CZ295834B6 - Silniční motorové kolové vozidlo vhodné pro systém kombinované dopravy silnice-železnice - Google Patents

Silniční motorové kolové vozidlo vhodné pro systém kombinované dopravy silnice-železnice Download PDF

Info

Publication number
CZ295834B6
CZ295834B6 CZ1999708A CZ70899A CZ295834B6 CZ 295834 B6 CZ295834 B6 CZ 295834B6 CZ 1999708 A CZ1999708 A CZ 1999708A CZ 70899 A CZ70899 A CZ 70899A CZ 295834 B6 CZ295834 B6 CZ 295834B6
Authority
CZ
Czechia
Prior art keywords
road
vehicle
transport
coupe
axle
Prior art date
Application number
CZ1999708A
Other languages
English (en)
Other versions
CZ9900708A3 (cs
Inventor
Jiří Ing. Hofman
Viktor Ing. König
Original Assignee
Jiří Ing. Hofman
Viktor Ing. König
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Jiří Ing. Hofman, Viktor Ing. König filed Critical Jiří Ing. Hofman
Priority to CZ1999708A priority Critical patent/CZ295834B6/cs
Priority to PCT/CZ2000/000011 priority patent/WO2000051840A1/en
Priority to AU27929/00A priority patent/AU2792900A/en
Publication of CZ9900708A3 publication Critical patent/CZ9900708A3/cs
Publication of CZ295834B6 publication Critical patent/CZ295834B6/cs

Links

Classifications

    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B61RAILWAYS
    • B61DBODY DETAILS OR KINDS OF RAILWAY VEHICLES
    • B61D47/00Loading or unloading devices combined with vehicles, e.g. loading platforms, doors convertible into loading and unloading ramps
    • B61D47/005Loading or unloading devices combined with road vehicles carrying wagons, e.g. ramps, turntables, lifting means
    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B60VEHICLES IN GENERAL
    • B60NSEATS SPECIALLY ADAPTED FOR VEHICLES; VEHICLE PASSENGER ACCOMMODATION NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • B60N2/00Seats specially adapted for vehicles; Arrangement or mounting of seats in vehicles
    • B60N2/005Arrangement or mounting of seats in vehicles, e.g. dismountable auxiliary seats
    • B60N2/01Arrangement of seats relative to one another
    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B60VEHICLES IN GENERAL
    • B60PVEHICLES ADAPTED FOR LOAD TRANSPORTATION OR TO TRANSPORT, TO CARRY, OR TO COMPRISE SPECIAL LOADS OR OBJECTS
    • B60P3/00Vehicles adapted to transport, to carry or to comprise special loads or objects
    • B60P3/06Vehicles adapted to transport, to carry or to comprise special loads or objects for carrying vehicles
    • B60P3/07Vehicles adapted to transport, to carry or to comprise special loads or objects for carrying vehicles for carrying road vehicles
    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B60VEHICLES IN GENERAL
    • B60RVEHICLES, VEHICLE FITTINGS, OR VEHICLE PARTS, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • B60R19/00Wheel guards; Radiator guards, e.g. grilles; Obstruction removers; Fittings damping bouncing force in collisions
    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B60VEHICLES IN GENERAL
    • B60RVEHICLES, VEHICLE FITTINGS, OR VEHICLE PARTS, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • B60R7/00Stowing or holding appliances inside vehicle primarily intended for personal property smaller than suit-cases, e.g. travelling articles, or maps
    • B60R7/04Stowing or holding appliances inside vehicle primarily intended for personal property smaller than suit-cases, e.g. travelling articles, or maps in driver or passenger space, e.g. using racks
    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B61RAILWAYS
    • B61BRAILWAY SYSTEMS; EQUIPMENT THEREFOR NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • B61B15/00Combinations of railway systems

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Mechanical Engineering (AREA)
  • Transportation (AREA)
  • Aviation & Aerospace Engineering (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Public Health (AREA)
  • Body Structure For Vehicles (AREA)

Abstract

Silniční motorové kolové vozidlo vhodné pro systém kombinované dopravy silnice-železnice je opatřeno dvěma nápravami (8, 9) a je určeno pro individuální přepravu čtyř až pěti osob ve dvou za sebou uspořádaných řadách, přičemž v první řadě jsou sedadla oddělená uličkou (19) umožňující průchod mezi nimi. Agregát (14) pro pohon vozidla je umístěn pod zadním sedadlem (17) a zároveň hlavní zavazadlový prostor (10) je umístěn nad hlavami osob sedících na zadních sedadlech (17). Délka vozidla nepřesahuje šířku železničního vozu systému kombinované dopravy silnice-železnice zmenšenou o šířku bočnic železničního vozu a šířku podélné průchozí uličky a celková výška vozidla při přepravě v železničním voze je menší než výška prostoru železničního vozu systému kombinované dopravy silnice-železnice určeného pro přepravu silničních vozidel, avšak dostatečná pro pohyb vztyčené osoby uvnitř vozidla.

