CZ9900708A3 - Kupémobil - Google Patents
Kupémobil Download PDFInfo
- Publication number
- CZ9900708A3 CZ9900708A3 CZ1999708A CZ70899A CZ9900708A3 CZ 9900708 A3 CZ9900708 A3 CZ 9900708A3 CZ 1999708 A CZ1999708 A CZ 1999708A CZ 70899 A CZ70899 A CZ 70899A CZ 9900708 A3 CZ9900708 A3 CZ 9900708A3
- Authority
- CZ
- Czechia
- Prior art keywords
- coupe
- transport
- invention according
- max
- seats
- Prior art date
Links
- 230000008878 coupling Effects 0.000 claims description 9
- 238000010168 coupling process Methods 0.000 claims description 9
- 238000005859 coupling reaction Methods 0.000 claims description 9
- 239000000725 suspension Substances 0.000 claims description 5
- 238000005304 joining Methods 0.000 abstract description 2
- 238000010438 heat treatment Methods 0.000 description 10
- 230000004308 accommodation Effects 0.000 description 8
- 238000000034 method Methods 0.000 description 8
- 238000004378 air conditioning Methods 0.000 description 6
- 238000002485 combustion reaction Methods 0.000 description 6
- 230000008901 benefit Effects 0.000 description 5
- 238000001816 cooling Methods 0.000 description 4
- 238000011156 evaluation Methods 0.000 description 4
- 239000011257 shell material Substances 0.000 description 4
- 238000003860 storage Methods 0.000 description 4
- 238000009825 accumulation Methods 0.000 description 3
- 230000001133 acceleration Effects 0.000 description 2
- 230000009471 action Effects 0.000 description 2
- 230000005520 electrodynamics Effects 0.000 description 2
- 238000005265 energy consumption Methods 0.000 description 2
- 238000009413 insulation Methods 0.000 description 2
- 230000007774 longterm Effects 0.000 description 2
- 239000000463 material Substances 0.000 description 2
- 230000002040 relaxant effect Effects 0.000 description 2
- 238000009423 ventilation Methods 0.000 description 2
- XLYOFNOQVPJJNP-UHFFFAOYSA-N water Substances O XLYOFNOQVPJJNP-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 2
- 238000010521 absorption reaction Methods 0.000 description 1
- 230000005540 biological transmission Effects 0.000 description 1
- 239000011248 coating agent Substances 0.000 description 1
- 238000000576 coating method Methods 0.000 description 1
- 238000010276 construction Methods 0.000 description 1
- 230000000694 effects Effects 0.000 description 1
- 238000004146 energy storage Methods 0.000 description 1
- 239000011888 foil Substances 0.000 description 1
- 239000000446 fuel Substances 0.000 description 1
- 239000002828 fuel tank Substances 0.000 description 1
- 238000007689 inspection Methods 0.000 description 1
- 238000009434 installation Methods 0.000 description 1
- 238000010409 ironing Methods 0.000 description 1
- 238000004519 manufacturing process Methods 0.000 description 1
- 230000007246 mechanism Effects 0.000 description 1
- 231100000252 nontoxic Toxicity 0.000 description 1
- 230000003000 nontoxic effect Effects 0.000 description 1
- 230000009467 reduction Effects 0.000 description 1
- 239000003507 refrigerant Substances 0.000 description 1
- 230000000284 resting effect Effects 0.000 description 1
- 238000004381 surface treatment Methods 0.000 description 1
Classifications
-
- B—PERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
- B61—RAILWAYS
- B61D—BODY DETAILS OR KINDS OF RAILWAY VEHICLES
- B61D47/00—Loading or unloading devices combined with vehicles, e.g. loading platforms, doors convertible into loading and unloading ramps
- B61D47/005—Loading or unloading devices combined with road vehicles carrying wagons, e.g. ramps, turntables, lifting means
-
- B—PERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
- B60—VEHICLES IN GENERAL
- B60N—SEATS SPECIALLY ADAPTED FOR VEHICLES; VEHICLE PASSENGER ACCOMMODATION NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
- B60N2/00—Seats specially adapted for vehicles; Arrangement or mounting of seats in vehicles
- B60N2/005—Arrangement or mounting of seats in vehicles, e.g. dismountable auxiliary seats
- B60N2/01—Arrangement of seats relative to one another
-
- B—PERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
- B60—VEHICLES IN GENERAL
- B60P—VEHICLES ADAPTED FOR LOAD TRANSPORTATION OR TO TRANSPORT, TO CARRY, OR TO COMPRISE SPECIAL LOADS OR OBJECTS
- B60P3/00—Vehicles adapted to transport, to carry or to comprise special loads or objects
- B60P3/06—Vehicles adapted to transport, to carry or to comprise special loads or objects for carrying vehicles
- B60P3/07—Vehicles adapted to transport, to carry or to comprise special loads or objects for carrying vehicles for carrying road vehicles
-
- B—PERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
- B60—VEHICLES IN GENERAL
- B60R—VEHICLES, VEHICLE FITTINGS, OR VEHICLE PARTS, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
- B60R19/00—Wheel guards; Radiator guards, e.g. grilles; Obstruction removers; Fittings damping bouncing force in collisions
-
- B—PERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
- B60—VEHICLES IN GENERAL
- B60R—VEHICLES, VEHICLE FITTINGS, OR VEHICLE PARTS, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
- B60R7/00—Stowing or holding appliances inside vehicle primarily intended for personal property smaller than suit-cases, e.g. travelling articles, or maps
- B60R7/04—Stowing or holding appliances inside vehicle primarily intended for personal property smaller than suit-cases, e.g. travelling articles, or maps in driver or passenger space, e.g. using racks
-
- B—PERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
- B61—RAILWAYS
- B61B—RAILWAY SYSTEMS; EQUIPMENT THEREFOR NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
- B61B15/00—Combinations of railway systems
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Mechanical Engineering (AREA)
- Transportation (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Public Health (AREA)
- Aviation & Aerospace Engineering (AREA)
- Body Structure For Vehicles (AREA)
Description
Kupémobil
Oblast techniky
Vynález se týká oboru dopravy, konkrétně přepravy osob po pozemních komunikacích a železnici.
Dosavadní stav techniky
Samopojízdnými přepravními moduly jsou osobní automobily, a to např. běžné osobní automobily, malé automobily uzpůsobené pro městskou dopravu nebo campingové automobily. Žádné z těchto automobilů neumožňují současně svými rozměry snadné parkování ve městech a alespoň omezeně pohodlné přebývám vsedě a vleže a omezený pohyb vstoje.
