WO2003005166A2 - Modele de traduction statistique fonde sur la syntaxe - Google Patents

Modele de traduction statistique fonde sur la syntaxe Download PDF

Info

Publication number
WO2003005166A2
WO2003005166A2 PCT/US2002/021366 US0221366W WO03005166A2 WO 2003005166 A2 WO2003005166 A2 WO 2003005166A2 US 0221366 W US0221366 W US 0221366W WO 03005166 A2 WO03005166 A2 WO 03005166A2
Authority
WO
WIPO (PCT)
Prior art keywords
nodes
word
node
probability
translation
Prior art date
Application number
PCT/US2002/021366
Other languages
English (en)
Other versions
WO2003005166A3 (fr
Inventor
Kenji Yamada
Kevin Knight
Original Assignee
University Of Southern California
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by University Of Southern California filed Critical University Of Southern California
Priority to AU2002316581A priority Critical patent/AU2002316581A1/en
Publication of WO2003005166A2 publication Critical patent/WO2003005166A2/fr
Publication of WO2003005166A3 publication Critical patent/WO2003005166A3/fr

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/42Data-driven translation
    • G06F40/44Statistical methods, e.g. probability models

Definitions

  • Machine translation concerns the automatic translation of natural language sentences from a first language (e.g., French) into another language (e.g., English) .
  • Systems that perform MT techniques are said to "decode" the source language into the target language.
  • One type of MT decoder is the statistical MT decoder.
  • a statistical MT decoder that translates French sentences into English may include a language model (LM) that assigns a probability P(e) to any English string, a translation model (TM) that assigns a probability P(f
  • the decoder may take a previously unseen sentence f and try to find the e that maximizes P(e
  • a TM may not model structural or syntactic aspects of a language. Such a TM may perform adequately for a structurally similar language pair (e.g., English and French) , but may not adequately model a language pair with very different word order conventions (e.g., English and Japanese) .
  • a structurally similar language pair e.g., English and French
  • word order conventions e.g., English and Japanese
  • a statistical translation model may receive a parse tree in a source language as an input and separate output a string in a target language.
  • the TM may perform channel operations on the parse tree using model parameters stored in probability tables.
  • the channel operations may include reordering child nodes, inserting extra words at each node, e.g., NULL words, translating leaf words, and reading off leaf words to generate the string in the target language.
  • the TM may assign a translation probability to the string in the target language.
  • the reordering operation may be based on a probability corresponding to a sequence of the child node labels.
  • the insertion operation may determine which extra word to insert and an insert position relative to the node.
  • the TM may be trained using an Expectation Maximization (EM) algorithm.
  • EM Expectation Maximization
  • Figure 1 is a statistical translation model (TM) system.
  • Figure 2 illustrates channel operations performed on a input parse tree.
  • Figure 3 is a flowchart describing channel operations performed by the TM.
  • Figure 4 illustrates tables including model parameters used in the channel operations.
  • Figure 5 is a graph structure for training the translation model using an Expectation Maximization (EM) algorithm.
  • EM Expectation Maximization
  • Figure 1 illustrates a statistical translation model (TM) system 100.
  • the system may be based on a noisy channel model.
  • a syntactic parser 110 may generate a parse tree from an input sentence.
  • a parse tree 200 such as that shown in Figure 2, includes a number of nodes, including parent nodes and child nodes.
  • a child node may be a parent to another node, e.g., the VB2 node to the TO and NN nodes.
  • the parent and child nodes have labels corresponding to a part-of-speech (POS) tag for the word or phrase corresponding to the node, e.g., verb (VB) , personal pronoun (PP) , noun (NN) , etc.
  • POS part-of-speech
  • Leafs 215 of the tree include words in the input string.
  • the channel 105 accepts the parse tree as an input and performs operations on each node of the parse tree. As shown in Figure 2, the operations may include reordering child nodes, inserting extra words at each node, translating leaf words, and reading off leafs to generate a string in the target language (e.g., Japanese).
  • the reorder operation may model translation between languages with different word orders, such as SVO (Subject-Verb-Object) -languages (English or Chinese) and SOV-languages (Japanese or Turkish) .
  • the word-insertion operation may capture linguistic differences in specifying syntactic cases. For example, English and French use structural position to specify case, while Japanese and Korean use case-marker particles.
  • Figure 3 is a flowchart describing a channel operation 300 according to an embodiment.
  • a string in a source language e.g., English
  • the syntactic parser 110 parses the input string into a parse tree (block 310) .
  • Child nodes on each internal node are stochastically reordered (block 315) .
  • a node with N children has N! possible reorderings .
  • the probability of taking a specific reordering may be given by an r-table 405, as shown in Figure 4.
  • the reordering may be influenced only by the sequence of child nodes.
  • the top VB node 205 has a child sequence PRP-VB1 -VB2.