Description

(57) Anotace:
Silniční motorové kolové vozidlo vhodné pro systém kombinované dopravy silnice-železnice je opatřeno dvěma nápravami (8,9) a je určeno pro individuální přepravu čtyř až pěti osob ve dvou za sebou uspořádaných řadách, přičemž v první řadě jsou sedadla oddělená uličkou (19) umožňující průchod mezi nimi. Agregát (14) pro pohon vozidla je umístěn pod zadním sedadlem (17) a zároveň hlavní zavazadlový prostor (10) j e umístěn nad hlavami osob sedících na zadních sedadlech (17). Délka vozidla nepřesahuje šířku železničního vozu systému kombinované dopravy silnice-železnice zmenšenou o šířku bočnic železničního vozu a šířku podélné průchozí uličky a celková výška vozidla při přepravě v železničním voze je menší než výška prostoru železničního vozu systému kombinované dopravy silnice-železnice určeného pro přepravu silničních vozidel, avšak dostatečná pro pohyb vztyčené osoby uvnitř vozidla.
Silniční motorové kolové vozidlo vhodné pro systém kombinované dopravy silnice-železnice
Oblast techniky
Vynález se týká silničního motorového kolového vozidla, tedy oboru dopravy, konkrétně přepravy osob po pozemních komunikacích a železnici.
Dosavadní stav techniky
Silničními motorovými kolovými vozidly jsou osobní automobily, a to např. běžné osobní automobily, malé automobily uzpůsobené pro městskou dopravu nebo kempinkové automobily. Žádné z těchto automobilů nedovolují současně svými rozměry snadné parkování ve městech a alespoň omezeně pohodlné přebývání vsedě a vleže a omezený pohyb vstoje.
Žádný z běžných existujících dostatečně pohodlných automobilů nemá dostatečně malou délku umožňující přepravu na železničním vagonu, příčně ke směru jfrdy vlaku.
Uvedené automobily nedisponují úchyty pro speciální manipulátory umožňující jejich efektivní parkování v místech po silnici nedostupných a nejsou vybaveny zařízením umožňujícím jízdu více automobilů v soupravě. Z těchto důvodů nejsou dostatečně dobře přizpůsobeny pro použití ve městech.
Kromě automobilů pro městskou dopravu nejsou uvedené automobily příliš vhodné pro instalaci ekologických elektropohonů.
Podstata vynálezu
Uvedené nedostatky odstraňuje silniční motorové kolové vozidlo vhodné pro systém kombinované dopravy silnice-železnice, se dvěma nápravami, podle vynálezu, zvané též kupémobil, pro podobu svého vnitřního uspořádání se železničním kupé, které je stejně jako osobní automobily vybaveno vlastním pohonem a veškerým příslušenstvím nutným pro provoz na veřejných komunikacích, jehož rozměry, vnitřní uspořádání i funkce jsou však na rozdíl od osobního automobilu uzpůsobeny více pro pohodlné přebývání posádky a minimalizaci půdorysných rozměrů a méně pro minimalizaci čelních odporů a spotřebu energie, neboť přednostním způsobem přepravy tohoto vozidla, kupémobilu, na větší vzdálenosti je jeho přeprava po železnici nebo v soupravách. Od současných osobních automobilů se toto vozidlo, kupémobil, liší zejména tím, že jeho uspořádání je navrženo tak, aby délka vozidla, kupémobilu, byla minimální a umožňovala vjezd a přepravu na speciálním železničním vagonu napříč ke směru jízdy, aby však zároveň umožňoval pohodlnou přepravu až 5-ti členné posádky a mimoto i pohodlné přebývání posádky nebo její části vsedě nebo vleže při přepravě nebo parkování. Aby tyto požadavky mohly být splněny, je nutné vozidlo, kupémobil, podstatným způsobem zkrátit, na délku cca 2,3 m. To je umožněno umístěním agregátu pohonu vozidla pod zadní sedadla a současným umístěním hlavního zavazadlového prostoru nad zadními sedadly, takže všechna půdorysná plocha vozidla je využitelná pro rozmístění sedadel. Je zároveň vhodné, aby přístup na všechna sedadla vozidla byl zajištěn jedněmi dveřmi umístěnými v jedné bočnici vozidla před zadními sedadly, přičemž přístup na dvě přední sedadla je umožněn odzadu uličkou mezi nimi.
Vzhledem k malé délce má vozidlo, kupémobil, krátký rozvor a tím horší jízdní stabilitu a také nemá žádné deformační zóny chránící posádku při eventuální havárii. Proto mohou být přední a zadní náprava koncipovány jako výsuvné či výklopné vpřed a vzad o několik desítek centimetru, čímž se jednak zvětší rozvor na hodnotu běžnou u osobních automobilů, jednak vzniknou vpředu i vzadu deformační zóny chránící posádku při eventuálním nárazu. Zároveň je možno vý
-1 CZ 295834 B6 suv náprav uspořádat šikmo, takže se při vysunutých nápravách zvětší svislá světlost vozidla nad vozovkou. Předsuvné zařízení přední a zadní nápravy může být dále vytvořeno jako absorpční člen, hydraulický válec, šroub aj., který se při případné havárii a překročení limitní síly deformuje v definovaném místě definovanou silou a absorbuje tak kontrolované nárazovou energii. Vozidlo, kupémobil, se svými malými rozměry, je předurčen pro provoz především ve městě, když meziměstský provoz na větší vzdálenosti je zajišťován především prostřednictvím železniční přepravy kupémobilu. Městská doprava může být dále zefektivněna co do rychlosti, propustnosti i bezpečnosti spřahování několika těchto vozidel, kupémobilů, majících přibližně shodný cíl do krátkých souprav o cca třech až desíti kupémobilech, které mohou projíždět mezi městskými terminály s výrazně nižší potřebou půdorysné plochy a zlepšit tak výrazným způsobem propustnost městské dopravy. Soupravy těchto vozidel, kupémobilů, lze dále zařadit do systému organizované dopravy, což znamená vybavení prvního kupémobilu soupravy po dobu jízdy řídicím počítačem umožňujícím jízdu vyhrazeným pruhem a optimalizaci trasy podle okamžité dopravní situace. Některá vozidla, kupémobily, mohou být v případě souhlasu jejich majitelů po dobu jízdy v soupravě zařazena do systému hromadné dopravy a při přesunu mezi terminály zastavovat v mezilehlých zastávkách a přepravovat kromě svých majitelů i další cestující, za což jsou majitelé kupémobilů prostřednictvím dopravních podniků odměňováni.
Aby mohla být vozidla podle vynálezu, kupémobily, spojována do souprav a zařazována do systému organizované individuální či hromadné dopravy, mohou být kupémobily vybavovány v přední i zadní části spřáhlem pro spojení s ostatními kupémobily. Kromě mechanického spojení umožňujícího sledování stopy vozidel soupravy při průjezdu obloukem je provedeno i vícenásobné řízení, které umožňuje na základě pokynů s čelního vozidla soupravy, resp. řídicího počítače upevněného na přídi čelního vozidla, ovládat pohon, brzdy a signalizaci všech vozidel soupravy.