Žádný z běžných existujících dostatečně pohodlných automobilů nemá dostatečně malou délku umožňující přepravu na železničním vagónu příčně ke směru jízdy vlaku.
Uvedené automobily nedisponují úchyty pro specielní manipulátory umožňující efektivní parkování v místech po silnici nedostupných a nejsou vybaveny zařízením umožňujícím jízdu více automobilů v soupravě. Z těchto důvodů nejsou dostatečně dobře přizpůsobeny pro použití ve městech.
Kromě automobilů pro městskou dopravu nejsou uvedené automobily příliš vhodné pro instalaci ekologických elektropohonů.
(Samopojízdnými přepravními moduly jsou také kupémobily podle vynálezu PV 3949-97, které svými malými půdorysnými rozměry, malou délkou a dostatečnou výškou umožňují poměrně snadnou jízdu a parkování ve městě, přepravu v železničních vozech napříč ke směru jízdy i přebývat poměrně pohodlně v kupémobilu i mimo dobu přepravy. Nevýhodou kupémobilu podle tohoto vynálezu je, že neumožňuje snadné uchycení parkovacím manipulátorem, že nedisponuje možností připojení doplňkového zdroje výkonu a že není uzpůsoben pro spřahování do souprav.) Podstata vynálezu
Uvedené nedostatky odstraňuje kupémobil, specielní osobní automobil, který je vybaven stejně jako osobní automobily vlastním pohonem a veškerým příslušenstvím nutným pro provoz na veřejných komunikacích, jehož rozměry a funkce jsou však narozdíl od osobního automobilu uzpůsobeny více pro pohodlné přebývání posádky a minimalizaci půdorysných rozměrů a méně pro minimalizaci čelních odporů a spotřebu energie, neboť přednostním způsobem přepravy kupémobilu na větší vzdálenosti je jeho přeprava po železnici nebo v soupravách. Od současných automobilů se kupémobil liší zejména tím, že jeho rozměry jsou navrženy tak, aby délka kupémobilu byla minimální a umožňovala přepravu na specielním železničním vagónu napříč ke směru jízdy vlaku, aby však zároveň umožňoval pohodlnou přepravu 4 až 5-ti členné posádky a mimoto i pohodlné přebývání posádky nebo její části vsedě nebo vleže při přepravě nebo parkování. Aby tyto požadavky mohly být splněny, je nutné kromě podstatného zkrácení délky poněkud zvětšit šířku kupémobilu a jeho výšku a uspořádat nově nastupování osob a umístění zavazadlového prostoru a pohonu. Dále může být použito předsuvné nápravy za účelem zvětšení rozvoru a světlosti při přepravě vlastní silou vyšší rychlostí. Pro přesun kupémobilu na větší vzdálenosti vlastní silou je možno zevně kupémobilu upevnit přídavný zdroj energie. Kupémobil je dále ve střešní partii vybaven úchyty pro upevnění manipulátoru umožňujícího visutou přepravu a může být též vybaven zařízením pro spřahování více kupémobilů do souprav a zařízením pro vícenásobné řízení.
• · • · · ·
Svými rozměiy a uspořádáním interiéru připomíná kupémobil kupé železničního vozu a od něj je též odvozen jeho název. Délka kupémobilu je menší nebo přibližně rovná polovině délky osobního automobilu střední třídy (max. cca 230 cm), tudíž může být přepravován v železničním voze s podélnou osou napříč vůči směru jízdy vlaku se zachováním podélné průchozí uličky v železničním voze. Šířka běžného kupémobilu je větší nebo rovná šířce osobního automobilu (cca 190 cm) a dovoluje nástup na přední sedačky uličkou mezi nimi. Výška kupémobilu je menší než výška prostoru pro přepravu osobních automobilů a/nebo přepravních modulů (cca 190 cm). Celá půdorysná plocha kupémobilu je využita pro sezení posádky. V zadní části je umístěna lavice pro pohodlné sezení tří osob nebo po úpravě pro dostatečně pohodlné ležení jedné osoby. V přední části jsou dvě sedačky, jedna z nich pro řidiče, které jsou otočné, což je využíváno zejména při jízdě vlakem a při využití kupémobilu k přechodnému ubytování. Opěradla sedaček jsou sklopná a uzpůsobená pro lůžkovou úpravu. Vzhledem k dostatečné výšce vozidla a otočným předním sedačkám a uličce mezi nimi postačují pro pohodlný nástup a výstup cestujících jediné dveře uprostřed jedné z bočnic kupémobilu. Hlavní zavazadlový prostor je umístěn nad zadními sedadly a může být přístupný zevnitř i zvenčí. Stejně tak nad čelním oknem může být odkládací prostor.
Vlastní běžný pohon, zásobník energie a náhradní kolo jsou umístěny pod zadní sedačkou. Kupémobily, u nichž je požadováno při přepravě vlastní silou po silnici dosažení větší rychlosti, jsou opatřeny závěsy kol pro zvětšení rozvoru. Při předsunutí přední nápravy vpřed vznikne mezi předními koly prostor, který zároveň slouží jako deformační zóna při eventuelním čelním nárazu.
Ve střešní části kupémobilu jsou uspořádány úchyty umožňující snadné úchopem specielním manipulátorem.
Kupémobil je druh osobního automobilu přizpůsobený následujícím požadavkům:
- kupémobil je dopravní prostředek určený k pohodlné a bezpečné přepravě posádky 4-5 osob na krátké vzdálenosti vlastní silou. Dále slouží jako přepravní buňka pro pohodlnou přepravu posádky na větší a velké vzdálenosti pomocí jiného dopravního prostředku, zejména pomocí specielních vozů železniční přepravy. Kupémobil umožňuje též samostatnou přepravu na větší a velké vzdálenosti za použití přídavného zdroje energie.
- kupémobil svými rozměry (zejména šířkou a výškou) a uspořádáním umožňuje pohodlný denní pobyt i poměrně málo omezený pohyb vstoje kompletní posádky, pokud se kupémobil nepřepravuje vlastní silou
- kupémobil svými rozměry a uspořádáním umožňuje pohodlné prostředí pro administrativní práci, odpočinek a spánek pro dvě dospělé osoby nebo dvě dospělé osoby s menším dítětem.