  • the probability of reordering it into PRP-VB2-VB1 is 0.723 (from the second row in the r-table 405) .
  • an extra word may be stochastically inserted at each node (block 320) .
  • the word may be inserted either to the left of the node, to the right of the node, or nowhere.
  • the word may be a NULL word 230.
  • a NULL word may be an invisible word in the input sentence that generates output words distributed into random positions.
  • NULL words may be function words, such as "ha” and "no" in Japanese.
  • the position may be decided on the basis of the nodes of the input parse tree.
  • the insertion probability may be determined by an n-table 408.
  • the n-table may be split into two tables: a table 410 for insert positions and a table 415 for words to be inserted.
  • the node's label and its parent's label may be used to index the table for insert positions.
  • this label pair captures, for example, the regularity of inserting case-marker particles.
  • no conditioning variable is used when deciding which word to insert. That is, a function word like "ha” is just as likely to be inserted in one place as any other.
  • four NULL words 230 (“ha”, “no”, "ga”, and "desu") were inserted to create a third tree 225.
  • a translate operation may be applied to each leaf (block 325) . In an embodiment, this operation is dependent only on the word itself and no context is consulted.
  • the total probability of the reorder, insert, and translate operations may then be calculated (block 435) .
  • the channel operations may be modeled mathematically. Assume that an English parse tree is transformed into a French sentence / . Let the English
  • parse tree ⁇ consist of nodes ⁇ x , ⁇ 2 , ..., ⁇ n , and let the
  • Insertion N is an operation that inserts a French word just before or after the node. The insertion can be none, left, or right. Insertion N may also decide what French word to insert.
  • Translation T is an operation that translates a terminal English leaf word into a French word. This operation applies only to terminal nodes. Note that an English word can be translated into a French NULL word.
  • Str ( ⁇ ( )) is the sequence of leaf words of
  • N, R, and T are the relevant features of ⁇ , R, and T, respectively.
  • the parent node label and the node label were used for N
  • the last line in the above formula introduces a change in notation, meaning that those probabilities are the model parameters n (v
  • An Expectation Maximization (EM) algorithm may be used to estimate the model parameters (see, e.g., A. Dempster, ⁇ . Laird, and D. Rubin. 1977. Maximum likelihood from incomplete data via the em algorithm) .
  • the algorithm iteratively updates the model parameters to maximize the likelihood of the training corpus. First, the model parameters are initialized.
  • a uniform distribution may be used, or a distribution may be taken or a distribution may be taken from other models.
  • the number of events are counted and weighted by the probabilities of the events.
  • the probabilities of events are calculated from the current model parameters.
  • the model parameters are re-estimated based on the counts, and used for the next iteration.
  • an event is a pair of a value of random variable (such as v, p, or ⁇ ) and a feature value
  • An exemplary training procedure is the following:
  • the training procedure is the following:
  • n(vlN) c(v N)/ ⁇ v c(v,N)
  • An EM ' algorithm for the translation model may
  • a graph node is either a major-node 505 or a
  • a major-node shows a pairing of a subtree of ⁇
  • a subnode shows a selection of a
  • a major node v( ⁇ x ,f ) is a pair of a subtree and a k
  • a v -subnode v (v ; ⁇ x ; f ) connects to a final-node k with weight P ( ⁇
  • a v -subnode connects to several
  • the weight of the arc is P(p
  • a p-subnode 520 is then connected to ⁇ -subnodes
  • a major-node can be
  • the alpha probability is a path probability from the graph root to the node and the side branches of the node.
  • the beta probability is a path probability below the node.
  • Child ⁇ (s) is a set of major-nodes which are
  • Parent M (s) is a parent major-
  • ⁇ ) are the arc weights from Parent M (s) to s.
  • the beta probability is defined as
  • ⁇ (v) ⁇ ( ⁇ ,f k ) if ⁇ i is a terminal non-terminal
  • the graph structure is generated by expanding the
  • the complexity of this training algorithm is 0( ⁇ 3
  • the cube comes from the number of parse tree nodes (n) and the number of possible French substrings (n 2 ) .
  • each node was re-labeled with the POS of the node's head word, and some POS labels were collapsed. For example, labels for different verb endings (such as VBD for -ed and VBG for - ing) were changed to the same label VB. There were then 30 different node labels, and 474 unique child label sequences .
  • a subtree was flattened if the node's head-word was the same as the parent's headword. For example, (NNl (VB NN2) ) was flattened to (NN1 VB NN2) if the VB was a head word for both NNl and NN2. This flattening was motivated by various word orders in different languages. An English SVO structure is translated into SOV in Japanese, or into VSO in Arabic. These differences are easily modeled by the flattened subtree (NNl VB NN2), rather than (NNl (VB NN2)).
  • the training procedure resulted in tables of estimated model parameters. Figure 4 shows part of those parameters obtained by the training above. [0053] A number of embodiments have been described. Nevertheless, it will be understood that various modifications may be made without departing from the spirit and scope of the invention. Accordingly, other embodiments are within the scope of the following claims.

