CZ297521B6 - N-([1,2,4]triazoloazinyl)benzensulfonamidové a pyridinsulfonamidové sloučeniny a jejich použití jako herbicidy - Google Patents

N-([1,2,4]triazoloazinyl)benzensulfonamidové a pyridinsulfonamidové sloučeniny a jejich použití jako herbicidy Download PDF

Info

Publication number
CZ297521B6
CZ297521B6 CZ0156398A CZ156398A CZ297521B6 CZ 297521 B6 CZ297521 B6 CZ 297521B6 CZ 0156398 A CZ0156398 A CZ 0156398A CZ 156398 A CZ156398 A CZ 156398A CZ 297521 B6 CZ297521 B6 CZ 297521B6
Authority
CZ
Czechia
Prior art keywords
alkyl
methoxy
alkenyl
triazolo
hydrogen
Prior art date
Application number
CZ0156398A
Other languages
English (en)
Other versions
CZ156398A3 (cs
Inventor
C. Johnson@Timothy
L. Ash@Mary
J. Ehr@Robert
D. Johnston@Richard
A. Kleschick@William
P. Martin@Timothy
K. Mann@Richard
A. Pobanz@Mark
Heertum@John C. Van
Original Assignee
Dow Agrosciences Llc
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Dow Agrosciences Llc filed Critical Dow Agrosciences Llc
Publication of CZ156398A3 publication Critical patent/CZ156398A3/cs
Publication of CZ297521B6 publication Critical patent/CZ297521B6/cs

Links

Classifications

    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D487/00Heterocyclic compounds containing nitrogen atoms as the only ring hetero atoms in the condensed system, not provided for by groups C07D451/00 - C07D477/00
    • C07D487/02Heterocyclic compounds containing nitrogen atoms as the only ring hetero atoms in the condensed system, not provided for by groups C07D451/00 - C07D477/00 in which the condensed system contains two hetero rings
    • C07D487/04Ortho-condensed systems
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/90Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having two or more relevant hetero rings, condensed among themselves or with a common carbocyclic ring system
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N47/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid
    • A01N47/08Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid the carbon atom having one or more single bonds to nitrogen atoms
    • A01N47/10Carbamic acid derivatives, i.e. containing the group —O—CO—N<; Thio analogues thereof
    • A01N47/24Carbamic acid derivatives, i.e. containing the group —O—CO—N<; Thio analogues thereof containing the groups, or; Thio analogues thereof
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D333/00Heterocyclic compounds containing five-membered rings having one sulfur atom as the only ring hetero atom
    • C07D333/50Heterocyclic compounds containing five-membered rings having one sulfur atom as the only ring hetero atom condensed with carbocyclic rings or ring systems
    • C07D333/52Benzo[b]thiophenes; Hydrogenated benzo[b]thiophenes
    • C07D333/62Benzo[b]thiophenes; Hydrogenated benzo[b]thiophenes with hetero atoms or with carbon atoms having three bonds to hetero atoms with at the most one bond to halogen, e.g. ester or nitrile radicals, directly attached to carbon atoms of the hetero ring
    • C07D333/66Nitrogen atoms not forming part of a nitro radical
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D471/00Heterocyclic compounds containing nitrogen atoms as the only ring hetero atoms in the condensed system, at least one ring being a six-membered ring with one nitrogen atom, not provided for by groups C07D451/00 - C07D463/00
    • C07D471/02Heterocyclic compounds containing nitrogen atoms as the only ring hetero atoms in the condensed system, at least one ring being a six-membered ring with one nitrogen atom, not provided for by groups C07D451/00 - C07D463/00 in which the condensed system contains two hetero rings
    • C07D471/04Ortho-condensed systems

Landscapes

  • Organic Chemistry (AREA)
  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Environmental Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Dentistry (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Wood Science & Technology (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Plant Pathology (AREA)
  • Pest Control & Pesticides (AREA)
  • Agronomy & Crop Science (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
  • Nitrogen Condensed Heterocyclic Rings (AREA)
  • Plural Heterocyclic Compounds (AREA)
  • Pyridine Compounds (AREA)
  • Nitrogen And Oxygen Or Sulfur-Condensed Heterocyclic Ring Systems (AREA)

Abstract

N-(triazoloazinyl)arylsulfonamidové sloučeniny obecného vzorce I, jako je 2,6-dimethoxy-N-(8-chlor-5-methoxy[1,2,4]triazolo[1,5-c]pyrimidin-2-yl)benzensulfonamid, 2-methoxy-4-(trifluormethyl)-N-(5,8-dimethoxy[1,2,4]triazolo[1,5-c]pyrimidin-2-yl)pyridin-3-sulfonamid a 2-methoxy-6-methoxykarbonyl-N-(5,8-dimethoxy[1,2,4]triazolo[1,5-a]pyridin-2-yl)benzensulfonamid se připraví z příslušně substituovaných 2-amino[1,2,4]triazolo[1,5-c]pyrimidinových a 2-amino[1,2,4]-triazolo[1,5-a]pyridinových sloučenin a příslušně substituovaných benzensulfonylchloridových a pyridin-3-sulfonylchloridových sloučenin. Tyto sloučeniny jsou užitečné jako herbicidy.