Jedním z velkých problémů městské individuální dopravy je nedostatek parkovacích míst pro odstavená vozidla. Vynález řeší tento problém instalací standardizovaných upevňovacích otvorů pro speciální manipulátory v prostoru střechy. Tyto manipulátory umožní svislou přepravu vozidel, kupémobilů, na parkovací místa nového druhu, a sice v mnohapatrových štíhlých ůložnících, nad zastřešenými chodníky a konečně i na balkonech budoucích obytných domů, kde budou výtahy s otočným ramenem vedeny po vnější stěně budov a budou schopny přepravovat buď běžnou výtahovou kóji nebo vozidlo podle vynálezu, kupémobil, přímo na konkrétní balkon. K výhodám parkování na balkoně patří zajištění parkovacího místa, uvolnění parkovišť, ochrana vozidla před zcizením, snadná nakládka a vykládka zavazadel, možnost předtopení vozidla v zimním období a konečně využívání prostoru vozidla i k nedopravním účelům, např. k práci, poslechu hudby ba dokonce i k mimořádnému přespání návštěvy apod. K tomu se s výhodou využívá technické výbavy vozidla, například klimatizace, hudební zařízení, sklopný stolek, otočná sedadla, lůžková úprava apod.
Vzhledem k tomu, že vozidlo podle vynálezu, kupémobil, je určeno především pro pohyb ve městě a pro přepravu na větší vzdálenosti je přednostně využíváno přepravy kupémobilu pomocí speciálního druhu kombinované železniční dopravy, má pohonná jednotka omezený výkon a omezenou zásobu energie. Aby přesto mohl být kupémobil využíván bez omezení i pro dálkovou meziměstskou přepravu, je možno jej vybavit doplňkovou pohonnou jednotkou přivěšenou na záď vozidla, která poskytne vozidlu výkonové parametry dostatečné pro dálkovou dopravu.
Vozidlo podle vynálezu, kupémobil, je druh osobního automobilu přizpůsobený následujícím požadavkům. Vozidlo, kupémobil, je dopravní prostředek určený k pohodlné a bezpečné přepravě posádky 4 až 5 osob na krátké vzdálenosti vlastní silou. Dále slouží jako přepravní buňka pro pohodlnou přepravu posádky na větší a velké vzdálenosti pomocí jiného dopravního prostředku, zejména pomocí speciálních vozů železniční přepravy. Vozidlo, kupémobil, umožňuje též samostatnou přepravu na větší a velké vzdálenosti za použití přídavného zdroje energie. Vozidlo podle vynálezu, kupémobil, svými rozměry, zejména šířkou a výškou, a uspořádáním umožňuje pohodlný denní pobyt i poměrně málo omezený pohyb vstoje kompletní posádky, pokud se kupémobil nepřepravuje vlastní silou. Vozidlo podle vynálezu, kupémobil, svými rozměry a uspořádáním
-2CZ 295834 B6 umožňuje pohodlné prostředí pro administrativní práci, odpočinek a spánek pro dvě dospělé osoby nebo dvě dospělé osoby s menším dítětem. Toto vozidlo, kupémobil, splňuje svými rozměry, zejména délkou a výškou, požadavek na přepravu kupémobilu na speciálním železničním voze, přičemž podélná osa kupémobilu je uspořádána příčně k podélné ose železničního vozu.
Pohon vozidla, kupémobilu, je ekologický, tedy je elektricky napájený z akumulátoru nebo smíšený, kde jako zdroj elektrické energie slouží generátor poháněný spalovacím motorem v kombinaci s akumulátorem pro krytí výkonových špiček a pro pohyb v obydlených zónách. Vozidlo, kupémobil, umožňuje spojení do soupravy dvou nebo více jednotek. Vozidlo, kupémobil, umožňuje snadné uchopení speciálním manipulátorem pro visutou přepravu kupémobilu.
Hlavní parametry vozidla podle vynálezu, kupémobilu:
délka šířka výška max. rychlost max. cca 2300 mm cca 1900-2000 mm max. cca 1900-2000 mm dle přepravního železničního vozu cca 100 km/h při použití běžného vlastního pohonu cca 130-150 km/h při použití přídavného zdroje a v soupravě
zrychlení akční rádius 0 až 100 km/h do cca 15 s nejméně cca 100 až 300 km při použití vlastního pohonu nejméně cca 500 km při použití přídavného pohonu
Přehled obrázků na výkresech
Vozidlo podle vynálezu, kupémobil, je blíže objasněno na přiložených obrázcích, přičemž na obr. 1 je znázorněn levý boční pohled na vozidlo v parkovacím, stacionárním nebo transportním režimu se zasunutými závěsy kol a se sedadly obrácenými proti sobě, na obr. 2 je znázorněn pravý boční pohled na vozidlo v pojízdném režimu s vysunutými závěsy kol, se sedadly v automobilovém uspořádání a s přídavným pohonem, na obr. 3 je znázorněn čelní pohled na vozidlo na obr. 4 je znázorněn pohled odzadu na vozidlo, na obr. 5 je znázorněn půdorys vozidla se sedadly v automobilovém uspořádání, na obr. 6 je znázorněn půdorys vozidla se sedadly otočenými proti sobě a se stolkem, na obr. 7 je znázorněn půdorys vozidla v lůžkové úpravě pro dvě osoby a na obr. 8 je znázorněn půdorys vozidla v úpravě pro jednu osobu s lůžkem, sedačkou a stolkem.
Příklady provedení vynálezu
Na obr. 1 až 8 je znázorněno vozidlo podle vynálezu, kupémobil, o délce cca 2220 mm, šířce cca 1900 mm a výšce cca 1900 mm. Kupémobil se podobá vlakovému kupé na čtyřech kolech 3 nebo malému soukromému autobusu. Celá půdorysná plocha je využita pro sezení posádky. Vzadu je umístěno zadní sedadlo 17 pro pohodné sezení tří osob. Vepředu jsou dvě přední sedadla 18, z nichž jedno je pro řidiče, která jsou otočná o 180°, což bude využíváno zejména při přepravě vozidla, kupémobilu, vlakem nebo při využití vozidla, kupémobilu, k přebývání nebo k práci. Opěradla předních sedadel 18 jsou sklopná a jsou uzpůsobena pro lůžkovou úpravu. Přestože délka vozidla není velká díky větší výšce vozidla a tím i možnosti vyššího posezu je sezení ve vozidle pro všechny osoby dostatečně pohodlné. Vozidlo má jediné dveře 4, umístěné v pravé bočnici vozidla. Vzhledem k dostatečné výšce vozidla a uličce 19 mezi předními sedadly 18 je možno těmito jedněmi dveřmi 4 nastupovat na všechna místa vozidla, kupémobilu. Trakční baterie 13 nebo agregát 14 a náhradní kolo 20 jsou umístěny pod zadním sedadlem 17 a pohon pohání pevnou zadní nápravu 8. Výkon zdroje energie postačuje k dosažení rychlosti cca 100 km/h, pohon kol je však dimenzován pro vyšší rychlost. Přední náprava 9 je řídicí a není poháněna. Vzhledem ktomu, že rozvor náprav je krátký, cca 1600 mm, což je pro jízdu vyššími rychlostmi nedostatečné, je přední náprava 9 a eventuálně i zadní náprava 8 vybavena závěsem, který umožní zvětšení rozvoru a eventuálně i světlosti při vyšších rychlostech na vhodnou hod
-3 CZ 295834 B6 notu. Předsuvný mechanismus je zároveň opatřen zařízením pro absorpci energie při čelním nárazu. Při vysunutí zadní nápravy 8 vzad vznikne za zadní stěnou vozidla malá plošinka 12 umožňující sedadlem 17 a je přístupný zevnitř i zvenčí. Stejně tak nad čelním oknem 5 je odkládací prostor 11. Na zadní stěnu vozidla může být umístěn přídavný pohon 24 pro jízdu vlastní silou na větší vzdálenosti. Ve střešní partii jsou umístěny otvory 15 pro upevnění uchopení speciálním manipulátorem.
Stavební skupiny vozidla podle vynálezu, kupémobilu, jsou karoserie, interiér, pojezd a pohon, topení a větrání a speciální zařízení.
Karoserie je tvořena skeletem 1, nárazníky 2, dveřmi 4 a okny 5. Skelet 1 je tvořen samonosnou umělohmotnou skořepinou sendvičového typu s lehčeným jádrem Tloušťka skořepiny.20-30 mm je dostatečná pro montáž běžných upevňovacích elementů jako je šroub a hmoždinka. Materiál skořepiny je nehořlavý a netoxický a zajišťuje dobrou tepelnou izolaci a dostatečnou neprůzvučnost. Materiál má dobrou pevnost a rázovou odolnost, houževnatost. Při poškození je materiál netříštivý. Kromě případného nátěru nevyžaduje skořepina žádnou povrchovou úpravu ani zakrytí.