- kupémobil splňuje svými rozměry (zejména délkou a výškou) požadavek na přepravu kupémobilu na speciálním železničním voze, přičemž podélná osa kupémobilu je uspořádána příčně k podélné ose železničního vozu
- pohon kupémobilu je být ekologický, tedy elektrický napájený z akumulátoru nebo smíšený, kde jako zdroj elektrické energie slouží generátor poháněný spalovacím motorem v kombinaci s akumulátorem pro krytí výkonových špiček a pro pohyb v obydlených zónách
- kupémobil umožňuje spojení do soupravy dvou nebo více jednotek
- kupémobil umožňuje snadné uchopení specielním manipulátorem pro visutou přepravu kupémobilu • · · ·
« · —3 • · · · toto · • •to • toto •· ···· • ·· to «· «to
Hlavní parametry délka v zvi sirka výška max. rychlost max. rychlost zrychlení akční rádius max. cca 2300 mm cca 1900-2000 mm max. cca 1900-2000 mm (dle železničního vozu pro transport kupémobilů) cca 100 km/h (při použití běžného vlastního pohonu) cca 130 - 150 km/h (při použití přídavného zdroje a v soupravě) 0 až 100 km/h do cca 15 s nejméně cca 100 až 300 km (při použití vlastního pohonu) nejméně cca 500 km (při použití přídavného pohonu)
Přehled obrázků na výkresech
Kupémobil je blíže objasněn na přiložených obrázcích, přičemž na obr. 1 je znázorněn levý boční pohled kupémobilu v parkovacím , stacionárním nebo transportním režimu se zasunutými závěsy kol a se sedadly obrácenými proti sobě, na obr. 2 je znázorněn pravý boční pohled kupémobilu v pojízdném režimu s vysunutými závěsy kol, se sedadly v automobilovém uspořádání a s přídavným pohonem, na obr. 3 je znázorněn čelní pohled na kupémobil, na obr. 4 je znázorněn pohled odzadu na kupémobil, na obr. 5 je znázorněn půdorys kupémobilu se sedadly v automobilovém uspořádám, na obr. 6 je znázorněn půdorys kupémobilu se sedadly otočenými proti sobě a se stolkem, na obr. 7 je znázorněn půdorys kupémobilu v lůžkové úpravě pro dvě osoby a na obr. 8 je znázorněn půdorys kupémobilu v úpravě pro jednu osobu s lůžkem, sedačkou a stolkem.
Příkladjprovedení vynálezu
Na obrázcích 1 až 8 je znázorněn kupémobil o délce cca 2200 mm, šířce cca 1900 mm a výšce cca 1900 mm. Kupémobil se podobá vlakovému kupé na čtyřech kolech 3 nebo malému soukromému autobusu. Celá půdorysná plocha je využita pro sezení posádky. Vzadu je umístěna zadní sedadlo 17 pro pohodlné sezení tří osob. Vepředu jsou dvě přední sedadla 18 - z nich jedno pro řidiče, které jsou otočné o 180°, což bude využíváno zejména při přepravě kupémobilu vlakem nebo při využití kupémobilu k přebývání nebo k práci. Opěradla předníchsedadel 18 jsou sklopná a jsou uzpůsobena pro lůžkovou úpravu. Přestože délka vozidla není velká, díky větší výšce vozidla a tím i možnosti vyššího posazu je sezení ve vozidle pro všechny osoby dostatečně pohodlné. Vozidlo má jediné dveře 4, umístěné v pravé bočnici vozidla. Vzhledem k dostatečné výšce vozidla a uličce 19 mezi předními sedadly je možno těmito jedněmi dveřmi 4 nastupovat na všechna místa kupémobilu. Trakční baterie 13 nebo agregát 14 a náhradní kolo 20 jsou umístěny pod zadním sedadlem 17 a pohon pohání pevnou zadní nápravu 8. Výkon zdroje energie postačuje k dosažení rychlosti cca 100 km/h, pohon kol je však dimenzován pro vyšší rychlost. Přední náprava 9 je řídící a není poháněna. Vzhledem k tomu, že rozvor náprav je krátký (cca 1600 mm), což je pro jízdu vyššími rychlostmi nedostatečné, je přední náprava 9 a eventuelně i zadní náprava 8 vybavena závěsem, který umožní zvětšení rozvoru a eventuelně i světlosti při vyšších rychlostech na vhodnou hodnotu. Předsuvný mechanismus je zároveň opatřen zařízením pro absorpci energie při čelním nárazu. Při vysunutí zadní nápravy vzad vznikne za zadní stěnou vozidla malá plošinka 12 umožňující přepravu rozměrnějších předmětů. Hlavní zavazadlový prostor 10 je umístěn nad zadním sedadlem 17 a je přístupný zevnitř i zvenčí. Stejně tak nad čelním oknem 5 je odkládací prostor IL Na zadní stěnu vozidla může být přídavný pohon 24 pro jízdu vlastní silou na větší vzdálenosti. Ve střešní partii jsou umístěny otvory 15 pro upevnění úchopem specielním manipulátorem.
·· ·· 9 · 9 9 9 9 ·· 9 9 « · · 9 ·· · ····
9· 9 99 9 9999
9999 9* 9 99 9 99
999 «999 9 9
9999 99 »9 99 99
Stavební skupiny kupémobilu:
- karosérie
- interiér
- pojezd a pohon
- topení a větrání specielní zařízení
Karosérie
Karosérie je tvořena skeletem I, nárazníky 2, dveřmi 4 a okny 5.
Skelet i je tvořen samonosnou umělohmotnou skořepinou sendvičového typu slehčeným jádrem. Tloušťka skořepiny ( 20-30 mm ) je dostatečná pro montáž běžných upevňovacích elementů (šroub + hmoždinka). Materiál skořepiny je nehořlavý a netoxický a zajišťuje dobrou tepelnou izolaci a dostatečnou neprůzvučnost. Materiál má dobrou pevnost a rázovou odolnost (houževnatost). Při poškození je materiál netříštivý. Kromě případného nátěru nevyžaduje skořepina žádnou povrchovou úpravu ani zakrytí.
Kvůli snadné výrobě a vyměnitelnosti při poškození je zapotřebí zvážit dělení skeletu na více samostatně vyměnitelných částí a jejich spojování.
Ve střeše jsou vytvořeny čtyři vodorovné otvory 15 pro upevnění manipulačních úchytů.
Dva nárazníky 2, přední a zadní, jsou snadno vyměnitelné pružné díly chránící karosérii před poškozením při běžné manipulaci a jsou součástí předsuvných náprav.