Description

N-([l,2,4]triazoloazinyl)benzensulfonamidové a pyridinsulfonamidové sloučeniny a jejich použití jako herbicidy
Oblast techniky
Předkládaný vynález se týká substituovaných benzensulfonamidových a pyridinsulfonamidových sloučenin, herbicidních prostředků obsahujících tyto sloučeniny a použití těchto sloučenin pro regulaci nežádoucí vegetace.
Dosavadní stav techniky
Regulace nežádoucí vegetace chemickými činidly, tj. herbicidy je důležitým aspektem moderního zemědělství a péče o půdu. I když je známo mnoho chemikálií, které jsou užitečné pro regulaci nežádoucí vegetace, jsou žádoucí nové sloučeniny, které jsou obecně účinnější, jsou účinnější na specifické druhy rostlin, méně poškozují žádoucí vegetaci, jsou bezpečné pro člověka nebo prostředí, jejich použití je levnější nebo mají jiné výhodné vlastnosti.
Jsou známy četné substituované benzensulfonamidové sloučeniny a některé z nich vykazují herbicidní účinnost. Například některé N-([l,2,4]triazolo[l,5-a]pyrimidin-2-yl)benzensulfonamidové sloučeniny a jejich herbicidní účinnost jsou popsány v patentu US 4 638 075 a některé N-([l,2,4]triazolo[l,3,5]triazin-2-yl)benzensulfonamidové sloučeniny jsou popsány v patentu US 4 685 958. Některé N-fenyl arylsulfonamidové sloučeniny jsou rovněž známé a je známé, že vykazují herbicidní účinnost. Například některé N-(substituovaný fenyl)[l,2,4]triazolo[l,5-c]pyrimidin-2-sulfonamidové sloučeniny jsou popsány v patentu US 5 163 995 a některé N-(substituovaný fenyl)[l,2,4]triazolo[l,5-a]pyridin-2-sulfonamidové sloučeniny jsou popsány v patentu US 5 571 775, vydaný 5. listopadu 1996.
Bylo zjištěno, že některé nové N-(triazoloazinyl)arylsulfonamidové sloučeniny zahrnující N-([l,2,4]triazolo[l,5-c]pyrimidin-2-yl)benzensulfonamidové, N-([l,2,4]triazolo[l,5-c]pyrimidin-2-yl)pyridinsulfonamidové, N-([l,2,4]triazolo[l,5-c]pyridin-2-yl)benzensulfonamidové a N-([l,2,4]triazolo[l,5-c]pyridin-2-yl)pyridinsulfonamidové sloučeniny jsou silnými herbicidy pro regulaci nežádoucí vegetace při preemergentní a postemergentní aplikaci. Rada z nich má žádoucí selektivitu pro cenné plodiny a mají příznivé toxikologické a ekologické vlastnosti.
Podstata vynálezu
Vynález zahrnuje N—(triazolylazinyl)sulfonamidové sloučeniny obecného vzorce I
kde
X znamená N nebo C-Y;
(I),
- 1 CZ 297521 B6
W znamená O(Ci-C3 alkyl), Cl, Br, F nebo H;
Y znamená H, OCH3, F, Cl, Br, J, nebo CH3, případně substituovaný až třemi atomy fluoru;
Z znamená O(Ci-C3 alkyl), H, F, Cl, Br, I, S(C]-C3 alkyl) nebo CH3, případně substituovaný až třemi atomy fluoru, s tím, že alespoň jeden ze symbolů W a Z znamená O(Ci-C3 alkyl);
Q znamená C-H nebo N;
A znamená F, Cl, Br nebo I, nebo CO2(C]-C4 alkyl) nebo znamená C]-C3 alkyl, O(C]-C4 alkyl), O(C3-C4 alkenyl), O(C3-C4 alkinyl) nebo S(Ci-C3 alkyl), přičemž každý je případně substituován jednou skupinou O(Ci-C3 alkyl), S(Cj-C3 alkyl), atomem chloru nebo bromu nebo kyanoskupinou nebo s až do maximálního možného počtu atomů fluoru nebo znamená 2-methyl-l ,3-dioxolan-2-ylovou část když Q znamená N, H;
B znamená H, F, Cl, Br, I, NO2, CN, CO2(Ci-C4 alkyl), NH(C,-C3 alkyl) nebo N(Ci-C3 alkyl)alkyl2 nebo znamená O(Ci-C4 alkyl), O(C3-C4 alkenyl), O(C3-C4 alkinyl), C]-C3 alkyl, S(C!-C3 alkyl), SOCQ-Q alkyl), SO2(Ci-C3 alkyl), S(C3-C4 alkenyl), SO(C3-C4 alkenyl), SO2(C3-C4 alkenyl, S(C3-C4 alkinyl), SO(C3-C4 alkenyl), SO2(C3-C4 alkenyl), S(C3-C4 alkinyl), SO(C3-C4 alkinyl), nebo SO2(C3-C4 alkinyl), přičemž každý je případně substituován jednou skupinou O(Ci-C3 alkyl), S(Ci~C3 alkyl), atomem chloru nebo bromu nebo kyanoskupinou nebo až do maximálního možného počtu atomů fluoru, s tím, že A a B neznamenají současně H;
D znamená H, F, Cl, Br, I, C]-C3 alkyl, OCH3, OC2H5, CH2F, CHF2 nebo CF3; nebo B a D společně znamenají skupinu vzorce O-CH2-O, případně substituovanou jednou nebo dvěma F nebo CH3;
T znamená H, SO2R, C(O)R, C(O)OR, C(O)NR'2 nebo CH2CH2C(O)OR;
R znamená C]-C4 alkyl, C3-C4 alkenyl nebo C3-C4 alkinyl, přičemž každý případně obsahuje do dvou atomů chloru, bromu, skupin O(C]-C4)alkyl nebo fenylových substituentů a až do maximálního možného počtu atomů fluoru; a R' znamená H, C]-C4 alkyl, C3-C4 alkenyl nebo C3—C4 alkinyl; a když T znamená H, jejich zemědělsky přijatelné soli.
Sloučeniny, kde X znamená N nebo CH a sloučeniny, kde Q znamená N nebo CH patří mezi výhodné sloučeniny podle vynálezu. Rada z výhodných sloučenin podle vynálezu obsahuje methoxy substituent v 5- poloze (W) a methoxy substituent nebo halogenový substituent v 8-poloze (Z) triazoloazinového kruhu. Některé z výhodných sloučenin dále obsahují ortho methoxy substituent (A nebo B) v kombinaci s různými substituenty v jiných ortho polohách A nebo B) a vodík v meta poloze; ortho methoxy substituent (A) v kombinaci s atomem vodíku nebo meta methylový substituent nebo chlorový substituent (D) a žádný další substituent v ortho poloze (B); a ortho trifluormethylový substituent (B) v kombinaci s řadou různých substituentů v jiné ortho poloze (A) a atom vodíku v meta poloze.
Vynález dále zahrnuje prostředky obsahující herbicidní množství sloučenin obecného vzorce I ve směsi s jedním nebo více zemědělsky přijatelnou pomocnou látkou nebo nosičem a použití sloučenin obecného vzorce I jako herbicidů. Obecně je výhodné použití vhodných sloučenin podle vynálezu k dosažení celkové regulace vegetace nebo selektivní regulace plevelů v pšenici, rýži a řepce olejné. Mohou být regulovány jak travnaté, tak širokolisté plevely. Obecně je výhodná postemergentní aplikace sloučenin podle vynálezu na nežádoucí vegetaci.
N-(triazoloazinyl)arylsulfonamidové sloučeniny podle vynálezu mohou být obecně popsány jako substituované N-([ 1,2,4]-triazolo[ 1,5-c]pyrimidin-2-yl)benzensulfonamidy, N-([ 1,2,4]-triazolo[ 1,5-c]pyrimidin-2-yl)pyridin-3-sulfonamidy, N-([ 1,2,4]-triazolo[ 1,5-a]pyridin-2-yl)benzensulfonamidy a N-([l,2,4]-triazolo[l,5-a]pyridin-2-yI)pyridin-3-sulfonamidy. Mohou
-2CZ 297521 B6 být charakterizovány jako substituované benzensulfonamidy a pyridin-3-sulfonamidy, obsahující na amidovém atomu dusíku substituovanou [l,2,4]-triazolo[l,5-c]pyrimidin-2-ylovou nebo substituovanou [l,2,4]-triazolo[l,5-c]pyridin-2-ylovou část.
Herbicidní sloučeniny podle vynálezu jsou N-(triazoloazinyl)arylsulfonamidové sloučeniny obecného vzorce I:
Takové sloučeniny, kde X znamenáN obsahují substituovanouN-([l,2,4]-triazolo[l,5-c]pyrimidin-2-ylovou) část a ty sloučeniny, kde X znamená C-Y obsahují substituovanou N—([1,2,4]— triazolo[l,5-c]pyridin-2-ylovou) část. Sloučeniny, kde Q znamenáN jsou pyridinsulfonamidové sloučeniny a sloučeniny, kde Q znamená C-H jsou benzensulfonamidové sloučeniny. Sloučeniny jsou dále charakterizovány tím, že obsahují C1-C3 alkoxy substituent v jedné nebo obou polohách 5- a 8- (W respektive Z) triazoloazinového kruhu a že obsahují alespoň jeden ortho substituent (A) na fenylovém nebo pyridinovém kruhu.
Sloučeniny podle vynálezu zahrnují sloučeniny obecného vzorce I, kde X znamená N nebo C-Y (kde Y znamená vodík, halogen, methoxy nebo methyl, případně substituovaný až do tří atomů fluoru). Sloučeniny, kde X znamená N jsou často výhodné. Nicméně, sloučeniny, kde X znamená C-H jsou někdy výhodné. Sloučeniny podle vynálezu zahrnují sloučeniny obecného vzorce I, kde Q znamená N nebo C-H. Každá z těchto dvou možností je někdy výhodná. Při mnoha okolnostech, jsou výhodné sloučeniny kde X znamená N a Q znamená C-H, ale při jiných okolnostech jsou výhodné sloučeniny, kde jak X tak Q znamenají N. Na druhé straně jsou výhodné sloučeniny, kde X znamenají C-Y a Q znamená C-H.
Triazoloazinový kruh sloučenin obecného vzorce I je alespoň monosubstituovaný. Sloučeniny podle vynálezu zahrnují ty sloučeniny, kde W znamená methoxy, ethoxy, propoxy, 1-methylethoxy, cyklopropoxy, fluor, chlor, brom nebo vodík a kde Z znamená methoxy, ethoxy, propoxy, 1-methylethoxy, cyklopropoxy, methylthio, ethylthio, 1-methylethylthio, cyklopropylthio, vodík, fluor, chlor, brom, jod nebo methyl, případně substituovaný až třemi atomy fluoru, s tím, že alespoň jeden ze symbolů W a Z znamená jednu ze specifikovaných alkoxylových částí. Sloučeniny, kde jeden ze symbolů W a Z znamená alkoxy, ostatní znamenají fluor, chlor, brom, methyl, methoxy nebo ethoxy a X znamená N nebo C-H jsou často výhodné. Ty sloučeniny, kde jeden nebo oba ze symbolů W a Z znamenají methoxyskupinu jsou často výhodnější. Sloučeniny obecného vzorce I, kde W znamená methoxy a Z znamená methoxy, chlor nebo brom jsou často výhodnější. Takové sloučeniny, kde X znamená N jsou někdy zvlášť zajímavé, jako jsou takové sloučeniny, kde X znamená C-H a Z znamená specificky methoxy.
Sloučeniny obecného vzorce I, kde Q znamená C-H zahrnují sloučeniny, kde A znamená halogen nebo (C1-C4 alkoxy)karbonyl nebo znamená C]-C3 alkyl, C1-C4 alkoxy, C3-C4 alkenoxy, C3-C4 alkinoxy nebo C1-C3 alkylthio, přičemž každý je případně substituován jednou C1-C3 alkoxy, C]-C3 alkylthio, chlorem, bromem nebo kyanoskupinou nebo až do maximálního počtu atomů fluoru. A může také znamenat 2-methyl-l,3-dioxolan-2-ylovou část. Jestliže Q znamená N, sloučenina obecného vzorce I také zahrnuje ty sloučeniny, kde X znamená vodík. Často jsou výhodné methoxy, ethoxy, propoxy, 1-methylethoxy, methoxymethoxy, 2-fluorethoxy, 2-chlorethoxy, 2,2-difluorethoxy, l-(fluormethyl)-2-fluorethoxy, trifluormethoxyskupiny, chlor a fluor.
-3CZ 297521 B6
Často jsou výhodnější methoxy, ethoxy, propoxy nebo 1-methylethoxy, methoxymethoxy, methoxyethoxy, 2-fluorethoxy, 2-chlorethoxy, 2,2-difluorethoxy a l-(fluormethyl)-2-fluorethoxyskupiny. Zvlášť zajímavá je někdy methoxyskupina.
Sloučeniny obecného vzorce I dále zahrnují ty sloučeniny, kde B znamená vodík, halogen, nitro, kyano, (C1-C4 alkoxy)karbonyl, C1-C3 alkylamino nebo di(C]-C3 alkyl)aminoskupinu nebo znamená C1-C3 alkyl, C1-C4 alkoxy, C3-C4 alkenoxy, C3-C4 alkinoxy, C1-C3 alkylthio, Ci-C3 alkansulfínyl, Ci-C3 alkansulfonyl, C3-C4 alkenylthio, C3-C4 alkensulfínyl, C3-C4 alkensulfonyl, C3-C4 alkinylthio, C3-C4 alkinsulfinyl nebo C3-C4 alkinsulfonylovou skupinu, kde každá skupina může být případně substituována jednou C]-C3 alkoxy nebo Ci-C3 alkylthioskupinou, chlorem, bromem nebo kyanoskupinou nebo až maximálního možného počtu atomů fluoru. Sloučeniny, kde Q znamená N a oba symboly A a B znamenají vodík jsou vyloučeny. Tak jestliže Q znamená N nebo C-H, alespoň jeden ze symbolů A a B znamená substituent jiný než vodík. Vodík, methoxy, ethoxy, propoxy, 1-methylethoxy, methoxymethyl, methylthio, methyl, trifluormethyl, trifluormethoxyskupina, fluor, chlor a methoxykarbonyl jsou často výhodné B substituenty. Vodík, methoxy, ethoxy, propoxy, 1-methylethoxy, methoxymethyl, trifluormethyl, fluor, chlor nebo methoxykarbonyl jsou typicky výhodnější, jestliže O znamená C-H a vodík, methoxy, ethoxy, propoxy, 1-methylethoxy, trifluormethyl a methoxykarbonyl jsou výhodnější když Q znamená N. Methoxyskupina a trifluormethylová skupina jsou často nezávisle B substituenty, které jsou zvlášť zajímavé.
Sloučeniny podle vynálezu ještě dále zahrnují ty sloučeniny, kde D znamená vodík, halogen, methyl, ethyl, 1-methylethyl, propyl, propoxy, methoxy, ethoxyskupinu, fluormethyl, difluormethyl nebo trifluormethyl. Dále zahrnují sloučeniny, kde B a D společně znamenají methylendioxylový fragment, případně substituovaný jedním nebo dvěma atomy fluoru nebo methylskupinami. Sloučeniny, kde D znamená vodík, fluor, brom, chlor nebo methylová skupina jsou typicky výhodné. Sloučeniny, kde D znamená vodík, chlor nebo methyl jsou často výhodnější když Q znamená C-H, zatímco ty sloučeniny, kde D znamená vodík nebo methyl jsou výhodnější když Q znamená N.
Sloučeniny obecného vzorce I, kde A znamená methoxy, ethoxy, propoxy, 1-methylethoxy, methoxymethoxy, methoxyethoxy, 2-fluorethoxy, 2-chlorethoxy, 2,2-difluorethoxy, l-(fluormethyl)-2-fluorethoxy, trifluormethoxyskupinu, chlor nebo fluor; B znamená vodík, methoxy, ethoxy, propoxy, 1-methylethoxy, methoxymethyl, methylthio, methyl, trifluormethyl, trifluormethoxyskupinu, fluor, chlor nebo methoxykarbonylskupinu; a D znamená vodík, fluor, chlor, brom nebo methyl jsou často výhodné. Ty sloučeniny, kde B znamená methoxy a D znamená vodík; kde A znamená methoxy a D znamená vodík, methyl nebo chlor; a kde B znamená trifluormethyl a D znamená vodík jsou často zvlášť výhodné.
Sloučeniny obecného vzorce I, kde Q znamená C—H a jeden nebo oba ze symbolů B a D znamenají vodík jsou často výhodné. Sloučeniny, kde Q znamená C-H a A znamená methoxy, ethoxy, propoxy nebo 1-methylethoxy, methoxymethoxy, methoxyethoxy, 2-fluorethoxy, 2-chlorethoxy, 2,2-difluorethoxy nebo l-(fluormethyl)-2-fluorethoxyskupinu; B znamená vodík, methoxy, ethoxy, propoxy, 1-methylethoxy, methoxymethyl, trifluormethyl, fluor, chlor nebo methoxykarbonyl; a D znamená vodík, chlor nebo methyl jsou často výhodnější. Ty sloučeniny, kde D znamená vodík a kterýkoliv ze symbolů A a B znamená methoxyskupinu nebo A znamená methoxyskupinu a B znamená trifluormethyl nebo methoxykarbonyl jsou někdy sledovány nezávisle. Sloučeniny, kde Q znamená C-H a A znamená, methoxy, ethoxy, propoxy nebo 1-methylethoxy, B znamená vodík; a D znamená chlor nebo methyl jsou někdy výhodné.
Sloučeniny obecného vzorce I, kde Q znamená N a A znamená methoxy, ethoxy, propoxy, 1-methylethoxy, methoxymethoxy, methoxyethoxy, 2-fluorethoxy, 2-chlorethoxy, 2,2-difluorethoxy nebo l-(fluormethyl)-2-fluorethoxyskupinu; B znamená vodík, methoxy, ethoxy, propoxy, 1-methylethoxyskupinu, trifluormethyl nebo methoxykarbonyl; a D znamená vodík nebo methyl jsou typicky výhodné. Sloučeniny, kde B znamená trifluormethyl a A znamená
-4CZ 297521 B6 methoxy, ethoxy, propoxy, 1-methylethoxy, methoxymethoxy, methoxyethoxy, 2-fluorethoxy, 2-chlorethoxy, 2,2-difluorethoxy nebo l-(fluormethyl)-2-fluorethoxyskupinu; a D znamená vodík jsou typicky výhodnější.
Sloučeniny obecného vzorce I zahrnují ty sloučeniny, kde T znamená vodík, alkylsulfonylovou skupinu (SO2R), acylovou skupinu (C(O)R), alkoxykarbonylovou skupinu (C(O)OR), aminokarbonylovou skupinu (C(O)NR'2) nebo 2-(alkoxykarbonyl)ethylovou skupinu (CH2CH2C(O)OR), kde R znamená C1-C4 alkyl, C3-C4 alkenyl nebo C3-C4 alkinyl, každý případně obsahuje do dvou atomů chloru, bromu, C1-C4 alkoxyskupin nebo fenylových skupin jako substituentů a do maximálního možného počtu atomů chloru a R' znamená H, C1-C4 alkyl, C3-C4 alkenyl nebo C3C4 alkinyl. Takové sloučeniny, kde T znamená vodík jsou výhodné. Vynález dále zahrnuje zemědělsky přijatelné soli sloučenin obecného vzorce I, kde T znamená vodík.
Sloučeniny obecného vzorce I, z nichž každá poskytuje kombinaci výhodných, výhodnějších a nejvýhodnějších žádoucích substituentů a substituentů speciálního zájmu jsou pokládány za důležité provedení vynálezu.
Pojem alkyl, alkenyl a alkinyl (včetně modifikovaných, jako haloalkyl a alkoxyl), jak se zde používá zahrnuje skupiny s přímým řetězcem, s rozvětveným řetězcem a cyklické skupiny. Typickými alkylovými skupinami jsou methyl, ethyl, 1-methylethyl, propyl, 1,1-dimethylethyl a cyklopropyl. Methyl a ethyl jsou často výhodné. Alkylové skupiny jsou někdy uváděny jak normální (n), iso (i) nebo sekundární (s). Typický alkyl s až maximálním možným počtem atomů fluoru zahrnuje trifluormethyl, monofluormethyl, 2,2,2-trifluorethyl, 2,3-difluorpropyl apod.; trifluormethyl je často výhodný. Termín halogen zahrnuje fluor, chlor, brom a jod.
Pojem „zemědělsky přijatelné soli“ se zde používá k označení sloučenin, v nichž je kyselý sulfamidový proton sloučeniny obecného vzorce I nahrazen kationtem, který sám není ani herbicidní pro plodiny, u kterých se používá, ani není významně škodlivý pro použivatele, prostředí nebo konečného uživatele jakékoliv plodiny, která byla ošetřena. Mezi vhodné kationty patří například kationty, které jsou odvozeny od alkalických kovů nebo kovů alkalických zemin, a kationty, které jsou odvozeny od amoniaku a aminů. Mezi výhodné kationty patří sodný, draselný a hořečnatý kation a amoniové kationty obecného vzorce
R6R7R8NH! kde R6, R7 a R8 znamenají nezávisle na sobě atom vodíku nebo alkylovou skupinu s 1 až 12 atomy uhlíku, cykloalkylovou skupinu se 3 až 12 atomy uhlíku nebo alkenylovou skupinu se 3 až 12 atomy uhlíku, přičemž každá z těchto skupin je případně substituována jednou nebo více hydroxylovými skupinami, alkoxyskupinami s 1 až 8 atomy uhlíku, alkylthioskupinami s 1 až 8 atomy uhlíku nebo fenylovými skupinami s tím, že R6, R7 a R8 jsou stericky slučitelné. Jakékoliv dvě ze skupin R6, R7 a R8 mohou spolu dohromady znamenat alifatickou difunkční skupinu s 1 až 12 atomy uhlíku a až dvěma atomy kyslíku nebo síry. Soli sloučenin obecného vzorce I se mohou připravit reakcí sloučenin obecného vzorce I, kde V znamená atom vodíku, s hydroxidem kovu, jako je hydroxid sodný, hydroxid draselný nebo hydroxid hořečnatý nebo amin, jako je amoniak, trimethylamin, hydroxyethylamin, bisallylamin, 2-butoxyethylamin, morfolin, cyklodecylamin nebo benzylamin.
Sloučeniny uvedené v tabulce I jsou příklady sloučenin podle vynálezu. Některé ze specificky výhodných sloučenin obecného vzorce I, které se liší v závislosti na druzích plevelů které mají být regulovány, přítomné obilovině (je-li nějaká přítomna) a ostatních faktorech zahrnují následující sloučeniny uvedené v tabulce 1: 1, 2, 10, 13, 14, 15, 18, 21, 23, 26, 27, 28, 32, 34, 36, 37, 38, 39, 41, 43, 46, 50, 52, 53, 54, 55, 60, 63, 65, 77, 80, 81, 92, 95, 96, 98, 105, 106, 109, 120, 122, 126, 139, 142, 167, 177, 184, 185, 187, 188, 190, 194, 195, 203, 208, 210 a 220. Následující sloučeniny jsou někdy výhodnější: 2-methoxy-6-(trifluormethyl)-N-(8-chlor-5methoxy[l,2,4]triazolo[l,5-c]pyrimidin-2-yl)benzensulfonamid (sloučenina 34), 2,6-dimeth
-5 CZ 297521 B6 oxy-N-(5,8-dimethoxy[l,2,4]triazolo[l,5-c]pyrimidin-2-yl)benzensulfonamid (sloučenina 36), 2-methoxy-6-methoxykarbonyl-N-(5,8-dimethoxy[l,2,4]triazolo[l,5-c]pyridin-2-yl)benzensulfonamid (sloučenina 98), 2-methoxy-5-methyl-N-(5,8-dimethoxy[l,2,4]triazolo[l,5-c]pyrimidin-2-yl)benzensulfonamid (sloučenina 105), 5-chlor-2-methoxy-N-(5,8-dimethoxy5 [l,2,4]triazolo[l,5-c]pyrimidin-2-yl)benzensulfonamid (sloučenina 106) a 2-methoxy-6-(trifluormethyl)-N-(5,8-dimethoxy[ 1,2,4]triazolo[ 1,5-c]pyrimidin-2-yl)pyridin-3-sulfonamid (sloučenina 142), 2-(2-fluorethoxy)-6-(trifluormethyl)-N-(5,8-dimethoxy[l,2,4]triazolo[l,5c]pyrimidin-2-yl)benzensulfonamid (sloučenina 167), 2-(2-chlorethoxy)-6-(trifluormethyl)-N(5,8-dimethoxy[l,2,4]triazolo[l,5-c]pyrimidin-2-yl)benzensulfonamid (sloučenina 203), io 2-(2,2-difluorethoxy)-6-trifluormethyl)-N-(5,8-dimethoxy[l,2,4]triazolo[l,5-c]pyrimidin-2yl)benzensulfonamid (sloučenina 190) a 2-(l-fluormethyl-2-fluorethoxy)-6-(trifluormethyl)N-(5,8-dimethoxy[l,2,4]triazolo[l,5-c]pyrimidin-2-yl)benzensulfonamid (sloučenina 187).
-6CZ 297521 B6
TABULKA 1
SULFONAMIDOVÉ SLOUČENINY
z 'e oC o\ o o* rs rS ** ©0* ©d r—< M ca r* MM 9—t 00 00 CA o' ·—< ·“-♦ CA ** oo* od 9·*+ ΓΜ ©0 n oC ca T-M f—t oo o <*** »—< T-H
analýza nalezeno %H m Mr-Γ r4 Ό m rí rí o CD —CA 2,32 2,19 3,42 3.67 3,27 3,23 rq o <*T <n 3,84 3,75
elementární vypočteno %C 40.3 40.4 42,2 42,4 Tf rn 39,9 40,2 44,2 43,9 42,2 42,0 44,2 43,7 oo o vÝ >© M-
O o 4Γ) QO •M MO0 226-228 175-177 185-187 197-198 ! 211-214 240-24 lr 189-191
forma bílý prášek bílý prášek bílý prášek bílý prášek hnědý prášek bílá hmota bílý prášek bílý prášek
Q Z Z Z Z Z Z Z Z
CQ Z Z Z Z Z z z Z
< o tu Z u Γ4 8 & m Z o o o Um t? o o
o C-H C-H z l o C-H C-H C-H C-H z i o
H Z Z z Z Z Z Z z
N Um tu tu Um tu Z u o ΓΊ Z o o <n Z o O
Z 8 <n Z o o z o o «*» § z o o Λ 8 o g o z 8
X z z z z z z z z
Slouč. Č. OJ *H \D (*· ©0
17,9 16,5 19,2 19,0 i 20,1 ! 19,3 r\O \O 18,5 18,5 TO^ Ό Γ-* Γ-* ·—« ·—< 00 VD r-’ c** v» cm ví ví Tř ·—< TO TO 15,2 14,6 16,9 17,0 Os CM r-* r-* 16,6 17,0 r*y Tt r-* r-’ πγ o TO* oo'
O\ CM O CM cn co 4,14 4,00 ΠΊ 00 <*Ί CM 2,88 2,65 cm r\o 4,87 4,93 4,87 5,09 O <*Ί Ο> Γ' CM cm* 3,96 4,17 2,62 2,71 CM ·— Os Os CM CM \O TO θ O rM of 2,63 2,95 2,74 2,81 00 V) \o~ rm* <*í
39,9 43,3 46,0 46,2 —£ <3 CO Os* 40,1 39,8 WA — Tř· 48,9 48,8 CZ· os od oď -t CA TO oí o< on c*n 44,1 43,8 CA CA r~> c*í m m 37.7 37.8 36,7 í 34,8 39,9 40,3 38,6 38,6 43,8 ; 43,9
189-191 231-233 188-191 179-181 224-226 222-224 172-174 155-157 213-215 u. o CM CM t Os CM z—X u Os CM CM 225-226 cM* CM CM 220-223 I 219-221(r) »“s U. m CM rM 1 CM CM
bílý prášek hnědý prášek bílý prášek bílý prášek bílý prášek ________________________________________i hnědý prášek hnědý prášek bílý prášek bílý prášek •í ’c3 u. cx •>k £ bílý prášek hnědý prášek hnědý prášek hnědý prášek hnědý prášek bílý prášek
X X X X X X X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X X 0 0 O o x1 O
«Π u, O X u o X ω O o V> X rs o 7? X n U O X <5 o X Uh* u r4 n. o O X u w C-l X o o <*. X o o O o m X o o O ΰ
C-H C-H C-H C-H C-H C-H C-H C-H C-H Ί2-Η C-H C-H C-H C-H C-H X o
X X X X X X X X X X X X X X X X
JE O O ♦n 5 o X o o X <_) o m X o o X u o X <J o <*» X o o <*s X u o m X iL, PL, <*» δ o <n X o o
<n X o o X o o fHD0 X o o X o o X o o X o o cn X o o n X u o ♦n X o o OCHj m X o o <*} X o o X o O r*s X u O ♦n X o
z z Z z z z z z z z Z z z Z z z
Os o CM -t V) O TO Os o CM CM CM CM m CM -4· CM
c* 00 r»4 oo vy r** VY K ·—< cy 00 M; \O T—< oi^ \© ΟΊ χ© oo o’ I 14,0 I CY* VY vy* cy VY* o oo rn Ό* r ĎO *O °. X© UY 00 00* o o* X© XO VY « o·* βΜ »—4 O Γ** M; X© 0 Γ* 1 16.0 1 1 15,7 |
'i. 04·
«—
σ·. 00 CY 00 00 VY <O © CY <Y *—4 oo tT vo Ol cy CY CM CM 04 ΓΥ Cx CY CM UY m ΓΥ ·»<
o\ o VY ·—‘ © 04 Ol r—< »—1 VY I** oo Ol o O νγ 00 VY ( Γ*Υ VY ·—f ·—» VY VY
Ol CY CY cy cy cy cy cy CO F-H CM cy ** CM Ol -t -rt -+ CY C*Y -4· M- Ol Ol
cm Ol Οχ M- ko VY Ol 00 oo 00 o CM o co CY Y ΓΥ VY Ol Γ- OJ 00 O σχ VY
Ol Ol 04 Ol cy cy r-4 .—< O O CO 00 t-4 Ol O o VY VY 00 00 o- θ' VY VY CM Ol m CY 'íř 00 00
’Φ •Ff- Tt •^t ol CM cy cy ’Φ CY cy CY rY -+ xT -+ -4- CY γυ CY CY
_
t-· 1-
*—* ’—'
vy »/Y o O oo ol νγ O Ό VY oo —< oo -t m 0
t—t rM r-H «—< CM CM ·—< CY M- ·—í CY CY CY
ol Ol Ol Ol oi Ol Ol OJ rM 04 Ol Ol Ol CM Ol CM
cy o 00 r- O Tf oo o σ\ XD Ol 00
1—4 Ol cy cy «— r—* Ol «—-< ♦—< (** ΓΥ r—< ΓΥ m 04
Ol Ol Ol Ol Ol Ol Ol Ol Ol Ol ol Ol Ol 01 Ol ol
J* 4) <D rt CO 3 Λ
Λ cc ΧΛ -x 1X .X .x O 0 O
O ΧΛ v ΧΛ o v χλ © >U3 '2 o vtn £ e> ΧΛ £ l·* Q- h o E o E G> x/> E
MXl E 'rt cx -g g <d g *?· r* λ Λ 2
o- Ck Ji cu cL -á‘ <x cx cL Cl Ό ΜΠ Ό cx '03 Ό
'>» '>» md 'p·* So >N •E X) >4> *>1 Xl>
C J7“. C G
Ό X) 3 řo 3 x: XI JO x> X> Λ >N Λ 3 X5
x z X X X X X X X X X X X X X
ΓΊ U-. IL, <n X o *n X ω <Y X Q <Y u. <Y
U. u U- <J o u o u tj o X o o tn 0 u
<*t r*i X
X X X X X X X X
o o o . . . . r CJ (J o o 0 0
U- o o o o o o o o o o o O 0 O ϋ
ÍC X X X X X X X X X X X X X X X
O o o o o o o Q o u u o u 0 0 o
X X X X X X X X X X X X X X X X
X «Λ x <n X <n X V» X r« <n X ÍY X *n X m X
O o o o u X u o 0 0
O o <J o o X ÍJ o o o ϋ 0 X 0
<·> <n rl n
X X X X X X X X X X X X X X X X
G> o <J o G> o o o o o o CJ {j c) u 0
O o o o O o o o o o o o o O 0 0
z z z z Z z z z z z z z z Z z z
νγ \D o oo CK o Ol CY VY \o o- 00 οχ 0
04 Ol Ol Ol o* CY <Y cy <y CY cY CY rY m CY +
v> -^ř00 00 o oo ví -<r O 1 * · V xt 15,5 W__ O OO ví ·φ cď cd NO co \O \0 »—* »™< s£^ rM ví ví —« Q\ 00 Γ* r·* —Os S ví ·—< »—< O Os cM vf ví 16,5 16,2 co O Q0 od 00 00 ví ví 9—t 16,4 Ji*___
CM rO v> o Tt VI v o ·—* CO cM rM Vj C CM vi co co © oo cn. oo rí cd VJ V> CM CM CO CO os MO\ Ox co \O nO •'t CM CM *+ — CO co \© \o 00 Os rM rM OO SD 60 rt Tf co O co sO CO CO O — Ό Ό co co V) O Os rt CO 00 CM \£> Cs^ co co O0 Os r-1 ΓΠ cd co O 00 c*y rM co co
V» —< V) <> 00 QQ ΓΟ co co oC -^r Ο> Ογ <7\ Os ΓΟ co co r·' —Γ o 'd- -rf \£^ Γ-ζ ví ví co co os os co co o © rf + CO —< ©' O rt -4- ca *n SO Md <o 00 oo’ -4“ co O Os CO CM Tf VÍ Tt -+ <7s <d *y -+ -ď OS OO r- C* CO CO CM CM*
i co rM 1 V) CO CM o CM l 00 O CM co rM « © »—4 CM co CM • CM CM -st 00 4 CM OO CO o CM t CM O CM co O rM < O CM CN CM rCM CO 1 u< ’Τ co CM CO CO rM T? 00 CM CM 4 V cM rM u? rt co rM t CM CO CM Γ- CM 1 V CM o CM CM Os CM 00 CM ΓΜ \ó CM CM CM CM CM © cM CM
fialová hmota ! 44 O ΧΛ -<ú 4-, P- 15 44 O ΧΛ •cC Q. '·>» Ό >O c 45 44 O ΜΛ ‘rt 4-i Cu δ 44 o ΧΛ MC 4- ÍX t? jd >b3 <D ΧΛ Md l-< CX '»>> •o kd p x: (í «—> O E 4= MC *O «υ G 45 <5 o S 45 δ O E X 'ca “O u ΜΛ 03 1-J o E 45 »8 *e cg o E 45 •ce •o >4> Cí 45 44 CJ *Λ 4·» cx So δ i >u i? δ 03 δ E 45 Μβ Ό >o C s o E 45 •CC Ό XL> G ί-j O £ XI >4> G 45
X X X X X X X X X X X X X X X
m X o Um ω Pu ω X o <*a Uc ω <o U-. O m ου ť*l tu o n. ΜΊ X CJ o o C4 O z UG) X o <4 O o <n X u o 4-i CQ X o rM O o
X Q O uu <·* K O X o o z—-s cX o o v> XM <J o r~ X m o o «1% Um u> r·* X u o U- X o (Λ 0 «*» X υ o X u o V> X O O 1*» X o o <n X <D O X o o <T» X u o
X f u X o X o X o X o X o X (J X CD X X X o X <_> X <D X o X 4 u X 1
X X X X X X X X X X X X X X X X
m X o o o ϋ G G o «*1 X o o X o o X o o X o o rs X o o m X o O X υ o U- X* u o G
ťC X o o í*i X o o «η X <_> o rs X o o *Λ X o o <A X o o <n X o o cs X <_) o í*l X o o X u o o X o o X o o o X o o X o o ď o o ď o o
z z z z z z z z z z z z z z z z
CM co Tý- rfr V} -T xo rt· r-T 00 -+ Os -ř o v> uo CM Ό co «Ο ·* v> V» V) Ό v>
- 10CZ 297521 B6
00 VY* ví ·—·< <»M 16,0 14,4 νγ rxd xo* <FM ·—-1 vq *2. xd xd *d e—« ·—< rd rd 04 *d xd 14,3 14,2 Γ4 04 oT Os cq *-<a »d vy* 18,5 16,4 a> *n vd vy' VY T± VY VY νγ 4H VY v> 17,1 16;9
4,69 4,89 00 O <n r-rt co' O Γo oo vy 04 Tt 04 Ox VY Tt v> co co O fd 04 oo vy xq xo -rj- -ť O o co o4 CO CO Γ* 04 oo os cd 04 -r 2 -1 rt O o \q xo co cd o4 MO 00 -r -f xo o 00 <> co co 00 00 VY Tjvf VY 00 *-< VY OJ VY^ v? 00 oo xo^ xq -Tt- -5fr
<7s rd r-*' ·ί· O 04 co xd 04 od od Tt -Tf xq od od 04 04 od od co m Os o MO (< «—' 04 od 04' Tf TJ· rq XO rf -d ro co O o xd xd •3- T O rd od -tf- uo o e? cd -3· xq <q o* -d Tt xo ro θ' νγ VY X© co O O VY VJ Os OO xd xd *4- M-
228-230 Γ’ 04 1 Vi 04 u^ S_-> CO 04 04 s Os Os « rOX tZ“ S-^ XO o 04 1 O 04 04 O 04 i a a 04 04 04 1 Os 04 O Γ04 Λ u. 04 ro r4 O CO 04 xD CO 04 4 “t CO 04 T 04 04 1 04 04 04 r04 04 i Mo4 o4 Os XO o4 ΓΧΟ 04 £ V) O t C^ Os u? o V» 00 VY co 04 l 04
hnědá hmota <0 o £ xí 22 CO ♦•j O ε λ <0 s o £ xs 25 2 C5 o-» O E xs -rtj Ό XL> g xí CO o E XI 22 £ C3 O E XS 22 S ž ΧΛ C3 X— Cl >o Ό X> C JS -X O xz> XCJ L^ Q. *5' »43 c rG ea O E Ό >O G ra o E λ SXJ X> o E •G Ό XU G u=: π3 d r~* G 22 X) s >i- s ε s ε λ 'G5 o s w O e e XJ tG Λ O E c3 Ό X) G Λ
I z X X X X X X X X X X X X X X
X ♦*1 o rs o o o x <4 u ó ω *n <4 O o c S-J rX <n o o <*» Pu, O X o o o o X u o <-k X o <4 O a X o o Ol X o o <»» o ri X o o *n X <_) «4 O ιΛ <X Λ o o Έ' X r-ΐ O o X o o §
£ o ΓΊ 5 o *n X ΓΜ O o X o o <*> δ Ά X <4 O o m X o o ΰ n X 8 X o o ΟΊ X o o X o m X o o o X O o 'S <X u o <n X <D O
X 1 <_) X 4 O X r o X 1 o X I o X 1 o X t o X o X o X X 1 o X o X 1 o X o X i o X 1 o
z X X X X X X X X X X X X X X
<n X o o m X o o X u o <n X o o rs X o o X o VI X c« o o «Ώ X o o X Ml X Γ4 O o X o «*> X o o ««> X o o X o o X o o
0Ί X O O *n X u o X o o X <D O X u o X o o f*S X u o τΛ X o o «··» X o o Ί X u O <*» X o O X o o X o o X o o fl X o o <n δ o
z z z z z z z z z z Z z z z z z
Γ— VY oo vy Crx vy αχό xo 04 XO co XO -t XO vy xo XO x© Γχο 00 xo OX XO o Γ- Γ- 04 Γ-