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Probability & Statistics with Applications (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Machine Translation (AREA)

Abstract

L'invention concerne un modèle de traduction statistique (TM) pouvant recevoir un arbre d'analyse dans une langue source en tant qu'entrée, et produire séparément une chaîne dans une langue cible. Ledit modèle de traduction peut exécuter des opérations de canaux sur l'arbre d'analyse à l'aide des paramètres du modèle stockés dans des tables de probabilité. Les opérations de canaux peuvent consister à réorganiser des noeuds-enfants, à insérer des mots supplémentaires à chaque noeud, par exemple, des mots NULL, à traduire des mots feuilles, et à lire les mots feuilles de manière à produire la chaîne dans la langue cible. Le modèle de traduction attribue une probabilité de traduction à la chaîne dans la langue cible.
PCT/US2002/021366 2001-07-03 2002-07-03 Modele de traduction statistique fonde sur la syntaxe WO2003005166A2 (fr)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
AU2002316581A AU2002316581A1 (en) 2001-07-03 2002-07-03 A syntax-based statistical translation model

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US30291501P 2001-07-03 2001-07-03
US60/302,915 2001-07-03

Publications (2)

Publication Number Publication Date
WO2003005166A2 true WO2003005166A2 (fr) 2003-01-16
WO2003005166A3 WO2003005166A3 (fr) 2003-04-24

Family

ID=23169765

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
PCT/US2002/021366 WO2003005166A2 (fr) 2001-07-03 2002-07-03 Modele de traduction statistique fonde sur la syntaxe

Country Status (3)

Country Link
US (1) US8214196B2 (fr)
AU (1) AU2002316581A1 (fr)
WO (1) WO2003005166A2 (fr)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US8176080B2 (en) * 2009-03-06 2012-05-08 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Desensitizing character strings