Kupémobil je opatřen jedněmi hlavními dveřmi 4 umístěnými v pravé bočnici karosérie a eventuelně jedněmi nouzovými dveřmi 4 v některé další stěně kupémobilu. Hlavní dveře 4 jsou předsuvné nebo vně výklopné vzad a jsou opatřeny spouštěcím oknem 5. Dveřní otvor sahá až k podlaze 16 a umožňuje snadný nástup i tělesně postiženým osobám. Šířka dveřního otvoru umožňuje průjezd invalidního vozíku.
Okna 5 jsou obdobná automobilovým oknům. Boční okna 5 jsou většinou otevírací spouštěním nebo vodorovně posuvná. Okna 5 jsou pokud možno determálního provedení a pokud možno zvenčí co nejvíce neprůhledná, aby bylo zajištěno soukromí osádky. Eventuelně mohou být okna 5 opatřena žaluziemi nebo roletami, dále mohou být použita dvojitá skla.
Interiér
Hlavními částmi interiéru jsou: palubní deska 22, zadní sedadlo 17, dvě přední sedadla 18, zavazadlový prostor 10 a odkládací prostor 11, osvětlení 23 a stůl 21.
Palubní deska 22 je uspořádána pod čelním oknem 5 a je rozměrově úsporná. Kromě obvyklých palubních přístrojů obsahuje odnímací nebo skládací volant, palubní počítač, stereorádiomagnetofon, přenosný televizní přijímač a mobilní telefon a zásuvky pro připojení elektrospotřebičů.
Zadní sedadlo 17 je tvořeno sedákem a opěrákem umožňujícím pohodlné sezení třem osobám. V opěráku jsou integrovány též odklopné loketní opěrky. Sedák je posuvný vpřed a opěrák sklopný tak, že je vzadu možno vytvořit rozměrné čalouněné vodorovné lůžko nebo z rubové plochy sedáku a opěráku rozměrnou vodorovnou hladkou plochu. Opěrák je též možno otočit
0 0 0 • · • β 0 0
0 0 0 ·· · · __< 0 0 ···· ··
D 0 0 0 0··· • · 0000 00 * · podle osy horních čepů tak, že lze vytvořit visuté provizorní čalouněné lůžko nebo polici (rubová plocha opěráku). Pod sedákem je umístěn pohon kupémobilu, což ovlivňuje výšku zadního sedáku nad podlahou směrem k větším hodnotám. Je-li kupémobil opatřen nouzovými dveřmi v zadní stěně, je zadní sedák dělitelný.
Přední sedadla 18 jsou uspořádána ve směru jízdy a mezi nimi je dostatečná mezera pro průchod osob mezi nimi. Sedačky jsou široké 600 - 650 mm a jsou tvořeny sedákem a opěrákem. Výška sedáku od podlahy je stavitelná v širokém rozmezí a sedák má nastavitelný podélný sklon. Opěrák má nastavitelný sklon až do vodorovné polohy v úrovni sedáku. Sedačku lze příčně a podélně posouvat a otočit kolem svislé osy o 180° tváří v tvář osádce na zadním sedadle 17, přičemž sedící osoba nemusí při otáčení vstávat. Pod předními sedadly 18 je úložný prostor přístupný shora po odklopení sedáku. Sklopením opěráků lze spolu se zadním sedadlem Γ7 vytvořit dvě pohodlná lůžka nebo prostorné dvojlůžko o rozměrech nejméně 2000 x 1300 mm.
Hlavní zavazadlový prostor 10 je uspořádán nad zadním sedadlem 17. Tento prostor je přístupný zvenku vzhůru odklopným víkem a zevnitř vzhůru odklopným děleným víkem. Další odkládací prostor lije v prostoru nad čelním oknem 5. Tento prostor nemusí být uzavřen a je přístupný pouze zevnitř. Tento prostor slouží částečně i pro technická zařízení kupémobilu. Další úložné prostory jsou pod předními sedadly 18. V palubní desce 22 a po stěnách jsou drobné úložné prostory.
Osvětlení 23 kupémobilu je tvořeno energeticky nenáročnými zdroji. Každé sedadlo má svůj vlastní zdroj světla. Centrální zdroj světla je opatřen akumulátorem a lze oddělit od vozidla a použít i mimo vozidlo.
Na bočnici bez dveří je před zadním sedadlem 17 umístěn rozměrný sklopný stůl 21 s deskou opatřenou snadno omyvatelnou protiskluzovou vrstvou.
V levém nebo pravém zadním rohu je možno místo jednoho místa umístit účelově zaměřenou rohovou skříň (administrativní, řemeslnickou, campingovou apod.). Tato skříň je snadno a rychle vcelku demontovatelná.
Pojezd a pohon
Pojezd je tvořen nehnanou přední nápravou 9 a hnanou zadní nápravou 8.
Přední náprava 9 je tvořena dvěma řiditelnými a odpruženými nezávislými koly 3. Každé kolo 3 je opatřeno účinnou brzdou. Kola 3 jsou opatřena speciálním závěsem umožňujícím předsunutí přední nápravy vpřed o několik stovek milimetrů. Toto opatření umožňuje zlepšení jízdních vlastností, eventuelní zvětšení světlosti a ochranu proti nárazu. Pohon tohoto předsuvu slouží zároveň i jako deformační člen.
Zadní náprava 8 je tvořena dvěma hnanými odpruženými nezávislými koly 3. Každé zadní kolo 3 je opatřeno účinnou brzdou a vybaveno jedním elektromotorem se stálým převodem působícím též jako účinná elektrodynamická brzda. Zdrojem energie pro elektromotory je buď trakční baterie 13. nebo agregát 14 poháněný ekologickým spalovacím motorem doplněný trakční baterií 13 pro městský provoz a krytí výkonových špiček. Trvalý výkon agregátu 14 je dimenzován pro jízdu trvalou rychlostí cca 100 km/h. Elektromotory mají rotor opatřený permanentními magnety a mají dostatečnou výkonovou rezervu. Jejich trvalý výkon je dostatečný pro jízdu kupémobilu trvalou rychlostí cca 130 až 150 km/h.
• « · · • ·
9 9 9
9 9 9
9 9 9 9 9
9
9 99
6• · « · • · · · • · ·
9 9
9 9
9999
Pohon dále tvoří oddělená tranzistorová elektronická regulace výkonu a otáček každého elektromotoru, akumulační brzdový odpomík a palivová nádrž pro agregát. Oddělená regulace umožňuje funkci diferenciálu a eventuelně i funkci řízení zatáčení vozidla. Celý pohon je umístěn pod zadním sedadlem .17 a je přístupný zvenku po demontáži krytu 6 a po vysunutí vzad. Na zadní stěnu kupémobilu j e možné umístit přídavný pohon 24.