r4 o· r- vy en 50 oy cn“ oí O0^ νγ VY* VY* ·—« ·»“^ M; <O VY* vy* * *—* Or. r- vo «“-« SC^ SO vy vy VY O 50 \0 ΓΌ C“ \D νγ’ »•4 14,6 14,5 13,6 12.9 r-~ -< <*Y <*Y 00 CA *>« ·-< CY νγ* VY* CA O en
wy Ol Os M· m o o vy νγ O SD -y O of o4* 00 00 ·—« CY m m VY 00 O VY ^± -γ- cy m rt r*Y m* -d- — VY r-γ rn O Οχ VY Tj~t Ά vy o r- oo m <*y r*Y <ύ c\ “1 rl oí VY Γoí of r* os Os Os 04 04 Os o O- CA fY 04 Ά rt* so r- 04 04 CY CY
04 04 A r-~ xfr Ol Γ- ΟΟ (< Μ- M* 00 sO «—1 C*Y CY 0s 00 o-' o· CY C*Y oo~ cn τΓ Tf 00 0s cn cn -ζ CA O CA ΓΎ Γ4 ΓΥ VY VY Φ os r- Tř -ď a> O M’ Ov rf rr vy' c*y r*Y ’—< ΓΥ o” ox Γ*Υ ©0 CY o o VY VY VY Tfr Os Os Tt oo vy yť· st· rt
188-190 vy o oj i •e o o4 \o m ol VY s s r- OJ i VY #7. M 04 v-x *—< ΓΥ Ol < CA Ol ·£* Ol O O νγ 00 2 £ i—r Ol 1 Os O Ol VY Ol ΠΥ ™ £ c*Y O 04 » <p c 04 Cl i— s^·· VY VY 1 04 VY VY r4 t •Φ Csj 04 04 rs| T? 04 -M- ol TY ol 1 O OY O oj O- sO C' 04 1 -*Γ Q oi <1 00 ol i Os O 04 O OS VY Ol 1 ΓVY 04
bílá hmota i x; •cg ω S *2 c JS •C Cl « 4—· O £ JS ^2 x> <3 1 -« 15 G3 O E x; 3 xL> G <XJ 4-1 O e λ J2 s o E rG ζΛ x5 o g '«J -O s Q E *<q -o Xi> K O >V1 Gu *>» X> ΧΛ £X 'í>> Zo <y >4Λ Έ £X ‘>1 LE cg o E λ •Λ x> s o E ^2 •CO Zo gJ O g “TO Ό χυ C Λ
X X X X X X X X X X X X X X X X
ÍH X u Vm** ά' m o o r*i Dh ΓΊ X o r< o CD m X u o m X o o ri X o o <Λ X o M O o rn u. o o •n X o o X o o /»% X o o Γ4 X o o «*5 Ux O m Uo m (X. O <n 5 o ř»l X o o «*% Cu o
n X tj o ω £ u o «*» X CJ O «Π X u o rs X o o X <_) o f-4 X o o X <”l X o o <n X o o X u o «*> X u o rs X o o o X o <n X u o <n X o o cn X o o
X 1 <_> X i u X i o X o X 1 o X u X o X o X 4 O X 1 o X i o X « o X 1 u X u X t o X « u
X X X X X X X X X X ΓΊ X o o o **> X u o cn w> X O) o O o X X X
X o o <*Ί X o o Ut CQ X o o m X o o <*Ί X o <n X u o ΰ o O o X o o X o o <*4 X o o
X o o m X o o X <_> o x1 o o X o o «*i X o o «*1 X CD O ♦Λ X u o ť* X o o X o o X o o X o o «η X o o X X X
z z z z z z Z z z z z z z <*» X o 1 o X o X o
CO o- tT r*~ VY o SO o Oo oo í— Os O o oc oc CM OC <Ύ O0 •t oo VY 00 SO OO ΓΟΟ oo od
- 12CZ 297521 B6
VY MY cy m c*y Μ- 00 X£> <*? <n CM CM ^r* Mtj·’ -cd* cn ·—« oo o cm cn o, οχ <*T CM ~ oo rn* cm CY cn en •-M «~M <*í M·’ o r-r VY Tt i 15,0 115,2____ ! 7,27 |7,30
m o \O *T) Γ*Τ ΓΠ \O — o -f Μφ \0 Γm o rχΰ νγ r/ οχ oo Γ- νγ m m O\ o oo rn cn r- —' t- oo^ <M <M* O vy νγ^ <*í cn Tt 0\ νγ co m <Ύ O XO <n ** -Φ CY Ox ol O\ cí O 00 Γ- VY η n O c- CM CM Ό νγ <S O CM* CM*
cm γυ XO xo tT tT C3 00 o* od tt O O νγ νγ r- OO OO OO* Tt Tt ΓΊ CY VY* Tf Tt CM ťS vy νγ •ý 't CY —<* xr -t vy^ <n Tt tT ο_ o\ VY -4 -φ Tt c*Y \D OO* O0* *«t m oo C*Y r*Y oo νγ^ tr 00^ CA Tj- Tř <M oo* od m m
z—~s V-< m SO CM 1 XO <m u< o DO CM 1 OO ΓfM u? X-X r- VY CM c*y MY <M k-c VY cy cM m ΓΊ <M u? σχ M- <M OO <M v. M· VY <M <M νγ <M z—·. •tt \0 CM r m \o CM v? 00 VY CM « XO VY CM u? Ox CM 1 00 cm -c ^z o Γ- *4“ r- CM Z—X «-< s^· Ό rY Γ4 1 VY m <N o ΓΠ A ^r ^± 04 1 n ’ί n o 00 n 00 Γη 00 •Φ CM » Γ•tf CM 'í? CA \D CM 1 Ό XO CM
téměř bílá hmota C3 C 6 JÍ 'CO 3S s o E 4= CE > s o o «3 E IG 22 £ <2 o E g m> q S o E jí 22 Zo S O ε js 2J5 1S 22 15 «5 >v g E g '3 Já 5 O E jx 22 jŠ 2« Lo >»-. <2 g g 2 Λ Λ a. O E •co XJ >8 s <® o o 75 E m λ co o E JX MO j5 s o 22 £ s 2 Ή S ε i •2 5
X X X X X X X X X X X X X X X X
Mm u «Λ X ω ΓΊ O o <-n X <_> ΓΜ O o X CJ O ♦n X O O X o o Mm CJ X o - Ή Mm O CM O o Um O ΓΜ 8 ϋ G <J *—>4 u G G
r*·» X o o m X u o X o o X L> O X o o *n X o o m X o o tc υ o <n X o o «*» X o o o G G G 0 G
X < u X 1 o X o X t o X o X o X • tj X o X < u X < u X o X o X o X 1 o X 1 o X 1 ω
X X X X X X X X X X X X X X X X
m X <_> o ♦n X u o <*> X o o X Q O G <*> X o o m X o o <n X o o n X o o m X u o X <J o G X f*» X o o <*> X u o n X w o
X X X *n X o o _ cn X o o G o m X o o ČJ rt X o o *n X o o n X u o X o o X X X
<*» X o o X o «*> X u o X 1 <_> X 1 o X 1 o X o X o X o X t o X « o X 1 o X » o X 1 o m Um u « o G u
ca 00 o o o CM O m CA tT Ch VY o \D O ro 00 Ox Ox Ox o o o n o €*Y O •M O
18,5 18,3 νγ r4 C' o- c-' r-‘ oo ca *oí ca xo r-*' o' —< oo Ox OO 00 XO r-Γ e? 17.8 17.9 04 ** <* 0** xq oq O-~ \£> 16,2 16,0 1 17,8 L18O x© \O v? νη 16,2 16,0 CA ·< CA' OΓ-* so
ol WT XO Tt ca Ά νγ rm ca <a oca vj 00 00 «— ca co co Tt xn l> 00 o4 o4 fj- 04 00 Ox γα ca r- vx 00 xo vx r- —i oo oo *t O Ox rq xq xn vÝ XD OO O o Tt' rt XO «-1 c4 *r> CO CA í oq Ch ^Ť· l> ΜΊ xt Ox 04 OÍ θ' ·* 04 04 Μ Ό1 04 M; 04 04 Tf t/Ί Γ- oo 04* 04
47.5 47,7 rq Ol r4 rf rj- XO Γ”; «X wr rř °\ '“í 00* ca ca XO \O 00* 00* ca ca 00 o vÝ xo -+ c* oo oo o Tt <n gn oo oo tt ~ o ó o* xn xn CO Γ- »/Ί ca *r *t xO rn -ď Ox «Γ OX* -ď -Φ oo -ix0 CA CA X© xo CA CA in oo 04 CA CA \o oo CA CA 00 oo CA CA
217-219 (r) Γo 04 < o 04 Ό Ό) CA 04 rA CA 04 r 04 04 V) 04 04 u, 04 04 C* 04 xn 00 4 00 o o 04 r· ox 04 O <s « o o 04 o 04 1 Ox O CX 04 1 I'' 04 XO Ol 04 CA 04 i 04 «Oj O 04 1 MO 04 CA 04 <N 04 04 VÁ 04 04 1 <A o4 04 VT O 04 k CA O 04
bílý prášek o >vi ·£ QS>> 15 o >tn HTtí u. CL ví>> 15 O ΧΛ '2 Cl v>. 15 <l> >(Λ •od μ-< CL ‘>» 12 o X/J •os CL ‘>x 15 -X. o ΧΛ ε CL '>k 15 •X O ΧΛ -ctí cl líc* 15 <u >tn •Ctí μ-. CL '>♦ 15 ,8 •<0 ¥CL ·>» 15 O >ΕΛ 'S CL 15 O ΚΛ •ctí Vx CL *>» 15 ·£ s O Q £ £ C JX <D >VJ ·« u. CL •ř*% 15 ‘ř*» O >v) >N -CÚ *e n υ ΧΛ •Ctí CL *>» 15
z o ϋ a o o m 0 U- «Ά X ω a <·Ί O X o u. £ o <» X o ΰ Uc o o
X Z a a a a a a X X X X a X X X
K> 5 o I o a o o Κ» a o o Q m a o WX X ω O x o o X u o V, X r< u o r*i X ω O X u o Kl X u o Kl X o o <n X o o K> X o o
a * o x o a 1 o a o a o a 1 o X X o X u X 1 o a 1 o X 1 o X t o X u X X u
X a a a a a X X X X X X X X X X
X o o «·> a o o m a o o n a o O Κ» a o o m a <u O X o o m X o o ť*> X u o K> X o o «•Ί X ω o X ÍM u o m tm ΰ
Kb a o o n X o o a o o «Π a o o a o o «Λ a o o A X tj o K> X o o m X o o X o o I o o K> X o o K> X o o X o o X o o tn X u o
z z z z z z z z z z z z z z z z
UD O xo o r~ o 00 o Ox O O 04 ca -T Ά xO o 00 Ch o 04
- 14CZ 297521 B6
18,1 17,9 CY O 00 00* 18,3 16,8 r— oo Γ~ << 16,8 16,7 19,3 19,0 (3 Os C' *n r·^ *n νγ vy' ©X VY xo 2 o rf Γ; cy €S ΓΜ ,—< o4 \o cy —* XO xo XO «Λ \cT vy
2,86 2,-54 00 »—· kD m tJ- 00 rsO νγ r*3 γ*Ί 4,33 5,12 3.39 3.39 4,72 4,65 —· Γ4 Tf O M3 Ό 00 rn γυ 3,90 4,51 CY TjTt VY cy cy 2,97 | 3,06 4,21 4,35 OO « Ό vy ’Τ T VY 1— οχ cy cy <y O *“1. 'Q rn cy 3,02 3,25
40,3 39,7 oo o cn m Tt Tj- 43,9 42,8 45,6 46,0 40.4 40.5 49,6 49,6 Γζ \O tF O m cn -t VY VY m m rt- ~r CO Ox cy cy -r 35,4 35,6 r-' r-' O txo rj- Οχ M- o oo *tf· cy OO OO cy cy
217-219 195-196 205-207 (r) 217-219 216-218 218-220 117-119 (r) 202-204 233-234 (r) oo OX » x© Qv 230-232 (r) 193-195 (r) 163-165 (r) Mm <s 1 CY CY o) 180-182 227-228
bílý prášek bílý prášek S Ή £ α hnědý prášek bílý prášek bílý prášek bílý prášek bílý prášek bílý prášek CO o E x> bílá hmota hnědá hmota hnědá hmota bílý prášek bílý prášek bílý prášek
U- ΓΊ 5 Uh X ω o X O X o m X o o U- d X o ď o r*» X o ω o O
X X X X X X X X X X X X X o X Q O X o O
m I u o <n X u o m X o o «*> X o CO <n X o crt X ω X <, X o CM X u o X u ď u o X r-4 O o X o* 8 <*» X o o £H3J03 x1 o O CM X u o m X o o o x1 ω o
a 1 ω X 1 o X o X o X « u X l o X 1 X 4 <J X o X 1 o X o X 4 O X 1 o X 1 o X 1 o X i <D
X X X X X X X X X X X X X X X X
ϋ o n X <_> o *n X ω o 5 o ď 5 o ΓΊ X o n X u o *n X u o X o o X o o Cl X o o x1 o o O δ o n X o o
X o o 5 o n X o O X o o X o o Cl X o o C-l X o o Cl X u o cj X o o c> X o o Cl δ o rx δ o rt X o o fn X o o Cl X u o £ o o
z z z z z z z z z z z z z z z z
<N m •t cS VY Ό 04 CM 00 04 σχ cs o cy CY ΓΜ cy CY cy 'T CY VY m Ό m
- 15 CZ 297521 B6
co vy' vy *«*m r-' >—·< \O CO r£ £ 16,9 16,6 O\ x© rí Ol CM 19,4 19,4 16,8 16,8 16,8 16,8 \D 'vO Tt VY Γ- Γ-' 17,6 17,6 F~ C VY VY Cx νγ νγ νγ' ·”Η
<M cM ‘Q. ’n co m oo o x© x© Γ— o o, -ΐ 0 0 CN co co vy rM CO 00 co co <M VY 0 —’ co CO CM O CM —* -ť CM CO CM -f co CO VY © κθ_ ~~T -T \D O\ CM CO CO co \O X© O O xt -r X© ΓCM CM co co CM Γ“°0 00^ Tt tT X© *© vy Tj- Tt -Tfr
O <O CS CN QN O rr *3· co νγ” νγ rt νγ co ro co Tt s© \o ΓΜ Cm Γζ νγ 00*' 00 co co CO *Ť^ 0 cT VY UO <0 -4· 0 0 VY VY Γ- 00 νγ <O Ί- ΓΥ co νγ” νγ' Th -rt T Φ VY VY X© X© -3· st CM C* X© vy' Tt -Tf
g 00 CO CM ó co <M g o co rN oc CM CM g 00 O CM νγ 0 CM <\ V—* vy CM <M CO CM CM z“v U. '«—z Tř CM t CM CM X© CM i -3· CM /«“S l-< O Ό CM 1 Ox cM V-« v—z O *n rM 1 o\ -r CM v- νγ CM 1 O νγ CM OO CJ\ 1 v© CN Q0 x© 1 VY X© 00 c- t X© v- VY 00 « co Q0 vy γ- γο X© CM CM ^t <M CM
bily prášek RJ O E «-» mc Ό χυ s 0 E λ =3 XU C 4X «9 *-> O E MC TJ XU c 4= 24 <U řX s C r~* <L> ΧΛ MC cx “>» LS 44 <υ xn ‘S CL. M>> Ό χυ c jz -5 λ: >Uj ω >?> 4? Ή Ě] 24 <U xn 'CJ u< tx ‘rO •σ χυ c 4C CO *»> O E j= -co O χυ c 'CO 5 3 ř* 0 ů> G X_> Λ co 1 0 E Λ 'CTJ T3 >0> C 4= CQ O E 4= •cs Ό >O C Λ « 0 E ^cd lo <C O E 4X ‘«3 S
O r*4 X u <*> X o <n X 0 X X X X . X X (J X o X 0 **Ί X o X X
X o CM O X u o X u 0 X ♦*» II·, 0 X X X X 0 0 <n X 0 0 x1 O 0 1 c* X o C4 <*l X X U O 0 0 X Cl 0 0 CM X X-. 0 -0
*·> X (J o «η X <_> o <n X 0 0 <*í X <J 0 «0 X u 0 m X 0 0 O X 0 o m X 0 0 . X CJ 0 ΓΊ X 0 0 Um Uw fl u, 0 m X 0 <n X 0 0
X u X ω X 1 0 X i 0 z z X 1 ω X 0 X I CJ X 1 X 0 X 1 <> X 1 u X 1 <_> X 4 <_>
X X X X X X X X X X X X X X X
ΓΊ X o o «•Ί X (J o X 0 0 0 x1 O 0 m X 0 0 m X <_> 0 X X 0 X (J 0 0 **> X 0 0 m X 0 0 0
X o o m X o o X 0 0 <*i X 0 0 *n X 0 0 m X G> O X X 0 0 •n X c< o 0 X <_) 0 X 0 0 m X 0 0 X 0 0 0 X 0 0 Λ X o 0
z z z z z Z X u X u X 1 z z z z z z
ΓΓΟ 00 <O 0 CO 0 M- -4- CM M co -i- tT xT νγ \o r•^r 00 ©X T 0 νγ VY
- 16CZ 297521 B6
«η k£> νγ_ T VY vo o kO VY VY 21,0 [20,9 21,2 20,5 co ro ^4 <“4 13,9 13^9 — O Τ T ♦— 4—4 14,6 14,4 OO cM T T ««>4 ·—4 Ογ C*Ý <o < ·—4 —· O «-4 ·—« k£> VY oř oí —•4 *—4 O T T 4—4 ·“f O kO <—4 ·—4 «—< 0k WO T
2,64 2,56 rt OO co co co o VY cO of oT Γ- τ CM —' co to 4,07 3,96 4,94 480 3,00 2.97 O\ Ok CO co 3,95 3,93 Ok 00 <·*ζ -t τ τ o o O Ok co <m 3,79 3,84 — 00 τ co co co Ok CM oo co' co o τ co T cm' cM* vy σ\ CM O co co
CM CM r-’ co co 40,1 40,0 T 00 00 co co 39,0 38,7 42,4 41,8 CO Ok o Ok vy τ c-^ r-, ·—t T T CM co νγ νγ τ τ 47,1 47,0 90 Ok o' Ok vy T 41.7 41.8 <M CM vy' vy' T T kO kO o' o τ T CM vy vy T T sO νγ vy wo co co 41.3 41.4
207-209 . 1 215-217 182-184 1 227-228 223-225 CO τ 04 f T í? CM «Ο kC kO OJ 1 T o 04 O 90 T CM t Z 9 245-247 řr) kA O kO CM 1 00 vy <M rM i r- 8 s 228-230 (r) νγ T CM 4 CO T 'Z? cM <2- o ΓCM OO Ό O CM O 217-219 233-235
hnědá hmota hnědá hmota hnědá hmota bílý prášek hnědý prášek bílá hmota bílá hmota bílá hmota bílá hmota s o ε rC 22 L5 bílá hmota bílá hmota bílá hmota bílá hmota hnědý prášek bílý prášek
X X r*J X o X X X X X X o X <> o o X X 0 X
o <*Ί tu u X 0 <n X u o »*k X o o 0 o X X X X X o o m X u o o <n <JU O
0 X o o cn X o o m X o o m X o o o X o o X o o «*» 5 o o X <D O m X o o <n X o o X o o m X o o ť*x X o o <n 5 o tl· a? Q c* X o o
C-H X t o X i o z z X 1 o X 1 u X 1 o X 1 o X 4 O X 4 u X 4 O X t G) X 1 u X <> X 4 u
X X X X X X X X X X X X X X X X
rn X O co «*Ί X o (Z) 0 «η X o o <n X u o x o o m X o o Cl δ o *n X o o tn X o o »Y X o o o X G> O m X o o m X o o o r*> se 8
X O O X o o X <_> o <*k X o o <*k X o O «Λ X o <n X 8 o X o o o <n X o o tn X r» X u o •n 5 o
Z z z z z X u X u X 1 u X u X • X t o X • u X a G> C-CI z z
152 co vy T vy VY VY kO uo rV) 00 vy Ok VY o o NO <M Ό co \O T NO 1—< VY kO kO kO Γ kO
- 17CZ 297521 B6
15,1 15,0 m m ní ní o oo t< v© r~4 v© x© 04 ογ s© ιΧ m m oC οχ ο ο- 04 04 12,8 12,6 14,6 14,4 Γ4~ Ο νΓ νη ·“·* SO ΟΊ r-' σχ οχ °ί -+ M5 -+ ΟΊ v? ν{ 13,3 12,9
OO 04 τΓ -+ οί on Ví 00 r- χ© cn cn co cn -+ cn m cn O Γ- Qx 00 cn m Ο -+ ο-4 η4 <Χ γΧ Γ 04 Ο 04 04 οί Ο 04 ·—« ΟΊ VI 04 ΟΊ ΧΟ ν» -+ -+ Ο Q0 —ο χθ χ© CO ,—ι Οχ οο m οί Ό) Ό Or ťO Ό Ο ο Οχ •Ť m O O \O ví -+ -+ χο ο 00 Οχ ·+ -+ —< 04 —< ví ví
41.5 41.6 r^ v> -+ Tfr -+ -+ OO VT cn cn ·+ ·+ ΜΊ 04 on on ·*+ M” χ© C- 1 Τ—< Μ* Ο- Οχ νί ví m co ο co οχ 00 ΟΊ <Ό ν» co οΓ CX -+ -+ ΧΟ ν'» 04 ο4 «η ν» ογ —< -+ -+’ ·+ -+ cn O uS ví c^> m ο*? oÝ -t -+ oo oo' *+ + -+ νη r-Γ + -+ 04 04 — θ' ví »n
181-183 | ω O c4 m *+ m 04 o l'- ·*+ Γ- O c4 C7x CN Γ oq ο4 χό C4 04 ο -+ 04 I Ο0 ΟΊ 04 Οχ 04 04 00 04 <? 04 -Ο χο ο 04 -+ ο Έ 04 <1 <-τ i •η -+ *+ Ο 04 i 04 Ο 04 ο »η 04 Λ XO 04 Ί04 x© -+ 04 I -+ ·+ o! xo Γ09 ·+ θ' 04 ο i“' t -+ c- V) -+ ni ·+ 04
bílá hmota <ti O E — 12 £ M- ΞΓΪ >ω o 1 g »*-i 23 1Ξ »- ® *2 g E g Sl λ Cti Ο Ε λ 12 ΖΞ <υ ><Λ -Cti ι~< CL ΙΕ 4) ΧΖ) -cti α. '>·> Ιο <ο Ο Ε -co χυ α ·£? cg ο Ε -03 Ό xu Ε cti Ο Ε -C 25 2 α> Μ 'Π CL Ό XD α λ -5Í £ Cl '>» T) MU c Λ ea O E 'CC •ω κΛ -Λ 4CX. 1S cd O E r-« -Cti Td MU c Λ Cti O E X -cti i^· a
X X X o X ω X X X X X X X X ω X X X X
rc ρω <n X ω o* o ω X X Μ ω X ω X ω ο νχ X CM ω C* ο ω οχ X V ω ο Ď ω X V» X <4 ω O rn X ω Ο X m ω O «» X Γ4 O o
X ω o X ω o m X ω o m X ω Ο» o ω <*> X ω o Γ4 X ω Ο m δ ο X ω ο ω m X ω ο ζ Ο X ω ο X <*1 ω ο σΊ X ω ο ιΛ X fM ω o vj X CM ω O <η X ω Ο O X rx ω O ΙΖΊ X C4 ω O
X o X 1 ω X « ω X ω ζ ζ Ζ X 1 υ X < ω X ω X 1 ω X ω X 1 ω X I ω X 1 ω X 1 ω
X X X X X X X X X X X X X X X X
X ω o «η X o o ω Ο X ω ο ω X ω ο <** X ω Ο <*χ X υ ο X ω ο ω O Oí X o o η X ω ο 0 <Λ X ω O
r*í X o o <n X o o <n X ω o r*» X ω ο χ1 ω ο <-Ί X ω ο «η X ω ο «•Ί X ω ο X ω Ο m X ω ο m X ω ο m X ω o l-< X <n X ω o X ω o
z X ω z ζ X ω ζ ζ X ω X < ω ζ ζ z X 1 u χ1 ω ο ω z X 1 o
00 \o O \O O r- η- m η- ·—< <*> η· -+ η- ν> η- X© C· ΓΙ'- ΟΟ (- Ch Τ'- o oo 00 04 OO 4*1 00
- 18CZ 297521 B6
o ck -tr γυ cn x© oO Γ- «-Μ 14,1 14,0 xt* cn V--_ νγ rí oí νγ m -Cf- Tt 16,3 112___ 15,2 15,0 14,7 14,6 17,7 16,9 17,6 17,2 CM O x© \o *—« ·—<
3,80 3,69 2,61 2,59 Ό OO 00 OO Γ-Τ CM* ττ <S ‘ €*Y <*> O O oo~ m γύ oo m cy <N rs cm <N tJΟχ Γ- cm <n : 3,72 3,70 ©X ©X cn m ,4,24 i 4,27 <*Ί O cY 4,06 3,93 xc oo <S CM rn m*
42,8 42,7 <n cn CO OQ m 41,9 41,6 40,1 41,0 42,8 42,6 O 00 r-’ \ó m m OO VY CA Ox c*y m Ox O\ xt xt 44,3 44,2 VY CM VY VY* Xf Xf 45,6 45,2 45.3 44.4 41,6 41,6
233-235 211-213 211-213 229-231 152-157 209-211 j ________________________________________________________________________________________________________i Xt ΓΝ CM Γ*Υ <M CM 195-199 155-165 185-190 232-234 185-187 167-169 VY O cM ΓΥ o CM 209-211
téměř bílá hmota 1 bílá hmota téměř bílá hmota bílá hmota bílá hmota bílá hmota hnědá hmota bílá hmota téměř bílá hmota téměř bílá hmota hnědá hmota bílá hmota hnědá hmota bílá hmota bílá hmota !
X X X X X X X Um LU o X X X X X
£ o Um o <Y Um o m tu O Um O m U. o m Um O X X X u. o <Y Um o X X X
1 ΓΜ fC „ 9. κ -r o O O o u? o ťM X o o z CJ ΓΜ X o o <M £ <N 4 x ►L, rj o B O LY . x « x y o o o <Y Um . u CM <a X U, O u o <*M fe o řž* o o U< X o X o o m X <_) o CM X o o <Y X o o CM X o o X m o o Έ' CX X Ϊ o o «γ X o o X o o Um ΓΜ X u X ω o CY u. u X o o
| C-H X 1 <_> X 1 X 1 o X 1 ω X 1 X 1 o X t o X t u X o X CJ X o X 1 o X 1 ω X 1 o
X X X X X X X X X X X X X X X
X o o ΓΥ X u o fY X o o *Y X u o cn X o o γυ X o o fY X o o m X u o <y X o o ΓΊ 5 o och3 CY X o o «*4 X u o X o o m X o o
<^3 X o o rY X o o X o o X o o «Υ X o o ΓΥ X o o ΓΥ X o o X o o X o o «Υ X u o <Y X o rY X o X o o *y X o o X o o
z z z z z z z z z z z z z z
•rj- 00 vy oc \o 00 ΓΟΟ OO OO o oo o CN o. γμ CA m ©X xř CA VY ©x \O CA ΓOx oo Ox
- 19CZ 297521 B6
xt* Μ·’ ·—ť «-*< O·, w-Γ «η cq ol sO \χ> a— rq cq Tť’ rf wy 'q V r·* 00 V> SO M? rq se CO CO a—M O, *t ví -Z -q O ví wo* « «—“* 18,7 18,5 O O oo* t< CO O, OO 00* 04 —« 00 00 22,1 21,0 17,4 17,2
ΤΓ Γ* 04 rf* o ·<* cq o oí o4* cs o o co co rt O 04, 04 xf· rfr Tt θ' -q o ro co 00 co co m co co \o SO vy rt Ol* 04 O co OS kO CO* co* OO 04 Tly CO co O- CO co, co ro co CO 00 <O 00 CO Ol 00 Ol Ol 04 co co SO sq co co Μ- Γ°1 °. kO ko cq cq 04* 04
τΤ 04 νΓ »η Tf 'tt co <s o* θ’ Μ- M- OO Os ^t· rř rf *q ví ví Tt -rf os, oo Os Os* co co o4 O co co -q- 04 co ví ví co co co wo ·—< 04 -q- “Τ' WO, kD •^r ~+ 04 -t O O* -t so vo OO* OO* co co r- so *+ -4- sq sq ^4- xf 04 *q co -4- ro co 04* Ol CO CO
217-219 w-» CN » m CA •'ď o OJ 1 ro O rd 00 00 t XD 00 co 04 t O co 04 rCO i wn co CA CA 1 O Os kD o· 1 VO l'- CO 00 1 « s co ol 04 OO 04 ol 4 \o Ol Ol OO so 4 \D »£> 04 Ol 1 CA Ol 04 Ti- 1 M- oco 04 1 v> co
hnědá hmota CT3 O E λ ^q 15 eq O E Λ 2» 15 CO «_> O E x: 'cq Ό >o G jS is >*- £3 >£ o ε ε '3 -G JZ ů> ΜΛ Έ ÍX s>> 15 t> ΧΛ 1ÍX 15 CJ MZJ *C3 VťX -á«O 15 ►X o ΧΛ ‘Cfl νΟ. 15 ^2 15 H- £2 ε g 3 Je eq «-* O E λ sq Ί5 >Q K x: cq o E x: 1S 15 cq O E λ 1S 15 ω ΜΛ *<q »-a CX 15 Λί O ΧΛ řX T3 c
PC X X X X X X X X X X X X u X
í**1 lx< O o CN X ω O X n Uh u C! X u «*) & b <*» tL. O [t, o m P-. <J <Ί LL, o Um ω ♦*» tu U X <*> b
(I) 6HO0 <*» U- L> ΓΊ £? i £ o s OS X n o o . o X x o ω O fn X o o <n X o o X ω o <*i X o o w X u o <*l X o o n X o o w X CJ o o X o rs X o o Γ4 X L V X x o o o o o ΓΠ 5 o x1 u o
x t o X 1 o X o X 1 o X 4 O X 1 o X • ω X o X 1 o z z z z z z
X X X X X X X X X X X X X X X
<n X o o X u o «Π X o o «η X o o X (J o m X o o a-» X o o ar» X o o X G) O X o o m X ω o o X o o X* o o X o o ναό
X u o <n X <_> o m X o o n X u o «*» X u o <*l X o a*l X <J o «η X u o X o o X o o í*> X o o c*> X u o n X u o *Ώ X o o tS G> O
z z z z z z z z z z z z z Z
CA ca o o 04 o 04 Ol O Ol co O Ol -4“ O 04 Ό O o4 <z> oj oo 04 00 o Ol Os O Ol o 04 04 04 04 co 04
-20CZ 297521 B6
vy ry M·' *—· v-* 00 <S oí 0Í ·—* ·—< e*y m **ř~ ed 16,5 16,3 O OO vf cd ·”< 15,0 13,6
2,30 2,20 04 rd O OO M-* \© ca rcd cd CA o (Λ OO Φ ΓΟΟ X© es es1 c0 m en m cd cd
oy o ’ςΓ ví C^i 0*1 *n o oC O V» f> cn O\ θ' cn rř r- \o m m m o oď od cn en xty es es’ rd rr
241-243 00 O\ o σχ cn cS 1 O 0Ί 04 o. es 1 OO 04 <7 co CN 1 CA m Ό 1 S 17 ·—< c> es es 1 t- <S
bílá hmota žlutá hmota hnědý prášek hnědv prášek __1 hnědá hmota hnědá hmota | hnědý prášek
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
U-7 O w X o C4 O o X o C4 O o X o r* 8 mi U< o U? o o. o n b u« u U. o b m U. o u. o σι Ul, <J X1 X ω m X 8 b o U< O X o ó o u< ξ 5 O e a X δΰ o
£ u o vn X O o σ> X o o mi X o o tu m X o O X u o 1¾ X O e< X o «Λ X o c< o o ♦n Ď O u m £ δδ o m> X o cn Γ-Μ X o o «*ϊ X o o X <> X m o o mi X o o [X. <s X o o u< f4 X u O tu O o m o, o O
z X 1 X 1 o X t o X o X 1 o X 1 o X 1 o X 4 O X 1 o X t o X 4 o X * o X r O X 4 u X 1 X » o X o X 4 O
X X <n δ C< O V) ď o Γ4 O □0 X X £ u o o X X X X X X X X X X X X
n X o o x1 o o x1 o o σ» X O O ΰ X u o X o o m X u o X o o «Ό X o o ri X o o X o o m X o X X u o σι X o o m X o o ΓΊ X o o
ra <n X o o X o o m X ω o <*> X o o X o o X O O <*> X o o σ> X o o σι X u o m, X u o F) X ω o «*» X o o wt X u o X {J o X o o X o o X o o δ o
C-H X i o z X 1 o z z Z z z z z z z z z z z z z
214 «Ί 04 Ό es es OO 04 CX es o es es es es 01 es 04 04 04 -f 0i es V) es 04 Ό es es Γ- 04 es OO 04 04 o es rS o en es <*·) 01 04 en es
-21 CZ 297521 B6
X X X X X CD ΰ lu <N X O CD cn X u o X X CD X X X
«*ι o n Ď r> & n Um □ . <Ί Um O , *n & X X X <n U-c CD Cl u c X CD O <n X CD ΓΜ O <D X Cl δ »n Um U (Z)
f-í z—« cd <N 4 X rt CD o <N X x o CD o tL, í, X o X o o CL, r, X o ΓΜ X <d o X X cd x1 u o Cl, «Ί X CD x1 CD O n iL, CD ÍC <D O <n X o o X CD o CD •n CL CD <n X CD O Cl X CD O «*! X CD O ΓΜ X CD O X CD O X CD O
1 i °x° o x r> X
C-H X 1 cd X 1 o X 1 o X T cd X 1 cd X 1 CD X 1 CD X i CJ X « o X 1 CD Z z Z Z X I CD X CD
X X X <n δ <5 <Λ tn δ o ω Cl '„X jrf cd Sio x <-> o X X X X X X X X X X X
<n X o o X CD O Λ X CD O η X CD O «η X CD O X o o m X CD O ci X CD O <n X CD O m X CD O X CD O c X CD O 4Ώ X CD O Cl X CD O c. X CD O o X CD O CJ X CD O
cn X o o ί*Ί 5 o m X o o n XI o o <n X o o X 8 m X u o Cl X o o «•3 X O O <n X o o m X CD O Cl X <D O X CD O Cl X CD O **! X CD O X o o <*1 X CD O
z z z z z z z z Z z z Z Z Z Z z Z
233 __i c*“> <S Γ4 Ό <N r- Γ4 oo IN <7\ <N o Γ4 -ýΓ4 e^t rt CO -t· -J<N -f“ <N Ό -t- r*+ «0 M<N CN Mrs
-22CZ 297521 B6
Sloučenina obecného vzorce I, kde T znamená atom vodíku se může připravit reakcí substituované 2-amino[l,2,4]triazolazinové sloučeniny obecného vzorce II:
W
(II), s benzensulfonylchloridovou nebo pyridin-3-sulfonylchloridovou sloučeninou obecného vzorce III:
kde A, B, C, D, Q, W, X a Z mají význam uvedený shora pro sloučeniny obecného vzorce I. Reakce se provede spojením přibližně ekvimolámího množství dvou sloučenin v polárním, aprotickém rozpouštědle, jako je acetonitril a přidáním pyridinu a katalytického množství (5 až 25 molámích procent sulfonylchloridové sloučeniny) dimethylsulfoxidu při teplotě místnosti. Je-li to nezbytné k dokončení reakce, přidá se další množství sulfonylchloridové sloučeniny, pyridinu a dimethylsulfoxidu. Reakce trvá od několika hodin do několika dnů. Použijí se prostředky, které vylučují vlhkost, jako je dusík. Získané sloučeniny obecného vzorce I jsou pevné látky s nízkou rozpustností v řadě obvyklých rozpouštědel a ve vodě a získají se za použití konvenčních způsobů.
Kondenzační reakce sulfonylchloridových sloučenin obecného vzorce III a 2-amino[ 1,2,4]triazolazinových sloučenin obecného vzorce II se může výhodně provést nejprve převedením 2-amino[l,2,4]triazolazinové sloučeniny obecného vzorce II na trialkylsilylový derivát obecného vzorce IV:
W
NHSiR (IV),
kde W, X a Z mají význam definovaný u sloučeniny I a R znamená C1-C4 alkyl. N-trimethylsilylové a N-triethylsilylové deriváty jsou typické. Způsob je podobný způsobu popsaném v patentech US 4 910 306 a US 4 666 501, liší se v tom, že obvykle vyžaduje fluoridový iontový podporovač reakce.
Konverze 2-amino[l,2,4]triazoloazinové sloučeniny obecného vzorce II na N-trialkylsilylový derivát obecného vzorce IV se provede přípravou směsi chlortrialkylsilanové sloučeniny sjodidem sodným nebo draselným v rozpouštědle, jako je acetonitril, v bezvodých podmínkách
-23CZ 297521 B6 a potom přidáním 2-amino[l,2,4]triazolazinové sloučeniny a trialkylaminové sloučeniny, jako je triethylamin, typicky při okolní teplotě a za míchání. Obvykle se použijí přibližně ekvimolámí množství chlortrialkylsilanové a 2-amino[l,2,4]triazoloazinové sloučeniny. Doba reakce závisí na specifických trialkylaminových a 2-amino[l,2,4]triazoloazinových sloučeninách a pohybuje se od několika hodin do několika dnů. Připravené trialkylsilylové deriváty se získají zředěním vzniklé směsi nepolárním rozpouštědlem, jako je ether nebo 1,2-dichlorethan, odstraněním nerozpustným solí filtrací a odstraněním těkavých složek odpařením za sníženého tlaku. Sloučeniny obecného vzorce IV jsou nestabilní v přítomnosti vody a musí být udržovány v suchu.
2-(trialkylsulfylamino)[l,2,4]triazoloazinové deriváty obecného vzorce IV, získané jak je popsáno shora nebo jiným způsobem se mohou kondenzovat s nebo bez dalšího čištění se sulfonylchloridovou sloučeninou obecného vzorce III. Kondenzace se typicky provádí v rozpouštědle, jako je acetonitril, v přítomnosti přibližně ekvimolámího množství pyridinové nebo methylpyridinové báze, přibližně ekvimolámího množství fluoridového iontového podporovače reakce, jako je fluorid česný nebo tetraalkylamoniumfluorid a katalytického množství (3 až 20 % sulfonylchloridové sloučeniny) dimethylsulfoxidu. Kondenzace, která se typicky provádí při teplotě od 10 do 60 °C při bezvodých podmínkách a za míchání se obvykle dokončí během 2 až 18 hodin. N-(triazoloazinyl)arylsulfonamidové sloučeniny obecného vzorce I se mohou získat obvyklými způsoby, jako je filtrace za účelem sebrání pevných látek a extrakce získaných pevných látek k odstranění ve vodě rozpustných solí a/nebo rozpustných organických složek.
N-(triazoloazinyl)arylsulfonamidové sloučeniny obecného vzorce I, kde T neznamená vodík se mohou připravit z odpovídajících sloučenin obecného vzorce I, kde T znamená atom vodíku při reakčních podmínkách známých ve stavu techniky pro příbuzné sulfonamidové acylační reakce. Vhodná acylační činidla zahrnují alkanoylchloridové sloučeniny, jako je propionylchlorid nebo trifluoracetylchlorid; chlorformiátové esterové sloučeniny, jako je 2-methoxyethylchlorformiát; karbamoylchloridové sloučeniny, jako je Ν',Ν'-diallylkarbamoylchlorid a alkylizokyanátové sloučeniny, jako je 2-chlorethylizokyanát.
Sloučeniny obecného vzorce I, kde W znamená chlor se mohou převést na odpovídající sloučeniny obecného vzorce I, kde W znamená fluor, brom, jod, O(Ci-C3 alkyl) nebo S(Ci-C3 alkyl) zpracováním vhodným nukleofilem za použití metod známých ve stavu techniky pro nahrazování tohoto typu. Chlorsubstituenty v 5- poloze (X) jsou obvykle snadněji nahrazeny než chlorsubstituenty v 6- poloze (Y) nebo 8- poloze (Z) a mohou být selektivně nahrazeny.
Rada 2-amino[l,2,4]triazolo[l,5-pyridinových sloučenin obecného vzorce II (X znamená C-Y) se může připravit reakcí vhodně substituovaných N-(2-pyridinyl)-N'-karboethoxythiomočovinových sloučenin obecného vzorce:
S s hydroxylaminem. Reakce se typicky provádí v rozpouštědle jako je ethanol a vyžaduje zahřívání po několik hodin. Hydroxylamin se typicky generuje neutralizací hydrochloridu s bráněným terciárním aminem, jako je diizopropylethylamin nebo alkoxidem alkalického kovu, jako je ethoxid sodný. Žádané sloučeniny obecného vzorce II se mohou získat konvenčními způsoby, jako je odstranění těkavých složek z reakční směsi odpařením a mohou se čistit konvenčními způsoby, jako je extrakce vodou a/nebo jinými rozpouštědly, ve kterých jsou omezeně rozpustné. N-(2-pyridinyl)-N'-karboethoxythiomočovinové sloučeniny používané jako výchozí látky pro tento způsob se mohou získat zpracováním vhodně substituovaných 2-aminopyridinových
-24CZ 297521 B6 sloučenin ethoxykarbonylizothiokyanátem. Reakce se obvykle provádí v inertním organickém rozpouštědle a při teplotě okolí. Celková metoda je dále popsána v patentu US 5 571 775.
Substituované 2-aminopyridinové sloučeniny používané jako výchozí látky pro metodu popsanou shora jsou známé ve stavu techniky nebo se mohou připravit metodami popsanými v předkládaném vynálezu nebo metodami známými ve stavu techniky.
Sloučeniny obecného vzorce II, kde X znamená C-Y se také mohou připravit z vhodně substituovaných 2-kyanoaminopyridinových sloučenin metodou kterou popsali B. Vercek a kol. vMonatshofte tur chemie, 114, 789 - 798 (1983). Další způsob přípravy takových sloučenin popsali K. T. Potts a kol. v Joumal of Organic Chemistry, 31,265 - 273 (1966).
Sloučeniny obecného vzorce I, kde X znamená N (2-amino[l,2,4]triazolo[l,5-c]pyrimidinové sloučeniny) se mohou připravit z 4-hydrazinopyrimidinových sloučenin obecného vzorce:
kde W znamená methylthio, vodík nebo chlor a Z znamená vodík, halogen, alkoxy nebo alkylthioskupinu. Hydrazinopyrimidinová sloučenina se nejprve zpracuje bromkyanem za vzniku hydrobromidu 3-amino-8-substituované-5-substituované[l,2,4]triazolo[4,3-c]pyrimidinové sloučeniny obecného vzorce:
kde W znamená methylthio, vodík nebo chlor a Z znamená vodík, halogen, alkoxy nebo alkylthioskupinu. Reakce se obvykle provádí v organickém rozpouštědle, jako je izopropylalkohol a při okolní teplotě. Produkt se může získat obvyklými způsoby, jako je přidání nepolárního rozpouštědla, například diethyletheru a sebrání pevných látek filtrací. Shora uvedené meziprodukty, kde W znamená methylthioskupinu mohou pak být převedeny na žádané sloučeniny obecného vzorce II, kde W znamená alkoxyskupinu zpracováním s alkoholátem alkalického kovu, jako je methylát sodný nebo ethylát draselný a ethylakrylátem v odpovídajícím alkoholu jako rozpouštědlo. Sloučenina přesmykuje a methylthiová část se nahradí alkoxylovou částí odvozenou od alkoholu, který tvoří prostředí. Reakce se obvykle provádí při teplotě pod 25 °C. Žádané sloučeniny obecného vzorce II se mohou získat neutralizací kyselinou octovou a sebráním pevných látek filtrací nebo jinými konvenčními způsoby. Sloučeniny obecného vzorce II, kde X znamená N a W znamená vodík nebo chlor se mohou získat z odpovídajícího [4,3—c] intermediátu, kde W znamená vodík nebo chlor izomerací trialkylaminovou bází. 4-hydrazinopyrimidinové sloučeniny používané jako výchozí látky pro tyto metody se mohou připravit zodpovídajících 4-chlorpyrimidinových sloučenin, které jsou dobře známé ve stavu techniky, reakcí s hydrazinem.
