。
【0014】指示された単語文字列をキーにした場合の
該当する項目が文献ファイルに無かった場合は、ステッ
プ8へ移行し、「該当単語の説明なし」のメッセージ文
字列を説明文表示領域22へ表示し、操作者に検索でき
なかった旨を伝える。検索が成功した場合はステップ7
にて文献ファイル中の本文データをメインメモリ12上
に展開し、表示制御部17、表示メモリ18を介して表
示装置上の語句説明表示領域22に表示する。
該当する項目が文献ファイルに無かった場合は、ステッ
プ8へ移行し、「該当単語の説明なし」のメッセージ文
字列を説明文表示領域22へ表示し、操作者に検索でき
なかった旨を伝える。検索が成功した場合はステップ7
にて文献ファイル中の本文データをメインメモリ12上
に展開し、表示制御部17、表示メモリ18を介して表
示装置上の語句説明表示領域22に表示する。
【0015】図3は、本発明の一実施例を示した翻訳装
置の表示画面の状態を示している。図は、入力原文23
に対して、翻訳処理を行なった結果の翻訳文24、更に
操作者が指示した入力原文中の単語についての説明文2
5がそれぞれ、入力原文表示領域20、翻訳文表示領域
21、語句説明表示領域22内に表示されている。マウ
スカーソル26は、操作者が単語を指示するためにマウ
ス123を操作した場合に表示画面上を移動する。この
例では、英語の入力原文に対して日本語の翻訳文を生成
する英日翻訳の場合を示す。
置の表示画面の状態を示している。図は、入力原文23
に対して、翻訳処理を行なった結果の翻訳文24、更に
操作者が指示した入力原文中の単語についての説明文2
5がそれぞれ、入力原文表示領域20、翻訳文表示領域
21、語句説明表示領域22内に表示されている。マウ
スカーソル26は、操作者が単語を指示するためにマウ
ス123を操作した場合に表示画面上を移動する。この
例では、英語の入力原文に対して日本語の翻訳文を生成
する英日翻訳の場合を示す。
【0016】図では、入力原文23である「He tr
anslated Frenchinto Engli
sh.」中の単語であるFrenchについての語句説
明を指示した場合である。操作者は、入力原文23中の
語句説明を希望する単語であるFrenchをマウスカ
ーソル26で指示する。指示された単語は図に示すよう
に反転表示され、操作者に指示された旨を伝える。操作
者は、単語の指示を行なった後に、入力語句説明ボタン
27上にマウスカーソル26を移動し、マウス123の
ボタンを押下して単語についての語句説明を指示する。
翻訳装置は、前述の操作によって指示された単語をキー
ワードに使って電子ブック16内に格納された辞書を検
索し、その検索結果である本文データを語句説明表示領
域22内に説明文25として表示する。操作者は、25
の説明内容を読み、得られた情報を元に入力原文23と
翻訳文24を対比することで翻訳結果についての検討を
加えることができる。
anslated Frenchinto Engli
sh.」中の単語であるFrenchについての語句説
明を指示した場合である。操作者は、入力原文23中の
語句説明を希望する単語であるFrenchをマウスカ
ーソル26で指示する。指示された単語は図に示すよう
に反転表示され、操作者に指示された旨を伝える。操作
者は、単語の指示を行なった後に、入力語句説明ボタン
27上にマウスカーソル26を移動し、マウス123の
ボタンを押下して単語についての語句説明を指示する。
翻訳装置は、前述の操作によって指示された単語をキー
ワードに使って電子ブック16内に格納された辞書を検
索し、その検索結果である本文データを語句説明表示領
域22内に説明文25として表示する。操作者は、25
の説明内容を読み、得られた情報を元に入力原文23と
翻訳文24を対比することで翻訳結果についての検討を
加えることができる。
【0017】文献名表示領域28は、電子ブック16内
の検索した文献名を表示する領域であり、現在は、「ク
ラウン英和辞典」を使ってFrenchを検索したこと
を示している。検索方法表示領域29は検索時の電子ブ
ック検索方式を表示しており、「単語検索」による検索
が行なわれたことを示している。検索文字列表示領域2
10には、操作者が指示した検索文字列であるFren
chが表示される。
の検索した文献名を表示する領域であり、現在は、「ク
ラウン英和辞典」を使ってFrenchを検索したこと
を示している。検索方法表示領域29は検索時の電子ブ
ック検索方式を表示しており、「単語検索」による検索
が行なわれたことを示している。検索文字列表示領域2
10には、操作者が指示した検索文字列であるFren
chが表示される。
【0018】
【発明の効果】入力単語、熟語をキーワードとした電子
ブック内辞書の内容を表示画面に得られるために、翻訳
装置の使用者にとって、その翻訳装置をより有効に活用
できる。即ち、翻訳装置の翻訳結果についての確認のた
めの語句情報の提供、および翻訳能力が不足している場
合に、操作者が翻訳結果を訂正する際に必要になる語句
情報の提供を実現する。更に、専門語、流行語等の特異
な語句についても、それらの語句を包含する電子ブック
を装着することで辞書内容を変更することが可能なため
に、翻訳装置としての柔軟性が増す。
ブック内辞書の内容を表示画面に得られるために、翻訳
装置の使用者にとって、その翻訳装置をより有効に活用
できる。即ち、翻訳装置の翻訳結果についての確認のた
めの語句情報の提供、および翻訳能力が不足している場
合に、操作者が翻訳結果を訂正する際に必要になる語句
情報の提供を実現する。更に、専門語、流行語等の特異
な語句についても、それらの語句を包含する電子ブック