Families Citing this family (93)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US20060116865A1 (en) 1999-09-17 2006-06-01 Www.Uniscape.Com E-services translation utilizing machine translation and translation memory
US7904595B2 (en) 2001-01-18 2011-03-08 Sdl International America Incorporated Globalization management system and method therefor
US7191115B2 (en) * 2001-06-20 2007-03-13 Microsoft Corporation Statistical method and apparatus for learning translation relationships among words
JP3906356B2 (ja) * 2001-12-27 2007-04-18 独立行政法人情報通信研究機構 構文解析方法及び装置
US7620538B2 (en) * 2002-03-26 2009-11-17 University Of Southern California Constructing a translation lexicon from comparable, non-parallel corpora
US7249012B2 (en) * 2002-11-20 2007-07-24 Microsoft Corporation Statistical method and apparatus for learning translation relationships among phrases
US7356457B2 (en) * 2003-02-28 2008-04-08 Microsoft Corporation Machine translation using learned word associations without referring to a multi-lingual human authored dictionary of content words
US8548794B2 (en) * 2003-07-02 2013-10-01 University Of Southern California Statistical noun phrase translation
US7711545B2 (en) * 2003-07-02 2010-05-04 Language Weaver, Inc. Empirical methods for splitting compound words with application to machine translation
US7983896B2 (en) 2004-03-05 2011-07-19 SDL Language Technology In-context exact (ICE) matching
US8296127B2 (en) 2004-03-23 2012-10-23 University Of Southern California Discovery of parallel text portions in comparable collections of corpora and training using comparable texts
US8666725B2 (en) 2004-04-16 2014-03-04 University Of Southern California Selection and use of nonstatistical translation components in a statistical machine translation framework
DE112005002534T5 (de) * 2004-10-12 2007-11-08 University Of Southern California, Los Angeles Training für eine Text-Text-Anwendung, die eine Zeichenketten-Baum-Umwandlung zum Training und Decodieren verwendet
KR101130457B1 (ko) 2004-11-04 2012-03-28 마이크로소프트 코포레이션 트리렛 번역쌍 추출
US7200550B2 (en) * 2004-11-04 2007-04-03 Microsoft Corporation Projecting dependencies to generate target language dependency structure
US7762816B2 (en) * 2005-02-22 2010-07-27 Educational Testing Service Method and system for automated item development for language learners
JP4404211B2 (ja) * 2005-03-14 2010-01-27 富士ゼロックス株式会社 マルチリンガル翻訳メモリ、翻訳方法および翻訳プログラム
US8676563B2 (en) * 2009-10-01 2014-03-18 Language Weaver, Inc. Providing human-generated and machine-generated trusted translations
US8886517B2 (en) 2005-06-17 2014-11-11 Language Weaver, Inc. Trust scoring for language translation systems
US7697827B2 (en) 2005-10-17 2010-04-13 Konicek Jeffrey C User-friendlier interfaces for a camera
US10319252B2 (en) 2005-11-09 2019-06-11 Sdl Inc. Language capability assessment and training apparatus and techniques
US7966173B2 (en) * 2006-03-22 2011-06-21 Nuance Communications, Inc. System and method for diacritization of text
US7827028B2 (en) 2006-04-07 2010-11-02 Basis Technology Corporation Method and system of machine translation
US8943080B2 (en) * 2006-04-07 2015-01-27 University Of Southern California Systems and methods for identifying parallel documents and sentence fragments in multilingual document collections
US8209163B2 (en) * 2006-06-02 2012-06-26 Microsoft Corporation Grammatical element generation in machine translation
US7865352B2 (en) * 2006-06-02 2011-01-04 Microsoft Corporation Generating grammatical elements in natural language sentences
US8886518B1 (en) 2006-08-07 2014-11-11 Language Weaver, Inc. System and method for capitalizing machine translated text
US8433556B2 (en) 2006-11-02 2013-04-30 University Of Southern California Semi-supervised training for statistical word alignment
US20080120092A1 (en) * 2006-11-20 2008-05-22 Microsoft Corporation Phrase pair extraction for statistical machine translation
