HUT72912A - Pyridazinones and their use as fungicides and compositions containing them - Google Patents

Pyridazinones and their use as fungicides and compositions containing them Download PDF

Info

Publication number
HUT72912A
HUT72912A HU9503250A HU9503250A HUT72912A HU T72912 A HUT72912 A HU T72912A HU 9503250 A HU9503250 A HU 9503250A HU 9503250 A HU9503250 A HU 9503250A HU T72912 A HUT72912 A HU T72912A
Authority
HU
Hungary
Prior art keywords
phenyl
halogen
compound according
alkyl
alkoxy
Prior art date
Application number
HU9503250A
Other languages
English (en)
Other versions
HU9503250D0 (en
Inventor
Ronald Ross
Steven Howard Shaber
Original Assignee
Rohm & Haas
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Rohm & Haas filed Critical Rohm & Haas
Publication of HU9503250D0 publication Critical patent/HU9503250D0/hu
Publication of HUT72912A publication Critical patent/HUT72912A/hu

Links

Classifications

    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D401/00Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, having nitrogen atoms as the only ring hetero atoms, at least one ring being a six-membered ring with only one nitrogen atom
    • C07D401/02Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, having nitrogen atoms as the only ring hetero atoms, at least one ring being a six-membered ring with only one nitrogen atom containing two hetero rings
    • C07D401/04Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, having nitrogen atoms as the only ring hetero atoms, at least one ring being a six-membered ring with only one nitrogen atom containing two hetero rings directly linked by a ring-member-to-ring-member bond
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/48Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with two nitrogen atoms as the only ring hetero atoms
    • A01N43/581,2-Diazines; Hydrogenated 1,2-diazines
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D237/00Heterocyclic compounds containing 1,2-diazine or hydrogenated 1,2-diazine rings
    • C07D237/02Heterocyclic compounds containing 1,2-diazine or hydrogenated 1,2-diazine rings not condensed with other rings
    • C07D237/06Heterocyclic compounds containing 1,2-diazine or hydrogenated 1,2-diazine rings not condensed with other rings having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D237/10Heterocyclic compounds containing 1,2-diazine or hydrogenated 1,2-diazine rings not condensed with other rings having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members with hetero atoms or with carbon atoms having three bonds to hetero atoms with at the most one bond to halogen, e.g. ester or nitrile radicals, directly attached to ring carbon atoms
    • C07D237/14Oxygen atoms
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D237/00Heterocyclic compounds containing 1,2-diazine or hydrogenated 1,2-diazine rings
    • C07D237/02Heterocyclic compounds containing 1,2-diazine or hydrogenated 1,2-diazine rings not condensed with other rings
    • C07D237/06Heterocyclic compounds containing 1,2-diazine or hydrogenated 1,2-diazine rings not condensed with other rings having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D237/10Heterocyclic compounds containing 1,2-diazine or hydrogenated 1,2-diazine rings not condensed with other rings having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members with hetero atoms or with carbon atoms having three bonds to hetero atoms with at the most one bond to halogen, e.g. ester or nitrile radicals, directly attached to ring carbon atoms
    • C07D237/14Oxygen atoms
    • C07D237/16Two oxygen atoms
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D333/00Heterocyclic compounds containing five-membered rings having one sulfur atom as the only ring hetero atom
    • C07D333/50Heterocyclic compounds containing five-membered rings having one sulfur atom as the only ring hetero atom condensed with carbocyclic rings or ring systems
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D409/00Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, at least one ring having sulfur atoms as the only ring hetero atoms
    • C07D409/02Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, at least one ring having sulfur atoms as the only ring hetero atoms containing two hetero rings
    • C07D409/04Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, at least one ring having sulfur atoms as the only ring hetero atoms containing two hetero rings directly linked by a ring-member-to-ring-member bond

Landscapes

  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Organic Chemistry (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Agronomy & Crop Science (AREA)
  • Pest Control & Pesticides (AREA)
  • Plant Pathology (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Dentistry (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Wood Science & Technology (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Environmental Sciences (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
  • Plural Heterocyclic Compounds (AREA)
  • Organic Low-Molecular-Weight Compounds And Preparation Thereof (AREA)