を装着することで辞書内容を変更することが可能なため
に、翻訳装置としての柔軟性が増す。
【図1】発明の一実施例における翻訳装置の構成を示す
図
図
【図2】本実施例における翻訳装置の表示を行なうため
の手順を示した概略のフローチャート
の手順を示した概略のフローチャート
【図3】表示装置に表示した場合の一例を示す図
10 CPU 11 ROM 12 メインメモリ 13 データデコーダ部 14 CDメカ制御部 15 CDメカ部 16 電子ブック 17 表示制御部 18 表示メモリ 19 表示装置 20 入力原文表示領域 21 翻訳文表示領域 22 語句説明表示領域 23 入力原文 24 翻訳文 25 説明文 26 マウスカーソル 27 入力語句説明ボタン 28 文献名表示領域 29 検索方法表示領域 120 キーボード管理部 121 キーボード 122 ポインタデバイス管理部 123 マウス 124 ファイル装置 125 バス 210 検索文字列表示領域
Claims (1)
- 【請求項1】翻訳対象の入力原文と、翻訳結果の翻訳文
とを同時に表示する機械翻訳装置において、入力原文中
の単語を指示する指示手段と、装着されたコンパクトデ
ィスクからデータを読み出す読出手段と、前記指示手段
によった指示された単語の単語情報を装着されたコンパ
クトディスクに記憶された辞書データから読み出す制御
手段と、前記制御手段から読み出された検索結果を語句
情報として表示することを特徴とする機械翻訳装置。
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP4218949A JPH0668138A (ja) | 1992-08-18 | 1992-08-18 | 機械翻訳装置 |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP4218949A JPH0668138A (ja) | 1992-08-18 | 1992-08-18 | 機械翻訳装置 |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
JPH0668138A true JPH0668138A (ja) | 1994-03-11 |
Family
ID=16727864
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP4218949A Pending JPH0668138A (ja) | 1992-08-18 | 1992-08-18 | 機械翻訳装置 |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
JP (1) | JPH0668138A (ja) |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JP2012104137A (ja) * | 2011-12-26 | 2012-05-31 | Casio Comput Co Ltd | 情報表示制御装置及びプログラム |
-
1992
- 1992-08-18 JP JP4218949A patent/JPH0668138A/ja active Pending
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JP2012104137A (ja) * | 2011-12-26 | 2012-05-31 | Casio Comput Co Ltd | 情報表示制御装置及びプログラム |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US4831529A (en) | Machine translation system | |
JPH0668138A (ja) | 機械翻訳装置 | |
JP2838984B2 (ja) | 汎用参照装置 | |
JPS62197864A (ja) | 言語情報提供装置 | |
JP3881405B2 (ja) | 機械翻訳システム | |
JP2966473B2 (ja) | 文書作成装置 | |
JPH01126767A (ja) | 辞書参照装置 | |
JP2726416B2 (ja) | 翻訳装置及び翻訳方法 | |
JPH0778166A (ja) | 翻訳方法及び機械翻訳装置 | |
JP2999049B2 (ja) | 文章処理装置 | |
JPH06149790A (ja) | 文章作成装置 | |
JP2720430B2 (ja) | 文章入力装置 | |
JPH05314172A (ja) | 機械翻訳装置 | |
JP2000242643A (ja) | 英文作成支援装置及び方法並びに記憶媒体 | |
JPH09274615A (ja) | 文体変換装置 | |
JPH01300378A (ja) | 翻訳処理装置 | |
JPH05324647A (ja) | 文章作成装置 | |
JPS60204063A (ja) | 漢字訂正方式 | |
JPH0816599A (ja) | 翻訳支援装置 | |
JPH05266009A (ja) | 文書作成装置及び文書作成方法 | |
JPH07152763A (ja) | 機械翻訳装置と該装置における翻訳方法 | |
JP2002041516A (ja) | 機械翻訳装置、機械翻訳方法及び機械翻訳プログラムを記憶したコンピュータ読み取り可能な記憶媒体 | |
JPH02110771A (ja) | 電訳機 | |
JPH0251764A (ja) | 索引生成方式 | |
JPH0728820A (ja) | 機械翻訳装置 |