US9122674B1 (en) 2006-12-15 2015-09-01 Language Weaver, Inc. Use of annotations in statistical machine translation
US8468149B1 (en) 2007-01-26 2013-06-18 Language Weaver, Inc. Multi-lingual online community
US8615389B1 (en) 2007-03-16 2013-12-24 Language Weaver, Inc. Generation and exploitation of an approximate language model
US8831928B2 (en) 2007-04-04 2014-09-09 Language Weaver, Inc. Customizable machine translation service
US8825466B1 (en) 2007-06-08 2014-09-02 Language Weaver, Inc. Modification of annotated bilingual segment pairs in syntax-based machine translation
US8452585B2 (en) * 2007-06-21 2013-05-28 Microsoft Corporation Discriminative syntactic word order model for machine translation
US8527262B2 (en) * 2007-06-22 2013-09-03 International Business Machines Corporation Systems and methods for automatic semantic role labeling of high morphological text for natural language processing applications
US8046211B2 (en) * 2007-10-23 2011-10-25 Microsoft Corporation Technologies for statistical machine translation based on generated reordering knowledge
US8209164B2 (en) * 2007-11-21 2012-06-26 University Of Washington Use of lexical translations for facilitating searches
US8706477B1 (en) 2008-04-25 2014-04-22 Softwin Srl Romania Systems and methods for lexical correspondence linguistic knowledge base creation comprising dependency trees with procedural nodes denoting execute code
US20100017293A1 (en) * 2008-07-17 2010-01-21 Language Weaver, Inc. System, method, and computer program for providing multilingual text advertisments
US9176952B2 (en) * 2008-09-25 2015-11-03 Microsoft Technology Licensing, Llc Computerized statistical machine translation with phrasal decoder
US8762131B1 (en) 2009-06-17 2014-06-24 Softwin Srl Romania Systems and methods for managing a complex lexicon comprising multiword expressions and multiword inflection templates
US8762130B1 (en) 2009-06-17 2014-06-24 Softwin Srl Romania Systems and methods for natural language processing including morphological analysis, lemmatizing, spell checking and grammar checking
US8990064B2 (en) * 2009-07-28 2015-03-24 Language Weaver, Inc. Translating documents based on content
US20110035210A1 (en) * 2009-08-10 2011-02-10 Benjamin Rosenfeld Conditional random fields (crf)-based relation extraction system
US8380486B2 (en) 2009-10-01 2013-02-19 Language Weaver, Inc. Providing machine-generated translations and corresponding trust levels
US10417646B2 (en) 2010-03-09 2019-09-17 Sdl Inc. Predicting the cost associated with translating textual content
KR101762866B1 (ko) * 2010-11-05 2017-08-16 에스케이플래닛 주식회사 구문 구조 변환 모델과 어휘 변환 모델을 결합한 기계 번역 장치 및 기계 번역 방법
US20120158398A1 (en) * 2010-12-17 2012-06-21 John Denero Combining Model-Based Aligner Using Dual Decomposition
US9547626B2 (en) 2011-01-29 2017-01-17 Sdl Plc Systems, methods, and media for managing ambient adaptability of web applications and web services
US10657540B2 (en) 2011-01-29 2020-05-19 Sdl Netherlands B.V. Systems, methods, and media for web content management
US9063931B2 (en) * 2011-02-16 2015-06-23 Ming-Yuan Wu Multiple language translation system
US10580015B2 (en) 2011-02-25 2020-03-03 Sdl Netherlands B.V. Systems, methods, and media for executing and optimizing online marketing initiatives
US10140320B2 (en) 2011-02-28 2018-11-27 Sdl Inc. Systems, methods, and media for generating analytical data
US8612204B1 (en) * 2011-03-30 2013-12-17 Google Inc. Techniques for reordering words of sentences for improved translation between languages
US11003838B2 (en) 2011-04-18 2021-05-11 Sdl Inc. Systems and methods for monitoring post translation editing
US8694303B2 (en) 2011-06-15 2014-04-08 Language Weaver, Inc. Systems and methods for tuning parameters in statistical machine translation