Další metody pro přípravu sloučenin obecného vzorce II kde X znamená N popsali G. W. Miller a kol., J. Chemical Society, 1965, str. 3357 a 1963, str. 5642.
Sloučeniny obecného vzorce II, kde X znamená N jsou další provedení podle vynálezu. Tak vynález zahrnuje 2-amino[l,2,4]triazoIo[l,5-pyrimidinové sloučeniny obecného vzorce:
W
Z kde W znamená O(Ci-C3 alkyl), Cl, Br, F nebo H a Z znamená O(C]-C3 alkyl), H, F, Cl, Br, I, S(C]-C3 alkyl) nebo CH3 případně substituovaný až třemi atomy fluoru, s tím, že alespoň jeden ze symbolů W a Z znamená O(C]-C3 alkyl). Sloučeniny tohoto typu, kde jeden ze symbolů W a Z znamená methoxyskupinu a zbývající znamená fluor, chlor, brom, methyl, methoxy nebo ethoxyskupinu jsou často výhodné a sloučeniny, kde W znamená methoxyskupinu a Z znamená methoxyskupinu, fluor, chlor nebo brom jsou často výhodnější.
Substituované benzensulfonylchloridové a pyridinsulfonylchloridové sloučeniny používané jako výchozí materiály obecného vzorce III se mohou připravit metodami popsanými v předkládaném vynálezu nebo obecnými nebo specifickými metodami popsanými ve stavu techniky. Řada sloučenin, jako je 2-methoxy-6-(trifluormethyl)benzensulfonylchlorid a 2-methoxy-4-(trifluormethyl)-3-pyridinsulfonylchlorid se mohou připravit lithiací odpovídající benzenové nebo pyridinové sloučeniny (například 3-(trifluormethyl)anisolu nebo 2-methoxy-4-(trifluormethyl)pyridinu s butyllithiem, reakcí získané fenyl nebo pyridinyllithiové sloučeniny s dipropyldisulfidem a potom chloroxidací vzniklé propylthiové sloučeniny. V každém tomto reakčním stupni se použijí reakční podmínky obvykle používané pro takové procesy. Může být také připraveny řada propyl nebo benzylthiobenzenů a pyridinů alkylací odpovídající thiofenolové nebo 3-pyridinthiolové sloučeniny za použití standardních metod a následnou chloroxidací. Fenyl a pyridinyllithiové sloučeniny, jako jsou sloučeniny odvozené od 1,3-dimethoxybenzenu se mohou převést přímo na odpovídající žádané sulfonylchloridové sloučeniny reakcí s oxidem siřičitým a sulfurylchloridem v přítomnosti Ν,Ν,Ν',Ν'-tetramethylethylendiaminu. Ostatní žádané sulfonylchloridové sloučeniny, jako je 2-( 1,1,2,2-tetrafluoroethoxy)benzensulfonylchlorid se mohou připravit diazotací odpovídající anilinové nebo 3-aminopyridinové sloučeniny v přítomnosti oxidu siřičitého, chloridu měďnatého a koncentrované vodné kyseliny chlorovodíkové. Benzensulfonylchloridové sloučeniny, jako je 2-methoxy-5-methylbenzensulfonylchlorid se mohou připravit přímou chlorsulfonací vhodných benzenových sloučenin. 3-Alkylthiopyridinové sloučeniny které mají chlorsubstituenty v 2- a/nebo 4-poloze se mohou převést na odpovídající sloučeniny mající jiné halogenové nebo alkoxysubstituenty konvenčním nukleofilním přemístěním před chloroxidací za vzniku jiných pyridin-3-sulfonylchloridových sloučenin.
Sloučeniny obecného vzorce III, kde Q znamená N, zahrnují substituované pyridin-3-sulfonylchloridové sloučeniny obecného vzorce:
kde A znamená H, F, Cl, Br nebo I, nebo CO2(Ci-C3 alkyl) nebo znamená Ci-C3 alkyl, O(C|-C4 alkyl), O(C3-C4 alkenyl), O(C3-C4 alkinyl) nebo S(C]-C3 alkyl), přičemž každý je případně substituován jednou skupinou O(Ci_C3 alkyl), S(C]-C3 alkyl), atomem chloru nebo bromu nebo
-26CZ 297521 B6 kyanoskupinou nebo s až do maximálního možného počtu atomů fluoru nebo znamená 2-methyl-l,3-dioxolan-2-ylovou část; B znamená H, F, Cl, Br, I, NO2, CN, CO2(C|-C4 alkyl), NH(Ci-C3 alkyl) nebo N(C]-C3)alkyl2 nebo znamená O(Ci~C4 alkyl), O(C3-C4 alkenyl), O(C3-C4 alkinyl, Cj-C3 alkyl, S(C]-C3 alkyl), SOCQ-Cs alkyl), SO2(Ci-C3 alkyl), S(C3-C4 alkenyl), SO(C3-C4 alkenyl), SO2(C3-C4 alkenyl), S(C3-C4 alkinyl), SO(C3-C4 alkinyl), nebo SO2(C3-C4 alkinyl), přičemž každý je případně substituován jednou skupinou O(C|-C3 alkyl), S(C]-C3 alkyl), atomem chloru nebo bromu nebo kyanoskupinou nebo s až do maximálního možného počtu atomů fluoru, s tím, že alespoň jeden ze symbolů A a B znamená O(C]-C4 alkyl), O(C3-C4 alkenyl) nebo O(C3-C4 alkinyl), přičemž každý je případně substituován jedním O(CiC3 alkylem), S(C]-C3 alkylem), chlorem, bromem nebo s až do maximálního možného počtu atomů fluoru; s tím, že A a B neznamená současně H; a D znamená H, F, Cl, Br, I, Ct-C3 alkyl, OCH3, OC2H5, nebo CF3; nebo B a D společně znamenají skupinu vzorce O-CH2-O, případně substituovanou jednou nebo dvěma F nebo CH3 jsou dalším provedením vynálezu. Pyridin-3sulfonylchloridové sloučeniny obecného vzorce III, kde A znamená methoxy, ethoxy, propoxy, 1-methylethoxy, methoxymethoxy, methoxyethoxy, 2-fluorethoxy, 2-chlorethoxy, 2,2-difluorethoxy, l-(fluormethyl)-2-fluorethoxy, trifluormethoxyskupinu, chlor nebo fluor; B znamená vodík, methoxy, ethoxy, propoxy, 1-methylethoxy, methoxymethyl, methylthio, methyl, trifluormethyl, trifluormethoxy, fluor, chlor nebo methoxykarbonylovou skupinu; a D znamená vodík, fluor, chlor, brom nebo methyl jsou typicky výhodné. Ty sloučeniny, kde B znamená methoxy a D znamená vodík; kde A znamená methoxy a D znamená vodík, methyl nebo chlor; nebo kde B znamená trifluormethyl a D znamená vodík jsou často výhodnější. Sloučeniny obecného vzorce III, kde Q znamená N a A znamená methoxy, ethoxy, propoxy, 1-methylethoxy, methoxymethoxy, methoxyethoxy, 2-fluorethoxy, 2-chlorethoxy, 2,2-difluorethoxy nebo 1(fluormethyl)-2-fluorethoxy; B znamená vodík, methoxy, ethoxy, propoxy, 1-methylethoxy, trifluormethyl nebo methoxykarbonyl; a D znamená vodík nebo methyl jsou obvykle nej výhodnější.
I když je možné používat N-(triazoloazinyl)arylsulfonamidové sloučeniny obecného vzorce I přímo jako herbicidy, je výhodné je používat ve směsi obsahující herbicidně účinné množství sloučeniny spolu s alespoň jedním zemědělsky přijatelným pomocným činidlem nebo nosičem. Vhodná pomocná činidla nebo nosiče by neměly být fototoxické k cenným plodinám, zvláště v koncentracích, které se používají při aplikaci prostředků pro selektivní regulaci plevele v přítomnosti plodin a neměly by reagovat chemicky se sloučeninami obecného vzorce I nebo jinými složkami prostředku. Takové směsi mohou být navrženy pro přímou aplikaci na plevele nebo na jejich místo nebo může jít o koncentráty nebo prostředky, které se před aplikací normálně ředí přidáním dalších nosičů a podobných činidel. Mohou to být pevné látky, například prachy, granule, ve vodě dispergovatelné granule nebo smáčitelné prášky nebo kapaliny, jako jsou například emulgovatelné koncentráty, roztoky emulze nebo suspenze.
Vhodné zemědělsky přijatelná pomocná činidla a nosiče, které jsou užitečné při přípravě herbicidních směsí podle vynálezu jsou dobře známy odborníkům z oblasti techniky.
Mezi kapalné nosiče, které se mohou používat patří voda, toluen, xylen, petrolether, plodinové oleje, aceton, methylethylketon, cyklohexanon, trichlorethylen, perchlorethylen, ethylacetát, amylacetát, butylacetát, monomethylether propylenglykolu a monomethylether diethylenglykolu, methanol, ethanol, izopropanol, amylalkohol, ethylenglykol, propylenglykol, glycerin a podobně. Nosičem volby pro ředění koncentrátů je obvykle voda.
Mezi vhodné pevné nosiče patří talek, pyroíylitová hlinka, oxid křemičitý, atapulgitová zemina, křemelina, křída, infuzóriová zemina, vápno, uhličitan vápenatý, bentonitová hlinka, Fullerova zemina, slupky bavlněných semen, pšeničná mouka, sójová mouka, pemza, dřevěná mouka, mouka ze skořápek vlašských ořechů, lignin a podobně.
Často je žádoucí zahrnout do prostředků podle vynálezu jedno nebo více povrchově aktivních činidel. Tato povrchově aktivní činidla se s výhodou používají jak v pevných, tak v kapalných
-27CZ 297521 B6 prostředcích, zvláště tak, která jsou určena pro ředění před použitím. Povrchově aktivní činidla mohou být aniontového, kationtového nebo iontového charakteru a mohou se používat jako emulgační činidla, zvlhčovači činidla, suspendační činidla nebo pro jiné účely. Mezi typická povrchově aktivní činidla patří soli alkylsulfátů, jako je diethanolamoniumlaurylsulfát, alkylarylsulfonátové soli, jako je dodecylbenzensulfonát vápenatý, adiční produkty alkylfenolalkylenoxidu, jako je nonylfenol (s 18 atomy uhlíku)ethoxylát, adiční produkt alkohol-alkylenoxidu, jako je tridecylalkohol (s 16 atomy uhlíkujethoxylát, mýdla, jako je stearát sodný, soli alkylnaftalensulfonátu, jako je dibutylnaftalensulfonát sodný, dialkylestery sulfosukcinátových solí, jako je di(2-ethylhexyl)sulfosukcinát sodný, estery sorbitolu, jako je oleát sorbitolu, kvartémí aminy, jako je lauryl-trimethylamoniumchlorid, estery polyethylenglykolu s mastnými kyselinami, jako je stearát polyethylenglykolu, blokové kopolymery ethylenoxidu a propylenoxidu a soli mono- a dialkyl-fosforečnanových esterů.
Mezi další pomocná činidla, která se obvykle používají v zemědělských prostředcích patří činidla způsobující slučitelnost, protipěnivá činidla, sekvestrační činidla, neutralizační činidla a pufry, inhibitory koroze, barviva, činidla přidávající vůni, smáčedla, penetrační pomocná činidla, lepivá činidla, dispergační činidla, tužidla, činidla snižující teplotu tuhnutí, antimikrobiální činidla apod. Prostředky mohou také obsahovat další slučitelné složky, například jiné herbicidy, herbicidní ochranná činidla, regulátory růstu rostlin, regulátory růstu rostlin, fungicidy a insekticidy. Mohou se připravovat spolu s nosiči, jako jsou kapalná umělá hnojivá nebo pevná hnojivá, jako je dusičnan amonný, močovina a podobně.
Koncentrace účinných složek v herbicidních prostředcích podle vynálezu je obvykle od 0,001 do 98 % hmotn. Často se používá koncentrace od 0,01 do 90 % hmotn. V prostředcích, které jsou navrženy jako koncentráty, je účinná složka obvykle přítomna v množství od 5 do 98 % hmotn., s výhodou od 10 do 90 % hmotn. Takové prostředky se před aplikací typicky ředí inertním nosičem, jako je voda. Zředěné prostředky, které se obvykle aplikují na plevele nebo na místo plevelů, obvykle obsahují 0,001 až 5 % hmotn. účinné složky, s výhodou 0,01 až 0,5 % hmotn. účinné složky.
Předložené prostředky se mohou na plevel nebo na místo s plevelem aplikovat konvenčními pozemními nebo leteckými rozprašovači, rozstřikovači a granulovými aplikátory, přidáním do zavlažovači vody a jinými konvenčními způsoby známými odborníkům z oblasti techniky.
Bylo zjištěno, že sloučeniny obecného vzorce I jsou užitečnými preemergentními a postemergentními herbicidy. Postemergentní aplikace je obvykle výhodná. Sloučeniny jsou účinné k regulaci jak širokolistých, tak travnatých plevelů. I když všechny N-(triazoloazinyl)arylsulfonamidové sloučeniny obecného vzorce I jsou v rozsahu předkládaného vynálezu, stupeň herbicidní účinnosti, selektivity na plodinu a získané spektrum regulace plevele je různé podle přítomných substituentů. Sloučeniny se mohou používat ve vyšších neselektivních dávkách pro regulaci v podstatě veškeré vegetace v oblasti. Sloučeniny 10, 13, 14, 15, 18, 23, 26, 27, 28, 36, 37, 38, 39, 41, 50, 53, 54, 60, 63, 65, 77, 80, 81, 92, 105, 106 a 139 patří mezi sloučeniny, které jsou zvlášť zajímavé pro tyto účely. V mnoha případech mohou být sloučeniny podle vynálezu použity při nižších, selektivních dávkách pro regulaci nežádoucí vegetace v travnatých plodinách, jako je kukuřice, čirok, pšenice, ječmen a rýže a rovněž v širokolistých plodinách, jako je řepka olejná, sójové boby a bavlna. Jejich použití k regulaci selektivních travnatých plevelů, jako je psárka polní a oves hluchý a některých širokolistých plevelů v malozmných plodinách, jako pšenice a ječmen jsou zvlášť zajímavé. Sloučeniny 28, 34, 53, 96, 98, 105 a 142 patří mezi lepší sloučeniny pro tyto účely. Rada sloučenin může být použita k odstranění širokolistých plevelů z malozmných plodin, jako je pšenice. Sloučeniny zvláštního zájmu pro tento účel zahrnují sloučeniny 1, 2, 21, 32, 43, 46, 52, 95, 109, 120, 122 a 126. Řada z těchto sloučenin je užitečná k regulaci mnoha širokolistých a travnatých plevelů v rýži. Sloučeniny zvlášť zajímavé pro tyto účely zahrnují sloučeniny 167, 177, 184, 185, 187, 188, 190, 194, 195, 203, 209, 210, 220, 229, 233. Nežádoucí vegetace se může odstranit z rýže která je buď přímo setá, nebo sázená a roste buď na rýžových polích, nebo ve vyšších oblastech. Selektivita vůči rýži může být často zvýšena
-28CZ 297521 B6 použitím ochranných činidel. Některé ze sloučenin, jako jsou sloučeniny 55 a 106 se mohou použít k odstranění širokolistých a travnatých plevelů z řepky olejně.
Pojem herbicid, jak se zde používá, znamená účinnou složku, která reguluje nebo nepříznivě modifikuje růst rostlin. Herbicidně účinné nebo vegetaci regulující množství je takové množství účinné složky, které způsobuje nepříznivě modifikující účinek a zahrnuje odchylky od normálního vývoje, zničení rostliny, regulaci, uschnutí a zpoždění růstu. Pojem rostliny a vegetace zahrnuje klíčící semena, vzešlá semena a vzrostlou vegetaci.
Herbicidní aktivita je vykazovaná sloučeninami podle předloženého vynálezu, jestliže se aplikují přímo na rostlinu nebo na místo rostliny v jakémkoliv stupni růstu nebo před vyklíčením. Pozorovaný účinek závisí na druhu rostlin, které jsou regulovány, na stadiu růstu rostliny, na ředění použitém při aplikaci, na velikosti kapiček spreje, na velikosti částic pevných složek, na podmínkách prostředí v době použití, na specifické použité sloučenině, na použitých pomocných činidlech a nosičích, na typu půdy a na podobných okolnostech a také na množství aplikované chemikálie. Tyto a další faktory lze upravit jak je známo odborníkům z oblasti techniky, aby se podpořilo neselektivní nebo selektivní herbicidní působení. Obecně je výhodné aplikovat sloučeniny obecného vzorce I postemergentně na relativně nezralé rostliny, aby se dosáhla maximální regulace plevelů.
Pro postemergentní aplikace se obecně používají dávky od 0,001 až 1 kg/ha, pro preemergentní aplikace se používají dávky 0,01 až 2 kg/ha. Vyšší uvedené dávky obvykle poskytují neselektivní regulaci rozmanité nežádoucí vegetace. Nižší dávky typicky poskytují selektivní regulaci a prozíravým výběrem sloučenin, stanoveným časem a dávkami aplikace se mohou používat na místo, kde rostliny rostou.
Sloučeniny podle předkládaného vynálezu obecného vzorce I jsou často aplikovány ve spojení s jedním nebo více jiných herbicidů, aby se dosáhlo regulace široké rozmanitosti nežádoucí vegetace. Jestliže se použijí ve spojení s jinými herbicidy, sloučeniny nárokované podle vynálezu se formulují s jiným herbicidem nebo jinými herbicidy nebo se aplikují postupně s jiným herbicidem nebo jinými herbicidy. Některé herbicidy, které mohou být použity s příznivým výsledkem se sloučeninami podle předkládaného vynálezu zahrnují substituované triazolopyrimidinsulfonamidové sloučeniny, jako je N-(2,6-dichIorfenyl)-5-ethoxy-7-fluor[l,2,4]triazolo[l,5-c]pyrimidin-2-sulfonamid (disclosulam), N-(2-methoxykarbonyl-6-chlorfenyl)-5-ethoxy-7-fluor[l,2,4]triazolo[l,5-c]pyrimidin-2-sulfonamid (cloransulam-methyl), a N-(2,6-difluorfenyl)-5methyl[l,2,4]triazolo[l,5-c]pyrimidin-2-sulfonamid (flumetsulam). Jako další herbicidy mohou být použity acifluorfen, bentazon, chlorimuron, clomazon, lactofen, carfentrazon-methyl, fumiclorac, flumeturon, fomesafen, imazaquin, imazethapyr, linuron, metribuzin, fluazifop, haloxyfop, glyfosfát, glufosinátm 2,4-D, acetochlor, metoachlor, sethoxydim, nicosulfuron, clopyralid, fluroxypyr, metsulfuron—methyl, amidosulfuron, tribenuron a další. Je obvykle výhodné použít sloučeniny podle předkládaného vynálezu ve spojení s takovými herbicidy, které mají podobnou selektivitu na sklizeň. Je dále výhodné aplikovat herbicidy ve stejnou dobu, buď jako kombinační formulace, nebo zásobní směs.
Sloučeniny podle předkládaného vynálezu mohou být použity ve spojení s řadou známých ochranných činidel pro herbicidy, jako jsou coloquintocet, mefenpyr, furilazol, dichlormid, benoxacor, flurazol, fluxofenim, daimuron, dimepiperát, thiobencarb a fenclorim, aby se zvýšila jejich selektivita. Ochranná činidla pro herbicidy, která působí modifikací herbicidů v rostlinách zvýšením účinku oxidázy cytochrom P-450 jsou obvykle zvlášť účinné. Toto je často výhodné provedení podle vynálezu. Sloučeniny podle vynálezu mohou být dále použity k regulaci nežádoucí vegetace u sklizní, které jsou snášeny herbicidy nebo jsou odolné vůči herbicidům v důsledku genetické manipulace nebo mutací a výběrem. Například mohou být ošetřeny kukuřice, pšenice, rýže, sójové boby, cukrová řepa, bavlna a ostatní plodiny, které se staly tolerantní vůči herbicidům obecně nebo vůči herbicidům, které inhibují enzym acetolacetát synthasu v senzitivních rostlinách.
-29CZ 297521 B6
Příklady provedení vynálezu
Následující příklady jsou uvedeny jako ilustrace různých aspektů tohoto vynálezu a v žádném případě neomezují rozsah nároků.
Příklad 1
Příprava 2-propylthio-3-(trifluormethyl)anisolu
Roztok 30 ml (208 mmol) 3-(trifluormethyl)anisolu v 500 ml suchého tetrahydrofuranu se ochladí pod atmosférou dusíku na -70 °C a pomalu a za míchání se přidá 100 ml (250 mmol) 2,5 M butyllithia v hexanu. Naěervenalý roztok se míchá při teplotě -70 °C po dobu 1 hodiny a potom se pomalu za míchání a chlazení přidá 42 ml (270 mmol) dipropyldisulfidu. Vzniklá směs se nechá ohřát na okolní teplotu v průběhu 18 hodin. Směs se ochladí 250 ml nasyceného vodného roztoku chloridu amonného. Získaná organická fáze se suší nad síranem hořeěnatým a koncentruje se odpařením za sníženého tlaku. Žlutý olejovitý zbytek se frakěně destiluje na Vigreuxově koloně při 0,2 mm Hg a získá se 37 g (71 % teorie) čirého kapalného produktu vroucího při teplotě 92 °C. Frakce obsahuje 82 % sloučeniny uvedené v názvu, 10 % izomeru 2-propylthio5-(trifluormethyl)anisolu.
Elementární analýza C31H13F3OS vypočteno: 52,8 % C; 5,24 % H; 12,8 % S nalezeno: 52,7 % C; 5,11 % Η; 11,9 % S
NMR: ’H (CDCI3): 7,02 (m, 3H), 3,96 (s, 3H), 2,83 (t, 2H, J = 7,4), 1,54 - 1,04 (m, 2H), 0,93 (t, 3H, J = 7,4).
Příklad 2
Příprava 2-(benzylthio)anisolu
Roztok 25,0 g (178 mmol) 2-methoxythiofenolu v 50 ml suchého tetrahydrofuranu se přidává po kapkách a při teplotě 0 °C a za míchání ke směsi 22,0 g (196 mmol) terc-butoxidu draselného a 100 ml tetrahydrofuranu. Potom se přidá za míchání a chlazení roztok 25 ml (214 mmol) benzylchloridu v 50 ml tetrahydrofuranu a směs se nechá ohřát na okolní teplotu a míchá se dále po dobu 18 hodin. Vzniklá směs se koncentruje odpařením za sníženého tlaku a zbytek se zředí 300 ml dichlormethanu. Roztok se promyje vodou, zředí se nad síranem hořeěnatým a koncentruje se odpařením za sníženého tlaku. Zbytek tvoří sloučenina uvedená v názvu jako bílá pevná látka s teplotou tání 69 až 70 °C.
Elementární analýza C14H14OS vypočteno: 73,0 % C; 6,13 % H; 13,9 % S nalezeno: 73,0 % C; 6,13 % H; 13,7 % S
NMR: ’H (CDCI3): 7,2 (m, 7H), 6,8 (m, 2H), 3,90 (s, 3H).
-30CZ 297521 B6
Příklad 3
Příprava methyl 2-propylthio-3-methoxybenzoátu
Roztok 65,3 g (318 mmol) 3-(4,4-dimethyloxazolin-2-yl)anisolu ve 400 ml suchého tetrahydrofuranu se ochladí na teplotu -70 °C a potom se přidá za chlazení a míchání 165,5 ml (414 mmol) 2,5 M butyllithia. Červenofíalový roztok se ohřeje na teplotu -90 °C a míchá se 90 minut. Potom se ochladí na teplotu -70 °C a po kapkách a za míchání a chlazení se přidá roztok 62,2 g (414 mmol) diizopropyldisulfidu ve 100 ml suchého tetrahydrofuranu. Vzniklá směs se nechá ohřát na okolní teplotu během 90 minut a získaná světle růžová mléčná suspenze se neutralizuje 300 ml nasyceného vodného roztoku chloridu amonného. Fáze se oddělí a organická fáze se suší nad síranem hořečnatým, filtruje se a koncentruje se odpařením za sníženého tlaku. Zbylý zlatý olej se frakčně destiluje při 0,6 mm Hg v 2 x 10 cm Vigreuxově koloně a získá se 76,0 g (86 % teorie) 2-propylthio-3-(4,4-dimethyloxazolin-2-yl)anisolu jako světle žlutý olej, vroucí při teplotě 155 až 157 °C (0,6 mm Hg).
NMR: ]H (CDC13): 7,25 (t, 1H, J = 7,8), 7,06 (dd, 1H, J = 7,6, 1,3), 6,90 (dd, 1H, J = 8,3, 1,2), 4,09 (s, 2H), 3,87 (s, 3H), 2,76 (t, 2H, J = 7,2), 1,44 (m, 2H), 1,37 (s, 6H), 0,89 (t, 3H, J = 7,4).
Suspenze 58,2 g (209 mmol) 2-propylthio-3-(4,4-dimethyloxazolin-2-yl)anisolu v 6N vodné kyselině chlorovodíkové se zahřívá při refluxu a za míchání po dobu 18 hodin. Vzniklý homogenní roztok se extrahuje 3 x 100 ml diethyletheru a spojené extrakty se suší nad síranem hořečnatým, filtrují se a koncentrují se odpařením za sníženého tlaku. Vzniklý jantarový olej se čistí mžikovou chromatografií na silikagelu za použití směsi hexanu a ethylacetátu jako elučního činidla. Frakce obsahující produkt se spojí a koncentrují se odpařením za sníženého tlaku a získá se 38,7 g (82 % teorie) 2-propylthio-3-methoxybenzoové kyseliny jako viskózní zlatý olej.
NMR: 'H (CDC13): 12,3 (šs, 1H), 7,55 (dd, 1H, J = 7,8, 1,1), 7,33 (t, 1H, J= 8,1), 7,01 (dd, 1H, J = 8,3, 0,9), 3,88 (s, 3H), 2,80 (t, 2H, J = 7,5), 1,49 (m, 2H), 0,90 (t, 3H, J = 7,3).
Suspenze 38,1 g (169 mmol) 2-propylthio-3-methoxybenzoové kyseliny ve 100 g (843 mmol) thionylchloridu se míchá při okolní teplotě po dobu 18 hodin. Vzniklý roztok se koncentruje odpařením za sníženého tlaku a získá se 39,7 g surového chloridu kyseliny. 8,7 g (36 mmol) tohoto chloridu se rozpustí ve 100 ml suchého methanolu, roztok se ochladí na teplotu 0 °C a za míchání a chlazení se přidá 4,7 g (46 mmol) triethylaminu. Směs se nechá ohřát v průběhu 18 hodin a za míchání na okolní teplotu. Vzniklá směs se koncentruje odpařením za sníženého tlaku a tmavý, olej ovitý zbytek se rozpustí v 250 ml diethyletheru. Etherový roztok se promyje 2 x 200 ml vody, suší se nad síranem hořečnatým, filtruje se a po odpaření za sníženého tlaku se získá 8,4 g (99 % teorie) sloučeniny uvedené v názvu jako tmavý olej.
NMR: 'H (CDCh): 7,26 (t, 1H, J = 8,2), 7,03 (d, 1H, J = 8,4), 6,92 (d, 1H, J = 8,2), 3,87 (s, 3H), 2,77 (t, 2H, J = 7,4), 1,45 (m, 2H), 0,89 (t, 3H, J = 7,4).
Příklad 4
Příprava 2-methoxy-3-propylthio-4-(trifluormethyl)pyridinu
Roztok připravený přidáním 110 ml (154 mmol) 1,4 M methyllithia v diethyletheru do 70 ml tetrahydrofuranu pod atmosférou dusíku se ochladí v lázni suchého ledu a acetonu a přidá se k němu za chlazení a míchání 12,4 g (70 mmol) 2-methoxy-4-(trifluormethyl)pyridinu a 0,92 ml (7 mmol) diizopropylaminu. Směs se nechá ohřát na teplotu -40 °C a potom se znovu ochladí v lázni suchého ledu a acetonu. Za míchání a chlazení se přidá po kapkách dipropyldisulfid (33 ml, 210 mmol). Vzniklá směs se nechá ohřát na teplotu místnosti a potom se zředí 150 ml vody a extrahuje se diethyletherem. Etherový extrakt se suší nad síranem hořečnatým
-31 CZ 297521 B6 a koncentruje se odpařením za sníženého tlaku. Hnědý olej se čistí chromatografií na silikagelu za použití elučního činidla směsi hexanu a ethylacetátu a získá se 14,1 g (80 % teorie) sloučeniny uvedené v názvu jako světle žlutý olej.
Elementární analýza Ci0H12NF3OS vypočteno: 47,8 % C; 4,81 % H; 5,57 % N; 12,8 % S nalezeno: 48,1 % C; 5,33 % H; 5,33 % N; 12,7 % S
NMR: ’H (CDC13): 8,18 (d, 1H, J = 5,7), 7,12 (d, 1H, J = 5,7), 4,00 (s, 3H), 2,85 (t, 2H, J = 7,4), 1,47 - 1,46 (m, 2H), 0,93 (t, 3H, J = 7,2).
Podobně se připraví následující 3-propylthiopyridinové sloučeniny:
2-Methoxy-3-propylthiopyridin - bezbarvý olej vroucí při teplotě 80 °C při 0,3 mm Hg; elementární analýza C9H13OS vypočteno: 59,0 % C; 7,15 % H nalezeno: 59,1 % C; 7,12 % H
2-Chlor-4-methoxy-3-propylthiopyridin - čirý olej
NMR: 'H (CDC13): 8,21 (d, 1H, J = 5,6), 6,77 (d, 1H, J = 5,6), 3,97 (s, 3H), 2,85 (t, 2H, J = 7,5), 1,57 - 1,50 (m, 2H), 0,99 (t, 3H, J = 7,3) a
4-Chlor-2-methoxy-3-propylthiopyridin - žlutý olej
NMR: 'H (CDC13): 7,96 (d, 1H, J = 5,2), 6,98 (d, 1H, J = 5,6), 4,02 (s, 3H), 2,88 (t, 2H, J = 7,3), 1,54 - 1,57 (m, 2H), 0,96 (t, 3H, J = 7,8).
Příklad 5
Příprava 2-methoxy-6-(trifluormethyl)benzensulfonylchloridu
Směs obsahující 20,0 g (80 mmol) 82:10:8 směsi 2-propylthio-3-(trifluormethyl)anisolu : 2propylthio-5-(trifluormethyl)anisolu : neznámé látky, 250 ml chloroformu a 125 ml vody se ochladí na teplotu 0 °C v ledové lázni a pomalu a za míchání se přidá 21,6 g (305 mmol) plynného chloru. Po 2,5 hodinách se organická fáze oddělí, suší se přes síran hořečnatý a koncentruje se odpařením za sníženého tlaku. Zbylý čirý olej se smíchá se 100 ml pentanu a směs se nechá stát při okolní teplotě po dobu 18 hodin a po chlazení na 3 hodiny olej krystaluje. Pevné látky se seberou filtrací a získá se 11,9 g (54 % teorie) sloučeniny uvedené v názvu jako bílé krystaly tající při teplotě 86 až 88 °C.
NMR: 3H (CDC13): 7,8 (dd, 1H, J= 7,9, 8,6), 7,53 (d, 1H, J = 7,9), 7,46 (d, 1H, J= 8,6), 4,1 (s, 3H).
Příklad 6
Příprava 2-methoxybenzensulfonylchloridu
Roztok 34,1 g (149 mmol) 2-(benzylthio)anisolu v 300 ml chloroformu se spojí se 150 ml vody a směs se ochladí v ledové lázni. Potom se přidá plynný chlor (39 g, 550 mmol) za chlazení a míchání takovou rychlostí, aby teplota zůstala pod 5 °C. Ledová lázeň se odstaví a žlutá směs
-32CZ 297521 B6 se nechá ohřát na okolní teplotu a míchá se 18 hodin. Vrstvy se oddělí a chloroformová vrstva se suší nad síranem hořečnatým a koncentruje se odpařením za sníženého tlaku. Zbylý olej stáním krystaluje a získá se 21,3 g (69 % teorie) bílých krystalů sloučeniny uvedené v názvu, tající při teplotě 52 až 53 °C.
NMR: ‘H (CDC13): 7,93 - 7,76 (m, 1H), 7,70 - 7,65 (m, 1H), 7,13 - 7,06 (m, 1H), 4,0 (s, 3H).
Příklad 7
Příprava methyl 2-chlorsulfonyl-3-methoxybenzoátu
Připraví se směs 7,8 g (32 mmol) methyl 3-methoxy-2-propylthiobenzoátu, 2,3 g (130mmol) vody a 30 ml ledové kyseliny octové a směs se ohřeje na teplotu 45 °C. Za míchání se přidá plynný chlorovodík (7,6 g, 107 mmol). Tmavá směs se stane světle oranžovou a teplota se zvýší na 75 °C. Po jedné hodině se směs vlije do 600 ml ledu a vody a míchá se dokud všechen led neroztaje. Pevné látky se odfiltrují a rozpustí se v 500 ml diethyletheru. Etherový roztok se suší nad síranem hořečnatým, filtruje se a koncentruje odpařením za sníženého tlaku. Pevný zbytek se čistí mžikovou chromatografií na silikagelu za použití směsi hexanu a ethylacetátu jako elučního činidla. Frakce obsahující produkt se spojí a koncentrují se odpařením za sníženého tlaku a získá se 5,32 g (62 % teorie) sloučeniny uvedené v názvu jako světle růžová pevná látka tající při teplotě 106,5 až 108,5 °C.
Elementární analýza C9H9CIO5S vypočteno: 40,8 % C; 3,43 % H; 12,1 % S nalezeno: 40,7 % C; 3,62 % Η; 11,8 % S
NMR: ’H (CDCI3): 7,68 (t, 1H, J = 8,0), 7,21 (d, 1H, J = 8,7), 7,03 (d, 1H, J = 7,5), 4,05 (s, 3H), 3,90 (s, 3H).