Kvůli snadné výrobě a vyměnitelnosti při poškození je zapotřebí zvážit dělení skeletu na více samostatně vyměnitelných částí a jejich spojování.
Ve střeše jsou vytvořeny čtyři vodorovné otvory 15 pro upevnění manipulačních úchytů. Dva nárazníky 2, přední a zadní, jsou snadno vyměnitelné pružné díly chránící karoserii před poškozením při běžné manipulaci a jsou součástí předsuvných náprav. Vozidlo podle vynálezu, kupémobil, je opatřeno jedněmi hlavními dveřmi 4 umístěnými v pravé bočnici karoserie a eventuálně jedněmi nouzovými dveřmi 4 v některé další stěně Hlavní dveře 4 jsou předsuvné nebo vně výklopné vzad a jsou opatřeny spouštěcím oknem 5. Dveřní otvor sahá až k podlaze 16 a umožňuje snadný nástup i tělesně postiženým osobám. Šířka dveřního otvoru umožňuje průjezd invalidního vozíku.
Okna 5 jsou obdobná automobilovým oknům. Boční okna 5 jsou většinou otevírací spouštěním nebo vodorovně posuvná. Okna 5 jsou pokud možno determálního provedení a pokud možno zvenčí co nejvíce neprůhledná, aby bylo zajištěno soukromí osádky. Eventuálně mohou být okna 5 opatřena žaluziemi nebo roletami a dále mohou být použita dvojitá skla.
Hlavními částmi interiéru jsou palubní deska 22, zadní sedadlo 17, dvě přední sedadla 18. zavazadlový prostor 10 a odkládací prostor 11, osvětlení 23 a stůl 21.
Palubní deska 22 je uspořádána pod čelním oknem 5 a je rozměrově úsporná. Kromě obvyklých palubních přístrojů obsahuje odnímací nebo skládací volant, palubní počítač, stereorádiomagnetofon, přenosný televizní přijímač a mobilní telefon a zásuvky pro připojení elektrospotřebičů.
Zadní sedadlo 17 je tvořeno sedákem a opěrákem umožňujícím pohodlné sezení třem osobám. V opěráku jsou integrovány též odklopné loketní opěrky. Sedák je posuvný vpřed a opěrák sklopný tak, že je vzadu možno vytvořit rozměrné čalouněné vodorovné lůžko nebo z rubové plochy sedáku a opěráku rozměrnou vodorovnou hladkou plochu. Opěrák je též možno otočit podle osy horních čepů tak, že lze vytvořit visuté provizorní čalouněné lůžko nebo polici, kterou je rubová plocha opěráku. Pod sedákem je umístěn pohon vozidla, kupémoboli, což ovlivňuje výšku zadního sedáku nad podlahou 16 směrem k větším hodnotám. Je-li vozidlo, kupémobil, opatřeno nouzovými dveřmi 4 v zadní stěně je zadní sedák dělitelný.
Přední sedadla 18 j sou uspořádána ve směru jízdy a mezi nimi je dostatečná mezera pro průchod osob mezi nimi. Sedačky jsou široké 600-650 mm a jsou tvořeny sedákem a opěrákem. Výška sedáku od podlahy 16 je stavitelná v širokém rozmezí a sedák má nastavitelný podélný sklon. Opěrák má nastavitelný sklon až do vodorovné polohy v úrovni sedáku. Sedačku lze příčně
-4CZ 295834 B6 a podélně posouvat a otočit kolem svislé osy o 180° tváří v tvář osádce na zadním sedadle 17, přičemž sedící osoba nemusí při otáčení vstávat. Pod předními sedadly li je úložný prostor přístupný shora po odklopení sedáku. Sklopením opěráků lze spolu se zadním sedadlem 17 vytvořit dvě pohodlná lůžka nebo prostorné dvojlůžko o rozměrech nejméně 2000 x 1300 mm. Hlavní zavazadlový prostor 10 je uspořádán nad zadním sedadlem 17. Tento prostor 10 je přístupný zvenku vzhůru odklopným víkem a zevnitř vzhůru odklopný děleným víkem. Další odkládací prostor Π. je v prostoru nadčelním oknem 5. Tento prostor 11 nemusí být uzavřen a je přístupný pouze zevnitř. Tento prostor 11 slouží částečně i pro technická zařízení vozidla, kupémobilu. Další úložné prostory jsou pod předními sedadly 18. V palubní desce 22 a po stěnách jsou drobné úložné prostory.
Osvětlení 23 vozidla podle vynálezu, kupémobilu, je tvořeno energicky nenáročnými zdroj i. Každé sedadlo má svůj vlastní zdroj světla. Centrální zdroj světlaje opatřen akumulátorem a lze jej oddělit od vozidla a použít i mimo vozidlo.
Na bočnici bez dveří je před zadním sedadlem 17 umístěn rozměrný sklopný stůl 21 s deskou opatřenou snadno omyvatelnou protiskluzovou vrstvou.
V levém nebo pravém zadním rohuje možno místo jednoho místa umístit účelově zaměřenou rohovou skříň, například administrativní, řemeslnickou, kempinkovou apod. Tato skříň je snadno a rychle vcelku demontovatelná.
Pojezd je tvořen nehnanou přední nápravou 9 a hnanou zadní nápravou 8.
Přední náprava 9 je tvořena dvěma řiditelnými a odpruženými nezávislými koly 3. Každé kolo 3 je opatřeno účinnou brzdou. Kola 3 jsou opatřena speciálním závěsem umožňujícím předsunutí přední nápravy vpřed o několik stovek milimetrů. Toto opatření umožňuje zlepšení jízdních vlastností, eventuální zvětšení světlosti a ochranu proti nárazu. Pohon tohoto předsuvu slouží zároveň i jako deformační člen.
Zadní náprava 8 je tvořena dvěma hnanými odpruženými nezávislými koly 3 Každé zadní kolo 3 je opatřeno účinnou brzdou a vybaveno jedním elektromotorem se stálým převodem působícím též jako účinná elektrodynamická brzda. Zdrojem energie pro elektromotory je buď trakční baterie U nebo agregát 14 poháněný ekologickým spalovacím motorem doplněný trakční baterií 13 pro městský provoz a krytí výkonových špiček. Trvalý výkon agregátu 14 je dimenzován pro jízdu trvalou rychlostí cca 100 km/h. Elektromotory mají rotor opatřený permanentními magnety a mají dostatečnou výkonovou rezervu. Jejich trvalý výkon je dostatečný pro jízdu kupémobilu trvalou rychlostí cca 130 až 150 km/h.
Pohon dále tvoří oddělená tranzistorová elektronická regulace výkonu a otáček každého elektromotoru, akumulační brzdový odporník a palivová nádrž pro agregát. Oddělená regulace umožňuje funkci diferenciálu a eventuálně i funkci řízení zatáčení vozidla. Celý pohon je umístěn pod zadním sedadlem 17 a je přístupný zvenku po demontáži krytu 6 a po vysunutí vzad. Na zadní stěnu vozidla, kupémobilu, je možné umístit přídavný pohon24.
Při brzdění elektrodynamickou brzdou se vyráběná elektrická energie využívá přednostně pro dobíjení trakční baterie 13 a v topném období pro ohřev akumulačních topidel topné a klimatizační jednotky. Zbytek energie se maří v brzdovém odporníku. Chlazení elektromotorů a brzdového odpomíku je vzduchové nebo vodní.
Nad čelním oknem 5 je umístěna topná a klimatizační jednotka s výkonným ventilátorem. Výparník opatřený ekologickým chladivém umožňuje i topný provoz v režimu tepelného čerpadla. Elektrická topidla umožňují příhřev vzduchu v chladném období. Vzduchové kanály umožňují přivádění vzduchu do prostoru čelního okna 5, výdechů v palubní desce 22 a prostoru nohou na předních sedadlech 1.8.
-5CZ 295834 B6
Druhý topný okruh je tvořen ventilátory chlazení elektromotorů, které ženou vzduch přeselektromotory a akumulační brzdový odpomík do topného vzduchového kanálu v prostoru zadního sedadla 18. Klapka ve vzduchovém kanálu mimo topné období vede oteplený vzduch mimo topný vzduchový kanál. Jiná klapka umožňuje volit nasávání chladicího vzduchu z prostoru cestujících nebo mimo něj.