Description

A találmány tárgyát piridazinonszármazékok és rokon vegyületek képezik, valamint ezeket a vegyületeket tartalmazó készítmények, és eljárás gombák szabályozására a fenti vegyületek gombákra toxikus mennyiségének alkalmazásával.
Az EP-A-0478 195 számú szabadalmi leírásban fúngicidekként hatásos piridazinonszármazékokat ismertetnek.
A találmány tárgyát további piridazinonszármazékok képezik, amelyek ugyancsak fúngicid jellemzőkkel bírnak.
A találmány tárgyát az (I) általános képletű vegyületek képezik - a képletben
W jelentése CH3-O-A=C-C-V-CH3;
A jelentése -N vagy -CH;
V jelentése -O vagy -NH;
R4 és R5 jelentése egymástól függetlenül hidrogénatom, 1-8 szénatomos alkil-, 1-8 szénatomos alkoxi-, ciano-, halogénezett 1-12 szénatomos alkil-, 2-8 szénatomos alkenil-, 3-10 szénatomos alkinil-, arilés aralkilcsoport, ahol az előzőekben említett 1-8 szénatomos alkoxi-, 1-8 szénatomos alkil-, 2-8 szénatomos alkenil- és 3-10 szénatomos alkinilcsoportok adott esetben 1-3 helyettesítőt hordozhatnak, amelyek jelentése halogénatom, nitrocsoport és trihalogén-metil-csoport; és
Q jelentése (1), (2), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (13), (14), (15), (16) vagy (17) általános képletű csoport, ahol
Y jelentése oxigén- vagy kénatom, amely a piridazingyűruhöz közvetlenül kapcsolódik;
R3 és R<5 jelentése egymástól függetlenül hidrogén- vagy halogénatom, ciano-, nitro-, trihalogén-metil-, metil-, fenil-, fenoxi-, halogénnel helyettesített 1-4 szénatomos alkil-, 1-4 szénatomos al *··· ····
........
kil-tio-, 1-4 szénatomos alkil-szulfoxid- és 1-18 szénatomos alkoxicsoport;
Rj és R2 jelentése egymástól függetlenül hidrogénatom, 1-4 szénatomos alkilcsoport, 1-4 szénatomos alkoxicsoport, halogénatom, cianocsoport és nitrocsoport; és
X jelentése oxigén- vagy kénatom vagy halogénnel vagy 1-4 szénatomos alkoxicsoporttal helyettesített szénatom;
valamint a fenti vegyületek enantiomorfjai, sói és komplexei.
A találmány egyik megvalósítási módja szerint A jelentése -CH=, V jelentése oxigénatom, R4 és R5 jelentése hidrogénatom és Q jelentése fenilcsoport, halogénnel helyettesített fenilcsoport vagy 1-4 szénatomos alkil-tio-csoporttal helyettesített fenilcsoport, előnyösen Q jelentése fenil-, 3-klór-fenil-, 3,4-diklór-fenil- vagy 3,5-diklór-fenil-csoport.
A találmány egyik másik megvalósítási módja szerint A jelentése nitrogénatom, V jelentése oxigénatom, R4 és R5 jelentése hidrogénatom és Q jelentése fenilcsoport, halogénnel helyettesített fenilcsoport vagy 1-4 szénatomos alkil-tio-csoporttal helyettesített fenilcsoport.
A találmány egy további megvalósítása szerint A jelentése nitrogénatom, V jelentése -NH=, R4 és R5 jelentése hidrogénatom és Q jelentése fenil-, halogénnel helyettesített fenil- vagy 1-4 szénatomos alkil-tio-csoporttal helyettesített fenilcsoport.
A találmány tárgyát képezi egy fungicid készítmény is fitopatogén gombák ellenőrzésére, amely készítmény mezőgazdasági szempontból elfogadható hordozóanyagot és a találmány szerinti vegyület fungicid szempontból hatásos mennyiségét, például 1 -99 tömeg% mennyiségét tartalmazza.
A találmány tárgyát képezi továbbá egy eljárás fitopatogén gombák ellenőrzésére, amely abban áll, hogy az ellenőrzendő helyre a találmány • · · · · ·
........
szerinti vegyület vagy készítmény fungicid szempontból hatásos mennyiségét visszük. Például a találmány szerinti vegyületet vagy egy készítményben lévő ilyen vegyületet 0,056-56,045 kg/ha mennyiségben alkalmazhatjuk.
Az „aril” megjelölésen fenil- vagy naftilcsoportot értünk, amely adott esetben 1-3 helyettesítőt hordozhat, ahol a helyettesítők halogénatom, ciano-, nitro-, trihalogén-metil-, fenil-, fenoxi-, halogénnel helyettesített 1-4 szénatomos alkil-, 1-4 szénatomos alkil-tio-, 1-4 szénatomos alkil-szulfoxid- és 1-18 szénatomos alkoxicsoport lehetnek.
Az aril helyettesítők jellemző példáiként említjük a korlátozás szándéka nélkül a 4-klór-fenil-, 4-fluor-fenil-, 4-bróm-fenil-, 2-metoxi-fenil-, 2,4-dibróm-fenil-, 3,5-difluor-fenil-, 2,4,6-triklór-fenil-, 4-metoxi-fenil-, 2-klór-naftil-, 2,4-dimetoxi-fenil-, 4-(trifluor-metil)-fenil-, 2,4-dijód-naftil- és 2-jód-4-metil-fenil-csoportot.
Az „aralkil” megjelölésen egy olyan csoportot értünk, amelynek alkillánca 1-5 szénatomos, amely lehet egyenes vagy elágazó, előnyösen egyenes lánc, és aril egysége az előzőekben meghatározott. A jellemző aralkil helyettesítők példáiként említjük a korlátozás szándéka nélkül a 2,4-diklór-benzil-, 2,4-dibróm-benzil-, 2,4,6-triklór-benzil-, 3,5-dimetoxi-fenetil-, 2,4,5-trimetil-fenil-butil-, 2,4-dibróm-nafitil-butil- és 2,4-diklór-fenil-etil-csoportot és hasonló csoportokat.
A halogén megjelölésen jód-, fluor-, bróm- és klóratomot értünk.
Az (I) általános képletű új vegyületek C=C vagy C=N kettős kötései folytán E/Z izomerelegyek formájában nyerhetők. Ezek az izomerek egyedi komponenseikké választhatók szét szokásos módon. Mind az egyedi izomer vegyületek, mind elegyeik a találmány körébe tartoznak, mindegyikük használható fungicidként.
···· · · · · • · ♦
A találmány egy előnyös megvalósítási módját képezik azok az (I) általános képletü vegyületek, enantiomorfok, sóik és komplexeik, amelyekben R4 és R5 jelentése hidrogénatom és Q jelentése fenilcsoport vagy előnyösen két helyettesítővel helyettesített fenilcsoport, ahol a helyettesítők jelentése egymástól függetlenül halogénatom, trihalogén-metil-, ciano-, 1-4 szénatomos alkil-, 1-4 szénatomos alkil-tio-, 1-4 szénatomos alkoxi- vagy fenilcsoport.
A találmány egy még előnyösebb megvalósítási módját képviselik azok az (I) általános képletü vegyületek, enantiomorfok, sók és komplexek, amelyekben R4 és R5 jelentése hidrogénatom, Q jelentése fenilcsoport vagy a 3- vagy 4-helyzetben vagy a 3,4-helyzetekben halogénatommal helyettesített fenilcsoport, és ha A jelentése -CH=, akkor V jelentése oxigénatom vagy ha A jelentése nitrogénatom, akkor V jelentése oxigénatom vagy -NH=. A -CH= vagy -N= jelentése esetén az előnyös geometriájú izomer az E izomer.
Az alábbi 1. táblázatban a találmány jellemző vegyületeit mutatjuk be:
1, táblázat
A példa száma Q Rs A V
1. 2-CN(AR)- H H -CH= 0
2. 2-NO2(AR)- H H -CH= 0
3. 2-ARO(AR)- H H -CH= 0
4. 2,3-Cl2(AR)- H H -CH= 0
5. 2-CH3(AR)- H H -CH= 0
6. 4-NO2(AR)- H H -CH= 0
7. arch2- H H -CH= 0
8. 2-Cl(AR)CH2- H H -CH= 0
9. 3-Cl(AR)CH2- H H -CH- 0
10. 4-Cl(AR)CH2- H H -CH= 0
11. 3,4-Cl(AR)CH2- H H -CH= 0
12. 4-Br(AR)CH2- H H -CH- 0
13. 3,5-Cl(AR)CH2- H H -CH= 0
14. 2-CN(AR)CH2- H H -CH= 0
15. (AR)CH2CH2- H H -CH= 0
16. 2-Cl(AR)CH2CH2- H H -CH= 0
17. 3-Cl(AR)CH2CH2- H H -CH- 0
18. 3,4-Cl(AR)CH2CH2- H H -CH= 0
19. 2-CN(AR)CH2CH2- H H -CH= 0
20. 2-NO2(AR)- H H -N= 0
21. 2-ARO(AR)- H H -N= 0
22. 2-Cl(AR)- H H -N= 0
23. 3-Cl(AR)- H H -N= 0
24. 4-Cl(AR)- H H -N= 0
25. 2-CN(AR)- H H -N= 0
26. arch2- H H -N= 0
27. 2-Cl(AR)CH2- H H -N= 0
28. 3-Cl(AR)CH2- H H -N= o
29. 4-Cl(AR)CH2- H H -N= 0
30. 2-CN(AR)CH2- H H -N= 0
31. arch2ch2- H H -N- 0
32. 2-Cl(AR)CH2CH2- H H -N= 0
33. 3-Cl(AR)CH2CH2- H H -N= 0
34. 4-Cl(AR)CH2CH2- H H -N= 0
35. 2-CN(AR)CH2CH2- H H -N= 0
36. 2-NO2(AR)- H H -N= -NH-
37. 2-ARO(AR)- H H -N= -NH-
38. 2-Cl(AR)- H H -N= -NH-
39. 3-Cl(AR)- H H -N= -NH-
40. 4-Cl(AR)- H H -N= -NH-
41. 2-CN(AR)- H H -N= -NH-
42. 3-CN(AR)- H H -N= -NH-
43. 2-Br(AR)- H H -N= -NH-
44. 3-Br(AR)- H H -N= -NH-
45. 4-Br(AR)- H H -N= -NH-
46. 4-CN(AR)- H H -N= -NH-
47. 2-F(AR)- H H -N= -NH-
48. 3-F(AR)- H H -N= -NH-
49. 4-F(AR)- H H -N= -NH-
50. 2-Cl(AR)CH2- H H -N= -NH-
51. 3-Cl(AR)CH2- H H -N= -NH-
52. 4-Cl(AR)CH2- H H -N= -NH-
53. 2-CN(AR)CH2- H H -N= -NH-
54. 2-Cl(AR)CH2CH2- H H -N= -NH-
55. 3-Cl(AR)CH2CH2- H H -N= -NH-
56. 4-Cl(AR)CH2CH2- H H H -NH-
57. 4-Cl(AR)- H H -CH- O
58. 2-CH3(AR)-O- H H -CH- 0
59. 3-CH3(AR)-O- H H -CH= 0
60. 4-CH3(AR)-O- H H -CH= 0
61. 2-Cl(AR)-O- H H -CH= 0
62. 3-Cl(AR)-O- H H -CH= 0
63. 4-Cl(AR)-O- H H -CH- 0
64. 2-CN(AR)-O- H H -CH= 0
65. 3-CN(AR)-O- H H -CH= 0
66. 3-Cl-4-F(AR)- H H -CH= 0
67. AR AR -CN -CH= 0
68. 4-Br(AR)- H H -CH= 0
69. 3,5-Cl(AR)- H H -CH= 0
70. 3,4-Cl(AR)- H H -CH= 0
71. 4-F(AR)- H H -CH= 0
72. 4-SCH3(AR)- H H -CH- 0
73. 4-SO2CH3(AR)- H H -CH= 0
74. 3-Cl(AR)- H H -CH= 0
75. 2-naftil- H H -CH= 0
76. 3,4-Cl(AR)- H H -N= 0
77. AR H H -CH- 0
78. 3,4-Cl(AR)- H H -N= -NH-
79. 3-tienil- H H -CH- 0
80. 4-AR(AR)- H H -CH= 0
81. 4-OCH3(AR)- H H -CH= 0
82. 4-ARO(AR)- H H -CH= 0
83. 1-naftil- H H -CH= 0
84. 2-OC2H5-5-C3H7(AR)- H H -CH= 0
85. 2-CF3(AR)- H H -CH= 0
86. 4-OCH3-l-naftil- H H -CH- 0
87. 2-OC18H37-5-C3H7AR- H H -CH- 0
88. 3-CF3(AR)- H H -CH= 0
89. 3-NO2(AR)- H H -CH= 0
90. 3-ARO(AR)- H H -CH= 0
91. 3-CN(AR)- H H -CH= 0
92. 4-CN(AR)- H H -CH= 0
93. 3-CH3(AR)- H H -CH= 0
94. AR- CH2(3-tienil) H -CH= 0
95. 2-tienil- CH2AR(3,4C1) H -CH- 0
··· ···· ·
96. 2-tienil- AR H -CH= 0
97. 2-tienil- CH2AR(3CF3) H -CH= 0
98. 4-Cl(AR)- H C4H9 -CH= 0
99. 5-Br-2-tienil- H H -CH= 0
100. 2-OH(AR)- H H -CH= 0
101. 2-piridil- H H -CH= 0
102. 3-piridil- H H -CH= 0
103. 2-OCH3(AR)- H H -CH= 0
„AR” jelentése az előbbi táblázatban fenilcsoport
A 2. táblázatban bemutatjuk az 1. táblázat 57-103. vegyületeinek
NMR adatait (200 MHz).
2. táblázat
Példa száma !H-NMR (CDC13), TMS = 0 ppm:
57. 3,6 (s, 3H), 3,8 (s, 3H), 5,3 (s, 2H), 6,9 (d, 1H), 7,1 (m, 1H), 7,2-7,5 (m, 5H), 7,55-7,8 (m, 4H)
58. 2,0 (s, 3H), 3,6 (s, 3H), 3,8 (s, 3H), 4,7-5,3 (széles s, 2H), 6,9 (m, 2H), 7,1-7,4 (m, 8H), 7,5 (s, 1H)
59. 2,3 (s, 3H), 3,6 (s, 3H), 3,8 (s, 3H), 4,4-5,4 (széles d, 2H), 6,8 (m, 2H), 6,9-7,3 (m, 8H), 7,5 (s, 1H)
60. 2,4 (s, 3H), 3,6 (s, 3H), 3,8 (s, 3H), 4,5-5,4 (széles d, 2H), 6,8-7,4 (m, 10H), 7,5 (s, 1H)
61. 3,6 (s, 3H), 3,8 (s, 3H), 4,6-5,3 (széles s, 2H), 6,9 (d, 1H), 7,0-7,3 (m, 8H), 7,4 (m, 1H), 7,5 (s, 1H)
62. 3,6 (s, 3H), 3,8 (s, 3H), 4,5-5,5 (széles d, 2H), 6,9 (m, 2H), 7,0 (d, 1H), 7,1-7,4 (m, 8H), 7,5 (s, 1H)
63. 3,6 (s, 3H), 3,8 (s, 3H), 4,5-5,5 (széles d, 2H), 6,8-7,1 (m, 4H), 7,1-7,4 (m, 6H), 7,5 (s, 1H)