Příklad 8
Příprava 2,6-dimethoxybenzensulfonylchloridu
Připraví se roztok 15,0 g (108 mmol) 1,3-dimethoxybenzenu a 13,8 g (119 mmol) Ν,Ν,Ν',Ν'tetramethylendiaminu v 225 ml suchého petroletheru, směs se ochladí na teplotu 0 °C a potom se za chlazení a míchání přidá 47,5 ml (119 mmol) 2,5 M butyllithia v hexanu. Po jedné hodině se směs ochladí na okolo -72 °C a za míchání se přidá okolo 70 g (1 mol) oxidu siřičitého ve formě nasyceného roztoku ve 100 ml diethyletheru. Vzniklá světle žlutá směs se ohřeje na teplotu 10 °C v průběhu 2 hodin, vzniklá lepivá žlutá pevná látka se sebere filtrací a promyje se několika díly suchého diethyletheru. Pevné látky se suspendují ve 400 ml suchého hexanu, suspenze se ochladí na teplotu 0 °C a za míchání a chlazení se přidá 14,6 g (108 mmol) sulfurylchloridu jako roztok v 200 ml suchého hexanu. Po 45 minutách při teplotě 0 °C se vzniklá růžová pevná látka sebere filtrací, promyje se studeným hexanem a rozpustí se v diethyletheru. Vzniklý roztok se promyje 3 x 150 ml studené vody, suší se nad síranem hořečnatým, filtruje se a koncentruje se odpařením za sníženého tlaku a získá se 19,4 g (76 % teorie) sloučeniny uvedené v názvu jako světle žlutá krystalická látka tající při teplotě 89 až 91 °C.
NMR: 'H (CDCI3): 7,51 (t, 1H, J = 8,5), 6,64 (d, 2H, J = 8,5), 3,92 (s, 6H).
Podobně se připraví následující sloučenina:
2,4-Dimethoxypyridin-3-sulfonylchlorid - hnědá pevná látka, tající při teplotě 118 až 120 °C
-33CZ 297521 B6
NMR: ’Η (CDC13): 8,26 (d, 1H, J = 5,9), 6,66 (d, 1H, J = 5,9), 4,11 (s, 3H), 4,05 (s, 3H).
Příklad 9
Příprava 2-ethoxy-5-methylbenzensulfonyl)chloridu
Roztok 6,8 g (50 mmol) 4-ethoxytoluenu v 20 ml dichlormethanu se přidá za chlazení a míchání k roztoku 10 ml (150 mmol) chlorsulfonové kyseliny při teplotě 0 °C. Směs se míchá 1 hodinu při teplotě 0 °C a potom se ohřeje na teplotu okolí a míchá se další hodinu. Vzniklý hnědý roztok se vlije do 200 ml ledové vody a směs se extrahuje dichlormethanem. Extrakt se suší přes síran hořečnatý a koncentruje se odpařením za sníženého tlaku. Zbytek 7,9 g (68 procent teorie) tvoří světle hnědá pevná látka sloučeniny uvedené v názvu, tající při teplotě 59 až 61 °C.
NMR: ’H (CDC13): 7,71 (d, 1H, J = 2,2), 7,4 (dd, 1H, J = 8,5, 2,2), 6,95 (d, 1H, J = 8,5), 4,23 (q, 2H, J = 7,0), 1,49 (t, 3H, J = 7,0).
Příklad 10
Příprava 2-methoxy-4-(trifluormethylpyridin)-3-sulfonylchloridu ml vody se spojí s roztokem 7,0 g (28 mmol) 2-methoxy-3-propylthio-4-(trifluormethyl)pyridinu ve 100 ml dichlormethanu a směs se ochladí v ledové lázni. Pomalu a za míchání se přidá plynný chlor (5,1 ml, 112 mmol). Směs se potom nechá ohřát na okolní teplotu a míchá se po dobu 3 hodin. Vrstvy se oddělí a organická vrstva se suší nad síranem hořeěnatým a koncentruje se odpařením za sníženého tlaku. Žlutý olejovitý zbytek se čistí chromatografií na silikagelu za použití směsi hexanu a ethylacetátu jako elučního činidla. Frakce obsahující produkt se spojí a koncentrují se odpařením za sníženého tlaku a získá se 4,9 g (64 % teorie) sloučeniny uvedené v názvu jako světle žlutý olej.
NMR: ’H (CDC13): 8,6 (d, 1H, J = 5,4), 7,4 (d, 1H, J = 5,4), 4,2 (s, 3H).
Hmotnostní spektrum má základní pík M+ 275.
Podobně se připraví následující pyridin-3-sulfonylchloridové sloučeniny:
4-Chlor-2-methoxypyridin-3-sulfonylchlorid
NMR: ’H (CDC13): 8,23 (d, 1H, J = 5,6), 7,11 (d, 1H, J = 5,2), 4,17 (s, 3H)
Hmotnostní spektrum má základní pík M+ 275
2-Chlor-4-methoxypyridin-3-sulfonylchlorid - hnědá krystalická pevná látka
NMR: ’H (CDC13): 8,47 (d, 1H, J = 5,9), 7,03 (d, 1H, J = 5,9), 4,13 (s, 3H) a
2-Methoxypyridin-3-sulfonylchlorid - čirý olej
NMR: *H (CDC13): 8,46 - 8,44 (dd, 1H, J = 1,9, 4,9), 8,22 - 8,19 (dd, 1H, J= 1,9, 7,8), 7,08 - 7,04 (dd, 1H, J = 4,9, 7,8), 4,16 (s, 3H).
-34CZ 297521 B6
Příklad 11
Příprava 2-( 1,1,2,2-tetrafluorethoxy)benzensulfonylchloridu
Roztok 3,8 g (55 mmol) dusitanu sodného v 6 ml vody se přidá pomalu a za chlazení a míchání ke směsi 12,3 g (50 mmol) 2-(1,1,2,2-tetrafluorethoxy)anilinu, 18 ml koncentrované vodné kyseliny chlorovodíkové a 5 ml kyseliny octové, která byla předem ochlazena na -10 °C. Po 15 minutách se vzniklá směs přidá po částech k -10 °C k roztoku 1,3 g (18 mmol) chloridu měďného a 0,5 g (4 mmol) chloridu měďnatého v 50 ml kyseliny octové nasycené oxidem siřičitým (více než 12 g). Směs se potom zahřeje na teplotu okolí a míchá se 90 minut a potom se vlije do ledu. Získaná směs se extrahuje diethyletherem a extrakt se promyje vodou, suší nad síranem hořečnatým a koncentruje se odpařením za sníženého tlaku. Zbytek se chromatografuje na silikagelu eluováním směsí hexanu a ethylacetátu. Frakce obsahující produkt se spojí a koncentrují se odpařením za sníženého tlaku a získá se 11,0 g (75 % teorie) sloučeniny uvedené v názvu jako žlutý olej.
NMR: ’H (CDC13): 8,07 (dd, 1H, J= 1,7, 8,0), 7,76 (ddd, 1H, J= 1,7, 7,8, 8,1), 7,59 (dd, 1H, J = 1,2, 8,1), 7,45 (ddd, 1H, J = 1,2, 7,8, 8,0), 6,05 (tt, 1H, J= 4,0, 53,0).
Hmotnostní spektrum má základní pík M+ 292.
Příklad 12
Příprava hydrobromidu 3-amino-8-chlor-5-methylthio[ 1,2,4]triazolo[4,3-c]pyrimidinu
Roztok 40 ml (120 mmol) 3 molámího bromkyanu v dichlormethanu se spojí při teplotě okolí a za míchání s 19,0 g (100 mmol) 5-chlor-4-hydrazino-2-methylthiopyrimidinu a 200 ml suchého izopropylalkoholu. Vzniklá směs se míchá 18 hodin a potom se zředí 500 ml diethyletheru. Pevná látka se odfiltruje, suší a získá se teoretické množství sloučeniny uvedené v názvu jako žlutá pevná látka, tající při teplotě 250 °C.
Elementární analýza C6H7N5BrClS vypočteno: 24,3 % C; 2,30 % H; 23,6 % N; 10,8 % S nalezeno: 26,1 % C; 2,69 % H; 24,0 % N; 12,2 % S.
NMR: ’H (DMSO-d6): 7,80 (s, 1H), 2,67 (s, 3H), 13C: 150,96, 147,90, 143,10, 138,38, 113,16, 14,22.
Podobně se připraví následující 3-amino[l,2,4]triazolo[4,3-c]pyrimidinové sloučeniny:
Hydrobromid 3-amino-8-fluor-5-methylthio[l,2,4]triazolo[4,3-c]pyrimidinu - žlutá pevná látka, tající při teplotě 168 až 170 °C.
Elementární analýza C6H7N5BrFS vypočteno: 25,7 % C; 2,51 % H; 25,0 % N; 11,4 % S nalezeno: 25,7 % C; 2,52 % H; 25,0 % N; 11,5 % S.
Hydrobromid 3-amino-8-methoxy-5-methylthio[l,2,4]triazolo[4,3-c]pyrimidinu - hnědá pevná látka, tající při teplotě 180 až 182 °C.
-35CZ 297521 B6
Elementární analýza C7HioN5BrOS vypočteno: 28,8 % C; 3,45 % H; 24,0 % N; 11,0 % S nalezeno: 29,0 % C; 3,44 % H; 23,9 % N; 11,1 % S.
Hydrobromid 3-amino-8-jodo-5-methylthio[l,2,4]triazolo[4,3-c]pyrimidinu - žlutá pevná látka, tající při teplotě 197 až 199 °C.
Elementární analýza C6H7N5BrIS vypočteno: 18,6 % C; 1,82 % H; 18,1 % N; 8,26 % S nalezeno: 19,0 % C; 2,28 % Η; 18,0 % N; 8,54 % S.
Hydrobromid 3-amino-8-bromo-5-methylthio[l,2,4]triazolo[4,3-c]pyrimidinu - žlutá pevná látka, tající při teplotě 193 až 195 °C.
Elementární analýza C6H7N5Br2S vypočteno: 21,1 % C; 2,07 % H; 20,5 % N; 9,40 % S nalezeno: 21,3 % C; 2,14 % H; 20,6 % N; 9,33 % S.
Hydrobromid 3-amino-8-methyl-5-methylthio[l,2,4]triazolo[4,3-c]pyrimidinu - žlutá pevná látka, tající při teplotě 234 až 236 °C.
Elementární analýza C6HioN5BrS vypočteno: 30,6 % C; 3,30 % H; 25,5 % N; 11,7 % S nalezeno: 30,7 % C; 3,52 % H; 25,3 % N; 11,5 % S.
Hydrobromid 3-amino-8-ethoxy-5-methylthio[l,2,4]triazolo[4,3-c]pyrimidinu - žlutý prášek, tající při teplotě 160 až 163 °C a
Hydrobromid 5-methylthio[ 1,2,4]triazolo[4,3-c]pyrimidinu - hnědá pevná látka
NMR: Ή (DMSO-d6): 7,52 (d, 1H, J = 6,6), 7,13 (d, 1H, J = 6,7), 6,08 (s, 2H), 2,61 (s, 3H).
Příklad 13
Příprava 2-amino-8-chlor-5-methoxy[ 1,2,4]triazolo[ 1,5-c]pyrimidinu
Připraví se směs 15,0 g (51 mmol) hydrobromidu 3-amino-8-chlor-5-methylthio[l,2,4]triazolo[4,3-c]pyrimidinu, 8,2 ml (76 mmol) ethylakrylátu a 150 ml methanolu a směs se ochladí v ledové lázni. Potom se pomalu a za míchání a chlazení přidá ktéto směsi roztok 17 ml (76 mmol) 4,5 molámího methoxidu sodného v methanolu. Po skončení přidávání se směs nechá ohřát na okolní teplotu a míchá se 18 hodin. Potom se neutralizuje 2,0 ml kyseliny octové. Vzniklé pevné látky se odfiltrují, promyjí se diethyletherem a po vysušení se získá 7,7 g (75 % teorie) sloučeniny uvedené v názvu jako hnědý prášek, tající při teplotě nad 250 °C.
Elementární analýza C6H6N5C1O vypočteno: 36,1 % C; 3,03 % H; 35,1 % N nalezeno: 36,1 % C; 3,19 % H; 34,8 % N.
-36CZ 297521 B6
NMR: ’Η (DMSO-d6): 8,0 (s, 1H), 6,6 (šs, 2H), 4,1 (s, 3H);
13C 166,40, 151,65, 147,73, 140,95; 108,57, 56,12.
Podobně se připraví následující 2-amino[l,2,4]triazolo[l,5-c]pyridinové sloučeniny:
2-Amino-8-fluor-5-methoxy[l,2,4]triazolo[l,5-c]pyrimidin - hnědé tyčinky tající při teplotě nad 230 °C.
Elementární analýza C6H6N5FO
vypočteno: 39,4 % C; 3,30 % H; 38,2 % N
nalezeno: 39,5 % C; 3,28 % H; 37,7 % N.
2-Amino-5,8-dimethoxy[l,2,4]triazolo[l,5-c]pyrimidin - hnědý prášek tající při teplotě 201 až 203 °C.
Elementární analýza C7H9N5O2
vypočteno: 43,1 % C; 4,65 % H; 35,9 % N
nalezeno: 43,2 % C; 4,67 % H; 35,6 % N.
2-Amino-7-fluor-5-methoxy[l,2,4]triazolo[l,5-c]pyrimidin - hnědý prášek tající při teplotě nad 250 °C.
Elementární analýza C6H6N5FO
vypočteno: 39,4 % C; 3,30 % H; 38,2 % N
nalezeno: 39,6 % C; 3,31 % H; 38,2 % N.
2-Amino-8-jod-5-methoxy[l,2,4]triazolo[l,5-c]pyrimidin - hnědá pevná látka, tající při teplotě nad 250 °C.
Elementární analýza C6H6N5IO
vypočteno: 24,8 % C; 2,08 % H; 24,1 % N
nalezeno: 25,0 % C; 1,96 % H; 23,8 % N.
2-Amino-8-methyl-5-methoxy[l,2,4]triazolo[l,5-c]pyrimidin - hnědá pevná látka, tající při teplotě nad 250 °C.
Elementární analýza C7H9N5O
vypočteno: 46,9 % C; 5,06 % H; 39,1 % N
nalezeno: 46,7 % C; 4,84 % H; 39,1 % N.
2-Amino-8-ethoxy-5-methoxy[l,2,4]triazolo[l,5-c]pyrimidin - hnědá pevná látka, tající při teplotě 190 až 191 °C a
2-Amíno-5-methoxy[l,2,4]triazolo[l,5-c]pyrimidin - hnědá pevná látka, tající při teplotě nad
250 °C
NMR: 'H(DMSO-d6): 7,82 (d, 1H, J = 6,3), 7,03 (d, 1H, J = 6,1), 6,31 (s, 2H),a4,12(s, 3H).
-37CZ 297521 B6
Příklad 14
Příprava 2-(N-trimethylsilylamino)-8-chlor-5-methoxy[l ,2,4]triazolo[l ,5-c]pyrimidinu
Směs 12,7 g (85 mmol) jodidu sodného v 425 ml suchého acetonitrilu se připraví pod atmosférou dusíku v předem vysušené 2 1 nádobě a k této směsi se přidá injekční stříkačkou za míchání 9,25 g (10,8 ml, 85 mmol) chlortrimethylsilanu. Po 10 minutách se za míchání přidá 17,0 g (85 mmol) 2-amino-8-chlor-5-methoxy[l,2,4]triazolo[l,5-c]pyrimidinu a 8,62 g (11,9 ml, 85 mmol) triethylaminu. Směs se nechá reagovat při teplotě okolí za míchání 12 hodin a potom se zředí 500 ml suchého diethyletheru. Vysrážené soli se odstraní filtrací na suchém skleněném filtru a filtrát se koncentruje odpařením za sníženého tlaku. Zbytek se zředí dalšími 500 ml suchého diethyletheru, soli se odstraní a postup se opakuje. Sloučenina uvedená v názvu se získá jako pevný zbytek v množství 19,5 g (84 % teorie).
Příklad 15
Příprava (N-(8-chlor-5-methoxy[ 1,2,4]triazolo[ 1,5-c]pyrimidin-2-yl)-2-methoxy-6-(trifluormethyl)benzensulfonamidu
Připraví se roztok 19,5 g (72 mmol) 2-(N-trimethylsilylamino)-8-chlor-5-methoxy[l,2,4]triazolo[l,5-c]pyrimidinu, rozpuštěný ve 150 ml suchého acetonitrilu a při teplotě okolí a za míchání se kněmu přidá pod atmosférou dusíku 27,5 g (100 mmol) 2-methoxy-6-(trifluormethyl)benzensulfonylchloridu. K této směsi se potom postupně přidá za míchání 6,7 g (6,9 ml, 85 mmol) suchého pyridinu, 0,66 g (0,60 ml, 8,5 mmol) suchého dimethylsulfoxidu a 13,7 g (85 mmol) fluoridu česného. Směs se nechá reagovat po dobu 8 hodin a potom se přítomné pevné látky odstraní filtrací. Tyto pevné látky se smíchají na kaši s 0,38% vodnou kyselinou chlorovodíkovou, odfiltrují se a znovu se smíchají na kaši ve 100 ml methanolu a znovu se odfiltrují. Získaná bílá pevná látka se suší a získá se 21,3 g (60 % teorie) sloučeniny uvedené v názvu, tající při teplotě 216 až 217 °C.
Elementární analýza C14H11N5CIF3O4S vypočteno: 38,4 % C; 2,53 % Η; 16,0 % N nalezeno: 38,6 % C; 2,50 % H; 16,1 % N.
Příklad 16
Příprava (N-(8-chlor-5-methoxy [ 1,2,4]triazolo[ 1,5-c]pyrimidin-2-yl]-2,6-dimethoxybenzensulfonamidu
Připraví se suspenze 0,80 g (4,0 mmol) 2-amino-8-chlor-5~methoxy[l,2,4]triazolo[l,5-c]pyrimidinu v 15 ml suchého acetonitrilu a za míchání a udržování suchého systému se přidá při teplotě okolí 1,90 g (8,0 mmol) 2,6-dimethoxybenzensulfonylchloridu, 0,63 g (8,0 mmol) suchého pyridinu a 0,08 g (1 mmol) suchého dimethylsulfoxidu. Po 18 hodinách se přidá dalších 0,32 g suchého pyridinu a po dalších 18 hodinách dalších 0,08 g suchého dimethylsulfoxidu. Po 1 hodině se směs zředí 350 ml dichlormethanu a vzniklá směs se promyje 3 x 150 ml vody, suší se nad síranem hořečnatým, filtruje a koncentruje se odpařením za sníženého tlaku. Oranžový olejový zbytek se rozetře s diethyletherem a získá se sloučenina uvedená v názvu jako světle žlutá pevná látka, po sušení v množství 1,41 g (88 % teorie), tající při teplotě 215,5 až 217,5 °C.
Elementární analýza C14H14N5CIO5S vypočteno: 42,1 % C; 3,53 % H; 15,5 % N; 8,02 % S nalezeno: 42,2 % C; 3,62 % Η; 17,1 % N; 7,70 % S.
-38CZ 297521 B6
NMR: ’Η (DMSO-dé): 11,74 (s, 1H), 8,10 (s, 1H), 7,44 (t, 1H, J = 8,5), 6,75 (d, 2H, J = 8,4),
4,11 (s, 3H), 3,88 (s, 3H), 3,77 (s, 6H).
Příklad 17
Příprava 2-karbomethoxy-6-methoxy-(N-(5,8-dimethoxy[ 1,2,4]triazolo[ 1,5-c]pyrimidin-2yl)benzensulfonamidu
Připraví se 0,70 g (3,5 mmol) 2-amino-5,8-dimethoxy[l,2,4]triazolo[l,5-c]pyrimidinu v 15 ml suchého acetonitrilu a za míchání a při udržování suchého systému se při okolní teplotě přidá 1,84 g (7,0 mmol) methyl 2-chlorsulfonyl-3-methoxybenzoátu, 0,55 g (7,0 mmol) suchého pyridinu a 0,07 g (0,9 mmol) suchého dimethylsulfoxidu. Po 18 hodinách se přidá dalších 0,92 g suchého pyridinu a 0,07 g suchého dimethylsulfoxidu a po dalších 36 hodinách se přidá dalších 0,92 g suchého pyridinu a po dalších 18 hodinách se přidá 0,92 g suchého pyridinu a dalších 0,07 g suchého dimethylsulfoxidu. Po 18 hodinách se směs zředí 300 ml dichlormethanu. Organická fáze se oddělí a promyje se 2 x 200 ml vody a 2 x 200 ml 2N vodné kyseliny chlorovodíkové, suší se nad síranem hořečnatým a koncentruje se odpařením za sníženého tlaku. Pevný zbytek se rozetře s diethyletherem a získá se sloučenina uvedená v názvu jako bílá pevná látka, čistoty 80 %. Tato pevná látka se chromatografuje dvakrát na silikagelové koloně eluováním směsí dichlormethanu, ethanolu a kyseliny octové jako mobilní fází (která je z velké části neúspěšná) a potom se rekrystaluje z horkého methanolu. Získá se 0,724 g (19 % teorie) produktu ve formě lesklých bílých tyčinek, tajících při teplotě 215 až 217 °C.
Elementární analýza Ci6Hi7N5O7S vypočteno: 45,4 % C; 4,05 % Η; 16,5 % N; 7,57 % S nalezeno: 44,7 % C; 3,96 % Η; 16,2 % N; 7,93 % S.
NMR: ’H (DMSO-d6): 11,76 (s, 1H), 7,60 (t, 1H, J = 8,3), 7,28 (d, 1H, J = 8,3), 7,05 (d, 1H, J = 7,6), 4,07 (s, 3H), 3,88 (s, 3H), 3,81 (s, 3H), 3,78 (s, 3H).
Příklad 18
Příprava 2,6-dimethoxy-(N-(5,8-dimethoxy[l,2,4]triazolo[l,5-c]pyrimidin-2-yl)benzensulfonamidu
Připraví se suspenze 0,80 g (4,1 mmol) 2-amino-5,8-dimethoxy[l,2,4]triazolo[l,5-c]pyrimidinu v 15 ml suchého acetonitrilu a přidá se při okolní teplotě za míchání a udržování systému v suchu 1,94 g (8,2 mmol) 2,6-dimethoxybenzensulfonylchloridu, 0,65 g (8,2 mmol) suchého pyridinu a 0,08 g (1 mmol) suchého dimethylsulfoxidu. Po 24 hodinách se směs zředí 200 ml dichlormethanu. Organická fáze se oddělí a promyje se 2 x 200 ml vody a 2 x 200 ml 2N vodné kyseliny chlorovodíkové, suší se nad síranem hořečnatým, filtruje a koncentruje odpařením za sníženého tlaku. Oranžový pevný zbytek se rozpustí v 5 ml dichlormethanu a potom se za míchání přidá po kapkách diethylether. Sedá pevná látka se filtruje, promyje se etherem a suší se při teplotě 50 °C za sníženého tlaku a získá se 1,11 g (68 % teorie) sloučeniny uvedené v názvu, jako ne zcela bílá pevná látka, tající při teplotě 239 až 240,5 °C.
Elementární analýza C]5Hi7N5O6S vypočteno: 45,6 % C; 4,33 % Η; 17,7 % N nalezeno: 45,7 % C; 4,19 % Η; 17,6 % N.
-39CZ 297521 B6
NMR: *H (DMSO-d6): 11,54 (s, 1H), 7,55 (s, 1H), 7,44 (t, 1H, J = 8,4), 6,74 (d, 2H, J = 8,4),
4,06 (s, 3H), 3,88 (s, 3H), 3,76 (s, 6H).
Příklad 19
Příprava 2-methoxy-5-methyl-(N-(5,8-dimethoxy[ 1,2,4]triazolo[ 1,5-c]pyrimidin-2-yl)benzensulfonamidu
Připraví se směs 1,0 g (5,1 mmol) 2-amino-5,8-dimethoxy[l,2,4]triazolo[l,5-c]pyrimidinu, 2,1 g (10 mmol) 2-methoxy-5-methylbenzensulfonylchloridu a 15 ml suchého acetonitrilu a ke směsi se přidá při teplotě okolí a za míchání a udržování systému v suchu 0,8 ml (10 mmol) suchého pyridinu a 71 mikrolitrů (1 mmol) suchého dimethylsulfoxidu. Směs se míchá 18 hodin a potom se přidá další 1,0 g (5,0 mmol) 2-methoxy-5-methylbenzensulfonylchloridu. Míchání pokračuje 24 hodin a potom se přidá dalších 0,4 ml suchého pyridinu a 35 mikrolitrů suchého dimethylsulfoxidu. Po míchání po dobu 9 dnů se odstraní těkavé podíly odpařením za sníženého tlaku. Tmavý zbytek se zředí 50 ml vody a 50 ml diethyletheru a pevná látka se odfiltruje. Pevná látka se rozmíchá na kaši v dichlormethanu a po 2 hodinách míchání se odfiltruje a získá se 1,2 g (63 %) sloučeniny uvedené v názvu jako bílý prášek tající při teplotě 217 až 219 °C.
Elementární analýza C15H17N5O5S vypočteno: 47,5 % C; 4,52 % Η; 18,5 % N; 8,45 % S nalezeno: 47,7 % C; 4,61 % Η; 18,3 % N; 8,80 % S.
NMR: *H (DMSO-de): 12,0 (šs, 1H), 8,1 (s, 1H), 7,7 (t, 1H, J = 8,2), 7,56 - 7,52 (m, 2H), 4,06 (s, 3H), 4,1 (s, 3H), 3,9 (s, 3H).
Příklad 20
Příprava N-(5,8-dimethoxy[ 1,2,4]triazolo[ 1,5-c]pyrimidin-2-yl)-2-methoxy-4-(trifluormethyl)pyridin-3-sulfonamidu
Připraví se směs 0,75 g (93,8 mmol) 2-amino-5-dimethoxy[l,2,4]triazolo[l,5-c]pyrimidinu, 2,1 g (7,6 mmol) 2-methoxy-4-(trifluormethyl)pyridin-3-sulfonylchloridu a 10 ml suchého acetonitrilu a ke směsi se přidá při teplotě okolí za míchání a s vyloučením vlhkosti ze systému 0,61 ml (7,6 mmol) suchého pyridinu, 43 mikrolitrů (0,6 mmol) suchého dimethylsulfoxidu a malé množství suchých molekulárních sít 4A. Směs se míchá 5 dnů. Potom se přidá další 1,0 g (3,4 mmol) 2-methoxy-4—(trifluormethyl)pyridin-3-sulfonylchloridu a 0,30 ml (3,5 mmol) suchého pyridinu a směs se míchá další 2 dny. Přidají se další 0,30 ml (3,5 mmol) suchého pyridinu a míchání pokračuje po dobu 4 dnů. Směs se potom zředí 100 ml dichlormethanu a vzniklá směs se promyje 2 x 100 ml 2N vodné kyseliny chlorovodíkové, suší se nad síranem hořečnatým a koncentruje se odpařením za sníženého tlaku. Pevný zbytek se chromatografuje na silikagelu eluováním směsí dichlormethanu a ethanolu a získá se 0,90 g (54 % teorie) sloučeniny uvedené v názvu jako bílá pevná látka, tající při teplotě 214 až 216 °C.
Elementární analýza Ci4Hi3N6F3O5S vypočteno: 38,7 % C; 3,02 % Η; 19,4 % N; 7,38 % S nalezeno: 38,5 % C; 3,15 % H; 19,4 % N; 7,43 % S.
NMR: ’H (DMSO-dň): 12,3 (šs, 1H), 8,64 (d, 1H, J= 5,3), 7,60- 7,58 (m, 2H), 4,06 (s, 3H), 3,95 (s, 3H), 3,86 (s, 3H).
-40CZ 297521 B6
Příklad 21
Příprava 2-methoxykarbonyl-6-methoxy-(N-(5-chlor-8-methoxy[ 1,2,4]triazolo[ 1,5-a]pyridin2-yl)benzensulfonamidu
Připraví se směs 0,90 g (4,5 mmol) 2-amino-5-chlor-8-methoxy[l,2,4]triazolo[l,5-a]pyridinu a 35 ml suchého acetonitrilu a k této směsi se přidá za míchání a při teplotě okolí a při udržování systému v suchu 2,39 g (9,06 mmol) methyl 2-chlorsulfonyl-3-methoxybenzoátu, 0,72 g (9,1 mmol) suchého pyridinu a 0,71 g (0,91 mmol) dimethylsulfoxidu. Po 16 hodinách se přidají další 0,35 g (4,5 mmol) suchého pyridinu a po dalších 48 hodinách se odstraní těkavé složky destilací za sníženého tlaku. Získaný zbytek se zředí 50 ml dichlormethanu a 50 ml 2N vodné kyseliny chlorovodíkové a směs se intenzivně míchá po dobu 72 hodin. Přítomné pevné látky se odfiltrují a promyjí se 3 x 25 ml vody, 3 x 10 ml dichlormethanu a 3 x 10 ml diethyletheru a získá se sloučenina uvedená v názvu jako bílá pevná látka. Celý filtrát a promývací kapaliny se spojí a zředí se 25 ml dichlormethanu a 25 ml vodné kyseliny chlorovodíkové v oddělené nálevce. Fáze se oddělí a organická fáze se promyje 3 x 50 ml 2N vodné kyseliny chlorovodíkové. Potom se suší nad síranem sodným, filtruje se a koncentrací odpařením za sníženého tlaku se získá žlutá pevná látka. Tato látka se suspenduje v 5,0 ml dichlormethanu a pevné látky se odfiltrují a promyjí se rychle 2 x 5,0 ml dichlormethanu a 2 x 15 ml diethyletheru a získá se další sloučenina uvedená v názvu jako bílá pevná látka. Celkové množství sloučeniny uvedené v názvu činí 1,09 g (56 % teorie) a látka taje při teplotě 290 až 292 °C za rozkladu.
Elementární analýza C16H15N4CIO6S vypočteno: 45,0 % C; 3,45 % H; 13,1 % N; 7,51 % S nalezeno: 44,9 % C; 3,39 % H; 12,8 % N; 7,79 % S.
NMR: ’H (DMSO-d6): 11,60 (s, 1H), 7,62 (t, 1H, J = 7,69), 7,24 (m, 2H), 7,05 (m, 2H), 3,92 (s, 3H), 3,83 (s, 3H), 3,77 (s, 3H).
Příklad 22
Příprava 2-methoxykarbonyl-6-methoxy-(N-(5,8-dimethoxy[l,2,4]triazolo[l,5-a]pyridin-2yl)benzensulfonamidu
0,871 g (2,04 mmol) 2-methoxykarbonyl-6-methoxy-(N-(5-chlor-8-methoxy[l,2,4]triazolo[l,5-a]pyridin-2-yl)benzensulfonamidu se umístí do suché láhve uzavřené pryžovou a skleněnou zátkou. Látka se rozpustí v 20 ml suchého dimethylsulfoxidu přidané pomocí kanyly a potom se přidá injekční stříkačkou a za míchání při teplotě okolí 1,39 ml 6,12 M methoxidu sodného v methanolu. Po 16 hodinách se přidá dalších 0,050 ml roztoku methoxidu sodného a reakce se nechá probíhat 18 hodin. Přidá se dostatečné množství ledové kyseliny octové, aby se směs stala kyselou a potom se směs vlije do 250 ml dichlormethanu. Vzniklá směs se promyje 6 x 200 ml vody, suší se nad síranem hořeěnatým, filtruje se a koncentruje se odpařením za sníženého tlaku. Získaný pevný bílý zbytek se rozpustí v 600 ml dichlormethanu a čistí se na silikagelu sloupcovou chromatografií eluováním směsí dichlormethanu a ethanolu vycházeje ze směsi v objemovém poměru 99:1 a s postupným zvyšováním množství ethanolu. Frakce obsahující produkt se spojí a koncentrují se odpařením za sníženého tlaku a získá se 496 mg (57 % teorie) sloučeniny uvedené v názvu jako ne zcela bílá pevná látka, tající při teplotě 274 až 276 °C za rozkladu.
Elementární analýza C^Hi^OvS vypočteno: 48,3 % C; 4,30 % H; 13,3 % N; 7,59 % S nalezeno: 48,6 % C; 4,26 % H; 13,1 % N; 7,83 % S.
-41 CZ 297521 B6
NMR: ’Η (DMSO—d6): 11,33 (s, 1H), 7,61 (t, 1H, J = 8,06), 7,28 (d, 1H, J = 8,51), 7,02 (d, 2H,
J = 7,94), 6,42 (d, 1H, J = 8,55), 3,98 (s, 3H), 3,85 (s, 3H), 3,82 (s, 3H), 3,75 (s, 3H).
Příklad 23
Vyhodnocení postemergentní herbicidní aktivity
Semena žádaných testovaných druhů rostlin se vysejí do směsi pro pěstování Grace-SierraMetroMix® 306, která má typicky pH 6,0 až 6,8 a obsah organické hmoty kolem 30 % hmotn., v kelímcích z umělé hmoty o ploše povrchu 64 cm2. Jestliže je potřeba zajistit dobré klíčení a zdravé rostliny, použije se zpracování fungicidem a/nebo jiné chemické nebo íyzikální zpracování. Rostliny se pěstují 7 až 21 dnů ve skleníku s přibližně 15 h fotoperiodou s teplotou 23 až 29 °C ve dne a 22 až 28 °C v noci. Pravidelně se dodávají živiny a voda a v případě nutnosti se používá doplňkové osvětlení stropní 1000W lampou s halogenidem kovu. Rostliny se použijí pro testování jakmile dosáhnou stadia prvního nebo druhého pravdivého listu.
Odvážené množství, které je dáno nejvyšší testovanou dávkou, každé testované sloučeniny se umístí do 20ml skleněné buňky a rozpustí se ve 4 ml směsi acetonu s dimethylsulfoxidem v poměru 97:3 (objemové díly). Získají se tak koncentrované zásobní roztoky. Jestliže se testovaná sloučenina snadno nerozpouští, směs se ohřeje a/nebo se na ni působí ultrazvukem. Získané koncentrované zásobní roztoky se ředí vodnou směsí obsahující aceton, vodu, izopropylalkohol, dimethylsulfoxid, koncentrát plodinového oleje Atplus 411F a povrchově aktivní činidlo Triton X-155 v poměru 48,5:39:10:1,5:1,0:0,02 (objemové díly). Získají se tak roztoky pro rozprašování o známé koncentraci. Roztoky, které obsahují nejvyšší testované koncentrace, se připraví zředěním 2 ml podílů zásobního roztoku 13 ml směsi, roztoky nižších koncentrací se připraví zředěním příslušných menších množství zásobního roztoku. Přibližně l,5ml podíly každého roztoku o známé koncentraci se stejnoměrně rozpráší na kelímky s testovanými rostlinami atomizérem DeVilbiss se stlačeným vzduchem (140 až 280 kPa) tak, aby se dosáhlo celkového pokrytí rostliny. Kontrolní rostliny se postříkají stejným způsobem vodnou směsí. V tomto testu aplikační dávka 1 ppm odpovídá 1 g/ha.
Zpracované rostliny a kontrolní rostliny se umístí do shora popsaného skleníku a zalévají se zespodu, aby se zabránilo odmytí testované sloučeniny. Po dvou týdnech se vizuálně srovná stav testovaných rostlin s kontrolními rostlinami a vyhodnotí se stupnicí 0 až 100 procent, kde 0 odpovídá žádnému poškození a 100 odpovídá úplnému zničení. Některé testované sloučeniny, použité aplikační dávky, druhy testovaných rostlin a výsledky jsou uvedeny v tabulce 2.
-42CZ 297521 B6
POSTEMSRGSNTNÍ HERBICIDNÍ ÚČINNOST
ΙΟ 3 3 O tO uD O r- O o <n r- o r- cn CA O cn <n r- 03 cn o tD tn co o cn O cn O cn O co r- CD CO 00 cn o 04 O kD CD tn cn o CD O CD
X
O cú 1 I 1 1 t 1 l t 1 O CO iD o O O 03 ΡΊ o m 1 1 o 1 o O
1 1 1 1 1 1 1 l 1 r- CO cn cn cn r- 03 cn CD 1 1 cn 1 CD cn
<3
tu O 3 tn m o m <n o o OO tn tn tn m tn o m O tn O o o o tn O tn
co o> r- cn r- m m r- r- r- r- CD CD cn r- X—X CD 00 <0 r* 'CT <n cn r-
o
o
»-3 £0 3 o o o o o o tn UY o o o m lO o tn tn iD tn O o o O m o <n
tn 00 04 <-4 KD r- r- CD M3 00 m 00 Γ' cn v—4 cn r- Γ' CO tn m r- m to
o
X
CQ rn m O O o o i O 1 | in lO lT) o o oo tn o O o cn o O O <n
CD CD CD r- OD CA i CD 1 1 oo CD CD cn CD CD \o cn CD co cn CD cn cn CD
CO
o
t-4 > 1 i 1 | O 1 | 1 1 o tn tn o tn tn O tn <n m 1 1 O i iD m
1 ( 1 1 03 1 f 1 1 03 r- co CD CD co xo r co r- 1 I cn 1 oo Γ*·
£□
w cn tn o O O O <n tO tn m o o O cn m CD 1 tn m o tn tn <n o tn
3 CA Γ co CO <A <n CA CD co cn <n <n r- m cn 1 CD kO r- <n cn cn r-
£0
o
4—4 CL· S tn <n ID o o o o o o O o tn o iD o o CD tn o tn r- o r- o o
cn cn cn cn r-4 r-í CD 00 03 r—4 cn CD 03 cn r—4 cn cn w-4 oo cn x-4 cn cn cn
O
o o cH
o o cn on tC tn o co O O o o CD o CD CD m CD O tn tn CD r* o o
X 3 cn co CO CD cn CA CA cn CD CD cn CD cn r* CD ao Γ cn cn cn 00
£0
O
Σ CA iT> m r- O 00 co tO O tn co O tn m tn l O tn tn tn CA cn o tn
3 cn cn co cn 00 CA CA cn CA cn co CA kD CD r- 1 CD kD cn cn ( cn r- CD
CO
ffi
X o 3 o o r—4 o o T—i o cn r* cn LH 03 co cn o o t—i co Cl O O <—< co CA m <n O o r—1 o o 4 o cn o o r~f 00 cn o o r-í O O r-í o o rH o cn o o T-4 o cn o o r-< o o t-4 O O r-í
£D
X <J 2 1 1 1 < O 1 1 1 1 o o O o tn CD O cn O O 1 1 o | CD <n
i 1 1 1 <A 1 i 1 1 CO cn co r~ cn cn CD 1 1 <n 1 cn r-
CO
tn tn m m m <0 in tn tn in m CO <n to ao tn kD cn 00 o m 03 kO ro <n
3 a 04 <NJ 04 OJ •n 04 04 04 CA \n 04 tn 03 tn tn -. *
£ a r-1 \O ·—< w—4 m kO «—1 r—t <-< m m m T—< r- T—« r—i 04 n r- «—1 <n cn
x5
R CM cn in \P co CA O < 04 m ^r tn to 03 <n O •—4 04 cn >n
<—1 T~< <—1 r-«4 «—· 1— 04 04 0s c\ CM 04
CO Kj
-43 CZ 297521 B6
O ci o □3 Λ - o lO 4 O DO co 03 X> -- ΐΠ 03 kO 03 L? 03 o 03 00 03 co m > o DO LÍY F- UY n 2 o n n O ro o m o 03 2 CD 5 D ** JY 03 ro 03 o ΰο o □3