Ke speciálním zařízením patří spřahovací zařízení 7 pro spojem dvou i více vozidel podle vynálezu, kupémobilů, do soupravy, přídavný pohon 24, přídavný přístřešek, dále pak elektrická a vzduchotechnická přípojka 25.
V prostoru nárazníku 2 je spřahovací zařízení 7 umožňující připřažení dalšího vozidla, kupémobilu. Pohyb spřahovací oje působí natáčení přední nápravy následného vozidla, kupémobilu. Elektrické propojení vozidel, kupémobilů, umožňuje ovládat pohon, brždění a vnější osvětlení, případně i zatáčení, následného kupémobilu nebo následných kupémobilů. Zvláštní elektrické propojení umožňuje vést proud pro napájení několika vozidel, kupémobilů. Spřahovací zařízení 7 může být mechanické manuální nebo automatické, eventuálně elektromagnetické.
Je-li žádoucí přesun vozidla, kupémobilu, nebo soupravy vozidel, kupémobilů, na větší vzdálenosti a vyššími rychlostmi, je možno na záď posledního kupémobilu namontovat přídavný pohon 24 se spalovacím motorem a zásobníkem paliva. Výkon přídavného pohonu 24 je dostatečný pro trvalou jízdu rychlostí cca 130-150 km/h. Elektromotory jsou provozovány v rámci výkonové rezervy.
Mezi dvě vozidla podle vynálezu, kupémobilu, postavené hlavními dveřmi proti sobě, je možno instalovat přístřešek upevněný do střešních úchytů. Přístřešek je tvořen nepromokavou fólií a ve složeném stavu zabírá minimální prostor.
Elektrická a vzduchotechnická přípojka 25 je instalována v prostoru střechy u klimatizační jednotky. Pomocí této přípojky 25 se vozidlo, kupémobil, může připojit během přepravy na speciálním železničním voze ke vzduchotechnické síti železničního vozu.
Elektrická a vzduchotechnická přípojka 25 umožňuje připojení vozidla, kupémobilu, k palubní síti železničního vozu a napájení palubní sítě a dobíjení baterie vozidla, kupémobilu.
Průmyslová využitelnost
Vozidlo podle vynálezu, kupémobil, lze využívat k přepravě osádky, k přebývání osádky během přepravy a ke stacionárnímu přebývání. Mimo využívání pak kupémobil přechází do parkovacího režimu.
Pod pojmem přeprava osádky se rozumí přeprava osádky vsedě, kdy se přepravované osoby, vyjma řidiče, mohou věnovat odpočinku, poslechu hudby, sledování videopořadů nebo četbě. Jedná se o přepravu obdobnou přepravě osobními automobily, což je individuální městská doprava, individuální meziměstská doprava, individuální dálková doprava, nebo přepravě meziměstskou autobusovou dopravou, což je hromadná městská doprava, hromadná meziměstská doprava a kombinace všech předchozích způsobů.
Individuální městská doprava vozidlem podle vynálezu, kupémobilem, je obdobná individuální automobilové přepravě s tím rozdílem, že se využívá ekologického elektrického pohonu, který zároveň dává elektromobilu větší akceleraci, že menší délka kupémobilů umožňuje větší hustotu provozu a že menší půdorysná plocha kupémobilu umožňuje snazší parkování při téměř dvojnásobné hustotě. Střešní úchyty vozidel, kupémobilů, umožňují v parkovacích domech nebo zaříze
-6CZ 295834 B6 nich parkování ve více vrstvách za pomoci speciálních vodorovných přepravníků. Hustota parkování se tak může v parkovacích domech zvýšit téměř na čtyřnásobek.
Individuální meziměstská doprava vozidlem podle vynálezu, kupémobilem, je opět obdobná individuální automobilové přepravě. Vzhledem k nižší maximální rychlosti a vzhledem k menšímu akčnímu rádiusu je doprava kupémobily bez doplňkového agregátu vhodná pouze pro menší vzdálenosti. Přednostním pohonem je smíšený pohon s agregátem, poháněným spalovacím motorem. Pro tento způsob přepravy je možno použít doplňkový agregát.
Individuální dálková doprava vozidlem podle vynálezu, kupémobilem, je vhodná zejména pro individuální poznávací turistiku nebo pro akviziční cesty, kdy dílčí etapové cíle nejsou příliš vzdáleny např. jen 200-300 km. Pro tento způsob přepravy .je možno použít doplňkový agregát a spřažení kupémobilů do krátkých souprav, zejména spřažení dvou kupémobilů.
Dále je objasněna hromadná městská doprava za použití vozidla podle vynálezu, kupémobilů.
Individuální městská doprava pomocí kupémoblů sice umožní větší hustotu provozu, avšak pravděpodobně sama o sobě individuální dopravu nezrychlí, neboť povede k jejímu nárůstu. Nejiychlejším způsobem dopravy ve městě zůstane hromadná doprava po samostatném tělese nebo ve vyhrazeném jízdním pruhu. Tohoto jízdního pruhu budou moci s výhodou využívat soupravy sestavené z cca 8 až 10 k tomu uzpůsobených kupémobilů k rychlému přesunu z výchozí do konečné stanice.
Ve výchozí stanici bude vyhrazen pruh, kam budou individuálně přijíždět vozidla, kupémobily, a spojovat se do soupravy. Jakmile dosáhne souprava předepsané délky, bude vpuštěna do vyhrazeného, pruhu, kterým se přesune bez zastávek až do cílové stanice, kde se opět rozpojí na jednotlivá vozidla, kupémobily, které budou pokračovat v samostatné jízdě. Řidiči kupémobilů využívající tento způsob jízdy budou muset být vyškoleni pro tento způsob dopravy. Jinou možností vedení soupravy vozidel, kupémobilů, po uzpůsobeném speciálním vyhrazeném pruhu bude připevnění automatického vodícího zařízení na čelo prvního kupémobilů soupravy. Bude zapotřebí zvážit, zda budou připuštěny do tohoto způsobu dopravy i kupémobily, obsazené pouze jedním pasažérem nebo zda bude předepsán minimální počet členů osádky. Tento způsob přepravy umožní spojit výhody soukromí individuální dopravy s přednostmi hromadné městské dopravy spočívajícími v možnosti využívat vyhrazených pruhů a v možnosti přepravy většího počtu pasažérů po stejné komunikaci.
Variantou tohoto způsobu dopravy by mohly být soupravy vedené speciálním vodicím vozidlem řízeným zaměstnancem dopravních podniků. Toto vozidlo by bylo vybaveno zdrojem elektrické energie, např. by jím byl trolejbus, pro pohon vozidel, kupémobilů, informačním systémem a eventuálně prostředky pro dopravu občanů se sníženou pohyblivostí. Také by bylo možné, aby zaměstnanec dopravních podniků převzal řízení prvního vozidla, kupémobilů soupravy. Souprava tohoto typu by absolvovala celou trasu včetně zastávek a převážela by i normální cestující. To by samozřejmě vyžadovalo souhlas majitelů vozidel, kupémobilů. Kompenzací za poskytnutí volného přepravního prostoru k veřejné přepravě by bylo právo podílet se na výběru cestovních poplatků. Majitel vozidla, kupémobilů, mající zájem o tento způsob přepravy, by si zapůjčil proti záloze od dopravního podniku vyhodnocovací jednotku, která by zároveň ukazovala nastupujícím počet volných míst ve vozidle, v kupémobilů. Cestující by si zakoupil od dopravních podniků čipovou kartu, která by ho opravňovala k ujetí určitého počtu kilometrů. Při nástupu do vozidla, kupémobilu, by cestující zasunul čipovou kartu do vyhodnocovacího zařízení, které zároveň sníží počet signalizovaných volných míst o jedno. Při výstupu cestující čipovou kartu vyjme. Tím se zvětší počet signalizovaných volných míst, na čipové kartě se odepíše příslušný počet kilometrů a do vyhodnocovacího zařízení se tento počet připíše. Majitel vozidla, kupémobilů, občas předloží vyhodnocovací zařízení ke kontrole dopravnímu podniku a inkasuje příslušný podíl na cestovních poplatcích. Tento způsob přepravy umožňuje snížit náklady na dopravní prostředky městské