64. 3,6 (s, 3H), 3,8 (s, 3H), 4,4-5,6 (széles d, 2H), 6,9-7,4 (m, 8H), 7,5 (s, 1H), 7,6-7,8 (m, 2H)
65. 3,6 (s, 3H), 3,8 (s, 3H), 4,4-5,6 (széles d, 2H), 7,0 (q, 2H), 7,1-7,4 (m, 8H), 7,5 (m, 1H)
66. 3,6 (s, 3H), 3,8 (s, 3H), 5,4 (széles s, 2H), 7,0 (d, 1H), 7,2 (m, 1H), 7,35 (m, 2H), 7,4-7,5 (m, 3H), 7,5-7,6 (m, 3H)
•··· ·· • · .*···· • · · · . ··· · ·· · .. · · ·· ·» ·· · ·
67. 3,6 (s, 3H), 3,8 (s, 3H), 5,0-5,8 (széles d, 2H), 6,9 (d, 2H), 7,1-7,3 (m, 6H), 7,35-7,5 (m, 5H), 7,6 (s, 2H)
68. 3,6 (s, 3H), 3,8 (s, 3H), 5,4 (széles s, 2H), 7,0 (d, 1H), 7,15 (m, 1H), 7,3 (m, 2H), 7,45 (m, 1H), 7,5-7,6 (m, 6H)
69. 3,6 (s, 3H), 3,8 (s, 3H), 5,4 (széles s, 2H), 7,0 (d, 1H), 7,2 (m, 1H), 7,3-7,5 (m, 4H), 7,55-7,7 (m, 4H)
70. 3,6 (s, 3H), 3,8 (s, 3H), 5,4 (széles s, 2H), 7,0 (d, 1H), 7,2 (m, 1H), 7,3-7,7 (m, 7H), 7,8 (s, 1H)
71. 3,6 (s, 3H), 3,8 (s, 3H), 5,4 (széles s, 2H), 7,0-7,25 (m, 4H), 7,3-7,5 (m, 3H), 7,6-7,8 (m, 4H)
72. 2,5 (s, 3H), 3,6 (s, 3H), 3,8 (s, 3H), 5,4 (széles s, 2H), 7,0 (d, 1H), 7,1-7,5 (m, 6H), 7,55-7,8 (m, 4H)
73. 3,1 (s, 3H), 3,6 (s, 3H), 3,8 (s, 3H), 5,3 (széles s, 2H), 7,0 (d, 1H), 7,1-7,5 (m, 4H), 7,6 (s, 1H), 7,7 (d, 1H), 7,8-8,1 (m, 4H)
74. 3,6 (s, 3H), 3,8 (s, 3H), 5,4 (széles s, 2H), 7,0 (d, 1H), 7,1 (m, 1H), 7,3-7,5 (m, 6H), 7,55-7,9 (m, 3H)
75. 3,6 (s, 3H), 3,8 (s, 3H), 5,4 (széles s, 2H), 7,0 (d, 1H), 7,1 (m, 1H), 7,35 (m, 2H), 7,5 (m, 3H), 7,6 (s, 1H), 7,8 (d, 1H), 7,9 (m, 4H), 8,1 (s, 1H)
76. 3,8 (s, 3H), 4,1 (s, 3H), 5,3 (s, 2H), 7,0 (d, 1H), 7,2 (m, 1H), 7,4 (m, 2H), 7,6 (m, 5H), 7,9 )s, 1H)
77. 3,6 (s, 3H), 3,8 (s, 3H), 5,4 (széles s, 2H), 7,0 (d, 1H), 7,2 (m, 1H), 7,3-7,4 (m, 2H), 7,45-7,6 (m, 5H), 7,6 (s, 1H), 7,7-7,85 (m, 2H)
78. 2,9 (d, 3H), 3,9 (s, 3H), 5,3 (s, 2H), 7,0 (m, 2H), 7,2 (m, 1H), 7,4 (m, 2H), 7,5-7,7 (m,4H), 7,9 (s, 1H)
79. 3,6 (s, 3H), 3,8 (s, 3H), 5,3 (s, 2H), 7,0 (d, 1H), 7,2 (m, 1H), 7,3-7,7 (m, 8H)
80. 3,6 (s, 3H), 3,8 (s, 3H), 5,3 (s, 2H), 7,0 (d, 1H), 7,2 (m, 1H), 7,3-7,9 (m, 14H)
81. 3,6 (s, 3H), 3,8 (s, 3H), 3,9 (s, 3H), 5,3 (s, 2H), 7,0 (m, 3H), 7,2 (m, 1H), 7,3 (m, 2H), 7,4 (m, 1H), 7,5-7,7 (m, 4H)
82. 3,6 (s, 3H), 3,8 (s, 3H), 5,3 (s, 2H), 7,0-7,2 (m, 6H), 7,3-7,5 (m, 5H), 7,6-7,8 (m, 5H)
83. 3,5 (s, 3H), 3,8 (s, 3H), 4,9-5,8 (széles d, 2H), 7,0 (d, 1H), 7,2-7,6 (m, 11H), 7,8-7,95 (m, 2H)
84. 0,9 (t, 3H), 1,4 (t, 3H), 1,6 (q, 3H), 2,5 (t, 2H), 3,6 (s, 3H), 3,9 (s, 3H), 4,0 (q, 2H), 5,3 (s, 2H), 6,9 (m, 2H), 7,1-7,5 (m, 6H), 7,6 (s, 1H), 7,7 (d, 1H)
85. 3,6 (s, 3H), 3,8 (s, 3H), 5,4 (s, 2H), 7,0 (d, 1H), 7,2 (m, 1H), 7,3 (m, 2H), 7,4-7,7 (m, 5H), 7,9 (d, 1H), 8,0 (s, 1H)
86. 3,5 (s, 3H), 3,8 (s, 3H), 4,0 (s, 3H), 4,9-5,8 (széles d, 2H), 7,0 (d, 1H), 7,2-7,7 (m, 10H), 7,8 (d, 1H), 8,2 (d, 1H)
··· ···· • ·
87. 0,9-1,0 (m, 8H), 1,1-1,5 (m, 28H), 1,6-1,8 (m, 8H), 2,5 (t, 2H), 3,6 (s, 3H), 3,9 (s, 3H), 4,0 (q, 2H), 5,3 (s, 2H), 6,9 (m, 2H), 7,1-7,5 (m, 6H), 7,6 (s, 1H), 7,7 (d, 1H)
88. 3,6 (s, 3H), 3,8 (s, 3H), 5,4 (s, 2H), 7,0 (d, 1H), 7,2 (m, 1H), 7,3 (m, 2H), 7,4 (m, 1H), 7,5-7,7 (m, 4H), 7,9 (d, 1H), 8,0 (s, 1H)
89. 3,6 (s, 3H), 3,8 (s, 3H), 5,4 (s, 2H), 7,0 (d, 1H), 7,2 (m, 1H), 7,3 (m, 2H), 7,45 (m, 1H), 7,5-7,7 (m, 4H), 8,0 (d, 1H), 8,2 (d, 1H), 8,6 (s, 1H)
90. 3,6 (s, 3H), 3,8 (s, 3H), 5,4 (s, 2H), 6,9-7,7 (m, 16H)
91. 3,6 (s, 3H), 3,8 (s, 3H), 5,4 (s, 2H), 7,0 (d, 1H), 7,2 (m, 1H), 7,3 (m, 2H), 7,4 (m, 1H), 7,5-7,7 (m, 4H), 7,95 (d, 1H), 8,1 (s, 1H)
92. 3,6 (s, 3H), 3,8 (s, 3H), 5,3 (s, 2H), 7,0 (d, 1H), 7,2 (m, 1H), 7,3 (m, 2H), 7,4 (m, 1H), 7,5-7,9 (m, 6H)
93. 2,45 (s, 3H), 3,6 (s, 3H), 3,8 (s, 3H), 5,4 (s, 2H), 7,0 (d, 1H), 7,1-7,8 (m, 10H)
94. 3,5 (s, 3H), 3,7 (s, 3H), 4,0 (s, 2H), 5,35 (s, 2H), 7,0 (m, 1H), 7,1-7,5 (m, 10H), 7,6 (m, 3H)
95. 3,6 (s, 3H), 3,8 (s, 3H), 3,9 (s, 2H), 5,35 (s, 2H), 7,0 (m, 1H), 7,1-7,5 (m, 10H), 7,6 (s, 1H)
96. 3,6 (s, 3H), 3,8 (s, 3H), 3,9 (s, 2H), 5,4 (s, 2H), 7,0-7,2 (m, 2H), 7,2-7,7 (m, 9H), 7,8 (m, 3H)
97. 3,6 (s, 3H), 3,8 (s, 3H), 4,0 (s, 2H), 5,35 (s, 2H), 7,0-7,7 (m, 13H)
98. 1,0 (t, 3H), 1,4 (m, 2H), 1,6 (m, 2H), 2,5 (t, 2H), 3,6 (s, 3H), 3,8 (s, 3H), 5,4 (s, 2H), 7,1 (m, 1H), 7,2-7,5 (m, 7H), 7,6-7,7 (m, 2H)
99. 3,7 (s, 3H), 3,9 (s, 3H), 5,35 (s, 2H), 6,9 (d, 1H), 7,1 (t, 2H), 7,2 (m, 1H), 7,3 (m, 3H), 7,45 (d, 1H), 7,6 (s, 1H)
100. 3,7 (s, 3H), 3,9 (s, 3H), 4,8-5,8 (széles s, 2H), 6,9 (m, 2H), 7,1 (d, 1H), 7,2-7,7 (m, 7H), 7,8 (d, 1H), 10,0 (s, 1H)
101. 3,6 (s, 3H), 3,8 (s, 3H), 5,4 (s, 2H), 6,9 (d, 1H), 7,1-7,55 (m, 5H), 7,6 (s, 1H), 7,7 (t, 1H), 8,0 (d, 1H), 8,3 (d, 1H), 8,6 (s, 1H)
102. 3,6 (s, 3H), 3,8 (s, 3H), 5,3 (s, 2H), 6,9 (d, 1H), 7,15 (m, 1H), 7,3 (m, 4H), 7,4 (m, 1H), 7,6 (s, 1H), 8,0 (d, 1H), 8,6 (s, 1H), 9,0 (s, 1H)
103. 3,6 (s, 3H), 3,75 (s, 3H), 3,85 (s, 3H), 5,3 (széles s, 2H), 6,8-7,1 (m, 4H), 7,2 (m, 1H), 7,25-7,5 (m, 4H), 7,6 (s, 1H), 7,7 (d, 1H)
A találmány szerinti piridazinonszármazékok szokásos szintetikus eljárásokkal állíthatók elő. Például, ha az (I) általános képletben A jelentése
-CH= és V jelentése oxigénatom, a vegyületek előállíthatok az A reakcióvázlatban bemutatott módon. A 4,5,6-triszubsztituált-3(2H)-piridazinon• · ···· · :
-származékok metil-E-a-(2-bróm-metil-fenil)-p-metoxi-akriláttal való reagáltatását egy bázis, például egy fém-hidrid, előnyösen nátrium-hidrid jelenlétében végezzük aprotikus oldószerben, például N,N-dimetilformamidban. A 4,5,6-triszubsztituált-3(2H)-piridazinon-származékok az EP-A-0-308 404 számú szabadalmi leírásban ismertetett módon állíthatók elő. A metil-E-a-(2-bróm-metil-fenil)-P-metoxi-akrilát egyedi E-izomerként egy kétlépéses reakciósorban állítható elő 2-metil-fenil-acetátból kiindulva az US-A-4 914 128 számú szabadalmi leírásban ismertetett módon. Más megoldás szerint - amint azt a B reakcióvázlatban bemutatjuk - a 4,5,6-triszubsztituált-3(2H)-piridazinon-származékok reagáltathatók metíl-2-(bróm-metil)-fenil-glioxiláttal, majd metoxi-metil-trifenil-foszforánnal való Wittig-kondenzálással, amint az az EP-A-0 348 766, EP-A-0 178 826 és DE-A-37 05 389 számú szabadalmi leírásokban szerepel.
Ha az (I) általános képletben A jelentése nitrogénatom és V jelentése oxigénatom, a vegyületek előállíthatok a C reakcióvázlatban bemutatott módon.
A 4,5,6-triszubsztituált-3(2H)-piridazinon-származékok metil-E-2-(bróm-metil)-fenil-glioxilát-O-metil-oximmal való reagáltatását egy bázis, például fém-hidrid, előnyösen nátrium-hidrid jelenlétében végezzük aprotikus oldószerben, például Ν,Ν-dimetil-formamidban. A metil-2-(bróm-metil)-fenil-glioxilát-0-metil-oxim előállítható az US-A-4 999 042 és US-A-5 157 144 számú szabadalmi leírásokban ismertetett módon. A metil-2-metil-fenil-acetát alkil-nitrittel bázikus körülmények mellett kezelhető, majd metilálás után ebből metil-2-metil-fenil-glioxalát-O-metil-oximot nyerünk, amely előállítható metil-2-metil-fenil-glioxalátból 2-hidroxil-amin-hidrogén-kloriddal való kezeléssel és metilálással vagy metoxil-aminhidrogén-kloriddal való reagáltatással is. Más megoldás szerint - amint azt a D reakcióvázlatban bemutatjuk - a 4,5,6-triszubsztituált-3(2H)13
piridazinon-származék reagáltatható metil-2-(bróm-metil)-fenil-glioxiláttal, majd metoxil-amin-hidrogén-kloriddal vagy hidroxil-amin-hidrogénkloriddal, és ezt követően metilálható.
Hasonló módon, az olyan (I) általános képletű vegyületek, amelyekben A jelentése nitrogénatom, előállíthatók az E reakcióvázlatban bemutatott módon.
Az oxi-imino-acetátoknak oxi-imino-acetamidokká való amminolízisét az US-A-5 185 342, US-A-5 221 691 és US-A-5 194 662 számú szabadalmi leírásokban ismertetik. Az E reakcióvázlat szerint a találmány szerinti (IV) általános képletű 2-metoxi-imino-acetátokat 40 %-os vizes metil-aminnal metanolban reagáltatjuk, így kapjuk az (V) általános képletű 2-metoxiimino-acetamidokat. Más megoldás szerint, az F reakcióvázlatban bemutatott módon 4,5,6-triszubsztituált-3(2H)-piridazinon-származékokat reagáltatunk N-metil-E-2-metoxi-imino-2-[2-(bróm-metil)-fenil]-acetamiddal egy bázis, például fém-hidrid, előnyösen nátrium-hidrid jelenlétében egy aprotikus oldószerben, például dimetil-formamidban. Az N-metil-E-2-metoxi-imino-2-[2-(bróm-metil)-fenil]-acetamidot a WO 9 419 331 közzétételi számú PCT szabadalmi leírásban ismertetik.
Végül, az EP-A-0 585 571 számú szabadalmi leírásban leírt és a G reakcióvázlatban bemutatott eljárás szerint az (V) általános képletű oximino-acetamid-származék a (ΠΙ) általános képletű keto-észterből állítható elő vizes metil-aminnal végrehajtott amminolízis, majd ezt követő metoxil-amin-hidrogén-kloridos vagy hidroxil-amin-hidrogén-kloridos kezelés és metilálás révén.
AR a reakcióvázlatban fenilcsoport jelentéssel bír.
A találmány néhány megvalósítási módját a következőkben példákban mutatjuk be.
• ·
1. példa Metil-g-[2-(6’-(4”-klór-fenil)-DÍridazin-3’-on-2’-iD-metil-feniH-B-metoxi-akrilát előállítása (1. táblázat, 57. példa)
100 ml-es száraz, mágneses keverővei, nitrogén bevezetéssel és nyomáskiegyenlítő oldalkarral bíró adagolótölcsérrel ellátott háromnyakú lombikba 0,3 g, 7,3 mmól 60 %-os olajos nátrium-hidrid-szuszpenziót és 10 ml száraz dimetil-formamidot adunk. Az elegyhez szobahőmérsékleten cseppenként hozzáadjuk 1,5 g, 7,3 mmól 6-(4-klór-fenil)-3(2H)-piridazinon 20 ml dimetil-formamidban készült oldatát. Az oldatot 1 órán át szobahőmérsékleten keverjük. Ezután szobahőmérsékleten, cseppenként hozzáadjuk 2,1 g, 7,3 mmól metil-a-(bróm-metil-fenil)-p-metoxi-akrilát 20 ml dimetil-formamidban készült oldatát, és az elegyet nitrogéngáz atmoszférában szobahőmérsékleten összesen 2 órán át keverjük. Az elegyhez ezután 100 ml vizet adunk, és 3 x 100 ml etil-acetáttal extraháljuk. A szerves extraktumokat 100 ml vízzel, majd 100 ml telített nátrium-klorid-oldattal mossuk, vízmentes magnézium-szulfáton szárítjuk, és szűrjük. A szűrletet vákuumban bepároljuk, így 2,1 g cím szerinti vegyületet nyerünk sűrű, sárga olaj formájában.
2. példa MetiI-2-r2-(6’-(3”,4”-diklór-feniD-piridazin-3’-on-2’-il)-metil-fepil]-2-metoxi-iminoacetát előállítása (1. táblázat, 76. példa)