US9984054B2 (en) 2011-08-24 2018-05-29 Sdl Inc. Web interface including the review and manipulation of a web document and utilizing permission based control
KR101870729B1 (ko) * 2011-09-01 2018-07-20 삼성전자주식회사 휴대용 단말기의 번역 트리구조를 이용한 번역장치 및 방법
US8886515B2 (en) 2011-10-19 2014-11-11 Language Weaver, Inc. Systems and methods for enhancing machine translation post edit review processes
US8935151B1 (en) 2011-12-07 2015-01-13 Google Inc. Multi-source transfer of delexicalized dependency parsers
US20150161109A1 (en) * 2012-01-13 2015-06-11 Google Inc. Reordering words for machine translation
US8942973B2 (en) 2012-03-09 2015-01-27 Language Weaver, Inc. Content page URL translation
US9773270B2 (en) 2012-05-11 2017-09-26 Fredhopper B.V. Method and system for recommending products based on a ranking cocktail
US10261994B2 (en) 2012-05-25 2019-04-16 Sdl Inc. Method and system for automatic management of reputation of translators
US20130325436A1 (en) * 2012-05-29 2013-12-05 Wright State University Large Scale Distributed Syntactic, Semantic and Lexical Language Models
US11386186B2 (en) 2012-09-14 2022-07-12 Sdl Netherlands B.V. External content library connector systems and methods
US11308528B2 (en) 2012-09-14 2022-04-19 Sdl Netherlands B.V. Blueprinting of multimedia assets
US10452740B2 (en) 2012-09-14 2019-10-22 Sdl Netherlands B.V. External content libraries
US9916306B2 (en) 2012-10-19 2018-03-13 Sdl Inc. Statistical linguistic analysis of source content
US9152622B2 (en) 2012-11-26 2015-10-06 Language Weaver, Inc. Personalized machine translation via online adaptation
US9495357B1 (en) * 2013-05-02 2016-11-15 Athena Ann Smyros Text extraction
US9213694B2 (en) 2013-10-10 2015-12-15 Language Weaver, Inc. Efficient online domain adaptation
US11100499B1 (en) * 2014-05-07 2021-08-24 Google Llc Location modeling using transaction data for validation
KR101670995B1 (ko) 2014-06-25 2016-10-31 주식회사 시스트란인터내셔널 어순 조정 및 형태소 차이에 기반한 통계 기반 기계 번역 시스템 및 그 방법
US11481741B2 (en) * 2014-10-31 2022-10-25 Block, Inc. Money transfer by use of a payment proxy
JP6466138B2 (ja) * 2014-11-04 2019-02-06 株式会社東芝 外国語文作成支援装置、方法及びプログラム
JP6730710B2 (ja) * 2015-03-05 2020-07-29 国立大学法人 奈良先端科学技術大学院大学 構文評価装置、翻訳装置、構文評価方法及び構文評価プログラム
US9940321B2 (en) 2015-03-15 2018-04-10 Graham MOREHEAD System for machine translation
US11023878B1 (en) 2015-06-05 2021-06-01 Square, Inc. Apparatuses, methods, and systems for transmitting payment proxy information
CN106372053B (zh) * 2015-07-22 2020-04-28 华为技术有限公司 句法分析的方法和装置
US10325262B2 (en) * 2015-08-10 2019-06-18 Ca, Inc. Controlling mobile payment transactions based on risk scores for point-of-sale terminals determined from locations reported by mobile terminals
US10049349B1 (en) 2015-09-29 2018-08-14 Square, Inc. Processing electronic payment transactions in offline-mode
US10614167B2 (en) 2015-10-30 2020-04-07 Sdl Plc Translation review workflow systems and methods
CN107229616B (zh) 2016-03-25 2020-10-16 阿里巴巴集团控股有限公司 语言识别方法、装置及系统
WO2018093904A1 (fr) 2016-11-17 2018-05-24 Goldman Sachs & Co. LLC Système et procédé de détection couplée de syntaxe et de sémantique destinés à la compréhension et à la génération de langage naturel
US10021972B1 (en) * 2017-02-17 2018-07-17 Intermetro Industries Corporation Cantilever shelving system
US10635863B2 (en) 2017-10-30 2020-04-28 Sdl Inc. Fragment recall and adaptive automated translation
US10817676B2 (en) 2017-12-27 2020-10-27 Sdl Inc. Intelligent routing services and systems
US11256867B2 (en) 2018-10-09 2022-02-22 Sdl Inc. Systems and methods of machine learning for digital assets and message creation
KR20210037307A (ko) 2019-09-27 2021-04-06 삼성전자주식회사 전자 장치 및 전자 장치의 제어 방법
US11797781B2 (en) * 2020-08-06 2023-10-24 International Business Machines Corporation Syntax-based multi-layer language translation
US20220207384A1 (en) * 2020-12-30 2022-06-30 International Business Machines Corporation Extracting Facts from Unstructured Text

Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US5510981A (en) * 1993-10-28 1996-04-23 International Business Machines Corporation Language translation apparatus and method using context-based translation models
US5805832A (en) * 1991-07-25 1998-09-08 International Business Machines Corporation System for parametric text to text language translation
US5870706A (en) * 1996-04-10 1999-02-09 Lucent Technologies, Inc. Method and apparatus for an improved language recognition system

Family Cites Families (245)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS57201958A (en) 1981-06-05 1982-12-10 Hitachi Ltd Device and method for interpretation between natural languages
JPS58201175A (ja) 1982-05-20 1983-11-22 Kokusai Denshin Denwa Co Ltd <Kdd> 機械翻訳方式
US4615002A (en) 1983-03-30 1986-09-30 International Business Machines Corp. Concurrent multi-lingual use in data processing system
JPS6140672A (ja) 1984-07-31 1986-02-26 Hitachi Ltd 多品詞解消処理方式
EP0176858B1 (fr) 1984-09-18 1993-01-20 Sharp Kabushiki Kaisha Système de traduction
JPH0664585B2 (ja) 1984-12-25 1994-08-22 株式会社東芝 翻訳編集装置
JPS61217871A (ja) 1985-03-25 1986-09-27 Toshiba Corp 翻訳処理装置
CA1251570A (fr) 1985-05-14 1989-03-21 Kouji Miyao Systeme de traduction intelligent
DE3616751A1 (de) 1985-05-20 1986-11-20 Sharp K.K., Osaka Uebersetzungssystem
JPS6244877A (ja) 1985-08-22 1987-02-26 Toshiba Corp 機械翻訳装置
JPH083815B2 (ja) 1985-10-25 1996-01-17 株式会社日立製作所 自然言語の共起関係辞書保守方法
JPS63223962A (ja) 1987-03-13 1988-09-19 Hitachi Ltd 翻訳装置
US5146405A (en) * 1988-02-05 1992-09-08 At&T Bell Laboratories Methods for part-of-speech determination and usage
JPH0242572A (ja) 1988-08-03 1990-02-13 Hitachi Ltd 共起関係辞書生成保守方法
JPH02301869A (ja) 1989-05-17 1990-12-13 Hitachi Ltd 自然言語処理システム保守支援方式
JPH02308370A (ja) 1989-05-24 1990-12-21 Toshiba Corp 機械翻訳システム
US5020112A (en) * 1989-10-31 1991-05-28 At&T Bell Laboratories Image recognition method using two-dimensional stochastic grammars
US5218537A (en) 1989-12-21 1993-06-08 Texas Instruments Incorporated System and method for using a computer to generate and teach grammar lessons
JPH03268062A (ja) 1990-03-19 1991-11-28 Fujitsu Ltd 機械翻訳電子メール装置における私用単語の登録装置
JP3114181B2 (ja) 1990-03-27 2000-12-04 株式会社日立製作所 異言語交信用翻訳方法およびシステム
US5369574A (en) 1990-08-01 1994-11-29 Canon Kabushiki Kaisha Sentence generating system
JP3176059B2 (ja) 1990-11-15 2001-06-11 キヤノン株式会社 翻訳装置
US5497319A (en) 1990-12-31 1996-03-05 Trans-Link International Corp. Machine translation and telecommunications system
US5212730A (en) 1991-07-01 1993-05-18 Texas Instruments Incorporated Voice recognition of proper names using text-derived recognition models
US5167504A (en) 1991-09-20 1992-12-01 Mann Harold J Bilingual dictionary
JPH05151260A (ja) 1991-11-29 1993-06-18 Hitachi Ltd 翻訳テンプレート学習方法および翻訳テンプレート学習システム
US5267156A (en) 1991-12-05 1993-11-30 International Business Machines Corporation Method for constructing a knowledge base, knowledge base system, machine translation method and system therefor
US5541836A (en) 1991-12-30 1996-07-30 At&T Corp. Word disambiguation apparatus and methods
JP3414735B2 (ja) 1992-03-06 2003-06-09 ドラゴン システムズ インコーポレイテッド 複合ワードを有する言語のための音声認識装置
US5302132A (en) 1992-04-01 1994-04-12 Corder Paul R Instructional system and method for improving communication skills
GB9209346D0 (en) 1992-04-30 1992-06-17 Sharp Kk Machine translation system
US5528491A (en) 1992-08-31 1996-06-18 Language Engineering Corporation Apparatus and method for automated natural language translation
US6278967B1 (en) * 1992-08-31 2001-08-21 Logovista Corporation Automated system for generating natural language translations that are domain-specific, grammar rule-based, and/or based on part-of-speech analysis
US5495413A (en) 1992-09-25 1996-02-27 Sharp Kabushiki Kaisha Translation machine having a function of deriving two or more syntaxes from one original sentence and giving precedence to a selected one of the syntaxes
JPH06195373A (ja) 1992-12-24 1994-07-15 Sharp Corp 機械翻訳装置
GB2272091B (en) 1992-10-30 1996-10-23 Canon Europa Nv Apparatus for use in aligning bilingual corpora
US5675815A (en) 1992-11-09 1997-10-07 Ricoh Company, Ltd. Language conversion system and text creating system using such
JP2745370B2 (ja) 1993-02-23 1998-04-28 日本アイ・ビー・エム株式会社 機械翻訳方法及び機械翻訳装置
US5432948A (en) 1993-04-26 1995-07-11 Taligent, Inc. Object-oriented rule-based text input transliteration system