ro cjy O ro m O o LQ O O O ro co o □0 D0 O O in o -n o o O Λ o ro ro ro ro
CTI Os UJ □o co m CO 00 OO 03 03 os 00 r- 03 04 m m σ’ ca 03 r*· 03 σι 03 03 r- 01
o 00 1 o o o O o o lO co o o O O o U*i o O o O o o O o ro ro O O ÚD
Ml I'' 1 00 «zr OO ro OY 03 03 MD xp oo 03 sr Γ* OJ u> r* 03 OJ <n sr i-4 σ' 03 00 XL> Γ'
tQ ro ťn co o ro O o cti CD CD 03 MY o ro tn tn o tn tn o XO o »n 1 O ro o o ro O
Γ- co 03 ro «σ« r*- XO 01 XO XP oo r·- to 00 r* m ’Μ· m r* m 03 ro 1 03 01 ^4 00
ro o O o O o MY o O <n o o o co O CO o 00 O «η tn O o tn O ro cx> O o O
r- cn oo 04 co ro MD ro r-< <“4 r- Ctj 03 ť» 03 c- 03 Γ- 00 03 ro tn 03 ro 03 01 r- 03 co 01
co o o my co K) m ro <n O OJ ro 00 o w O o ID o m <n o m O o m ro o o O ro
r- r- co r— ro ro <33 CD co Γ- r- 03 r- co r- 01 ro Ol xo r*· Ol 03 03 01 ro r* 01 01 r- 00
OJ UY o o ro o <0 00 G> co o o o o o O o urt co o o o 03 Ó o o ro o ro ro o
uu <n 00 os 00 σι σι co 03 03 r- Ol 03 Γ— 03 ch 03 ch XP r-< oo 01 01 t- MY 03 03 ro r- 03
O <_> Γ·< ro oo o o O iO ti) ro ro o o O o ro ro σι V) o 00 O O «—* m m o o m ro O O «-4 o co ro
m oi <-l m ro 03 03 03 03 τ—4 t—4 •4 03 03 03 03 <73 03 01 03 03 01 <4 03 03 w~1 01 01
UJ <D ro o MY ro kTí o lO co CO ro O Q o ro o tn O tn o O o o o CO ro ro CO ro ro
r co r- <x> CA OY w 03 r- Ok βι 00 01 01 OD 03 03 03 03 03 00 CY <0 01 r- r- co Γ- r- co
o o w-l o o «**4 o Γ3 ·—< í 1 o CD O 4XJ 1 < ro 03 MY u> 03 o O r~í o o r4 o o r4 O O O o r4 m 03 00 r- O Ol tn tn tn tn m r- O O r-t 00 r- o o r4 o r- o ro ro o ro O 00 o O <—1 o co
86 | o o T“i o o r-4 oo 01 o o r—1 O o •-4 00 03 ro Ol 1 100 O O T—4 O Os 00 Γ- <O fis O C© r4 O O •4 Ό 03 o o <-4 o o *-4 o o «—t o o r-d O O r-4 m 03 o O f—1 lO 01 O 01 O 01 o o ^-4 ro 01 O 03 o o t-4 o o t-<
O <X> o ro o CD o o o r~ O O •s> GO »o ro 00 o o «-4 ďl O O tn <n tn o ro O 1 O ro O
01 CO 00 co Γ* T-J 03 σι 03 03 03 03 03 oi 03 03 03 ro 03 01 r“t 01 rH 1 r4 co 01
O m o ro cn w Cl CO tn ro XP « Os w CO Xp Cl 00 tn . 00 MY ro « · σ ro .00 0) 4 ro . * u-i ro
C4 Ή ▼— < .04 tH r “ M «—1 T-4 Cl r- “ .04 r-i • ro ro ro ' tn w— m “ín i'· ‘ 04 tn r- 04 XP uy ¥-4 OJ ro r- r4 ro ro r-l O 04 kO
vo r— CE 03 c o, m •σ iTi ke Γ* 03 <y c Γ-1 CN ΓΊ tn Γ' <XJ 0 o r4 04 ro ro kD
OJ cx. OJ r~ <*Ί re θ'· Γ* k re ro ro e r T •θ’ *9* 5T xr «η ro m ro ro vi m
-44CZ 297521 B6
kO wn in cn o Cl O Γ o °M e> cn O cn o ca O tn D CO D 00 O kD o ÍD o ID Π7 n co D O tn D cn o cn D σ\ o r* n σι co r- O Oů CD b- O cn
O LQ un o O o m o 10 o O O CO o m o m O m o m o o XI o Cr O 00 m
co cn Cn co m Ch cn r- cn cn <n Ch kO cn cn tn JI co o s cn 00 CD kP 00 .4 10 m r*
co m o o <z* o 10 o o O o o o CJJ o m kF> o o o o Q r*n o O 10 o ťb
m r- OJ 00 Ol (Ji cd cn Cd r- σ» U) r-* CD co kfl r- n tn cn ra r~t cn CD CM m Γ'
tn m <O o o 00 O O o O tn o U) m O o O co C; to iD <X> O o CO o O ca tn O
00 <n Γ' cn cn σ\ m 00 UJ cn a> cn b- b- b- oo <n r- a> co r- kO 03
o O lil 03 m L/> o o o o o CD O o o o O 00 O kO *n tO o o o o a o o o O
co ca cn co co o\ CD σ> <JD <n r— t- cn <n £n co cn cn cn Ολ Ol co « cn 03 cn <n
iQ O in o «Ο o o o o in O m o o o tn <r> tn m o o co »n o CZ> co o 10 o
-sX cn ΟΊ co <5> co <n Cu <n co cn 00 r- b- f-» 00 cn cn co r* cn CN r- 00 00
O o O O m m CO m m o O in O tn o t£j o O *n o ta tO tn O o o m 10 o o o
<X> cn cn cn co cn r- cd <5% en cn r- cn cn co co cn cn CO cn r—· CD <n cn C0 00 cn cn
CO o o r-< o o r-1 o o O O x-4 o o r-4 o cn o o i—1 o cn m co O o t—1 tO co <n <5\ o <Λ o <n o O o rS o cn o o rH </> cn o o r—i 10 cn O G> r-» o o i—< o o r*^< o m O CD r-4 o CD lO co O cn
o <n O o 03 O O o o co o θ tO o O o o *Q o O co O a? tn 10 O o <O *0 o co
CD co CO *£> cn cn oo cn r— cn cn 10 cn cn 10 b- co cn cn Γ' cn Γ' CD cn Cf\ CO CD CD r-
un 03 CD to O in m o ID tn o O co »o iO O m o m o o O O o <-1 m 10 o tn O m o
tp r- tp cn cn cn o\ «-< CD cn W*-» UJ cn cn iH <n σι 00 03 <n r- 03 cn Φ <o
o m o o <n o o m cO o o o tn o tn m O o O o o 00 O *n o 10 00 in m θ m
a\ co «—1 r-1 σι <n cn a> cn \n r- r- <n rH <n cn 00 03 w-< cn tn r- CD €F1 cn co cn ť3Á cn CD CD
*n o o ri 10 o o 10 tn tn m o o to O m o 10 O «0 00 tD O <n vD o 10 o O 10 O to
CTl cn cn co co cn tp σι <n r-1 cn kO CD r- cn cn cn r- cn cn M3 σι σ» cn cn CQ cn cn σι
iH m 00 o o cn <n m m Γ»Ί tn m w 03 MJ MJ o O \O w <=> o <Τι cn w 00 co m cn
CJ •**4 CN <£> Γ- . OJ m OJ m r~ m C~ m r< CN kil íN kD rH m «- r- “ tn c—i tn rH <N CM *n tH 10 r-i m cn rm tn r- r- m r4 m
Γ“ CD σι o t-4 cn <5 3 3 \C G co σ > c ♦— ÍN UD Γ- oc cn O ri ΓΧ -«ar •n r~
til ir cíl K£J \c MJ \L ti- ► kf Γ* r* Γ* r- ’ r*1 Γ“ CD 00 a ► oc CO <K cc co
O i «r 2) 1 1 n < < o < Tk 1 » 4 1 JO ' 1 n 4 A «a* O 4 DO < n < 1 X) < ?< = í Z> t N < n < N < Z) < N < D < n < Z) 1 n « n < » < o D < A < < D t D 1 n i n 4 © 1 © 4 JO 1 » 1 O < JD í O n O í rr> i 2) n
© o r> i D O in O o © iT) o o < Λ Λ 4 o < 3 4 Ζ» OO < 37 JY JD O o O LfY o O 1 » UY D
xo LU oo Ch 71 □0 cn n r- cn co n < MY <T ( n < on DO 4 30 © rj 71 n » © © cn 30 ©
© © o MY O © o o Q my o © G> o O 4 z> o O O o O o o UY o n n UY o
QO OJ ΧΩ O* © cn xr © cn cn cD D m lA 3Y © MY r- rx> D M) ιΛ r*l © CN r-4 M
UY m uy O o o co © O o cD O □o O O O O O O O © © UY O u> O
© o- 00 Γ- CD θ’ r- Cn cn Γ* V) o co cn r- © CM Ul 01 r* CD © u> ro © so
lO o o O Q uy o o o o UY CD MY o? O UY MY o O O UY O tn O o UY © o o UY o
Ol © © © cO © © CY cn cn © © r- <n cn CD OD £D CD JT* r* <X7 CD MY © © ť^· © © ©
O O © o O o © o CD o © o O O o o O UY UY O O UY O © ΠΥ tf) © o co iQ o
CD <Tk O* © o- r- Γ CD r- <n co Γ Ό CO © UY CO co © r* tn © © r- © <n © UJ ©
θ uy O o my *n m uy o o © © O Q tQ UY o UY O <n UY o o © O O m UY UY CY o
CD © © © r- \o © cn σ» <n CD <£> Γ* OZ> k£> cn cn r- xr © © © © © © © © r- Γ* © co
uy © O uy o m u> uY o UY O oo o CO OO o o o UY UY o o o O o t—4 uy O O o UY CD o
cn CY cn cn m cn m 0Y ·—4 cn «-4 Γ σι <n cn t-< dk <n 03 cn A' r-< tn rH ·—i © © co
o o UY © o © O tn O m © o © o © CD CD o o UY uy o O O O UY O UY o m o
cn cn σι © σ> cn cn © © © r~ © r- CD Γ' KD w co <n ΚΤ» UY r- tn CD m r> r->
o o uy o o VY m O o o O O ^4 o Q o UY UY O o © o UY o 1 o 1 © o 1
\o © αχ θ' cn © cn cY <P *4> r—4 r* cn © cn 4“< © © cn *cr ( 1 cn 1 ! 1 © 1
o r- o © o © © r*· &n © <n © m co o o uy © O r- © © O O r-4 o <N o cn m ř- o o «—i O o w—1 ID © IH cn o O r-4 o o ·—{ © 01 O O r~1 o o O O ♦-4 o o ♦-< O O r*< o © O O t-4 O o o o »-4
LO M) o © o m m O tn νγ © © O UY UY UY O O o O o MY tn n © o © © O O o
© © σ» © © cn oo cn σι cn Cl oo -T cn cn 03 © cn αχ cn © © © © 01 © ©
UY CM <—1 UY CN f—< in cS KD 25 Ol <*1 \C iT T“1 í*l »— 0 cn * a r r—l > r νγ » 4 ÍN CC iT k. « o. U1 CD n « iT «—< ^1 cí vc UY CM i-l «3 2 X£ 4 lT «-i o 'S ΟΊ CN U1 m r© CY , v tH rq © k X tn —< 2 OJ o tF cs o '.n OJ o UY OJ © O“ u> ' cr r-4 UY OJ «—i
oc <T > ee £ t— <T o. * <T i r*· * <r > v a ’ V k σ > v: t σ :s > σ v <r E 4 r- Í <s > c 1 r“ ř r* > c 4 r- > > c 4 v- V c 4 *- u: > c I w- s r— ίέ < π— a“’ <—1 •“4 ( -«-1 Os E 1 <*· 1 »- < r- > 4 »— 4 -- ui »—1 1 r-1 XC r-1 ·- r «— τ~ _ <E i »-< 4 «- © w-H 1 r-<
-46CZ 297521 B6
O tn lO <n m O o m o <T> <q O GJ O *o θ O m o o Ώ <-Q O iD CD O ir> tt>
00 r- (NJ <73 *3' H Γ' <O r- to CA os os MS rx> u> <A os 03 CO LD to G? r“4 P-
*n co tfi O m to <o o O m m o U) o iO O CO uO o O G> O O o O CO O o CD o
CXJ CO OS co <x> *n CA tp CO os OD Ol OS r- OS os σι OD Ol kO OD CO CA O <n Γ-
o o O in o o o O o iD O O O o W) in o O cť> o O o <n o CQ
m CA m ίΏ xp iQ m <M iQ C3 m CM tn ID XT co *T) ox CD Γ' i-4 xr O o as
o iH O tn o O O co 00 nr> m O CO m o 4D uO W) <3> tn CD <n iD O co CD o
00 us lTj to íq m r- f- Γ~ <*- CA r- Q> CO <n m CD VD P* a> 00 r- ΓΜ O G> >n θ'»
o <30 r- O tn o Ϊ-3 rr> o o O O iD a> o *o O lO o O O ao o O Ml CP ID <7> O i/l
o> co CD co Γ' CA Γ OO co os CA os r- Ol as CD OS CA Γ* CD Os r- co CO 00 r- 00 r-
ďS o <n O o o O ID o O O irt O m <n OD <X> ’D ‘H iD LQ m OD rs I O tf“) o UA
ťrt Γ'' os <A CD ď) r- r~ iD CO r- OS f co <X> r~ 03 CD <A <O a> os r- co 1 as ca CA OD os
m uo o in O o tO m m O m in <n o CA 1 o ID O O m 00 ID m OD o o r> CD o
co f co u> CM í~^ ď> CM *D CD OS CA CD cn 1 í“' VP cn as Os ř-. <A os Γ' co 03 Ol 01 <7t σι
o o rJ m CA o o r-l <n O\ o <A O ca O o tn os ID cn ID CA ď) OS *n <A iD CJŠ O O r4 o as o o r-i Q o ri 1D CA ID as <n os <2> O «—1 o o »—l as o o f-4 O O 1-4 o CD τ-4 O OO o r* O Γ* O m o <A
o CD O Τ'- O r- o O m o if) o co m <*> o O o co m r- cd <D Γ*- CD r- O O rH O CA m r* o 0S o os m <51 o os CD OO o CA CO r- O CA OO r- <o <3Q o co o co in €0
1 -5j_ CD O r4 1 1 1 i o cn O co o o »-4 *n <n 4D <A m to o o «—< ΜΊ CA O O r4 <D <A co as 1 1 I 1 O o Ol o o r—< CD CO LQ cn o o »~l O as in as O CO o XT O o o CM o MD
cD ca O O o o CD o 1 l O o o o o o m o tn o n o O o O o o O co m o o o o m o o O
1-4 i-4 •H ▼—4 r-< os os os OS OS r-4 G0 «-i Ch «“* eo os r- Ol cu CA σι «Ί <5* CD as CA CD
CO <n os uq co CA 00 e- m OJ ‘O CA o o r-| o o r-1 *D <A iT> n\ o co iD Os os co os o o frH in a? o CA in CA o o r—I tn as 1D .00 iD CA o os O os O <0 σ> σι O σι o ch O O O <-í
m »—< C*S cd s 1- vp m r-l · tn r4 G? 1H CM •o AJ »—I \D ud *-4 CO US ir> ^4 CO *n <M u> to m i-1 ro r-i 0Ί to *· iQ 00 R CO ΓΌ on n ÍM <—1 tp •D l-< as * ΠΊ tn <M r—í m *4 r-4 CA <n tn » <M MD <n . *1 CM to O *n CM CD r- ·· «—· <n m v· ·—e cn m ·* CD <A <n
O í-< CM ΓΊ XT m MD r- CO σι o i-ι CM n in \£> Γ <x> OS O r-< OM ř*S XT \O Γ*“ «T\
<M CM CM <M CM OJ CM cM CM CM r-s m cn <n rD co co co <n m •χτ XI* M* XT xT
r-4 1 < «-í «—< r-t r-< i—í «•4 <—í r—4 T—í »-4 ·—< r-< 1~< ▼-< «—< rH r—< t—i 1—1 T-4 r4 V-I »-4
-47CZ 297521 B6
O 1O O 0} O o m <n <n σι o xr> O <JD *a w O 01 O w O O <n o <n o a> O v4 O CD 1O ΜΓ O cn W7 CM O CM l I 0 o O O m O O 0) O o m O cn
cn <*> Q o o o o iA m O o O o Q cn G? O o O »n «Α iA o O Γ“) o
Γ-- m n σ> <D iA <71 <x> cn í*- ox cn cn <n r- c- IH r- 10 ax o o O *σ» O f-1 cn
co io O 0J o r- o o o «·♦ O O «4 o c- O O θ • í o <n o rn o 0J m r— CJ r- o n O ca o cn o 00 o m l o a? O o c— ! o LA XT m k£> O <n o 01 o 00 r-
co O o co o *n o JQ CD o C3 O o O o o o lO •n o <O o o o O r>
Ϊ— r-4 <1' r- 05 m m Γ— r- »A cn r* Γ* io co <n cn r* r— u> co r- <n cn o cq o xr Ol
IJO O O o o o o o σ> O o o *n o o wD in o o o o in o <n o o • 0 tO o
f- CM <XJ OO i—1 Oi xp <n cn Ol cn cn 00 00 00 cn r- cn cn o 4—< r- *=r ca <n co •A r— o .H cn
<n O o O 1A o o Ό o o o co O tn 1A <j o o lD in o o m o O o o m IA
m 00 r- r* Γ' 0- ch r- í— CD 00 r- CD co cn r- r~ xr 01 <D r- CD r~-
Cj o *O m O o o <n o o O m O cn CD o o o cn o o •n O o *A iA ( O
Γ' C\J 00 \o Oi co CN co σι cn Ό ID Γ- cn 0- 00 Λ cn cn <n o rM TJ4 1 o tH r- <D CN
m O ko o 00 CD co •n m <n <Ti O <n o <D o o v—1 o <n o k© o oo ID cn O o ·—< a cn in CO o cn 00 in m O o , I m cn o cn O O «-1 O O r-4 o cn *A r- lA r- iA cn 00 r- iA 00 <A cn
O o o <0 <o O O OO o o o o o O O o m iD O ιΠ <n O m iA o 40
CN co r~ r- a> XT co OJ 03 00 k£> r- XJ* r- r- Ol CD CD cn c- í— co r* r- Vp co
o CJ O OJ 4 1 <n sr o cn 1A I-“» O in o co *n r- O »A o co O kp O cn «η 00 o w> O u> O kD s m CD í t CD o CO iA cn iA <n O Γ- o 01 iA 1A •A 01 in a> o co
o o «Ϊ O i/> O o O o o O m O o m o O cA ιΛ o *O lf> kO cn o o 03 Q Φ o W> 01
<n k£> XT σι CD cn OO σι cn cn Γ CO CO ca cn cn > 00 OO O «--4 00 <n o 4—1 o r-< O O i—1 o r-1 01
CD σι o co I 1 o eo uQ cn o 00 o m m Oi ♦o cn •o co iA CO o cn m cn O cn o cn in CD Q cn 00 cn 1 1 CO m o o r- o m <n cn lA CD ř— tA O) O OD 1 1 o 0- o OO
CN in 01 r-4 o n OJ *n 01 m w r-< CD · f-k m Ή IP v? 1O *· »n κΓ> * CM CO « «—< •XI CN •o CM m * r-4 n * <—4 vo tn m CM kO · m kD * uQ 10 • ur> ca ♦ m • ko Í*1 . x ©0 ·< O tQ «XI o CQ o ** m OO
10 00 m »-4 *-« \O cn CO cn CD rX í r~< rH m r-1 C*3 f— CN rH vi CA co oo r-
r—4 iTj r-4 CM m «-4 r*j *n *—1 xr m t—4 m m ·—| 10 \n ♦—í ilA 0O cn V< <n •a r~1 O v> r~4 r-4 1O r-l Ol U) rX ΟΊ VP r4 xr <-4 tn 1£> <—♦ CD \P r-H m M7 «—< 01 r- «—1 lO Γ»—I r-· i—4 00 «—4 01 00 »—i O CD «~4 xr CD rH iA <D f-4 10 CO rH r— <» rH ÍD CD 1~i <n co f~1 o cn r~1 »—i cn r~í
48CZ 297521 B6
BWVIO=violka trojbarevná (Viola tricolor) BWVBK=svlačovec popínavý- (Polygonům convolvulus)
GWBLG=psárka polní (Alopecurus myosuroides) GWGFK=psárka (Setaria faberi)
GWROX=čirok (Sorghum bicclor) GWWOT=oves hluchý (Avena fatua)
-49CZ 297521 B6
Příklad 24
Vyhodnocení preemergentní herbicidní aktivity
Semena žádaných testovaných druhů rostlin se vysejí do půdy připravené smícháním jílovité půdy, která obsahuje 43% hmotn. naplaveniny, 19% hmotn. jílu a 38 % hmotn. písku s pH kolem 8,1 a obsahem organické hmoty 1,5 % hmotn., s pískem v poměru 70:30. Tato půda je umístěna v kelímcích z umělé hmoty o ploše povrchu 161 cm3. Jestliže je potřeba zajistit dobré klíčení a zdravé rostliny, použije se zpracování fungicidem a/nebo jiné chemické nebo fyzikální zpracování.
Odvážené množství, které je dáno nejvyšší testovanou dávkou, každé testované sloučeniny se umístí do 20 ml skleněné baňky a rozpustí se v 8 ml směsi acetonu s dimethylsulfoxidem v poměru 97:3 (objemové díly). Získají se tak koncentrované zásobní roztoky. Jestliže se testovaná sloučenina snadno nerozpouští, směs se ohřeje a/nebo se na ni působí ultrazvukem. Získané koncentrované zásobní roztoky se ředí směsí vody a povrchově aktivního činidla Tween® v poměru 99,9:0,1 (objemové díly). Získají se tak roztoky o známé koncentraci. Roztoky, které obsahují nejvyšší testované koncentrace, se připraví zředěním 4 ml podílů zásobního roztoku 8,5 ml směsi, roztoky nižších koncentrací se připraví zředěním příslušných menších množství zásobního roztoku. Přibližně 2,5 ml podíly každého roztoku o známé koncentraci se stejnoměrně rozpráší na půdu každého osetého kelímku 5,0 ml skleněnou injekční stříkačkou Comwall s dutou konickou tryskou TeeJet TN-3. Kontrolní kelímky se postříkají stejným způsobem vodnou směsí. Nejvyšší aplikační dávka 4,48 kg/ha se dosáhne, jestliže se použije 50 mg testované sloučeniny.
Ošetřené kelímky a kontrolní kelímky se umístí do skleníku s přibližně 15 h fotoperiodou, s teplotou 23 až 29 °C ve dne a 22 až 28 °C v noci; pravidelně se dodávají živiny a voda a v případě nutnosti se používá doplňkové osvětlení stropní 1000W lampou s halogenidem kovu. Voda se přidává zavlažováním shora. Po třech týdnech se vizuálně srovná stav testovaných rostlin, které vyklíčily a rostou, s kontrolními rostlinami které vyklíčily a rostou, a vyhodnotí se stupnicí 0 až 100 procent, kde 0 odpovídá žádnému poškození a 100 odpovídá úplnému zničení nebo nevyklíčení. Některé testované sloučeniny, použité aplikační dávky, druhy testovaných rostlin a výsledky jsou uvedeny v tabulce 3.
-50CZ 297521 B6
PREEMERGENTNÍ HERBICIDNÍ ÚČINNOST
C-t o *> •sr o O o* O <X> G> m o o CD o N0 O <n O m O tn m c0 O IQ o r- O <n CD OY cn o tn *n co in Γ- o 00 a Ok o co 4X3 <n O co O Οι O cn
X 2 § 1 1 1 1 1 1 t tO cn 1 1 1 j 1 1 o o «—{ CO <n kO cn o o cH OD Ok tO <Jk o Ok o o <.« 00 Ok tn Ok 1 1 Ό O «Η σι σι O o «-( o o r-<
H U O O tn <H tn ζΛ o m c> cn v> cn o σι o \0 o m o cd <n Ok o CZ) co OY CO Ok tn 0» m Ok m r- tn Ok o Ok tn 00 m cn O cn m cn «η co o ťJk O σι
m íX O o** 5 l í f f 1 1 1 i tA OD 1 1 1 í í ! o ςρ τ—4 U) σι o CTi O O e-| *n cn m Ok o <n CO <7k tn Ok O Ok ί QO Ok 1 1 <n w o CD m 01
X íx ca X o o T Q O «-Μ o o NO o cn Ό σι O O r- o σ> O o O cn o σι 00 Ch 00 Ol tn cn o <13 UD σι cn Ok CO tn cn O σι oo cn o σι o <D <n σι
15 » S O o tjD P Q O m r- o 01 o co o T o C' O o χ—1 o Γ” o Cn m Cn 00 Ok 00 <3k m o 0q m cn <n Ok o Ok tn σι tn cn tn 00 m co o CD
er cw s €□ J ! 1 1 1 1 1 ! 1 1 1 1 1 1 1 1 í 1 1 1 1 1 1 1 l 1 1 I 1 ! 1 1 i l 1 1 t 1 1 t t t
.A rj > ťn O ΙΛ o T o o T o cn U1 cn *n co o Kp <n co Q <TJ o Ol O ŮO O CO o co o co o cn n CD o cn tn CD o cn co cn tn oo tn a> Q Γ' tn oo
o KM a. •5» ra O O «—1 LT) σι o o r-4 uo Ok CD <J1 co cn oo 01 O 01 m <λ m Ok in cn O O ♦—< 00 cn tn Ok Ok ČJk O σι O o t—< O <n xA <n co σι tO Ol Ok <n o cn co cn m co
<3 cú o r-' o no O <*) o T O 01 o CO o a> O NO o σι O <Λ o σι O in 03 tn 00 o 00 o 03 m o 01 o cn o Q* O cn o σι tn co o 00
o X M ra i 1 1 r I 1 1 00 Ok 1 1 1 1 1 1 O cn m ΟΊ o o *-4 <0 Ok «> Ok 03 Ok ! 1 1 Cn cn 1 1 l t o <h 1 ( co σι tó σι m cn
CQ a: u m 1 1 1 1 1 1 O*) σι 1 l 1 l > 1 Q <r> 1 O 00 m co O 01 OO CD o Ok o cn ď) CO o r- t 1 o Ok i σ> r· o <x> m r*
<v > CO <SJ O 00 CM o <D O CD CM O <-< o T f—< o xr x“t O Ό» t—t _ ·», O r-l O 00 x—< o o o Γ o o m cn o o 00 r-1 O O CO rH O O m cn o , ·* o CD CM *· O OD CM O m m o C3 G\ o o ·o 00 ΓΜ •-I o T X—í o tn <n o * o tn <*3 o o <3» r-4 o co »—< o
!Z) xj r-í 04 m T xn NO I-* Ú3 CTI o rM <-1 r-t rss r—4 rO t~í MT* r-4 m t-1 U5 τ—< t-4 CO l í Cl t—1 >—< 8 £» <N T CM in CM 04
O tn O m O o o o o o o 00 o CO w o O O co O O o o Λ3 <n tn O o tn o
<XJ CO tn 00 ox CO σι CD CO co Ol Ol Ol 01 Cl r- 03 a> P σι 00 01 <51 Γ- Ol OD co k£> 01 01
O O «—1 o σι o σι <n 01 O O r-4 un σχ <n σι O σι % Ol o o o o ♦H o o •-M o P o o I—< O o O ρ CD ρ <n co m co o p OD 01 (D 01 m co a o r—< a> o o •H LQ <51 O o O MD O O «-1 O O
tn CD m <n un e> m 00 u> O 00 o Λ o tn o CD a <0 o o cn tn O CD 1D m a |O O
c> r- lA <n O! oo CO p- p m σι p kO Ol Cl <O 01 rti 01 00 σχ Γ' xO 01 \n P 01 MD LfJ r- Oi
m ox o Cl <n tn tn σι O o «—< o xo m Ol OD Ol o p o o ♦—« co p o p tO m o CD o o t-H tn 1£> tn tn ID 10 a P o r- *r> O\ <n XD co O P' o u> lO T o Ol tn MD O o tn 03 Γ'
co o 00 o un o o © m o OD m m O O tn 03 O m o <n m <n t/> tn o »n o O
<71 r-» <x> CX αχ r- a> Ol 01 u> kO t—< rH o p on <51 0 Ol 00 co 01 01 o ,-í 01 <1’ on 01
o O 00 o o 1 1 O O Q o m tn tn m o m O o co m m tn © VD o o »n o
o OX p- 01 t I Ox 00 Ol Ol σ> Ol 01 <X> 01 Ό <X> op od r* Ol o r~i 01 o <—1 o <—< 01 r- o r-t Ol
1 1 ( 1 | 1 1 i ! 1 i 1 o 1 1 1 l r ! 1 1 1 03 O 1 O in o iD
f 1 1 a? 1 1 1 1 i i 1 1 1 1 r* 1 00 1 í CD Γ <o 03
o O tn o m O o-» *n O O tn o 03 m o o m <n o o 00 m CO 00 o m o íA
01 co co σι 00 <n r- co Ol CD CO d 01 01 <7X 0 0 0 Ol r- OD r*- r- o rl LQ <n P- LQ CD Ol
m O <n 00 © Ol un »Q O o O m O tn O o <n o o m o tfl <n O “Ί m o in o ©
01 o? cn <71 t-H Ol Ol co Ol O> p co 00 Ol ai 01 o r—( <71 r \£) P- 01 kO 01 on O kO O «-t
..._
O ΜΊ o cd m tn tO o o o o <n> o O o o o © O o O tn Cd ID o o o o o •A in oo
Γ' <H tn Ol 00 <71 co Ol CD Oi co 01 01 01 0 G1 01 0 01 r- co r- ¢0 tn on Ol ID P-
O O r-< O O O 01 m σι o Ov-< ! O 2 DO ρ od o o o t—i O <51 if] CD to Ol <0 Ol o o t—< o 01 O O rM © Ol o o r—< m co O 00 O 00 tn Ol 00 r* i t tn O o rH o 01 <n co o o c-4 o o r-4
*n O co o m o o <n o o • O «Ο <n tn un o O O vn © o o tn o O tn tn m rn f-1
<JŮ tD on CD ( I~' p σι ιΠ to p p co p 03 01 01 01 p- Γ* 00 r~ r~ on *n Γ r- CM 10 σι
o i-- O <n o -o ca CM o ίο «—t CD CM V r~t 0Q O CD CM *sl‘ »—í <Q m o >r r-< σι o o ΤΓ e-« o P CD tn m o •^r 1~< «e· r-< <o ΓΜ xr <-Μ σ> m o oo CM tn s o Γ o o Po CD P o o ro xr OD CM CD CM tn cn o
o o o o O <_? O O O O o a o O O να o O o O © CD o o o © ·o O CD © a
í- co cn o r-< CM m •M· in X£> Γ- co <51 O » i CM on <n VJD P- 0? © —< OJ m Γ- s? 01
CM CM CM 0] ni m m m m on <n fQ on **r sr •sr -s· •θ’ *ŠT -M* ’Μ· •n tn m m in iH iD
-52CZ 297521 B6
to o o o O o O O O o TO TO O TO TO O o TO o o CD TO O TO TO TO o O TO o
co to m cr> r- 03 στ QO OD OJ θ'- TO O\ CO CO to TO TO Γ' TO c^ Ol CD TO TO r- 03 CO CO O
o o 1-* o 01 o o »-< in tn to OT CH Ol VI σι O O <H to OT o kD o OT CD OT o o 1—C V) VI O CD r-4 TO TO V) σι CD TO £ o O TO in Γ co στ CD σ> TO a> TO o> TO 01 O στ 00 0) o 01 O TO
CD TO to TO TO o o O to TO TO TO o CO O o TO TO O o O ! TO o TO ri co r- CO Γ O
CO TO a> CO TO <J1 r- στ στ TO r- iD TO Γ* OT στ TO TO TO Ol στ I Ol TO TO CM
m UD to σι to TO to TO o CM o CD v-l o o r-t to WD o o <-i O ΧΓ o r— O \O cd Ό «—< TO TO TO O TO O TO TO r- O TO o O r- O CD TO στ O Ol O TO TO co O r- TO Γ' o 1^ O CM O
o 9 O CD c~> to CD O m V) TO o O TO TO IX) TO TO TO O TO VI CD CT o TO TO TO o
OJ t—< TO στ στ στ xt «“· co CD <” to TO TO ©1 TO TO TD Ol Ol co <71 01 03 01 01 <D
o στ TO O co o Ol o <0 TO Cn to co to ch TO Ol O 04 TO <n o στ TO CJT TO στ TO CD TO to CD to TO <51 TO o TO Γ- TO -s< TO 01 03 oi o 01 CD 01 TO TO o CH TO 03 O TO
o o TO to 00 o O o O O TO TO o CD TO l | TO 1
στ OJ 01 tt> r* CO στ co to r* ĎO TO w I 1 TO 1 i J 1 Co 1 ! 1 J 1 i 1 i 1
o o V) to TO li) o CD to TO TO o O o CD o o O TO o TO o TO TO o TO TO co o
oo Ol 00 <0 oa στ c\ co kO o- στ TO CQ στ TO στ TO r- X3* co cn TO <NJ Γ- 01 r> TO 03
o στ to υϋ to OD TO UJ CD tn co σ* o CD i—1 o o 4 m a\ o MD o CD TO cn CD 0T CO στ TO TO o o *-( TO TO TO TO TO TO TO TO TO <31 1 1 OD στ CD Ol TO Ol O O r~{ TO O) co 01 TO 0» TO 01 O r-
TO TO O o TO co O O m O TO O CD O o O m o O CO o TO TO TO TO TO lO V) 10
C-· CO co CJT Ol θ' TO TO 04 CD στ TO TO σι 0) TO στ στ P- Γ' TO «> r* í CO oo TO o
O o r-4 w r- o O t-4 co r- o kp o στ oi ©1 O o r4 TO στ O in O co o Ch O TO TO to o o p< TO TO O TO TO Ol o o r—{ O σι TO cn l Os 01 TO 01 o 01 O O T—l 00 <h CD 01 CD 01 o o v-X o TO
to <0 to TO 03 o to o o r-< o r- CD t—l O CO o o o rC o o- O TO G> <X? TO í·^ o o r-4 TO Γ- TO r- TO r· O w o TO xr TO kf) o σι TO r- O r- TO Γ* TO o> TO I'' O ©i o O
to to o co OJ O ro o r* CD <r »—1 *S| to TO O <r <x> OJ o rCD •4· rM TO C*T CD xT »-4 CD γ~o TO T—< o O t— o O r* o o rO *α» «-< TO CM TO cj TO 03 TO C4 O I'“' Ol TO <—l Oj TO CM o > o CD CM 00 C4 TO TO O o r· o co 03
o o o o o o o o ó θ' CD CD o o ♦> o CD O O O O ° O O o O O O o O
o t—1 OJ Π) XT TO us Γ* TO στ O CM -^· TO Ol O T-l CM <3· TO TO CD 01 o <—I CM TO
w ti) TO OJ w K£> kO KD u> r- p- TO co TO στ O CD O O CD O o o O t—< »—4 <r~4
_ r~< Ύ—1 H T~* ,·! r-1 <—4 r-< r4 r-H i—1
53CZ 297521 B6
O O O O O o tn LQ o O O 00 O o o O m >0 o O m O O O o m tn tn lO tn in
ca sr oo 00 01 □3 OO 00 03 0) kD Γ- tn co 01 □D (£> CD 00 Ol 01 10 r- co <n Γ* <X1 ca
m O 01 kO cn tp CTi OJ 01 in os *n 01 DO cn O o r—1 OO 01 O O «Η o o r~< o © i— o o «—4 O o rM m 01 o as o o rM tn Ql o H tn 01 © © r-< in co O co m Ol o © rM o o r-4 o O 01 © o rH © © r“1
tn o co tn o oo o o o a O © © kQ o o OD m Γ3 a CD 03 o © O c> o iH © O
σι tn 00 oo r* 01 co Ol ID CM r- 01 tn \ť> 01 Γ* <n CD 01 01 KO 01 © í—t w—4 •sr © r-t 01
m o o <X> tO dn o cn o m O O o m o o »n m v> o tn •n © © © m CO tn tn m *n
01 CM e- 01 «r co 01 01 01 cl kD CD 01 r~- rO tx> v> 01 <n 01 01 <x> CM 05 © 01 tn <x> r*
m O co o O oo tn o co co © tp tn iD m 00 © <n o m *n tn m tn tn © (A O g Ul
σι OI os co 01 01 01 01 MD 01 01 01 01 01 Ol 01 CD t£> VP r-M m r- 03 r-4
O m tD o 1 1 o o 4 O iO 00 O O o O o o m o O o tn lA O © O r-4 in V) o in
O) co <n 1 01 I 01 0> í cx> CO r- r-4 r-4 01 Ol tn 01 01 01 01 tn 01 »·< n* oo <—4 Ol
í i 1 i l 1 1 ! t 1 i i 1 O O o 1 4 4 1 © 1 i 1 tn tn O d*> m m tn
t 1 í 1 í t 1 1 J 1 1 1 04 to 00 l l 1 í OD 1 t 1 XP oo © tn co CD
o o CO o o o o m m o O o tn <n o o co o O in O o CD Λ © <n m o tn tn 00
co θ' 01 01 VO r4 co co 01 r* co 00 QO r- CD r- 01 01 r- OO 01 C- c- OD 00 © vp co r-
tO m o i/l o o tn m CD kQ © tn o O m’ o co © m CD O tn O co o © m o o o ©
01 01 01 01 r-4 os ci 01 <—{ σι 01 r—í 01 01 m 01 r~4 01 Os 01 01 Π' o r~4 © o f—4 © r—i O t-í 01
O o O U) o o o o iD U1 © O O CD «η co © tO o O © <n o «η O o o O O tn
QO 00 r- V) oo os 01 00 k£> tO Ol σ> Γ' r- 01 CD CM σ* <n tn m TT <x> oo tn <n CD t*·
1D 01 O o <4 O 01 1 o © r-4 1 1 O o r-1 o o rH o o r-1 i 1 O o rT o CD o o rd o o rd 1 tn 01 o o «—1 1 1 0> 01 «) tn O cri f 1 O O © O O 1-4 CD © o <T» © O r-4 40 © <n 00
© •n o © o co o O O o O <n oo O 00 m m tn o tn OQ o o o tn tn o O © © o
01 m 00 <n r·· 00 Γ' <30 co r- 01 \D tD co 00 líl t~ 01 Cl CM tn CD 60 © r-4 CO ©
O <T> oo 00 o 00 CD 'ΌΓ’ oo o 01 00 m -sr kH ΠΊ o CD tr> m CD <n ^T* CD ca eo co Ό* co O *3*
CM CM o ÍXJ CM <—< «Ν CM ΓΜ txř «—4 CM CM »—1 cm w—4 CX) CM CM CM H rM CM rX r-4
o CD o O o o O O O o © o o o o O o O O o O © © o © O O O © o O
tn u> Γ- co 01 o rM CM m m <ď> r~ 01 O -5ť tn 10 r- «“* «*1 <r tn •-4 CO © CM m 3 e
<— r- i—1 r- T-I <- ťX CX <x n <x cx <\ <x <N rr r*i cc r: XT lT σι v:
r— r-« r-4 —· w—« »— <-4 r-1 t-4 T-4 *—i t— r- r-4 rM r—4 r-( r—< t—4 »—i rM r~ t—4 r-4 •rM
-54CZ 297521 B6
υγ lO 1 O F- O o t-4 O 1 Γ* 1 I 1 M> i i r- m *n o r— O m MY m=t o cn O O »—< o co in CA tn •a· O f'- <n CA O O r-4 o cn tn •o CD <A tn <A O r· o <n ín O 03 O ch in <D o o f—4 tn o o V4 O r- o r- m X0 »n UY
V) f— <n r o Γ* o CA to CD O U> tn co vy <£> O O 1Π XD o Γ— O o -4 o n *n co o kD o o τ—l o cn o O —f O co O k£> m QQ O O i~4 o o r4 o v- <n CA o CD r4 m Γ o 00 o r- o r-
in co o o < O lO O O T-< CO <T3 O r-< O o ▼4 m <u o u> m U3 <> o r-4 tn <n o kD tn i— O O r-4 o o t—i C3 O γΊ O o «—< «Ο O OO O 2 o tn *n tn r- υγ XT
O in o O O o O o tn O cn m m o m o tn o O O O UY o m m o o O m
<M r— -=r <n CD m »-4 C£> r- 40 kD co ΟΊ co MT u> 1 O t—4 CA r- CO r- 1 o o
O CA tn ÍXJ O \D o o T—1 O *4· tn 09 O O r*i O <A uy r- m r- Cj <A in r- to tn O o Ή o r- O r- o <o O Q ri tO r- OO CA tn co m r- iH OO o o r-4 o Ol o CA m cn m c— Q o o r-4 o r-
tn CTi vy co O O ^4 <n r~- ΙΛ Oo m ΟΛ O O *-4 <O r- tn r* m D3 O V- o co lY kD r> o t—< m CD o o r~{ in O r- o o cM O O c-4 o o r-Í MY r- O QY O O r~< o CA m o 1 I o oo m r- O CD tn xy
tn o CO o LQ o O tn O tn o o o o CO ď> o O C3 O O OO O o o tn
co r*- oo r** 00 ”=r w cO t-- oo CD tn 00 CD r- CD Γ- 00 cn oo oo r-> r- k£> CA r- CA ŮD
o G> t—< Gj co O r- o 0» my 40 Q OJ MY r- iO 00 in CA CY oo o co my <r> m r— m r~' m w> o Γ- O CA <n r- tn r* o co o oo o cn O 00 co co o OY O r- O Γ” tn co o CD tn co UY D*
<Z> O «1 4 o o o o t~1 MY <n o σι oo CA in on o O <4 O cj) •*4 o o r-4 o o r*4 o O «-Η co CA o o r—t o Q ^-1 O O r4 m <3X O <x> o cn <z> o r4 o GJ r4 tn CA G> O r**4 o Q e-4 o co r4 <n <Λ CD <n O co o o w-4 O OO
<n r- •n r- O o 00 o r- o <n O cn o OO m r- tn r- m r- m r*· O í-> my co m tn m O CO o P* tn -«d· <n o <K> O 00 CO r· O r*·· O r O f- O cn »n 0Q o r* <n Γ— O CD
ec> cn V) cd m o o <r4 o oo m 00 O O w—1 00 CA o O r4 o CA o cn o o e-4 tn CO O o r-< O KD my CD *n <A O CA tn r· o 00 O o t-4 o C3X tn CA O 00 o o »-4 O o O O v4 tn <h tn cn O o «-4 O <n
•n o o in o o o O Ó *n o m tn tn tn m tn O o 00 tn O m m O o *o O
CY 00 r- on co cn CD <D CA r- co CA co Γ' cn CO co Γ' ttJ t-- r- OY r·» CA CA ώ o t-4 σι
-— “·—
o Γ' o o r— o 3 o s tH o ro ΜΓ *—· m m o MY σ> O ~ST r-4 tn o0 o CO <*M O '»» i-l t o •v* r-< m* o ro O fO co i—1 O ΟΥ o o »n m o o Γ' Ό ιΛ m o o ro r~4 o 1-- o *T »-4 ^3* r-f O r- r~i
o o O o o o O o •1 o O o O O o’ O O r· O Ό o . *1 o ·* o o o o CO o O O CD o O
<30 MO r4 <M ri—1 my r~ <—< rri—1 t*4 <13 r4 CM CO r4 <n oo *•4 -<ď co —< my co MY 03 v4 rCD r—i CO oo r—t σι co *4 i—4 cn t-4 CM cn t—< n <A i-4 CA r-< tn <n v4 XD <3Y ^4 rσ\ »4 co CA < 4 <JY <3Y v-4 8 CM T-4 o CM CM O CM cn o CM xr GD CM tn o CM XD O CXJ 00 o <M O r-4 ÍM
O m in c- m ox 1 1
o kD o o r-< o o <—< o o rri
OO O O r-l O eo r—< O o £ 3 x> 7c E
O OO ON O oo tx> CA •E o CL O c o
O 00 m €- m co O r- x: O 15
O KO t o o r—( CA 4> s II O
Z
m Γ o co O Co m CO CQ E1 .2 ’C cC E
o co xn o o
c t-J
40
o o <—< o O «—4 r- o o <4 s & CTÍ X g <c E o
1 08 | kD kt> Ó CA
m CA O O tM m 00 O ON u • » .TJ X5 4) CL : 44
vn iC r~ tn r- o <x> ίΓ S u £
Τ-» o m m o * o m ΓΟ o o o c— O θ' ca
r-4 OJ oa r*4 04 w T—< 04 00 •—í 04
cn cd o
GBCRB=rosička krvavá (Digitaria sanguinalis) GWGFT=psárka (Setaria faberi) GWROX=Čirok (Sorghum bicclor) GWWOT=oves hluchý (Avena fatua)