Száraz, 100 ml-es, mágneses keverővei, nitrogén bevezetéssel és nyomáskiegyenlítő oldalkarral ellátott adagolótölcsérrel felszerelt háromnyakú lombikba 0,17 g, 4,15 mmól 60 %-os olajos nátrium-hidrid-szuszpenziót és 10 ml száraz dimetil-formamidot adunk. Az elegyhez szobahőmérsékleten cseppenként hozzáadjuk 1,0 g, 4,15 mmól 6-(3,4-diklór-fenil)-3(2H)-piridazinon 20 ml dimetil-formamidban készült oldatát. Az oldatot 1 órán át szobahőmérsékleten keverjük, majd szobahőmérsékleten, cseppenként hozzá15 adjuk 1,2 g, 4,15 mmól metil-2-bróm-metil-fenil-glioxilát-O-metil-oxim 20 ml dimetil-formamidban készült oldatát, és az elegyet nitrogéngáz atmoszférában környezeti hőmérsékleten összesen 3 órán át keveijük. Az elegyhez 100 ml vizet adunk, majd 3 x 100 ml etil-acetáttal extraháljuk. A szerves fázist 100 ml vízzel, majd 100 ml telített nátrium-klorid-oldattal mossuk, vízmentes magnézium-szulfáton szárítjuk, és szűrjük. A szúrletet vákuumban bepároljuk, így 1,6 g sötét folyadékot nyerünk, amelyet szilikagélen kromatografálunk, eluensként 100 %-os etil-acetátot alkalmazunk, így 1,2 g cím szerinti vegyületet nyerünk sűrű, halvány sárga folyadék formájában.
3. példa N-Metil-2-r2-(6,-(3,\4w-diklór-fenih-piridazin-3,-on-2,-il)-metil-fenil1-2-metoxi-imino-acetamid előállítása (1. táblázat, 77, példa) ml-es, mágneses keverővei ellátott lombikba 0,5 g metil-2-[2-(6’-(3”,4”-klór-fenil)-piridazm-3’-on-2’-il)-metil-fenil]-2-metoxi-iminoacetátot (1,12 mmól) és 20 ml vízmentes metanolt mérünk. Keverés mellett a metanolos oldathoz 0,5 ml 40 %-os vizes metil-amint adunk, és a reakcióelegyet szobahőmérsékleten összesen 48 órán át keverjük. Az oldatot vákuumban bepároljuk, a visszamaradó anyagot 100 ml etil-acetátban oldjuk. A szerves extraktumot 100 ml vízzel és 100 ml telített nátrium-klorid-oldattal mossuk, vízmentes magnézium-szulfáton szárítjuk, és szűrjük. A szúrletet vákuumban bepárolva 0,5 g terméket nyerünk halványbama, szilárd anyag formájában.
4. példa
Számos találmány szerinti vegyület fungicid aktivitását in vivő megvizsgáltuk az alábbiakban leírt megbetegedésekkel szemben. A gabonaféléken végzett vizsgálatoknál (kivéve a rizsüszög vizsgálatára szolgáló rizsnövényeket) a növényeket a fungicid vegyület alkalmazása előtt 24 órával megnyírjuk, hogy egyforma növénymagasságot nyerjünk, és így megköny• ·
nyítsük a vegyület egyenletes felvitelét és a gombával való egyenletes fertőzést. A vegyületeket víz : aceton : metanol 2:1:1 arányú elegyében oldjuk, és a növényekre permetezzük, 4-6 órán át száradni hagyjuk, majd a növényeket a gombával befertőzzük. Minden vizsgálatnál kontroll növényeket is alkalmaztunk, amelyeket víz, aceton és metanol elegyével permeteztünk be és gombával befertőztünk. A vizsgálat további jellemzői az alábbiakban szerepelnek, az eredményeket a 3. táblázatban adjuk meg a betegség ellenőrzésének %-os értékeként (a találmány szerinti vegyületekkel kezelt növényeknek az a mennyisége %-ban, a kezeletlen kontrolinövényekhez hasonlítva, amelyen nem jelentkeznek a megbetegedés tünetei). A 100 érték a megbetegedés teljes ellenőrzését, a 0 érték ennek hiányát jelenti. A gombák felvitele a növényekre a következő módon történik:
Búza lisztharmat (BLH)
Erysiphe graminis-t (f. sp. tritici) tenyésztünk búzapalántákon szabályozott hőmérsékletű, 18,3-21,1 °C-os helyiségben. A tenyésznövényekről lisztharmat spórát rázunk olyan búzapalántákra, amelyeket előzetesen a fungicid vegyülettel bepermeteztünk. A beoltott palántákat szabályozott hőmérsékletű, 18,3-23,9 °C-os helyiségben tartjuk, és alulról öntözünk. A betegség ellenőrzésének %-os értékét a befertőzést követő 8-10. napon értékeltük.
Búza szár-üszög (BSZÜ)
Wanzer búzapalántákon melegházban 14 napos időtartamon át Puccinid graminis-t (f. sp. tritici Race 15B-2) tenyésztünk. A fertőzött növényekről vizes spóraszuszpenziót nyerünk, és a spórakoncentrációt, 2 x 105 spóra/ml értékre állítjuk be ionmentesített vízzel. Előzetesen a fungicid vegyületekkel kezelt Wanzer búzapalántákat a szár-üszög spóraszuszpenzió alkalmazásával fertőztünk be (De Vilbiss atomizálóval 34,48 x 103 Pa légnyomás alkalmazásával) lefolyásig. A befertőzést követően a növényeket ···· ····
nedves környezetben tartottuk mintegy 23,9 °C hőmérsékleten, ahol 12 órán át folytonos sötétségnek, majd minimum 3-4 órán át 5382 lx intenzitású fénynek tettük ki őket. A helyiség hőmérséklete nem haladta meg a 29,4 °C értéket. A világos periódus végén a növényeket melegházba helyeztük, ahol egy két hetes időtartamon át hagytuk növekedni, majd meghatároztuk a betegség ellenőrzés %-os értékét.
Rizs üszög (RÜ)
Nato rizs növényeket fertőztünk be Piricularia oryzae-vai (mintegy 20 000 konídium/ml), a leveleket és a szárakat az oltóanyaggal egyenletes film észleléséig permeteztük. A beoltott növényeket nedves környezetben (23,9-29,4 °C között) mintegy 24 órán át inkubáltuk, majd melegházi körülmények közé (21,1-23,9 °C) helyeztük. 7-9 napos inokulálás után meghatároztuk a betegség ellenőrzés %-os értékét.
Rizs hüvely ragya (RHR)
Zúzott rizsmagok és burgonya-dextróz táplé (100 g rizsmag 30 ml burgonya-dextróz táplére) autoklávban kezelt elegyén egy 500 ml-es Erlenmeyer lombikban Pellicularia filamentosa-\. (f. sp. sasiki) tenyésztünk. 10 napos tenyésztés után a tenyészetet homogenizálóban (blendor) egyenletes oltóanyaggá homogenizáljuk. Edényenként (7,62 cm átmérőjű) mintegy egy teáskanál oltóanyagot terítünk el Lebonnet rizspalánták között a talajfelszínen. A befertőzött palántákat 5 napig inkubáljuk higrosztátban (29,432,2 °C). A betegség ellenőrzés %-os értékét azonnal a palántáknak a higrosztátból való eltávolítását követően meghatározzuk.
Búza levél rozsda (BLR)
Puccinia reconditaA (f- sp. tritici Races PKB és PLD) tenyésztünk 7 napos búzán (Fielder változat) 14 napos időtartamon át melegházban. A levelekről spórákat gyűjtünk ciklon vákuummal vagy alumíniumfólián való ülepítéssel. A spórákat 250 μτη nyílású szitán átszitálva tisztítjuk, és tárol••·· ·«··
juk vagy frissen felhasználjuk. A tárolást lehegesztett zacskókban végezzük Ultralow (igen alacsony hőmérsékletű) fagyasztóban. Tárolás után a spóráknak felhasználást megelőzően 2 perces 4,4 °C hőmérsékletű hő-sokkot kell adni. Száraz uredospórából spóraszuszpenziót készítünk 20 mg (9,5 millió spóra)/ml Soltról olaj arányban. A szuszpenziót 0,7 ml befogadóképességű zselatinkapszulákba osztjuk, ezeket használjuk fel De Villbiss atomizálóval a mintanövényekre. Egy kapszulát használunk 20 db 5,08 cm-es négyzet alakú edényben lévő 7 napos Fielder búza felületre. Legalább 15 percet várunk, hogy az olaj a búza leveleiről elpárologjon, majd a növényeket sötét ködkamrába (18-20 °C, 100 % relatív nedvességtartalom) helyezzük 24 órára. A növényeket ezután a lappangási időre melegházba helyezzük, és 10 nap után értékeljük a levelek megbetegedését. A védő és gyógyító vizsgálatokhoz a növényeket a fúngicid vegyületekkel való bepermetezést megelőzően 1 vagy 2 nappal fertőzzük be.
Uborka peronoszpóra (UP)
Pseudoperonospora cubensis-t Marketeer uborka növények levelein tartunk fenn 18,3-23,9 °C konstans hőmérsékletű nedves légtérben mérsékelt fényintenzitás mellett 7-8 napon át. A fertőzött levelekről vizes spóraszuszpenziót nyerünk, és a spórakoncentrációt vízzel 1 x 105/ml-re állítjuk be. Marketeer uborkapalántákat leveleik alsó felszínének De Vilbiss atomizálóval való bepermetezésével befertőzünk, a permetezést addig végezzük, míg a leveleken kis cseppeket nem észlelünk. A fertőzött leveleket ködkamrában 24 órán át 21,1 °C hőmérsékleten inkubáljuk, majd ezt követően 6-7 napon át 18,3-23,9 °C közötti szabályozott hőmérsékletű helyiségben inkubáljuk. A befertőzést követő 7. napon meghatározzuk a megbetegedés %-os értékét.
Paradicsomvész (PV)
Phytophthora infestansA tenyésztünk CaCO3-agarral kiegészített V8 lén 3-4 héten át. A spórákat vízzel lemossuk az agárról, és De Vilbiss atomizálóval 3 hetes Pixie paradicsomnövények leveleire diszpergáljuk, a leveleket ezt megelőzően a vizsgálandó fungicidekkel bepermeteztük. A beoltott növényeket 20 °C hőmérsékletű higrosztátba helyezzük 24 órára a fertőzés kifejlődésére. A növényeket ezután 20 °C hőmérsékletű helyiségbe helyezzük át. A növények megbetegedését 5 nap elteltével ellenőrizzük.
Búza levélfoltosodás (BLF)
A Septoria nodorum-ot Czapek-Dox V-8 lé agarlemezeken tartunk fenn inkubátorban, sötétben, 20 °C hőmérsékleten 48-72 órán át, majd 20 °C hőmérsékleten váltakozó 12 órás megvilágított és 12 órás sötét időszakokkal inkubáljuk. A lemezeknek a gombaanyagot tartalmazó részét ionmentes vízzel rázva, majd fátyolszöveten át szűrve vizes spóraszuszpenziót nyerünk. A spórákat tartalmazó vizes szuszpenziót 3,0 x 106 spóra/ml koncentrációra hígítjuk. Az oltóanyagot az előzetesen fungicid vegyülettel bepermetezett 1 hetes Fielder búzanövényekre diszpergáljuk De Vilbiss atomizáló alkalmazásával. A beoltott növényeket 20 °C hőmérsékletű higroszkópba helyezzük, és 96 órán át váltakozóan 12 órás megvilágított és 12 órás sötét időszakokat teremtünk. A beoltott palántákat ezután 20 °C hőmérsékletre szabályozott környezetben 8 napig inkubáljuk. Ezután határozzuk meg a megbetegedés ellenőrzését a kontroll %-ában.
Uborka lisztharmat (ULH)
Sphaerotheca fulgineaA Bush Champion változatú uborkanövényeken tartunk fenn melegházban. Oltóanyagot a levelekről 100 ml-enként 1 csepp Tween 80-t tartalmazó vízzel lemosott spórákból készítünk. A növényekről való lerázás után az inokulumot fátyolszöveten szüljük, és porlasztópalack permetezőből a növényekre permetezzük. A növényeket a fertőzés bekö···· ···
•·· vétkezésére és inkubálásra melegházba helyezzük, az értékelést a befertőzést követő 7. napon végezzük. A megbetegedések ellenőrzésének értékeit a kontroll %-ában jegyezzük fel.
Szőlő peronoszpóra (SZP)