Při brzdění elektrodynamickou brzdou se vyráběná elektrická energie využívá přednostně pro dobíjení trakční baterie 13 a v topném období pro ohřev akumulačních topidel topné a klimatizační jednotky. Zbytek energie se maří v brzdovém odpomíku. Chlazení elektromotorů a brzdového odpomíku je vzduchové nebo vodní.
Topení a větrání
Nad čelním oknem 5 je umístěna topná a klimatizační jednotka s výkonným ventilátorem. Výpamík opatřený ekologickým chladivém umožňuje i topný provoz v režimu tepelného čerpadla. Elektrická topidla umožňují příhřev vzduchu v chladném období. Vzduchové kanály umožňují přivádění vzduchu do prostoru čelního okna 5, výdechů v palubní desce 22 a prostoru nohou na předních sedadlech 18.
Druhý topný okruh je tvořen ventilátory chlazení elektromotorů, které ženou vzduch přes elektromotory a akumulační brzdový odpomík do topného vzduchového kanálu v prostoru zadního sedadla 18. Klapka ve vzduchovém kanálu mimo topné období vede oteplený vzduch mimo topný vzduchový kanál. Jiná klapka umožňuje volit nasávání chladícího vzduchu z prostoru cestujících nebo mimo něj.
Specielní zařízení
Ke specielním zařízením patří spřahovací zařízení 7 pro spojení dvou i více kupémobilů do soupravy, přídavný pohon 24, přídavný přístřešek, dále pak elektrická a vzduchotechnická přípojka 25.
V prostoru nárazníku 2 je spřahovací zařízení 7 umožňující připřažení dalšího kupémobilu. Pohyb spřahovacího oje působí natáčení přední nápravy následného kupémobilu. Elektrické propojení kupémobilů umožňuje ovládat pohon, brzdění a vnější osvětlení (případně i zatáčení) následného kupémobilu nebo následných kupémobilů. Zvláštní elektrické propojení umožňuje vést proud pro napájení několika kupémobilů. Spřahovací zařízení 7 může být mechanické manuální nebo automatické, eventuelně elektromagnetické.
Je-li žádoucí přesun kupémobilu nebo soupravy kupémobilů na větší vzdálenosti a vyššími rychlostmi, je možno na záď posledního kupémobilu namontovat přídavný pohon 24 se spalovacím motorem a zásobníkem paliva. Výkon přídavného pohonu 24 je dostatečný pro trvalou jízdu rychlostí cca 130 - 150 km/h. Elektromotory jsou provozovány v rámci výkonové rezervy.
Mezi dva kupémobily postavené hlavními dveřmi proti sobě je možno instalovat přístřešek upevněný do střešních úchytů. Přístřešek je tvořen nepromokavou fólií a ve složeném stavu zabírá minimální prostor.
·· ·· • · · » • · · · • · · · · · • · « · · ·
Elektrická a vzduchotechnická přípojka 25 je instalována v prostoru střechy u klimatizační jednotky. Pomocí této přípojky se kupémobil může připojit během přepravy na speciálním železničním voze ke vzduchotechnické síti železničního vozu.
« · · • « • · • · • · · ·
Elektrická a vzduchotechnická přípojka 25 umožňuje připojení kupémobilu k palubní síti železničního vozu a napájení palubní sítě a dobíjení baterie kupémobilu.
Průmyslová využitelnost
Kupémobil lze využívat třemi způsoby, mimo využívání pak je nutno kupémobil odstavit:
1. k přepravě osádky
2. k přebývání osádky během přepravy
3. ke stacionárnímu přebývání
4. parkovací režim ad 1 - přeprava osádky
Pod pojmem přeprava osádky se rozumí přeprava osádky vsedě, kdy se přepravované osoby (vyjma řidiče) mohou věnovat odpočinku, poslechu hudby, sledování videopořadů nebo četbě. Jedná se o přepravu obdobnou přepravě osobními automobily nebo meziměstskou autobusovou dopravou.
Způsoby přepravy:
a) individuální městská doprava
b) individuální meziměstská doprava
c) individuální dálková doprava
d) hromadná městská doprava
e) hromadná meziměstská doprava
f) kombinace všech předchozích způsobů ad a) individuální městská doprava
Tento způsob přepravy je obdobný individuální automobilové přepravě s tím rozdílem, že se využívá ekologického elektrického pohonu, který zároveň dává elektromobilu větší akceleraci, že menší délka kupémobilů umožňuje větší hustotu provozu a že menší půdorysná plocha kupémobilu umožňuje snazší parkování při téměř dvojnásobné hustotě. Střešní úchyty kupémobilů umožňují v parkovacích domech nebo zařízeních parkování ve více vrstvách za pomoci speciálních vodorovných přepravníků. Hustota parkování se tak může v parkovacích domech zvýšit téměř na čtyřnásobek.
ad b) individuální meziměstská doprava
Tento způsob přepravy je opět obdobný individuální automobilové přepravě. Vzhledem k nižší maximální rychlosti a vzhledem k menšímu akčnímu rádiu je doprava kupémobily bez doplňkového agregátu vhodná pouze pro menší vzdálenosti. Přednostním pohonem je smíšený pohon s agregátem poháněným spalovacím motorem. Pro tento způsob přepravy je možno použít doplňkový agregát.
• · · · • » ad c) individuální dálková doprava
Tento způsob přepravy je vhodný zejména pro individuální poznávací turistiku nebo pro akviziční cesty, kdy dílčí etapové cíle nejsou příliš vzdáleny (např. 200 - 300 km). Pro tento způsob přepravy je možno použít doplňkový agregát a spřažení kupémobilů do krátkých souprav (zejména dvou kupémobilů).
ad d) hromadná městská doprava
Individuální městská doprava pomocí kupémobilů sice umožní větší hustotu provozu, avšak pravděpodobně sama o sobě individuální dopravu nezrychlí, neboť povede k jejímu nárůstu. Nejrychlejším způsobem dopravy ve městě zůstane hromadná doprava po samostatném tělese nebo ve vyhrazeném jízdním pruhu. Tohoto jízdního pruhu budou moci s výhodou využívat soupravy sestavené z cca 8 až 10 ktomu uzpůsobených kupémobilů k rychlému přesunu z výchozí do konečné stanice.