Claims (15)

  1. PATENTOVÉ NÁROKY
    1. N-(triazoloazinyl)sulfonamidová sloučenina obecného vzorce I kde
    X znamená N nebo C-Y;
    W znamená O(C,-C3 alkyl), Cl, Br, F nebo H;
    Y znamená H, OCH3, F, Cl, Br, J, nebo CH3, případně substituovaný až třemi atomy fluoru;
    Z znamená O(Cj-C3 alkyl), H, F, Cl, Br, I, S(Ci-C3 alkyl) nebo CH3, případně substituovaný až třemi atomy fluoru, s tím, že alespoň jeden ze symbolů W a Z znamená O(C!-C3 alkyl);
    Q znamená C-H nebo N;
    A znamená F, Cl, Br nebo I, nebo CO2(Ci-C4 alkyl) nebo znamená C]-C3 alkyl, O(Ci-C4 alkyl), O(C3-C4 alkenyl), O(C3-C4 alkinyl) nebo S(C|-C3 alkyl), přičemž každý je případně substituován jednou skupinou O(C]-C3 alkyl), S(C]-C3 alkyl), atomem chloru nebo bromu nebo kyanoskupinou nebo s až do maximálního možného počtu atomů fluoru nebo znamená 2-methyl-l,3-dioxolan-2-ylovou část když Q znamená N, H;
    B znamená H, F, Cl, Br, I, NO2, CN, CO2(C]-C4 alkyl), NH(Ci-C3 alkyl) nebo N(C]-C3)alkyl2 nebo znamená O(C]-C4 alkyl), O(C3-C4 alkenyl), O(C3-C4 alkinyl), Ci-C3 alkyl, S(Cj-C3 alkyl), SO(C]-C3 alkyl), SO2(Ci-C3 alkyl), S(C3-C4 alkenyl), SO(C3-C4 alkenyl), SO2(C3-C4 alkenyl, S(C3-C4 alkinyl), SO(C3-C4 alkenyl), SO2(C3-C4 alkenyl), S(C3-C4 alkinyl), SO(C3-C4 alkinyl), nebo SO2(C3-C4 alkinyl), přičemž každý je případně substituován jednou skupinou O(C|-C3 alkyl), S(C]-C3 alkyl), atomem chloru nebo bromu nebo kyanoskupinou nebo až do maximálního možného počtu atomů fluoru, s tím, že A a B neznamenají současně H;
    D znamená H, F, Cl, Br, I, C]-C3 alkyl, OCH3, OC2H5, CH2F, CHF2 nebo CF3; nebo B a D společně znamenají skupinu vzorce O-CH2-O, případně substituovanou jednou nebo dvěma F nebo CH3;
    T znamená H, SO2R, C(O)R, C(O)OR, C(O)NR'2 nebo CH2CH2C(O)OR;
    R znamená Cj-C4 alkyl, C3-C4 alkenyl nebo C3-C4 alkinyl, přičemž každý případně obsahuje do dvou atomů chloru, bromu, skupin O(Ci-C4)alkyl nebo fenylových substituentů a až do maximálního možného počtu atomů fluoru; a R' znamená H, C]-C4 alkyl, C3-C4 alkenyl nebo C3—C4 alkinyl; a když T znamená H, jejich zemědělsky přijatelné soli.
    -57CZ 297521 B6
  2. 2. N-(triazoloazinyl)sulfonamidová sloučenina podle nároku 1, obecného vzorce I, kde T znamená vodík.
  3. 3. N-(triazoloazinyl)sulfonamidová sloučenina podle nároku 1, obecného vzorce I, kde X znamená N a Q znamená C-H.
  4. 4. N-(triazoloazinyl)sulfonamidová sloučenina podle nároku 1, obecného vzorce I, kde W znamená methoxyskupinu a Z znamená methoxyskupinu, fluor, chlor nebo brom.
  5. 5. N-(triazoloazinyl)sulfonamidová sloučenina podle nároku 1, obecného vzorce I, kde A znamená methoxy, ethoxy, propoxy, 1-methylethoxy, methoxymethoxy, methoxyethoxy, 2fluorethoxy, 2-chlorethoxy, 2,2-difluorethoxy, l-(fluormethyl)-2-fluorethoxy, trifluormethoxyskupinu, chlor nebo fluor; B znamená vodík, methoxy, ethoxy, propoxy, 1-methylethoxy, methoxymethyl, methylthio, methyl, trifluormethyl, trifluormethoxyskupinu, fluor, chlor nebo methoxykarbonylskupinu; a D znamená vodík, fluor, chlor, brom nebo methyl.
  6. 6. N-(triazoloazinyl)sulfonamidová sloučenina podle nároku 5, obecného vzorce I, kde B znamená methoxyskupinu a D znamená vodík; kde A znamená methoxyskupinu a D znamená vodík, methyl nebo chlor; nebo B znamená trifluormethyl a D znamená vodík.
  7. 7. N-(triazoloazinyl)sulfonamidová sloučenina podle nároku 1, obecného vzorce I, kde Q znamená C-H a A znamená methoxy, ethoxy, propoxy nebo 1-methylethoxy, methoxymethoxy, methoxyethoxy, 2-fluorethoxy, 2-chlorethoxy, 2,2-difluorethoxy nebo l-(fluormethyl)-2-fluorethoxyskupinu; B znamená vodík, methoxy, ethoxy, propoxy, 1-methylethoxy, methoxymethyl, trifluormethyl, fluor, chlor nebo methoxykarbonyl; a D znamená vodík, chlor nebo methyl nebo kde Q znamená N a A znamená methoxy, ethoxy, propoxy, 1-methylethoxy, methoxymethoxy, methoxyethoxy, 2-fluorethoxy, 2-chlorethoxy, 2,2-difluorethoxy nebo l-(fluormethyl)-2-fluorethoxyskupinu; B znamená vodík, methoxy, ethoxy, propoxy, 1-methylethoxy, trifluormethyl nebo methoxykarbonyl; a D znamená vodík nebo methyl.
  8. 8. N-(triazoloazinyl)sulfonamidová sloučenina podle nároku 1, která je vybrána ze souboru, který zahrnuje 2-methoxy-6-(trifluormethyl)-N-(8-chlor-5-methoxy[ 1,2,4]triazolo[ 1,5—c] pyrimidin-2-yl)benzensulfonamid, 2,6-dimethoxy-N-(5,8-dimethoxy[ 1,2,4]triazolo[ 1,5-c]pyri midin-2-yl)benzensulfonamid, 2-methoxy-6-methoxykarbonyl-N-(5,8-dimethoxy[ 1,2,4]tri azolo[l,5-a]pyridin-2-yl)benzensulfonamid, 2-methoxy-5-methyl-N-(5,8-dimethoxy[l,2,4]tri azolo[l,5-c]pyrimidin-2-yl)benzensulfonamid, 5-chlor-2-methoxy-N-(5,8-dimethoxy[l,2,4] triazolo[ 1,5-c]pyrimidin-2-yl)benzensulfonamid, 2-methoxy-4-(trifluormethyl)-N-(5,8-di methoxy[ 1,2,4]triazolo[ 1,5-c]pyrimidin-2-yl)pyridin-3-sulfonamid, 2-(2-fluorethoxy)-6-(tri fluormethyl)-N-(5,8-dimethoxy[l,2,4]triazolo[l,5-c]pyrimidin-2-yl)benzensulfonamid, 2-(2chlorethoxy)—6—(trifluormethyl)-N—(5,8—dimethoxy[ 1,2,4]triazolo[ 1,5—cjpyrimidin—2-yl)benzensulfonamid, 2-(2,2-difluorethoxy)-6-trifluormethyl)-N-(5,8-dimethoxy[l,2,4]triazolo[ 1,5-c]pyrimidin-2-yl)benzensulfonamid a 2-( 1 -fluormethy l-2-fluorethoxy)-6-(trifluormethyl)-N-(5,8-dimethoxy[l,2,4]triazolo[l,5-c]pyrimidin-2-yl)benzensulfonamid.
  9. 9. Prostředek, vyznačující se tím, že obsahuje herbicidní množství N-(triazoloazinyl)arylsulfonamidové sloučeniny podle kteréhokoliv nároku 1 až 8 ve směsi se zemědělsky přijatelnou pomocnou látkou nebo nosičem.
  10. 10. Způsob regulace nežádoucí vegetace, vyznačující se tím, že se aplikuje na vegetaci nebo na místo herbicidně účinné množství N-(triazoloazinyl)arylsulfonamidové sloučeniny podle kteréhokoliv z nároků 1 až 8.
    -58CZ 297521 B6 (III),
  11. 11. Pyridin-3-sulfonylchloridová sloučenina obecného vzorce III kde
    A znamená F, Cl, Br nebo I, nebo CO2(Ci-C4 alkyl) nebo znamená Cj-C3 alkyl, O(C]-C4 alkyl), O(C3-C4 alkenyl), O(C3-C4 alkinyl) nebo S(Ci-C3 alkyl), přičemž každý je případně substituován jednou skupinou O(Ci-C3 alkyl), S(C]-C3 alkyl), atomem chloru nebo bromu nebo kyanoskupinou nebo s až do maximálního možného počtu atomů fluoru nebo znamená 2-methyl-l,3-dioxolan-2-ylovou část když Q znamená N, H;
    B znamená H, F, Cl, Br, I, NO2, CN, CO2(Ci-C4 alkyl), NH(Ci-C3 alkyl) nebo N(Ci-C3)alkyl2 nebo znamená O(C|-C4 alkyl), O(C3-C4 alkenyl), O(C3-C4 alkinyl), Cj-C3 alkyl, S(C!-C3 alkyl), SO(Ci-C3 alkyl), SO2(Ci-C3 alkyl), S(C3-C4 alkenyl), SO(C3-C4 alkenyl), SO2(C3-C4 alkenyl, S(C3-C4 alkinyl), SO(C3-C4 alkenyl), SO2(C3-C4 alkenyl), S(C3-C4 alkinyl), SO(C3-C4 alkinyl), nebo SO2(C3-C4 alkinyl), přičemž každý je případně substituován jednou skupinou O(Ci-C3 alkyl), S(Cj-C3 alkyl), atomem chloru nebo bromu nebo kyanoskupinou nebo až do maximálního možného počtu atomů fluoru, s tím, že A a B neznamenají současně H;
    D znamená H, F, Cl, Br, I, C]-C3 alkyl, OCH3, OC2H5, CH2F, CHF2 nebo CF3; nebo B a D společně znamenají skupinu vzorce O-CH2-O, případně substituovanou jednou nebo dvěma F nebo CH3;
  12. 12. Pyridin-3-sulfonylchloridová sloučenina podle nároku 11, obecného vzorce III, kde A znamená methoxy, ethoxy, propoxy, 1-methylethoxy, methoxymethoxy, methoxyethoxy, 2-fluorethoxy, 2-chlorethoxy, 2,2-difluorethoxy, l-(fluormethyl)-2-fluorethoxy, trifluormethoxyskupinu, chlor nebo fluor; B znamená vodík, methoxy, ethoxy, propoxy, 1-methylethoxy, methoxymethyl, methylthio, methyl, trifluormethyl, trifluormethoxyskupinu, fluor, chlor nebo methoxykarbonyl; a D znamená vodík, fluor, chlor, brom nebo methyl.
  13. 13. Pyridin-3-sulfonylchloridová sloučenina podle nároku 12, obecného vzorce III kde A znamená methoxy, ethoxy, propoxy, 1-methylethoxy, methoxymethoxy, methoxyethoxy, 2-fluorethoxy, 2-chlorethoxy, 2,2-difluorethoxy nebo l-(fluormethyl)-2-fluorethoxyskupinu; B znamená vodík, methoxy, ethoxy, propoxy, 1-methylethoxy, trifluormethyl nebo methoxykarbonyl; a D znamená vodík nebo methyl.
  14. 14. 2-Amino[l,2,4]triazolo[l,5-c]pyrimidinová sloučenina obecného vzorce II:
    Z kde (II),
    -59CZ 297521 B6
    W znamená O(Ci-C3 alkyl), Cl, Br, F nebo H
    Z znamená O(C!-C3 alkyl), H, F, Cl, Br, I, S(Ci-C3 alkyl) nebo CH3 případně substituovaný 5 až třemi atomy fluoru; s tím, že alespoň jeden ze symbolů W a Z znamená O(C]-C3 alkyl).
  15. 15. 2-Amino[l,2,4]triazolo[l,5-c]pyrimidinová sloučenina podle nároku 14, obecného vzorce II, kde W znamená methoxyskupinu a Z znamená methoxyskupinu, fluor, chlor nebo brom.
CZ0156398A 1996-09-24 1997-09-23 N-([1,2,4]triazoloazinyl)benzensulfonamidové a pyridinsulfonamidové sloučeniny a jejich použití jako herbicidy CZ297521B6 (cs)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US2655696P 1996-09-24 1996-09-24