Plasmopara viticola-i Delaware változatú élő szőlőnövények levelein tartunk fenn 20 °C-os szabályozott hőmérsékletű kamrában nedves légtérben, mérsékelt fényintenzitás mellett 7-8 napon át. A fertőzött levelekről vizes spóraszuszpenziót nyerünk, a spórakoncentrációt vízzel mintegy 3 x 105/ml értékre állítjuk be. Szövettenyészetből származó Delaware szőlőnövényeket leveleik alsó oldalán történő bepermetezéssel fertőzünk be, a bepermetezést De Vilbiss atomizálóval végezzük addig, míg a leveleken kis cseppek jelennek meg. A befertőzött növényeket ködkamrában inkubáljuk 24 órán át 20 °C hőmérsékleten. A megbetegedés ellenőrzésének értékét a befertőzés utáni 7. napon jegyezzük fel a kontroll %-ában.
Botrytis szürkepenész (BSZ)
Néhány Botrytis cinerea törzset PDA-on tartunk fenn, és lezárt műanyag dobozokban szobahőmérsékleten, szobai megvilágítás mellett tartjuk 2-3 héten át. A gomba spórázó tenyészlemezei felületének lemosására 1,9 g dextrózt tartalmazó 100 ml csapvizes oldatot alkalmazunk. A lemezeket ezután gumivégű spatulával dörzsöljük; és az oldatot két réteg fátyolszöveten át szűrjük. 5-6,5 x 105/ml koncentrációjú spóraszuszpenziót permetezünk De Vilbiss atomizáló alkalmazásával Pixie paradicsomnövények felső és alsó felületére. A növényeket 100 % nedvességtartalmú, 20 °C-os szabályozott hőmérsékletű kamrába helyezzük, ahol 12 óránként változtatjuk a megvilágítást és sötétséget. A befertőzést követő 7. napon értékeljük a megbetegedés ellenőrzésének értékét a kontrolihoz hasonlítva %-os értékben.
Paradicsom korai sárgulás (PKS)
Alternaria solani tenyészetet készítünk szárított tenyészlemezek alkalmazásával. A tenyészlemezeket ionmentes vízzel borítjuk, és a spórák fellazítására kaparjuk. A spóraoldatot két réteg fátyolszöveten át szűrjük. A végső oltóanyag koncentráció 8 χ 104 spóra/ml, ezzel fertőzzük be San Marzano vagy Rutgers változatú paradicsomnövények felső és alsó felületeit. A növényeket 24 órára higrosztátba helyezzük. A beoltott növényeket a higrosztátból melegházba visszük, ahol 7-8 napig tartjuk. A hatásosság értékeit a kontroll %-ában adjuk meg.
A példa száma Dózis (g/ha) BSZ UP SZP BLF PV BLR BLH ULH PKS
57. 300 75(75) 95 99 50 80 85 80 0 50 95
58. 300 0 25 50 0 0 0 0 0 0
59. 300 0 60 50 0 0 0 0 0 0
60. 300 0 0 50 0 0 0 0 50
61. 300 50 0 75 0 0 0 0 0
62. 300 0 0 50 0 0 0 0 0
63. 300 0 0 95 0 50 80 0 0
64. 300 50 0 0 0 0 0 0 0
65. 300 0 0 0 0 0 0 50(75) 50
66. 300 50 95 75 0 0 0 0
67. 300 50(75) 95 50 0 0 0 50 0 0 0
68. 300 90 100 75 50 90 75 95 0 90 60
69. 300 90 100 50 90 90 0 90 0 50 75
70. 300 90 100 99 90 95 50 90 50 75(75) 80
71. 300 75 85 90 90(75) 90 50 95 75 85 75
72. 300 75 90 75 80 90 0 90 0 50 0
73. 300 75 0 0 0 0 0 95 0 0 0
74. 300 95 80 95 90 100 85 99 50 100 60
75. 300 50(75) 100 50 0 0 90 75 0
76. 300 0 0 0 0 0 0 0 0
77. 300 0 95 50 80 0 50 0 75
78. 300 0 0 0 0 0 0 0 0
79. 300 0 75 0 0 0 0 0 50
80. 300 50 50(75) 0 80 0 0 0 0
81. 300 0 50 0 50 0 0 0 0
82. 300 75(75) 50 0 0 0 0 50
83. 300 50 0 0 0 75 75 0
84. 300 50 90 0 0 50(75) 0 0
85. 300 50 90 0 0 0 0 85
86. 300 50 90 0 0 75 0 50
87. 300 0 90 0 0 0 0 0 0
88. 300 50 75 50 0 0 75 50 0
• · · · · ·
A példa száma Dózis (g/ha) BSZ UP SZP BLF PV BLR BLH ULH PKS
89. 300 0 75 0 0 0 75 50 50
90. 300 0 75 0 0 0 0 0 0
91. 300 0 50 0 0 0 0 0 0
92. 300 0 50(75) 0 0 50 0 0 0
93. 300 50 50 0 0 50 0 0 0
94. 300 50 100(75) 0 0 75 0 0 0
95. 300 50(75) 0 0 0 0 0 0 0
96. 300 0 25 0 50 50 0 0 0
97. 300 50 75 0 0 50 0 0 0
98. 300 0 75(75) 0 0 0 50 0 0
99. 300 0 95 50 90 75 95 0 0
100. 300 0 75(75) 0 0 0 0 0 0
101. 300 50 0 0 0 0 0 0 0
102. 300 50 0 0 0 50 0 0 50
103. 300 50(75) 95 0 0 0 0 0 0 0
A „(75)” szimbólum azt jelzi, hogy a vizsgálathoz 75 g/ha anyagot alkalmazunk.
A piridazinonok és enantiomorfjaik, savaddíciós sóik, valamint fémsó komplexeik hasznos mezőgazdasági fungicidek, és mint olyanok alkalmazhatók különböző helyekre, például magokra, talajra vagy levélzetre. Ilyen célra a vegyületek alkalmazhatók technikai vagy tiszta formában, ahogy előállítottuk vagy oldatok vagy készítmények formájában. A vegyületeket általában egy hordozóanyagban vesszük fel vagy úgy formáljuk azokat, hogy a későbbi kihordásra alkalmassá tegyük. Ezek a kémiai szerek formálhatók például nedvesíthető porokká, emulgeálható koncentrátumokká, porokká, granulált készítményekké, aeroszolokká vagy folyékony emulziókoncentrátumokká. Az ilyen készítményekben a vegyületeket egy folyékony vagy szilárd hordozóanyaggal társítjuk, és kívánt esetben megfelelő felületaktív szert is viszünk be.
Λ
Általában célszerű, különösen levélpermet készíményeknél, hogy segédanyagot, például nedvesítőszereket, szétterülést elősegítő szereket, diszpergálószereket, permettapadást fokozó anyagokat, kötőanyagokat és hasonló szereket alkalmazzunk a mezőgazdasági gyakorlatnak megfelelően.
Az ilyen segédanyagokat szokásosan használják a szakterületen, számos irodalmi hivatkozásban található megvitatásuk, például a John W. McCutcheon, Inc. publication „Detergents and Emulsifiers, Annual” szakirodalmi helyen.
Általában a találmány szerinti vegyületek bizonyos oldószerekben, például acetonban, metanolban, etanolban, dimetil-formamidban, piridinben vagy dimetil-szulfoxidban oldhatók, és az ilyen oldatok vízzel hígíthatok. Az oldat koncentrációja mintegy 1 % és mintegy 90 % között változhat, előnyös a mintegy 5 % és mintegy 50 % közötti tartomány.
Emulgeálható koncentrátumok készítésére a vegyületeket megfelelő szerves oldószerekben vagy ezek elegyében oldjuk egy emulgeálószerrel együtt, hogy fokozzuk a vegyület diszpergálódását vízben. A hatóanyag mennyisége az emulgeálható koncentrátumokban szokásosan mintegy 10 % és mintegy 90 % közötti, a folyékony emulziókoncentrációkban elérheti a mintegy 75 %-ot.
A permetezésre alkalmas nedvesíthető porok elkészíthetők a vegyületnek finom eloszlású szilárd anyaggal, például agyagokkal, szervetlen szilikátokkal és karbonátokkal vagy kovafölddel való elegyítésével, és az ilyen elegyekbe nedvesítőszerek, permettapadást fokozó szerek és/vagy diszpergálószerek bevitelével. A hatóanyag koncentrációja az ilyen készítményekben általában mintegy 20 % és mintegy 99 % közötti, előnyösen mintegy 40 % és mintegy 75 % közötti. Jellemző nedvesíthető port készíthetünk 50 rész piridazinon, 45 rész szintetikus, kicsapott hidratált szilícium-dioxid, például a Hi-SilR márkanéven árult, és 5 rész nátrium-lignoszulfonát elegyítésével. Egy másik készítményben kaolin típusú (Barden) agyagot alkalmazunk a Hi-SilR helyett a fenti nedvesíthető porban, és egy még további készítményben a Hi-SilR 25 %-át szintetikus nátrium-sziliko-alumináttal helyettesítjük, amelyet Zeolex^ 7 márkanéven árulnak.
Porokat a piridazinon vagy enantiomorfja, sója vagy komplexe és finom eloszlású inért, szilárd anyag elegyítésével készítünk, az inért szilárd anyag lehet szeves vagy szervetlen természetű. Erre a célra alkalmas anyagok lehetnek például növényi lisztek, kovafóldek, szilikátok, karbonátok és agyagok. Porok készítésére célszerű eljárás a nedvesíthető porok hígítása finom eloszlású hordozóanyaggal. Szokásosan mintegy 20 % és mintegy 80 % közötti hatóanyagtartalmú porkoncentrátumokat készítünk, és ezeket hígítjuk később mintegy 1 % és mintegy 10 % közötti felhasználási koncentrációra.
A piridazinonok, enantiomorfjaik, sóik és komplexeik szokásosan alkalmazott eljárásokkal használhatók fungicid permetekként, például szokásos nagy térfogatú (high-gallonage) hidraulikus permetekként, kis térfogatú (low-gallonage) permetekként, légfúvásos permetekként, légi permetezéssel és porokként. A hígítás és az alkalmazási arány az alkalmazott készülék típusától, az alkalmazás módjától, a kezelendő növénytől és a szabályozandó betegségtől függő. Általában a találmány szerinti vegyületeket 0,056-56,045 kg/ha, előnyösen 5,605-28,023 kg/ha hatóanyag mennyiségben alkalmazzuk.
Mag-védőanyagként a mag bevonására alkalmazott szer mennyisége általában mintegy 3,1 és mintegy 1250 g/100 kg mag, előnyösen mintegy 3,1 és mintegy 250 g/100 kg mag, még előnyösebben mintegy 6,25 és mintegy 62,5 g/100 kg mag. Talaj kezelésére szolgáló fungicidként a vegyületet bevihetjük a talajba vagy használhatjuk a talaj felületén mintegy 0,022 kg/ha és mintegy 22,418 kg/ha, előnyösen mintegy 0,0506 és mintegy 11,209 kg/ha, még előnyösebben mintegy 0,112 és mintegy 5,605 kg/ha közötti mennyiségben. Levélzetre alkalmazandó fungicidként a hatóanyagot általában a növekvő növényre visszük fel mintegy 0,011 és mint-
egy 11,2 kg/ha közötti, előnyösen mintegy 0,022 és 5,6 kg/ha közötti, még előnyösebben mintegy 0,28 és mintegy 1,12 kg/ha közötti mennyiségben.
Minthogy a piridazinonok, enantiomorfjaik, sóik és komplexeik fungicid aktivitással bírnak, ezek a vegyületek szélesebb spektrumban kifejtett aktivitás érdekében kombinálhatok más ismert fúngicidekkel. Megfelelő fúngicidek többek között ilyen célra - a korlátozás szándéka nélkül - az US-A-5 252 594 számú szabadalmi leírásban, különösen annak 14. és 15. oszlopaiban ismertetett vegyületek.
A piridazinonok és enantiomorfjaik, savaddiciós sóik és fémsó komplexeik előnyösen alkalmazhatók különféle módokon. Mivel ezek a vegyületek széles spektrumú fungicid aktivitással bírnak, alkalmazhatók gabonamagvak tárolásánál. Ezek a komplexek használhatók fúngicidekként gabonafélékben, ezen belül búzában, árpában és rozsban, rizsben, földimogyoróban, bab és szőlő mellett, továbbá lóversenypályákon, gyümölcsösökben, dióültetvényekben és zöldségkertekben, valamint golfpályákon való felhasználásra.
Azon megbetegedések sorában, amelyek ellen a találmány szerinti vegyületek hatásosak, megemlíthetjük például a kukorica és árpa helminthosporiumot, a búza és árpa lisztharmatot, a búza levél- és szár-üszögöt, a paradicsom korai sárgulását, a paradicsomvészt, a földimogyoró korai levélfoltosodását, szőlő lisztharmatot, szőlő fekete rothadását, alma varasodást, alma lisztharmatot, uborka lisztharmatot, gyümölcsök bamarothadását, botrytist, bab lisztharmatot, uborka anthracnose-t, búza septoria nodorum-ot, rizs hüvely ragyát és rizs üszögöt.