Ve výchozí stanici bude vyhrazen pruh, kam budou individuálně přijíždět kupémobily a spojovat se do soupravy. Jakmile dosáhne souprava předepsané délky, bude vpuštěna do vyhrazeného pruhu, kterým se přesune bez zastávek až do cílové stanice, kde se opět rozpojí na jednotlivé kupémobily, které budou pokračovat v samostatné jízdě. Řidiči kupémobilů využívající tento způsob jízdy budou muset být vyškoleni pro tento způsob dopravy. Jinou možností vedení soupravy kupémobilů po uzpůsobeném speciálním vyhrazeném pruhu bude připevnění automatického vodícího zařízení na čelo prvního kupémobilů soupravy. Bude zapotřebí zvážit, zda budou připuštěny do tohoto způsobu dopravy i kupémobily obsazené pouze jedním pasažérem nebo zda bude předepsán minimální počet členů osádky. Tento způsob přepravy umožní spojit výhody soukromí individuální dopravy s přednostmi hromadné městské dopravy spočívajícími v možnosti využívat vyhrazených pruhů a v možnosti přepravy většího počtu pasažérů po stejné komunikaci.
Variantou tohoto způsobu dopravy by mohly být soupravy vedené speciálním vodícím vozidlem řízeným zaměstnancem dopravních podniků. Toto vozidlo by bylo vybaveno zdrojem elektrické energie (např. trolejbus) pro pohon kupémobilů, informačním systémem a eventuelně prostředky pro dopravu občanů se sníženou pohyblivostí. Také by bylo možno, aby zaměstnanec dopravních podniků převzal řízení prvního kupémobilů soupravy. Souprava tohoto typu by absolvovala celou trasu včetně zastávek a převážela by i normální cestující. To by samozřejmě vyžadovalo souhlas majitelů kupémobilů. Kompenzací za poskytnutí volného přepravního prostoru k veřejné přepravě by bylo právo podílet se na výběru cestovních poplatků. Majitel kupémobilů mající zájem o tento způsob přepravy by si zapůjčil proti záloze od dopravního podniku vyhodnocovací jednotku, která by zároveň ukazovala nastupujícím počet volných míst v kupémobilů. Cestující by si zakoupil od dopravních podniků čipovou kartu, která by ho opravňovala k ujetí určitého počtu kilometrů. Při nástupu do kupémobilů by cestující zasunul čipovou kartu do vyhodnocovacího zařízení, které zároveň sníží počet signalizovaných volných míst o jedno. Při výstupu cestující čipovou kartu vyjme. Tím se zvětší počet signalizovaných volných míst, na čipové kartě se odepíše příslušný počet kilometrů a do vyhodnocovacího zařízení se tento počet připíše. Majitel kupémobilů občas předloží vyhodnocovací zařízení ke kontrole dopravnímu podniku a inkasuje příslušný podíl na cestovních poplatcích. Tento způsob přepravy umožňuje snížit náklady na dopravní prostředky městské hromadné dopravy, zvýšit její hustotu a umožnit lepší využití soukromých kupémobilů. Dopravní podnik se tak stane koordinátorem a vytěžovatelem soukromých kupémobilů.
• · · · ·· ···· · *
I · · fe· · ···
ad e) hromadná meziměstská doprava
Hromadná meziměstská doprava kupémobilů je obdobou hromadné městské dopravy s vodícím vozidlem, které je vybaveno výkonným agregátem poháněným spalovacím motorem. Výhodou tohoto způsobu dopravy je možnost využít doby jízdy řidičem kupémobilu k jiným činnostem či odpočinku, menší spotřeba energie než při idividuální přepravě a plný zásobník energie v cílovém městě (důležité zejména pro elektromobily).
I v tomto případě je možné náhodné sdružování kupémobilů na parkovišti u výpadovky.
ad f) kombinace všech předchozích způsobů
Všechny předchozí způsoby je možno kombinovat tak, že ve východisku i cíli cesty je kupémobil používán individuálně a mezitím je kupémobil využíván jiným způsobem.
ad 2) - přebývání osádky během přepravy
Pod pojmem přebývání osádky během přepravy se rozumí přeprava osádky vsedě nebo vleže, kdy se všechny přepravované osoby (včetně řidiče) mohou věnovat odpočinku, poslechu hudby, sledování videopořadů nebo četbě, dále pak administrativní práci nebo spánku.
Způsoby přepravy:
a) pomocí speciálních železničních vozů
b) vytvářením automobilních vlaků ad a) přeprava speciálními železničními vozy
Speciální železniční dvoupatrové vozy, kde jedno patro slouží pro přepravu kupémobilů a druhé patro pro přepravu běžných cestujících, umožňují nástup a výstup osádky kupémobilu i s kupémobilem nejen ve výchozí a cílové stanici, ale i v mezilehlých stanicích v odstupu cca 50 100 km. Naložený kupémobil lze připojit ke vzduchotechnické i elektrické síti železničního vozu a obývat i během přepravy. Část osádky může využívat k přepravě i prostor pro běžné cestující, takže celá osádka kupémobilu může během přepravy pohodlně spát. Osádka může využívat během přepravy i ostatních zařízení vlaku, jako jsou toalety, jídelna nebo různé služby.
Tento způsob přepravy dává následující možnosti:
- jednodenní služební cesty do míst vzdálených cca 150 - 700 km se zaručenou operativní mobilitou v cílovém místě s využitím doby cesty k administrativní práci nebo odpočinku
- jednodenní služební a turistické cesty do míst vzdálených až cca 700 - 1500 km se zaručenou operativní mobilitou v cílovém místě s využitím noční doby k přepravě
- individuální poznávací i pobytová turistika do vzdálenějších míst (cca 500 - 3000 km) se zaručenou operativní mobilitou a ubytováním v cílovém místě
- akviziční cesty
-10• · ··· · · · ·· • · · · · · • · · · · · • ·· · · · · · · • · · · · ·· ·· ·· ··
Hustá síť vlaků se speciálními vozy a dokonalý informační a rezervační systém na silnicích poblíž železničních terminálů umožňujících nástup a výstup s kupémobily umožňují operativní rozhodování osádky kupémobilu o použití železniční přepravy.