-7CZ 295834 B6 hromadné dopravy, zvýšit její hustotu a umožnit lepší využití soukromých vozidel, kupémobilů. Dopravní podnik se tak stane koordinátorem a vytěžovatelem soukromých kupémobilů.
Hromadná meziměstská doprava vozidel podle vynálezu, kupémobilů, je obdobou hromadné městské dopravy s vodicím vozidlem, které je vybaveno výkonným agregátem poháněným spalovacím motorem. Výhodou tohoto způsobu dopravy je možnost využít doby jízdy řidičem vozidla, kupémobilů, k jiným činnostem či odpočinku, menší spotřeba energie než při individuální přepravě a plný zásobník energie v cílovém městě, což je důležité zejména pro elektromobily.
I v tomto případě je možné náhodné sdružování vozidel, kupémobilů, na parkovišti u výpadovky.
Všechny předchozí způsoby je možno kombinovat tak, že ve východisku i cíli cesty je vozidlo, kupémobil, používán individuálně a mezitím je kupémobil využíván jiným způsobem.
Vozidla podle vynálezu, tedy kupémobily, lze výhodně využívat též k přebývání osádky během jejich přepravy.
Pod pojmem přebývání osádky během přepravy se rozumí přeprava osádky vsedě nebo vleže, kdy se všechny přepravované osoby, včetně řidiče, mohou věnovat odpočinku, poslechu hudby, sledování videopořadů nebo četbě, dále pak administrativní práci nebo spánku.
Vozidla podle vynálezu, tedy kupémobily, mohou být přepravovány pomocí speciálních železničních vozů nebo vytvářením automobilních vlaků, souprav.
Speciální železniční dvoupatrové vozy, kde jedno patro slouží pro přepravu vozidel, kupémobilů, a druhé patro pro přepravu běžných cestujících, umožňují nástup a výstup osádky kupémobilů i s kupémobilem nejen ve výchozí a cílové stanici, ale i v mezilehlých stanicích v odstupu cca 50—100 km. Naložený kupémobil lze připojit ke vzduchotechnické i elektrické síti železničního vozu a obývat i během přepravy. Část osádky může využívat k přepravě i prostor pro běžné cestující, takže celá osádka vozidla, kupémobilů, může během přepravy pohodlně spát. Osádka může využívat během přepravy i ostatních zařízení vlaku, jako jsou toalety, jídelna nebo různé služby.
Tento způsob přepravy dává možnost k jednodenním služebním cestám do míst vzdálených cca 150-700 km se zaručenou operativní mobilitou v cílovém místě s využitím, doby cesty k administrativní práci nebo odpočinku, k jednodenním služebním a turistickým cestám do míst vzdálených až cca 700-1500 km se zaručenou operativní mobilitou v cílovém místě s využitím noční doby k přepravě, k individuální poznávací i pobytové turistice do vzdálenějších míst, cca 5003000 km, se zaručenou operativní mobilitou a ubytováním v cílovém místě i k akvizičním cestám.
Hustá síť vlaků se speciálními vozy a dokonalý informační a rezervační systém na silnicích poblíž železničních terminálů umožňujících nástup a výstup s vozidly, kupémobily, umožňují operativní rozhodování osádky kupémobilů o použití železniční přepravy.
Dále vytváří téměř kontinuální příležitost pro přepravu běžných cestujících i bez vlastních automobilů nebo kupémobilů, neboť kapacita podlaží pro převoz běžných cestujících je větší než kapacita podlaží pro přepravu automobilů nebo těchto vozidel, kupémobilů. Tato skutečnost může vést k tomu, že vzroste podíl cestujících bez automobilů či vozidel podle vynálezu, tedy kupémobilů.
Jiným způsobem přepravy vozidel podle vynálezu, tedy kupémobilů, je vytváření automobilních vlaků.
Tento způsob přepravy umožňuje dálkovou přepravu na cca 500-2000 km soupravy vodícího vozidla a cca 8 kupémobilů, přičemž osádku každého kupémobilů tvoří 2-3 osoby. Vodicí vozidlo
-8CZ 295834 B6 je vybaveno agregátem s dostatečně výkonným spalovacím motorem a některými službami pro cestující během zastávek, což je např. toaleta, zásoba vody, kuchyňský kout apod. Během přepravy může osádka vozidla, kupémobilu, spát nebo odpočívat. Tento způsob přepravy je zejména vhodný pro poznávací nebo pobytové zájezdy, kdy v etapovém či cílovém místě využívá osádka kupémobilu k pobytu i k drobné individuální přepravě.
Vozidla podle vynálezu, tedy kupémobily, bude možno vedle přepravy využívat též k stacionárnímu přebývání. Pod pojmem stacionární přebývání osádky se rozumí přebývání max. dvoučlenné osádky nebo tříčlenné posádky sestávající ze dvou dospělých osob a jednoho malého dítěte vsedě nebo vleže, kdy se celá osádka krátko- či dlouhodobě může věnovat odpočinku, poslechu hudby, sledování videopořadů nebo,četbě, dále pak administrativní práci či studiu nebo spánku.
Se zvyšováním počtu vozidel, kupémobilů, vzniknou pevná stavební zařízení umožňující dlouhodobější pobyt kupémobilů a jejich připojení k sítím. Součástí těchto zařízení budou zejména hygienická zařízení, společenské prostory a různé služby, což je jídelní zařízení, samoobslužná prádelna a žehlírna apod.
Vozidla podle vynálezu, tedy kupémobily, bude možno využívat např. pracovním schůzkám, jako provizorní pracoviště, k ubytování při turistice, k ubytování na služebních cestách, k ubytování ve vzdáleném pracovišti namísto ubytovny, čímž se podstatně zvýší mobilita pracovních sil, k ubytování v místě studia namísto ubytování v koleji a k přechodnému ubytování.
Při nepoužívání vozidel podle vynálezu, tedy kupémobilů, je nutno je odstavit. Výhodou kupémobilu jsou jeho malé půdorysné rozměiy, které umožňují při běžném parkování téměř zdvojnásobení parkovacích kapacit měst a obcí. Výhodou zrychlující provoz je též vzhledem kmalé délce kupémobilu možnost parkovat téměř všude kolmo kokraji silnice.
Všechny kupémobily mají v střešní části standardní úchyty pro manipulační zařízení, které umožňuje snadnou manipulaci v parkovacích prostorách.
Jednou z možností podstatného zvětšení parkovacích prostor je zastřešení chodníků, přičemž horní část střechy slouží pro dlouhodobější parkování kupémobilů. Pás silnice podél chodníku je určen pouze pro krátkodobé parkování, do cca 1/2 hodiny, pro delší parkování je určen prostor na střeše chodníku. Každé takové střešní parkoviště musí být vybaveno manipulátorem pro uchopení vozidla, kupémobilu, na vyhrazeném místě, vyzdvižení nad úroveň střechy chodníku, převoz nad volné parkovací místo a následné spuštění na volné místo. Provoz musí být zcela automáický.
Nově stavěné obytné domy mohou být vybaveny manipulátory pro uchopení a přemístění těchto vozidel, kupémobilů. Příslušenstvím každého bytu může být prostorná lodžie, která umožní parkování nejméně jednoho kupémobilu. Parkování kupémobilů je pak možné přímo na lodžii každého bytu. Tím je zajištěno bezpečné a bezproblémové parkování kupémobilů. Zároveň může být vozidlo, kupémobil, využíván jako část bytu.