Claims (8)

1. Egy (I) általános képletü piridazinonszármazék - a képletben
W jelentése CH3-O-A=C-C-V-CH3;
A jelentése -N vagy -CH;
V jelentése -O vagy -NH;
R4 és Rg jelentése egymástól függetlenül hidrogénatom, 1-8 szénatomos alkil-, 1-8 szénatomos alkoxi-, ciano-, halogénezett 1-12 szénatomos alkil-, 2-8 szénatomos alkenil-, 3-10 szénatomos alkinil-, arilés aralkilcsoport, ahol az előzőekben említett 1-8 szénatomos alkoxi-, 1-8 szénatomos alkil-, 2-8 szénatomos alkenil- és 3-10 szénatomos alkinilcsoportok adott esetben 1-3 helyettesítőt hordozhatnak, amelyek jelentése halogénatom, nitrocsoport és trihalogén-metil-csoport; és
Q jelentése (1), (2), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (13), (14), (15), (16) vagy (17) általános képletü csoport, ahol
Y jelentése oxigén- vagy kénatom, amely a piridazingyuruhöz közvetlenül kapcsolódik;
R3 és R6 jelentése egymástól függetlenül hidrogén- vagy halogénatom, ciano-, nitro-, trihalogén-metil-, metil-, fenil-, fenoxi-, halogénnel helyettesített 1-4 szénatomos alkil-, 1-4 szénatomos alkil-tio-, 1-4 szénatomos alkil-szulfoxid- és 1-18 szénatomos alkoxicsoport;
R! és R2 jelentése egymástól függetlenül hidrogénatom, 1-4 szénatomos alkilcsoport, 1-4 szénatomos alkoxicsoport, halogénatom, cianocsoport és nitrocsoport; és
X jelentése oxigén- vagy kénatom vagy halogénnel vagy 1-4 szénatomos alkoxicsoporttal helyettesített szénatom;
·« · · « · valamint a fenti vegyületek enantiomorfjai, sói és komplexei.
2. Egy az 1. igénypont szerinti vegyület, ahol A jelentése -CH=, V jelentése oxigénatom, R4 és R5 jelentése hidrogénatom, Q jelentése fenilcsoport, halogénatommal helyettesített fenilcsoport vagy 1 -4 szénatomos alkil-tio-csoporttal helyettesített fenilcsoport.
3. Egy a 2. igénypont szerinti vegyület, ahol Q jelentése fenil-, 3-klór-fenil, 3,4-diklór-fenil- vagy 3,5-diklór-fenil-csoport.
4. Egy az 1. igénypont szerinti vegyület, ahol A jelentése nitrogénatom, V jelentése oxigénatom, R4 és R5 jelentése hidrogénatom és Q jelentése fenilcsoport, halogénnel helyettesített fenilcsoport vagy 1-4 szénatomos alkil-tio-csoporttal helyettesített fenilcsoport.
5. Egy az 1. igénypont szerinti vegyület, amelyben A jelentése nitrogénatom, V jelentése -NH=, R4 és R5 jelentése hidrogénatom és Q jelentése fenilcsoport, halogénnel helyettesített fenilcsoport vagy 1-4 szénatomos alkil-tio-csoporttal helyettesített fenilcsoport.
6. Fitopatogén gombák ellenőrzésére szolgáló fungicid készítmény, amely agronómiái szempontból elfogadható hordozóanyagot és az 1-5. igénypontok bármelyike szerinti vegyület fungicidként hatásos mennyiségét tartalmazza.
7. Eljárás fitopatogén gombák ellenőrzésére, azzal jellemezv e, hogy a helyre, ahol az ellenőrzés kívánatos, az 1-5. igénypontok bármelyike szerint vegyület vagy a 6. igénypont szerinti készítmény fungicidként hatásos mennyiségét visszük ki.
8. A 7. igénypont szerinti eljárás, azzal jellemezve, hogy egy az 1-5. igénypontok bármelyike szerinti vegyületet vagy a 6. igénypont szerinti készítményben jelen lévő ilyen vegyületet 0,056-56,045 kg/ha mennyiségben alkalmazzuk.
HU9503250A 1994-11-14 1995-11-13 Pyridazinones and their use as fungicides and compositions containing them HUT72912A (en)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US33771294A 1994-11-14 1994-11-14