Dále vytváří téměř kontinuální příležitost pro přepravu běžných cestujících i bez vlastních automobilů nebo kupémobilů, neboť kapacita podlaží pro převoz běžných cestujících je větší než kapacita podlaží pro přepravu automobilů nebo kupémobilů. Tato skutečnost může vést k tomu, že vzroste podíl cestujících bez automobilů či kupémobilů.
ad b) vytváření automobilních vlaků
Tento způsob přepravy umožňuje dálkovou přepravu (cca 500 - 2000 km) soupravy vodícího vozidla a cca 8 kupémobilů, přičemž osádku každého kupémobilu tvoří 2-3 osoby. Vodící vozidlo je vybaveno agregátem s dostatečně výkonným spalovacím motorem a některými službami pro cestující během zastávek (např. toaleta, zásoba vody, kuchyňský kout apod.). Během přepravy může osádka kupémobilu spát nebo odpočívat. Tento způsob přepravy je zejména vhodný pro poznávací nebo pobytové zájezdy, kdy v etapovém či cílovém místě využívá osádka kupémobilu k pobytu i k drobné individuální přepravě.
ad 3 - stacionární přebývání
Pod pojmem stacionární přebývání osádky se rozumí přebývání max. dvoučlenné osádky nebo tříčlenné posádky sestávající ze dvou dospělých osob a jednoho malého dítěte vsedě nebo vleže, kdy se celá osádka (krátko- či dlouhodobě) může věnovat odpočinku, poslechu hudby, sledování videopořadů nebo četbě, dále pak administrativní práci či studiu nebo spánku.
Se zvyšováním počtu kupémobilů vzniknou pevná stavební zařízení umožňující dlouhodobější pobyt kupémobilů a jejich připojení k sítím. Součástí těchto zařízení budou zejména hygienická zařízení, společenské prostory a různé služby (jídelní zařízení, samoobslužná prádelna a žehlíma apod.).
Příklady různých způsobů stacionárního využití kupémobilů ;
pracovní schůzky provizorní pracoviště ubytování při turistice ubytování na služebních cestách ubytování ve vzdáleném pracovišti - namísto ubytovny - zvýšená mobilita pracovních sil ubytování v místě studia - namísto ubytování v koleji přechodné ubytování ad 4) parkovací režim
Výhodou kupémobilu jsou jeho malé půdorysné rozměry, které umožňují při běžném parkování téměř zdvojnásobení parkovacích kapacit měst a obcí. Výhodou zrychlující provoz je též možnost parkovat téměř všude kolmo k okraji silnice (vzhledem k malé délce kupémobilu). Všechny kupémobily mají v střešní části standardní úchyty pro manipulační zařízení, které umožňuje snadnou manipulaci v parkovacích prostorách.
·· • 4
Jednou z možností podstatného zvětšení parkovacích prostor je zastřešení chodníků, přičemž horní část střechy slouží pro dlouhodobější parkování kupémobilů. Pás silnice podél chodníku je určen pouze pro krátkodobé parkování (do cca 1/2 hodiny), pro delší parkování je určen prostor na střeše chodníku. Každé takové střešní parkoviště musí být vybaveno manipulátorem pro uchopení kupémobilu na vyhrazeném místě, vyzdvižení nad úroveň střechy chodníku, převoz nad volné parkovací místo a následné spuštění na volné místo. Provoz musí být zcela automatický.
Nově stavěné obytné domy mohou být vybaveny manipulátory pro uchopení a přemístění kupémobilů. Příslušenstvím každého bytu může být prostorná lodžie, která umožní parkování nejméně jednoho kupémobilu. Parkování kupémobilů je pak možné přímo na lodžii každého bytu. Tím je zajištěno bezpečné a bezproblémové parkování kupémobilů. Zároveň může být kupémobil využíván jako část bytu.
Claims (10)
1. Kupémobil, samopojízdný silniční kolový dopravní prostředek ( přepravní modul) pro více osob, vyznačující se tím, že jeho délka (max cca 230 cm) umožňuje právě dostatečně pohodlné uspořádání dvou sedaček za sebou i/nebo proti sobě, jeho šířka (max cca 200 cm) umožňuje přístup na přední sedadla odzadu uličkou uspořádanou vedle sedadla řidiče, a jeho světlá výška (max cca 190 cm) alespoň v části kupémobilu umožňuje dostatečně pohodlný přístup ke všem sedadlům kupémobilu od hlavních dveří a eventuelně vzpřímené nebo téměř vzpřímené stání dospělé osobě průměrného vzrůstu, přičemž takto je vybaven i vlastní pohonnou jednotkou a zavazadlovými prostory.
2. Vynález podle nároku ly vyznačuj ící se tím, že přední sedadla /18 / jsou otočná do protisměru.
3. Vynález podle nároku ly vyznačující se tím, že přední náprava / 9 / je výsuvná směrem vpřed nebo výklopná.
4. Vynález podle nároku ly vyznačující se t í m, že zadní náprava / 8 / je výsuvná směrem vzad nebo výklopná.
5. Vynález podle nároku ^vyznačující se t í m, že je vybaven zařízením pro vícenásobné řízení a vpředu i vzadu spřahovacím zařízením / 7 / umožňujícím provozní spřažení dvou nebo více vozidel do soupravy.
6. Vynález podle nároku ly vyznačující se t í m, že je ve své horní části vybaven nejméně jedním standardizovaným otvorem / 15 / pro závěs umožňujícím bezpečnou visutou přepravu prázdného i obsazeného vozidla za pomoci specielního přepravního zařízení.
7. Vynález podle nároku h vyznačující se tím, že hlavní zavazadlový prostor /10 / je umístěn v horní části voziala nad úrovní hlav sedících cestujících.
8. Vynález podle nároku ly vyznačující se tím, že jeho doplňkovým zařízením je přídavný pohon / 24 / dostatečného výkonu umožňující kupémobilu samostatný pohyb na velké vzdálenosti dostatečnou rychlostí.
9. Vynález podle nároku 3.a 4^ vyznačující se tím, že předsuvné zařízení přední nápravy / 9 / a zadní nápravy / 8 / slouží zároveň pro absorpci nárazové energie při nárazu.
10. Vynález podle nároku ly v y z n a č u j í c í se t í m, že délka kupémobilu ( max cca 230 cm ) je navržena tak, že kupémobil je možno převážet ve specielních železničních vozech určených pro přepravu kupémobilů příčně ke směru jízdy vlaku, a že nejmenší celková výška kupémobilu ( max cca 200 cm ) je menší než výška prostoru pro kupémobily speciálních železničních vozů určených pro přepravu kupémobilů.