Claims (7)

1. Silniční motorové kolové vozidlo vhodné pro systém kombinované dopravy silnice-železnice, se dvěma nápravami, pro individuální přepravu čtyř až pěti osob ve dvou za sebou uspořádaných řadách, přičemž v první řadě jsou sedadla oddělena uličkou umožňující průchod mezi nimi, vyznačené tím, že agregát /14/ pro pohon vozidla je umístěn pod zadním sedadlem /17/, že zároveň hlavní zavazadlový prostor /10/je umístěn nad hlavami osob sedících na zadních sedadlech /17/ a že zároveň délka vozidla nepřesahuje šířku železničního vozu systému kombhované dopravy silnice-železnice zmenšenou o šířku bočnic železničního vozu a šířku podélné průchozí uličky a celková výška vozidla při přepravě v železničním voze je menší než výška prostoru železničního vozu systému kombinované dopravy silnice-železnice určeného pro přepravu silničních vozidel, avšak dostatečná pro pohyb vztyčené osoby uvnitř vozidla.
2. Silniční motorové kolové vozidlo vhodné pro systém kombinované dopravy silnice-železnice, se dvěma nápravami, podle nároku 1, vyznačené tím, že přední náprava /9/ je výsuvná nebo výklopná směrem vpřed.
3. Silniční motorové kolové vozidlo vhodné pro systém kombinované dopravy silnice-železnice, se dvěma nápravami, podle nároku 1, vyznačené tím, že zadní náprava /8/ je výsuvná nebo výklopná směrem vzad.
4. Silniční motorové kolové vozidlo vhodné pro systém kombinované dopravy silnice-železnice, se dvěma nápravami, podle nároku 1,vyznačené tím, že je dále vybaveno zařízením pro vícenásobné řízení a vpředu i vzadu spřahovacím zařízením /7/ umožňujícím provozní spřažení dvou nebo více vozidel do soupravy.
5. Silniční motorové kolové vozidlo vhodné pro systém kombinované dopravy silnice-železnice, se dvěma nápravami, podle nároku 1, v y z n a č e n é t í m, že je ve své horní části dále vybaveno nejméně jedním standardizovaným otvorem /15/ pro závěs, umožňujícím bezpečnou visutou přepravu prázdného i obsazeného vozidla za pomoci speciálního přepravního zařízení.
6. Silniční motorové kolové vozidlo vhodné pro systém kombinované dopravy silnice-železnice, se dvěma nápravami, podle nároku 1, vyznačené tím, že dále obsahuje přídavný pohon /24/ dostatečného výkonu umožňující vozidlu samostatný pohyb na velké vzdálenosti dostatečnou rychlostí.
7. Silniční motorové kolové vozidlo vhodné pro systém kombinované dopravy silnice-železnice, se dvěma nápravami, podle nároků 2 a 3, vyznačené tím, že u přední nápravy /9/ a zadní nápravy /8/ je předsuvné zařízení tvořené absorpčním členem pro absorpci při eventuálním nárazu.
CZ1999708A 1999-03-02 1999-03-02 Silniční motorové kolové vozidlo vhodné pro systém kombinované dopravy silnice-železnice CZ295834B6 (cs)