Publications (2)

Publication Number Publication Date
CZ156398A3 CZ156398A3 (cs) 1998-10-14
CZ297521B6 true CZ297521B6 (cs) 2007-01-03

Family

ID=21832490

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CZ0156398A CZ297521B6 (cs) 1996-09-24 1997-09-23 N-([1,2,4]triazoloazinyl)benzensulfonamidové a pyridinsulfonamidové sloučeniny a jejich použití jako herbicidy

Country Status (23)

Country Link
US (5) US5858924A (cs)
EP (1) EP0877745B1 (cs)
JP (2) JP4215824B2 (cs)
KR (1) KR100488277B1 (cs)
CN (2) CN1092195C (cs)
AR (1) AR012020A1 (cs)
AU (1) AU723666B2 (cs)
BG (1) BG63123B1 (cs)
BR (1) BR9706774B1 (cs)
CA (1) CA2238316C (cs)
CO (1) CO4900002A1 (cs)
CZ (1) CZ297521B6 (cs)
DE (2) DE122009000052I2 (cs)
DK (1) DK0877745T3 (cs)
EA (1) EA001064B1 (cs)
ES (1) ES2158513T3 (cs)
FR (1) FR08C0037I2 (cs)
GR (1) GR3036961T3 (cs)
HU (2) HU229886B1 (cs)
PL (1) PL190282B1 (cs)
TR (1) TR199800906T1 (cs)
UA (1) UA59350C2 (cs)
WO (1) WO1998013367A1 (cs)

Families Citing this family (71)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE19525162A1 (de) 1995-07-11 1997-01-16 Bayer Ag Sulfonylamino(thio)carbonylverbindungen
JP2001233718A (ja) * 2000-02-22 2001-08-28 Dow Chem Japan Ltd 除草剤組成物
TWI287547B (en) 2000-06-14 2007-10-01 Dow Agrosciences Llc Process for the selective deprotonation and functionalization of 3-substituted benzotrifluorides
JP4223280B2 (ja) * 2000-06-16 2009-02-12 ダウ アグロサイエンシィズ エルエルシー 2−アミノ−5,8−ジメトキシ[1,2,4]トリアゾロ[1,5−c]ピリミジンの合成方法
AU9121001A (en) 2000-09-26 2002-04-08 Dow Agrosciences Llc Process for the preparation of 2-alkoxy-6-trifluoromethyl-N-((1,2,4)triazolo(1,5-c) pyrimidin-2-yl)benzenesulfonamides
ES2324154T3 (es) 2000-11-03 2009-07-31 Dow Agrosciences Llc Compuestos de n-(1,2,4 triazoloazinil)tiofenosulfonamida como herbicidas.
TR200400746T4 (tr) 2000-11-03 2004-07-21 Dow Agrosciences Llc N-(5,7-dimetoksi [1,2,4] triazolo [1,5-a] pirimidin-2-il) arilsülfonamid bileşikleri ve bunların herbisit olarak kullanımları
DE10063116A1 (de) * 2000-12-18 2002-06-20 Bayer Ag Azinylsulfonylimidazole
WO2002091986A2 (en) * 2001-05-14 2002-11-21 Waterhealth International, Inc. Powered sterile solution device
DE60209040T2 (de) * 2001-11-23 2006-07-20 Basf Ag Pyridin-3-sulfonylverbindungen als pestizide mittel
US20030166469A1 (en) * 2001-12-21 2003-09-04 Bahr James T. Crop harvesting method using a 1,2,4-triazol-1-ylpropanoic acid and derivatives
EP2215909B1 (en) 2003-03-13 2018-06-20 Basf Se Herbicidal mixtures
ZA200605471B (en) * 2003-12-23 2007-11-28 Dow Agrosciences Llc Process for the preparation of pyridine derivatives
EP1699794B1 (en) * 2003-12-23 2008-01-02 Dow AgroSciences LLC Process for the preparation of triazolopyrimidines
DK1735309T3 (da) * 2004-03-26 2010-04-06 Dow Agrosciences Llc Forbedret fremgangsmåde til fremstilling af N-([1,2,4]triazolopyrimidin-2-yl)arylsulfonamider
WO2006012320A1 (en) * 2004-06-25 2006-02-02 Dow Agrosciences Llc Process for the preparation of 4-trifluoromethyl-2(1h)-pyridinone
BRPI0514239A (pt) * 2004-08-11 2008-06-03 Kumiai Chemical Industry Co composição quìmica agrìcola
EP3180982B1 (en) * 2005-02-11 2019-03-27 Dow AgroSciences LLC Penoxsulam as a turfgrass, vineyard and orchard floor herbicide
US20080200458A1 (en) * 2007-01-18 2008-08-21 Joseph Barbosa Methods and compositions for the treatment of body composition disorders
US20080194557A1 (en) * 2007-01-18 2008-08-14 Joseph Barbosa Methods and compositions for the treatment of pain, inflammation and cancer
WO2009006211A1 (en) * 2007-06-29 2009-01-08 Dow Agrosciences Llc An improved process for the preparation of 4-trifluoromethyl-2(1h)-pyridinone
US8288320B2 (en) * 2007-10-04 2012-10-16 Oms Investments, Inc. Methods for preparing granular weed control products having improved distribution of agriculturally active ingredients coated thereon
GB0719803D0 (en) 2007-10-10 2007-11-21 Cancer Rec Tech Ltd Therapeutic compounds and their use
EP2110019A1 (de) * 2008-04-19 2009-10-21 Bayer CropScience AG Herbizide Verbindungen auf Basis von N-Azinyl-N'-phenylsulfonylharnstoffen
KR20110132441A (ko) * 2009-03-11 2011-12-07 스미또모 가가꾸 가부시끼가이샤 제초 조성물 및 잡초의 방제 방법
US8501936B2 (en) 2009-06-05 2013-08-06 Cephalon, Inc. Preparation and uses of 1,2,4-triazolo [1,5a] pyridine derivatives
US8338335B2 (en) * 2009-10-28 2012-12-25 Dow Agrosciences, Llc Synergistic herbicidal composition containing fluroxypyr and penoxsulam, halosulfuron-methyl, imazamox or imazethapyr
PT2528435E (pt) * 2010-01-29 2014-09-08 Dow Agrosciences Llc Composição sinérgica herbicida contendo penoxsulame e oxifluorfeno
WO2011097191A2 (en) * 2010-02-03 2011-08-11 Dow Agrosciences Llc Synergistic herbicidal composition containing penoxsulam and flazasulfuron
TWI633841B (zh) * 2010-02-03 2018-09-01 陶氏農業科學公司 防治非所欲植物的方法
MX350217B (es) * 2010-05-25 2017-08-30 Dow Agrosciences Llc Proceso para la preparacion de 8-alcoxi [1,2,4] triazol [1,5-c] pirimidin-2-aminas substituidas-5.
US20120053055A1 (en) 2010-08-30 2012-03-01 Dow Agrosciences Llc Synergistic herbicidal composition containing penoxsulam and bentazon
CN102020647B (zh) * 2010-11-18 2013-09-11 孙智华 1-(2,2-二氟乙氧基)-6-三氟甲基-n-([1,2,4]三氮唑[1,5-c]嘧啶-2-)苯磺酰胺的制备方法
KR20130132933A (ko) * 2010-12-21 2013-12-05 다우 아그로사이언시즈 엘엘씨 페녹스술람 및 벤푸레세이트를 함유하는 상승적 제초제 조성물
CN103429085B (zh) 2011-01-14 2015-08-12 陶氏益农公司 用五氟磺草胺对棉花进行的生长抑制
ES2558782T3 (es) 2011-01-18 2016-02-08 Dow Agrosciences Llc Composición de herbicida sinérgico que contiene penoxsulam, triclopir y imazetapir o imazamox
TWI551220B (zh) 2011-02-04 2016-10-01 陶氏農業科學公司 包含平速爛(penoxsulam)及嘉磷塞(glyphosate)之協同性除草組成物
CA2829984C (en) 2011-03-16 2019-03-05 Dow Agrosciences Llc Synergistic herbicidal composition containing penoxsulam and pyroxsulam
WO2012135441A1 (en) 2011-03-30 2012-10-04 Dow Agrosciences Llc Penoxsulam as an herbicide in alfalfa
CN102792957A (zh) * 2011-05-23 2012-11-28 山东滨农科技有限公司 含有五氟磺草胺和氯吡嘧磺隆的除草剂组合物
WO2013025754A1 (en) 2011-08-16 2013-02-21 Dow Agrosciences Llc Synergistic herbicidal composition containing penoxsulam and florasulam
CN102415393A (zh) * 2011-10-28 2012-04-18 陕西美邦农药有限公司 一种含乙氧磺隆与五氟磺草胺的除草组合物
MY169368A (en) 2011-11-30 2019-03-26 Dow Agrosciences Llc Synergistic herbicidal composition containing penoxsulam and glufosinate-ammonium
CN104768953A (zh) * 2012-09-14 2015-07-08 美国陶氏益农公司 由4-氯-2,5-二甲氧基嘧啶制备2-氨基-5,8-二甲氧基[1,2,4]三唑并[1,5-c]嘧啶的方法
RU2641009C2 (ru) 2012-12-12 2018-01-15 ДАУ АГРОСАЙЕНСИЗ ЭлЭлСи Синергический способ борьбы с сорняками с применением пеноксулама и мефенацета
BR112015019666A2 (pt) 2013-02-25 2017-07-18 Dow Agrosciences Llc métodos de controle de ervas daninhas em abacaxi
WO2014130964A1 (en) * 2013-02-25 2014-08-28 Dow Agrosciences Llc Synergistic weed control with penoxsulam and acetochlor
JP6637408B2 (ja) 2013-03-15 2020-01-29 ダウ アグロサイエンシィズ エルエルシー ペノキシスラムおよびベンゾビシクロンまたはクロマゾンおよびベンゾビシクロンの施用からの相乗的雑草防除
BR112015022099B1 (pt) * 2013-03-15 2020-06-16 Dow Agrosciences Llc Composição herbicida, e método para controle de vegetação indesejada
CN103232453A (zh) * 2013-04-18 2013-08-07 黑龙江大学 2-氨基-5,8-二甲氧基[1,2,4]-三唑并[1,5-c]-嘧啶的合成方法
CN103229773B (zh) * 2013-04-28 2015-06-17 江苏龙灯化学有限公司 一种复配除草组合物
CN104738060B (zh) * 2013-04-28 2017-04-26 江苏龙灯化学有限公司 复配除草组合物
CN103329911B (zh) * 2013-06-25 2015-04-01 山东滨农科技有限公司 一种含有氯酯磺草胺和甲氧咪草烟的除草组合物
CN103392712B (zh) * 2013-06-30 2016-04-06 广东中迅农科股份有限公司 含有噁嗪草酮和五氟磺草胺的除草组合物
CN103319489B (zh) * 2013-07-12 2015-04-08 黑龙江大学 三唑并嘧啶磺酰胺化合物及合成方法和应用
CN103518747A (zh) * 2013-09-12 2014-01-22 广东中迅农科股份有限公司 一种含五氟磺草胺与环酯草醚的除草组合物
US9226506B2 (en) 2013-09-25 2016-01-05 Dow Agrosciences Llc Methods of weed control in chicory
CN104094944B (zh) * 2014-06-13 2016-08-24 广东中迅农科股份有限公司 一种含有氟丙嘧草酯和五氟磺草胺的除草组合物
BR112017019116B1 (pt) * 2015-03-10 2022-02-01 Oriental (Luzhou) Agrochemicals. Co., Ltd Método para preparar composto de sulfonamida de alta pureza e intermediário do composto de sulfonamida
CN106916087B (zh) * 2015-12-25 2018-08-14 沈阳化工研究院有限公司 一种2-氟-6-三氟甲基苯磺酰氯的合成方法
CN105399746B (zh) * 2015-12-28 2017-11-07 黑龙江凯奥科技开发有限公司 三唑并嘧啶磺酰胺化合物、含有该化合物的组合物及其应用
CN106432067B (zh) * 2016-09-18 2019-04-19 北京天弘天达医药科技有限公司 一种3-吡啶磺酰氯的绿色化学合成方法
GB2555635B (en) * 2016-11-07 2022-04-13 Rotam Agrochem Int Co Ltd A novel form of penoxsulam, a process for its preparation and use of the same
CN107668053A (zh) * 2017-11-27 2018-02-09 浙江永太科技股份有限公司 一种含哒草特和五氟磺草胺的除草剂组合物
CN108395435B (zh) * 2018-05-10 2021-02-05 深圳大学 三唑并嘧啶磺酰胺类化合物及其制备方法和应用
CN108558744A (zh) * 2018-07-04 2018-09-21 常州大学 一种2-甲氧基-4-三氟甲基-3-吡啶磺酰氯的制备方法
CN108707109A (zh) * 2018-08-29 2018-10-26 常州沃腾化工科技有限公司 一种2-甲氧基-4-三氟甲基吡啶-3-磺酰氯的制备方法
WO2020139740A1 (en) * 2018-12-27 2020-07-02 Dow Agrosciences Llc Preparation of sulfonamide herbicide process intermediates
US20220024873A1 (en) * 2018-12-27 2022-01-27 Geneva Agriscience LLC Preparation of sulfonamide herbicide process intermediates
CN111217817B (zh) * 2020-02-26 2022-06-10 山东潍坊润丰化工股份有限公司 一种三唑并嘧啶类除草剂的制备方法
CN112730689B (zh) * 2020-12-29 2023-04-07 营口昌成新材料科技有限公司 2-氨基-5,8-二甲氧基[1,2,4]三唑并[1,5-c]嘧啶液相色谱分析方法

Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
EP0343752A1 (en) * 1988-05-25 1989-11-29 DowElanco Alkoxy-1,2,4-triazolo (1,5-c) pyrimidine-2-sulfonamides, process for their preparation and intermediates
EP0618209A1 (fr) * 1993-03-26 1994-10-05 Adir Et Compagnie Nouvelles pyridothiadiazines, leurs procédés de préparation et les compositions pharmaceutiques qui les contiennent
WO1996001826A1 (en) * 1994-07-11 1996-01-25 Dowelanco N-ARYL[1,2,4]TRIAZOLO[1,5-a]PYRIDINE-2-SULFONAMIDE HERBICIDES

Family Cites Families (17)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
BE758749A (fr) * 1969-11-12 1971-05-10 Ciba Geigy Procede de preparation de nouveaux acides pyridine-sulfoniques
US3674794A (en) * 1970-03-18 1972-07-04 Ciba Geigy Corp Certain-3-pyridine-sulfonamide derivatives
US3787573A (en) * 1970-03-18 1974-01-22 R Mizzoni Pyridine sulfonic acids as diuretics
US3671512A (en) * 1970-04-01 1972-06-20 Aba Gelgy Corp 6-amino-3-pyridinesulfonamides
US3824241A (en) * 1970-08-26 1974-07-16 Ciba Geigy Corp Pyridinesulfonic acids
US4204870A (en) * 1978-07-25 1980-05-27 Eastman Kodak Company Photographic products and processes employing novel nondiffusible heterocyclyazonaphthol dye-releasing compounds
JPS5936685A (ja) * 1982-08-25 1984-02-28 Toa Eiyou Kagaku Kogyo Kk ピリド〔4,3−e〕−1,2−チアジン誘導体及びその製造法
US4528288A (en) * 1983-05-02 1985-07-09 Riker Laboratories, Inc. Substituted triazolo[1,5-c]pyrimidines
US4822404A (en) * 1984-01-26 1989-04-18 The Dow Chemical Company Sulfonamides derived from substituted 2-amino-1,2,4-triazolo (1,5-a) pyrimidines and compositions and methods of controlling undesired vegetation
US4666501A (en) * 1984-12-11 1987-05-19 E. I. Du Pont De Nemours And Company Herbicidal sulfonamides
US4638075A (en) * 1985-01-14 1987-01-20 The Dow Chemical Company Herbicidal sulfonamides
US4605433A (en) * 1985-05-30 1986-08-12 The Dow Chemical Company 1,2,4-triazolo[1,5-a]-1,3,5-triazine-2-sulfonamides and compositions and methods of controlling undesired vegetation
DE3539386A1 (de) * 1985-11-04 1987-05-14 Schering Ag N-(s-triazolo(1,5-a)pyrimidin-2-yl)-2-alkoxy-benzolsulfonamide, verfahren zur herstellung dieser verbindungen sowie diese enthaltende mittel mit herbizider und pflanzenwachstumsregulierender wirkung
EP0244948A3 (en) * 1986-04-30 1989-03-15 Schering Agrochemicals Limited Triazolopyrimidine herbicides
US4685958A (en) * 1986-05-06 1987-08-11 The Dow Chemical Company Sulfonamides derived from substituted 2-amino-1,2,4-triazolo[1,5-a]-1,3,5-triazines and compositions and methods of controlling undesired vegetation
US4910306A (en) * 1987-11-09 1990-03-20 The Dow Chemical Company Preparation of substituted 1,2,4-triazolo[1,5-a]pyrimidine-2-sulfonanilides
US5272128A (en) * 1992-04-01 1993-12-21 Rohm And Haas Company Phosphosulfonate herbicides

Patent Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
EP0343752A1 (en) * 1988-05-25 1989-11-29 DowElanco Alkoxy-1,2,4-triazolo (1,5-c) pyrimidine-2-sulfonamides, process for their preparation and intermediates
EP0618209A1 (fr) * 1993-03-26 1994-10-05 Adir Et Compagnie Nouvelles pyridothiadiazines, leurs procédés de préparation et les compositions pharmaceutiques qui les contiennent
WO1996001826A1 (en) * 1994-07-11 1996-01-25 Dowelanco N-ARYL[1,2,4]TRIAZOLO[1,5-a]PYRIDINE-2-SULFONAMIDE HERBICIDES

Also Published As

Publication number Publication date
GR3036961T3 (en) 2002-01-31
CO4900002A1 (es) 2000-03-27
HUP0002072A3 (en) 2002-01-28
KR100488277B1 (ko) 2005-11-21
HUP0002072A2 (hu) 2000-10-28
EA001064B1 (ru) 2000-10-30
KR19990071559A (ko) 1999-09-27
PL327108A1 (en) 1998-11-23
PL190282B1 (pl) 2005-11-30
UA59350C2 (uk) 2003-09-15
JP2000501431A (ja) 2000-02-08
US5858924A (en) 1999-01-12
WO1998013367A1 (en) 1998-04-02
DK0877745T3 (da) 2001-11-05
US5965490A (en) 1999-10-12
US6303814B1 (en) 2001-10-16
CN1159297C (zh) 2004-07-28
BG63123B1 (bg) 2001-04-30
DE69705821D1 (de) 2001-08-30
BG102478A (en) 1999-08-31
FR08C0037I1 (cs) 2008-10-17
HU228039B1 (en) 2012-09-28
DE69705821T2 (de) 2001-11-08
EP0877745A2 (en) 1998-11-18
EA199800478A1 (ru) 1998-12-24
AU4736397A (en) 1998-04-17
CN1206416A (zh) 1999-01-27
CA2238316C (en) 2007-01-30
CN1092195C (zh) 2002-10-09
CN1397551A (zh) 2003-02-19
US6130335A (en) 2000-10-10
AR012020A1 (es) 2000-09-27
CZ156398A3 (cs) 1998-10-14
JP2009057384A (ja) 2009-03-19
HU229886B1 (en) 2014-11-28
EP0877745B1 (en) 2001-07-25
ES2158513T3 (es) 2001-09-01
AU723666B2 (en) 2000-08-31
BR9706774B1 (pt) 2009-01-13
TR199800906T1 (xx) 2000-02-21
CA2238316A1 (en) 1998-04-02
JP4215824B2 (ja) 2009-01-28
US6005108A (en) 1999-12-21
JP4958862B2 (ja) 2012-06-20
FR08C0037I2 (cs) 2010-06-11
DE122009000052I2 (de) 2009-12-31
BR9706774A (pt) 2000-01-04

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CZ297521B6 (cs) N-([1,2,4]triazoloazinyl)benzensulfonamidové a pyridinsulfonamidové sloučeniny a jejich použití jako herbicidy
US5163995A (en) Herbicidal alkoxy-1,2,4-triazolo[1,5-c]pyrimidine-2-sulfonamides
US5571775A (en) N-aryl[1,2,4]triazolo[1,5-a]pyridine-2-sulfonamide herbicides
CZ20022327A3 (cs) N-(5,7-Dimethoxy[1,2,4]triazolo[1,5-a]pyrimidin-2-yl)arylsulfonamidové sloučeniny, způsob jejich výroby a jejich pouľití
EP0537423B1 (en) N-pyrazolyl-1,2,4-triazolo(1,5-c)pyrimidine-2-sulfonamide herbicides
IE904683A1 (en) Triazolylsulfonamides
EP0789698B1 (en) N-(1-ethyl-4-pyrazolyl)triazoloazinesulfonamide herbicides
US5461161A (en) N-pyridinyl[1,2,4]triazolo[1,5-c]pyrimidine-2-sulfonamide herbicides
US5614469A (en) N-pyridinyl[1,2,4]triazolo[1,5-c]pyrimidine-2-sulfonamide herbicides
US5494887A (en) Ring annulated 5-alkoxy-n-aryl[1,2,4]triazolo[1,5-C]-pyrimidine-2-sulfonamide herbicides
US5447905A (en) N-indazolyl[1,2,4]triazolo[1,5-C]pyrimidine-2-sulfonamide herbicides
US5602075A (en) N-aryl[1,2,4]triazolo[1,5-a]pyrazine-2-sulfonamide herbicides

Legal Events

Date Code Title Description
PD00 Pending as of 2000-06-30 in czech republic
MK4A Patent expired

Effective date: 20170923