Priority Applications (3)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CZ1999708A CZ295834B6 (cs) | 1999-03-02 | 1999-03-02 | Silniční motorové kolové vozidlo vhodné pro systém kombinované dopravy silnice-železnice |
PCT/CZ2000/000011 WO2000051840A1 (en) | 1999-03-02 | 2000-03-01 | Vehicle for passenger transport on roads and rail |
AU27929/00A AU2792900A (en) | 1999-03-02 | 2000-03-01 | Vehicle for passenger transport on roads and rail |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CZ1999708A CZ295834B6 (cs) | 1999-03-02 | 1999-03-02 | Silniční motorové kolové vozidlo vhodné pro systém kombinované dopravy silnice-železnice |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CZ9900708A3 true CZ9900708A3 (cs) | 2000-10-11 |
CZ295834B6 CZ295834B6 (cs) | 2005-11-16 |
Family
ID=5462132
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CZ1999708A CZ295834B6 (cs) | 1999-03-02 | 1999-03-02 | Silniční motorové kolové vozidlo vhodné pro systém kombinované dopravy silnice-železnice |
Country Status (3)
Country | Link |
---|---|
AU (1) | AU2792900A (cs) |
CZ (1) | CZ295834B6 (cs) |
WO (1) | WO2000051840A1 (cs) |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US20220242213A1 (en) * | 2021-01-29 | 2022-08-04 | Polaris Industries Inc. | Youth electric vehicle |
Families Citing this family (7)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE10145629B4 (de) * | 2001-09-15 | 2013-06-20 | Daimler Ag | Armaturenbrett für ein Nutzfahrzeug |
CZ2016113A3 (cs) * | 2016-02-26 | 2017-09-06 | Rpartner S.R.O. | Způsob dopravy osob a zařízení k provádění tohoto způsobu |
US11360489B2 (en) * | 2016-07-15 | 2022-06-14 | Innovative Dragon Ltd. | Transport system, self-driving vehicle and control method of a transport system |
JP6938667B2 (ja) | 2017-11-20 | 2021-09-22 | ヤマハ発動機株式会社 | コミュニケーションシート式車両 |
EP3715228B1 (en) | 2017-11-20 | 2022-03-30 | Yamaha Hatsudoki Kabushiki Kaisha | Communication seat-type vehicle |
JP6963028B2 (ja) | 2017-11-20 | 2021-11-05 | ヤマハ発動機株式会社 | 対面シート式自動運転車両 |
CN109367548B (zh) * | 2018-09-07 | 2020-06-02 | 奈克斯科技股份有限公司 | 一种移动舱、轨道及立体轨道交通系统 |
Family Cites Families (7)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US3759566A (en) * | 1969-06-23 | 1973-09-18 | Transportation Technology | Vehicle body construction |
CH542069A (de) * | 1970-09-24 | 1973-09-30 | Sig Schweiz Industrieges | Fahrzeug mit Fahrgastsitzen |
SE466252B (sv) * | 1990-05-31 | 1992-01-20 | Stig Aby | Transportoer foer spaartaxistolar |
JPH07215113A (ja) * | 1994-02-03 | 1995-08-15 | Ikeda Bussan Co Ltd | 車両用シート装置 |
DE19737268C2 (de) * | 1997-08-27 | 2001-06-28 | Faure Bertrand Sitztech Gmbh | Kraftfahrzeug mit an wählbaren Standplätzen fixierbaren Fahrgastsitzen |
CZ294435B6 (cs) * | 1997-12-08 | 2005-01-12 | Jiří Ing. Hofman | Uzavřený železniční vůz pro společnou přepravu cestujících a osobních automobilů a/nebo přepravních modulů |
JPH11245695A (ja) * | 1998-03-03 | 1999-09-14 | Mazda Motor Corp | 車両のシート装置 |
-
1999
- 1999-03-02 CZ CZ1999708A patent/CZ295834B6/cs not_active IP Right Cessation
-
2000
- 2000-03-01 AU AU27929/00A patent/AU2792900A/en not_active Abandoned
- 2000-03-01 WO PCT/CZ2000/000011 patent/WO2000051840A1/en active Application Filing
Cited By (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US20220242213A1 (en) * | 2021-01-29 | 2022-08-04 | Polaris Industries Inc. | Youth electric vehicle |
US12162339B2 (en) * | 2021-01-29 | 2024-12-10 | Polaris Industries Inc. | Youth electric vehicle |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
CZ295834B6 (cs) | 2005-11-16 |
WO2000051840A1 (en) | 2000-09-08 |
AU2792900A (en) | 2000-09-21 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US20100269920A1 (en) | Methods and apparatuses for complementary pneumatic devices and circuits | |
KR20220079663A (ko) | 통합 모빌리티 시스템 | |
JP6074030B2 (ja) | 連結式電気バス用電池モジュール配置構造 | |
US10940873B1 (en) | Modified passenger, suitable or newly manufactured railroad cars provide electrical charging for battery-powered electric automobiles while in transit | |
CN101961984A (zh) | 一种电动客车 | |
CZ9900708A3 (cs) | Kupémobil | |
ES2976440T3 (es) | Carrocería de vehículo | |
CN201587461U (zh) | 半挂双层客车 | |
CZ294435B6 (cs) | Uzavřený železniční vůz pro společnou přepravu cestujících a osobních automobilů a/nebo přepravních modulů | |
US3874308A (en) | Transport apparatus | |
CN205220406U (zh) | 一种电动汽车及供电触网、充电设施 | |
JP3576436B2 (ja) | 電車 | |
CN1105045C (zh) | 符合交通和城市停车法规可比拟自行车的带客仓四轮汽车 | |
CN119486903A (zh) | 用于共乘和包裹递送服务的车辆及用于使用其的方法 | |
CN115210133A (zh) | 具有至少一个动力装置和至少一个可布置在动力装置上的舱室的机动车以及方法 | |
JP2003220883A (ja) | 自動車積載装置付タクシー | |
Dower | Modularity for greening the automobile | |
WO2023209706A1 (en) | Rotating door/window system for vehicles | |
CN201816472U (zh) | 一种电动客车 | |
Hofman et al. | Adaptation and Deep Cooperation | |
CN216861353U (zh) | 一种带有导航的共享观光车 | |
Gabele et al. | Multifunctional Cabin Combines Mobility | |
BE906069A (fr) | Wagons de chemin de fer a deux niveaux, transporteurs de petites automobiles garees rapidement transversalement, combines avec transport de voyageurs. | |
CN222728114U (zh) | 一种7米级短后悬纯电动低入口城市客车车身总布置 | |
WO2017144987A1 (en) | A way of person transportation and facilities for providing this way of transport |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
PD00 | Pending as of 2000-06-30 in czech republic | ||
MM4A | Patent lapsed due to non-payment of fee |
Effective date: 19990302 |