Publications (2)

Publication Number Publication Date
HU9503250D0 HU9503250D0 (en) 1996-01-29
HUT72912A true HUT72912A (en) 1996-06-28

Family

ID=23321694

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
HU9503250A HUT72912A (en) 1994-11-14 1995-11-13 Pyridazinones and their use as fungicides and compositions containing them

Country Status (20)

Country Link
US (3) US5763440A (hu)
EP (1) EP0711759B1 (hu)
JP (1) JPH08225540A (hu)
KR (1) KR960016715A (hu)
CN (1) CN1095837C (hu)
AR (1) AR000119A1 (hu)
AT (1) ATE211736T1 (hu)
AU (1) AU691673B2 (hu)
BR (1) BR9505160A (hu)
CA (1) CA2162775A1 (hu)
CZ (1) CZ298995A3 (hu)
DE (1) DE69524925T2 (hu)
ES (1) ES2166807T3 (hu)
HU (1) HUT72912A (hu)
IL (1) IL115889A0 (hu)
NZ (1) NZ280413A (hu)
PL (1) PL311361A1 (hu)
TR (1) TR199501416A2 (hu)
TW (1) TW305837B (hu)
ZA (1) ZA959612B (hu)

Families Citing this family (29)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US6121251A (en) * 1996-10-11 2000-09-19 Rohm And Haas Company Dihydropyridazinones and pyridazinones and their use as fungicides and insecticides
IL133552A (en) * 1997-08-22 2005-12-18 Abbott Lab Arylpyridazinones as prostaglandin endoperoxide h synthase biosynthesis inhibitors
WO1999010331A1 (en) * 1997-08-22 1999-03-04 Abbott Laboratories Arylpyridazinones as prostaglandin endoperoxide h synthase biosynthesis inhibitors
US6307047B1 (en) 1997-08-22 2001-10-23 Abbott Laboratories Prostaglandin endoperoxide H synthase biosynthesis inhibitors
US6187920B1 (en) 1998-03-26 2001-02-13 Sumitomo Chemical Co., Ltd. Pyridazinone derivatives
US6469003B1 (en) 1998-08-14 2002-10-22 Nihon Nohyaku Co., Ltd. Pyridazinone derivatives
ATE253076T1 (de) * 1998-08-14 2003-11-15 Pfizer Antithrombosemittel
AU9022901A (en) * 2000-09-18 2002-03-26 Eisai Co Ltd Pyridazinones and triazinones and medicinal use thereof
WO2003059891A1 (en) * 2002-01-18 2003-07-24 Pharmacia Corporation Substituted pyridazinones as inhibitors of p38
KR100464668B1 (ko) * 2002-03-21 2005-01-03 한국해양연구원 미량산소 측정기
DE602005026509D1 (de) * 2004-04-09 2011-04-07 Merck Sharp & Dohme Hemmer der akt aktivität
DE102005057924A1 (de) * 2005-12-05 2007-06-06 Merck Patent Gmbh Pyridazinonderivate
DE102006037478A1 (de) 2006-08-10 2008-02-14 Merck Patent Gmbh 2-(Heterocyclylbenzyl)-pyridazinonderivate
EP2094662B1 (en) 2006-12-14 2012-04-11 Astellas Pharma Inc. Polycyclic acid compounds useful as crth2 antagonists and antiallergic agents
DE102007025717A1 (de) 2007-06-01 2008-12-11 Merck Patent Gmbh Arylether-pyridazinonderivate
DE102007025718A1 (de) 2007-06-01 2008-12-04 Merck Patent Gmbh Pyridazinonderivate
DE102007032507A1 (de) 2007-07-12 2009-04-02 Merck Patent Gmbh Pyridazinonderivate
DE102007038957A1 (de) 2007-08-17 2009-02-19 Merck Patent Gmbh 6-Thioxo-pyridazinderivate
DE102007041115A1 (de) 2007-08-30 2009-03-05 Merck Patent Gmbh Thiadiazinonderivate
DE102007061963A1 (de) 2007-12-21 2009-06-25 Merck Patent Gmbh Pyridazinonderivate
DE102008019907A1 (de) 2008-04-21 2009-10-22 Merck Patent Gmbh Pyridazinonderivate
DE102008062826A1 (de) 2008-12-23 2010-07-01 Merck Patent Gmbh Pyridazinonderivate
DE102009003954A1 (de) 2009-01-07 2010-07-08 Merck Patent Gmbh Pyridazinonderivate
DE102009004061A1 (de) 2009-01-08 2010-07-15 Merck Patent Gmbh Pyridazinonderivate
WO2013097052A1 (en) 2011-12-30 2013-07-04 Abbott Laboratories Bromodomain inhibitors
CA2874953A1 (en) 2012-06-12 2013-12-19 Abbvie Inc. Pyridinone and pyridazinone derivatives
PL3442972T3 (pl) 2016-04-15 2020-07-27 Abbvie Inc. Inhibitory bromodomeny
WO2023276813A1 (ja) * 2021-06-28 2023-01-05 日本曹達株式会社 ピリダジノン化合物並びに農園芸用殺菌剤、殺線虫剤、および医療用・動物用抗真菌剤
WO2023204124A1 (ja) * 2022-04-20 2023-10-26 日本曹達株式会社 ピリダジノン化合物並びに農園芸用殺菌剤、殺線虫剤、および医療用・動物用抗真菌剤