Priority Applications (3)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CZ1999708A CZ295834B6 (cs) 1999-03-02 1999-03-02 Silniční motorové kolové vozidlo vhodné pro systém kombinované dopravy silnice-železnice
PCT/CZ2000/000011 WO2000051840A1 (en) 1999-03-02 2000-03-01 Vehicle for passenger transport on roads and rail
AU27929/00A AU2792900A (en) 1999-03-02 2000-03-01 Vehicle for passenger transport on roads and rail

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CZ1999708A CZ295834B6 (cs) 1999-03-02 1999-03-02 Silniční motorové kolové vozidlo vhodné pro systém kombinované dopravy silnice-železnice

Publications (2)

Publication Number Publication Date
CZ9900708A3 CZ9900708A3 (cs) 2000-10-11
CZ295834B6 true CZ295834B6 (cs) 2005-11-16

Family

ID=5462132

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CZ1999708A CZ295834B6 (cs) 1999-03-02 1999-03-02 Silniční motorové kolové vozidlo vhodné pro systém kombinované dopravy silnice-železnice

Country Status (3)

Country Link
AU (1) AU2792900A (cs)
CZ (1) CZ295834B6 (cs)
WO (1) WO2000051840A1 (cs)

Families Citing this family (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE10145629B4 (de) * 2001-09-15 2013-06-20 Daimler Ag Armaturenbrett für ein Nutzfahrzeug
CZ2016113A3 (cs) * 2016-02-26 2017-09-06 Rpartner S.R.O. Způsob dopravy osob a zařízení k provádění tohoto způsobu
JP6963028B2 (ja) * 2017-11-20 2021-11-05 ヤマハ発動機株式会社 対面シート式自動運転車両
JP6938667B2 (ja) 2017-11-20 2021-09-22 ヤマハ発動機株式会社 コミュニケーションシート式車両
WO2019098382A1 (ja) 2017-11-20 2019-05-23 ヤマハ発動機株式会社 コミュニケーションシート式車両
CN109367548B (zh) * 2018-09-07 2020-06-02 奈克斯科技股份有限公司 一种移动舱、轨道及立体轨道交通系统
WO2022165104A1 (en) * 2021-01-29 2022-08-04 Polaris Industries Inc. Youth electric vehicle

Family Cites Families (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US3759566A (en) * 1969-06-23 1973-09-18 Transportation Technology Vehicle body construction
CH542069A (de) * 1970-09-24 1973-09-30 Sig Schweiz Industrieges Fahrzeug mit Fahrgastsitzen
SE466252B (sv) * 1990-05-31 1992-01-20 Stig Aby Transportoer foer spaartaxistolar
JPH07215113A (ja) * 1994-02-03 1995-08-15 Ikeda Bussan Co Ltd 車両用シート装置
DE19737268C2 (de) * 1997-08-27 2001-06-28 Faure Bertrand Sitztech Gmbh Kraftfahrzeug mit an wählbaren Standplätzen fixierbaren Fahrgastsitzen
CZ294435B6 (cs) * 1997-12-08 2005-01-12 Jiří Ing. Hofman Uzavřený železniční vůz pro společnou přepravu cestujících a osobních automobilů a/nebo přepravních modulů
JPH11245695A (ja) * 1998-03-03 1999-09-14 Mazda Motor Corp 車両のシート装置

Also Published As

Publication number Publication date
WO2000051840A1 (en) 2000-09-08
CZ9900708A3 (cs) 2000-10-11
AU2792900A (en) 2000-09-21

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US20100269920A1 (en) Methods and apparatuses for complementary pneumatic devices and circuits
US3785514A (en) Vehicular transportation system and apparatus
CA2603233A1 (en) A method of mass transportation of people or cargo, and an associated transport infrastructure
JP6074030B2 (ja) 連結式電気バス用電池モジュール配置構造
JP2022551855A (ja) 統合モビリティシステム
US20060273623A1 (en) Open air elevated deck bus
CZ295834B6 (cs) Silniční motorové kolové vozidlo vhodné pro systém kombinované dopravy silnice-železnice
JP2011111149A (ja) 高速道路列車を運行してco2排出を削減し高速道路を無料にする交通システム
CN108609022B (zh) 联合运输系统及其使用方法
CN201587461U (zh) 半挂双层客车
CZ394997A3 (cs) Uzavřený železniční vůz pro společnou dopravu cestujících a osobních automobilů a/nebo přepravních modulů
US6443683B2 (en) System for transporting vehicles using pallets and trains
US3874308A (en) Transport apparatus
CN205220406U (zh) 一种电动汽车及供电触网、充电设施
JP3576436B2 (ja) 電車
US6772851B1 (en) Vehicle with low ground clearance
CN111452878A (zh) 一种能自由编组和分散独立的客车列车
JP2003220883A (ja) 自動車積載装置付タクシー
Dower Modularity for greening the automobile
CZ2019195A3 (cs) Efektivní vozidlo pro regionální železniční dopravu
BE906069A (fr) Wagons de chemin de fer a deux niveaux, transporteurs de petites automobiles garees rapidement transversalement, combines avec transport de voyageurs.
US11639609B1 (en) Management system for managing the storage, parking, or delivery of recreational vehicles
WO2017144987A1 (en) A way of person transportation and facilities for providing this way of transport
WO2023209706A1 (en) Rotating door/window system for vehicles
CN113815450A (zh) 一种多元化移动平台

Legal Events

Date Code Title Description
PD00 Pending as of 2000-06-30 in czech republic
MM4A Patent lapsed due to non-payment of fee

Effective date: 19990302