Family Cites Families (31)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US4052395A (en) * 1975-09-11 1977-10-04 Sankyo Company Limited Agricultural fungicidal compositions containing 6-(substituted phenyl)-pyridazinones and said pyridazinones
JPS5826802A (ja) * 1981-08-10 1983-02-17 Sankyo Co Ltd 農園芸用殺菌剤
NZ213630A (en) * 1984-10-19 1990-02-26 Ici Plc Acrylic acid derivatives and fungicidal compositions
DE3783503T2 (de) * 1986-04-17 1993-05-13 Ici Plc Pyridylacrylsaeureester-derivate, verfahren zu ihrer herstellung und ihre verwendung als fungizide.
GB8617648D0 (en) * 1986-07-18 1986-08-28 Ici Plc Fungicides
GB8620251D0 (en) * 1986-08-20 1986-10-01 Ici Plc Fungicides
DE3705389A1 (de) * 1987-02-20 1988-09-01 Basf Ag Substituierte crotonsaeureester und diese enthaltende fungizide
EP0283271A3 (en) * 1987-03-17 1990-04-25 Ube Industries, Ltd. Pyridazinone derivative, process for producing thereof and insecticide, acaricide and fungicide containing said derivative as active ingredient
GB8724252D0 (en) * 1987-10-15 1987-11-18 Ici Plc Fungicides
JPH01258671A (ja) * 1987-12-01 1989-10-16 Morishita Pharmaceut Co Ltd 5−(1h−イミダゾール−1−イル)−3(2h)−ピリダジノン誘導体
DE3821503A1 (de) * 1988-06-25 1989-12-28 Basf Ag (alpha)-aryl-acrylsaeureester und diese enthaltende fungizide
US5194438A (en) * 1988-07-15 1993-03-16 Basf Aktiengesellschaft α-arylacrylates substituted by a trifluoromethylpyrimidinyloxy radical, fungicidal compositions and methods
DE3823991A1 (de) * 1988-07-15 1990-02-15 Basf Ag Heterocyclisch substituierte (alpha)-aryl-acrylsaeureester und fungizide, die diese verbindungen enthalten
US5185342A (en) * 1989-05-17 1993-02-09 Shionogi Seiyaku Kabushiki Kaisha Alkoxyiminoacetamide derivatives and their use as fungicides
DE3917352A1 (de) * 1989-05-27 1990-11-29 Basf Ag Neue oximether und diese enthaltende fungizide
US5088526A (en) * 1989-12-07 1992-02-18 Nash John P Method for disposal of aerosol spray containers
GB9018408D0 (en) * 1990-08-22 1990-10-03 Ici Plc Fungicides
EP0478175B1 (en) * 1990-09-13 1995-11-22 Hewlett-Packard Company A protocol analyzer
EP0478195B1 (en) * 1990-09-21 1999-05-26 Rohm And Haas Company Dihydropyridazinones and pyridazinones as fungicides
JP2535663B2 (ja) * 1990-10-02 1996-09-18 株式会社アビサレ 掲示装置
DK0569384T4 (da) * 1991-01-30 2000-12-04 Zeneca Ltd Fungicider
US5240925A (en) * 1991-08-26 1993-08-31 Rohm And Haas Company Fungicidal 2-aryl-2-cyano-2-(heterocyclylalkyl)ethyl-1,2,4-triazoles
CN1038249C (zh) * 1991-08-28 1998-05-06 罗姆和哈斯公司 含有二氢哒嗪酮及其相关化合物的杀菌组合物
US5252594A (en) * 1992-06-17 1993-10-12 Rohm And Haas Company Fungicidal (2-aryl-2-substituted)ethyl-1,2,4-triazoles
DE4227748A1 (de) * 1992-08-21 1994-02-24 Bayer Ag Pyridyloxy-acrylsäureester
IT1263751B (it) * 1993-02-05 1996-08-27 Mini Ricerca Scient Tecnolog Derivati di esteri arilacetici ad attivita' fungicida
DE4305502A1 (de) * 1993-02-23 1994-08-25 Basf Ag Ortho-substituierte 2-Methoxyiminophenylessigsäuremethylamide
GB9314355D0 (en) * 1993-07-12 1993-08-25 Sandoz Ltd Novel compounds
EP0691332B1 (de) * 1994-07-06 1999-09-08 Basf Aktiengesellschaft Pyrazolylderivate, ihre Herstellung und ihre Verwendung als Schädlingsbekämpfungsmittel
DE9419331U1 (de) * 1994-12-02 1995-02-02 Ehrenberger, Michael, 78628 Rottweil Kerzenständer und Kerzenleuchter
US5635494A (en) * 1995-04-21 1997-06-03 Rohm And Haas Company Dihydropyridazinones and pyridazinones and their use as fungicides and insecticides

Also Published As

Publication number Publication date
US5763440A (en) 1998-06-09
CZ298995A3 (en) 1996-05-15
HU9503250D0 (en) 1996-01-29
AU3666695A (en) 1996-05-23
DE69524925D1 (de) 2002-02-14
IL115889A0 (en) 1996-01-31
KR960016715A (ko) 1996-06-17
CA2162775A1 (en) 1996-05-15
JPH08225540A (ja) 1996-09-03
NZ280413A (en) 1996-07-26
CN1128758A (zh) 1996-08-14
EP0711759B1 (en) 2002-01-09
ZA959612B (en) 1996-05-29
AR000119A1 (es) 1997-05-21
BR9505160A (pt) 1997-10-21
ES2166807T3 (es) 2002-05-01
AU691673B2 (en) 1998-05-21
EP0711759A1 (en) 1996-05-15
TR199501416A2 (tr) 1996-06-21
CN1095837C (zh) 2002-12-11
US5958925A (en) 1999-09-28
PL311361A1 (en) 1996-05-27
TW305837B (hu) 1997-05-21
DE69524925T2 (de) 2002-08-22
ATE211736T1 (de) 2002-01-15
US5935961A (en) 1999-08-10

Similar Documents

Publication Publication Date Title
HUT72912A (en) Pyridazinones and their use as fungicides and compositions containing them
US4659363A (en) N-(2-nitrophenyl)-2-aminopyrimidine derivatives, the preparation and use thereof
CA1254560A (en) N-(2-nitrophenyl)-4-aminopyrimidine derivatives, the preparation thereof and use thereof
RU2024496C1 (ru) Производные пропеновой кислоты, обладающие фунгицидной активностью
US4694009A (en) Pesticidal compositions
JPH06507394A (ja) 殺菌剤として置換−2−フェニル−3−メトキシプロペノエート
JPH085860B2 (ja) アクリル酸エステル誘導体,その製造方法およびそれを含有する農薬組成物
JPH02264765A (ja) 殺菌性化合物、その製造法及びそれを含有する殺菌剤組成物
HU201726B (en) Process for producing propenecarbpxylic acid esters and fungicides and plant growth regulators comprising propenecarboxylic acid esters as active ingredient
JPH07502985A (ja) 殺菌剤
HU201009B (en) Process for producing 2-heterocyclic-3-alkoxy-(or alkylthio)-acrylic acid esters and fungicides comprising such compounds as active ingredient
JPH07224046A (ja) α−ピリミジニルアクリル酸誘導体
JP3034971B2 (ja) 複素環式アセトニトリルおよびその殺菌剤的用途
JP2001342179A (ja) 3−(1−フルオロエチル)−1−メチルピラゾール−4−カルボン酸アミド誘導体及び農園芸用の有害生物防除剤
JP2854935B2 (ja) プロペン酸誘導体、その製造方法、殺菌剤組成物及び殺菌方法
JP2001348378A (ja) 5−(1−フルオロエチル)−3−メチルイソオキサゾール−4−カルボン酸誘導体及び農園芸用の有害生物防除剤
JPH06345740A (ja) 置換アジン類
JP2017522334A (ja) 殺真菌性ピラゾール誘導体
MXPA97007793A (en) Dihydropyrimidinones and pyridazinones and their employment as fungicides and insectici
JPS63185958A (ja) アクリル酸誘導体化合物、その製造方法およびそれを含有する殺菌剤組成物
US5026418A (en) Pyrimidine derivatives
JP4058132B2 (ja) ベンジルオキシ置換フェニル化合物
JP3025001B2 (ja) 殺菌性化合物、その製造法及びそれを含有する殺菌剤組成物
JP2521076B2 (ja) ピリジルトリアジン誘導体およびそれを有効成分とする植物病害防除剤
EP1074546B1 (en) 5-iodo-4-phenethylaminopyrimidine derivatives, intermediates thereof, process for producing the same and agricultural/horticultural pesticides

Legal Events

Date Code Title Description
DFD9 Temporary protection cancelled due to non-payment of fee