GB2279164A (en) 1993-06-18 1994-12-21 Canon Res Ct Europe Ltd Processing a bilingual database.
US5619709A (en) 1993-09-20 1997-04-08 Hnc, Inc. System and method of context vector generation and retrieval
US6304841B1 (en) * 1993-10-28 2001-10-16 International Business Machines Corporation Automatic construction of conditional exponential models from elementary features
US6064819A (en) 1993-12-08 2000-05-16 Imec Control flow and memory management optimization
JPH07210558A (ja) 1994-01-20 1995-08-11 Fujitsu Ltd 機械翻訳装置
JP3377290B2 (ja) 1994-04-27 2003-02-17 シャープ株式会社 イディオム処理機能を持つ機械翻訳装置
US5752052A (en) * 1994-06-24 1998-05-12 Microsoft Corporation Method and system for bootstrapping statistical processing into a rule-based natural language parser
US5761689A (en) 1994-09-01 1998-06-02 Microsoft Corporation Autocorrecting text typed into a word processing document
JPH08101837A (ja) 1994-09-30 1996-04-16 Toshiba Corp 機械翻訳装置における翻訳規則学習方法
JP3960562B2 (ja) 1994-09-30 2007-08-15 株式会社東芝 機械翻訳の学習方法
JP2855409B2 (ja) 1994-11-17 1999-02-10 日本アイ・ビー・エム株式会社 自然言語処理方法及びシステム
GB2295470A (en) 1994-11-28 1996-05-29 Sharp Kk Machine translation system
JP3066274B2 (ja) 1995-01-12 2000-07-17 シャープ株式会社 機械翻訳装置
US5987402A (en) 1995-01-31 1999-11-16 Oki Electric Industry Co., Ltd. System and method for efficiently retrieving and translating source documents in different languages, and other displaying the translated documents at a client device
US5715466A (en) 1995-02-14 1998-02-03 Compuserve Incorporated System for parallel foreign language communication over a computer network
US5855015A (en) 1995-03-20 1998-12-29 Interval Research Corporation System and method for retrieval of hyperlinked information resources
CA2170669A1 (fr) 1995-03-24 1996-09-25 Fernando Carlos Neves Pereira Conversion de graphemes en phonemes au moyen de transducteurs ponderes a etats finis
EP0834139A4 (fr) 1995-06-07 1998-08-05 Int Language Engineering Corp Outils de traduction assistee par ordinateur
US5903858A (en) 1995-06-23 1999-05-11 Saraki; Masashi Translation machine for editing a original text by rewriting the same and translating the rewrote one
US6073143A (en) 1995-10-20 2000-06-06 Sanyo Electric Co., Ltd. Document conversion system including data monitoring means that adds tag information to hyperlink information and translates a document when such tag information is included in a document retrieval request
JPH09128396A (ja) 1995-11-06 1997-05-16 Hitachi Ltd 対訳辞書作成方法
US6993471B1 (en) 1995-11-13 2006-01-31 America Online, Inc. Integrated multilingual browser
US5983169A (en) 1995-11-13 1999-11-09 Japan Science And Technology Corporation Method for automated translation of conjunctive phrases in natural languages
US5987404A (en) 1996-01-29 1999-11-16 International Business Machines Corporation Statistical natural language understanding using hidden clumpings
US5779486A (en) 1996-03-19 1998-07-14 Ho; Chi Fai Methods and apparatus to assess and enhance a student's understanding in a subject
JPH09259127A (ja) * 1996-03-21 1997-10-03 Sharp Corp 翻訳装置
US5909681A (en) 1996-03-25 1999-06-01 Torrent Systems, Inc. Computer system and computerized method for partitioning data for parallel processing
US6470306B1 (en) 1996-04-23 2002-10-22 Logovista Corporation Automated translation of annotated text based on the determination of locations for inserting annotation tokens and linked ending, end-of-sentence or language tokens
US6161083A (en) 1996-05-02 2000-12-12 Sony Corporation Example-based translation method and system which calculates word similarity degrees, a priori probability, and transformation probability to determine the best example for translation
US5995922A (en) 1996-05-02 1999-11-30 Microsoft Corporation Identifying information related to an input word in an electronic dictionary
US5848386A (en) 1996-05-28 1998-12-08 Ricoh Company, Ltd. Method and system for translating documents using different translation resources for different portions of the documents
US5806032A (en) 1996-06-14 1998-09-08 Lucent Technologies Inc. Compilation of weighted finite-state transducers from decision trees
US6233544B1 (en) 1996-06-14 2001-05-15 At&T Corp Method and apparatus for language translation
US5819265A (en) 1996-07-12 1998-10-06 International Business Machines Corporation Processing names in a text
US5836771A (en) 1996-12-02 1998-11-17 Ho; Chi Fai Learning method and system based on questioning
US6498921B1 (en) 1999-09-01 2002-12-24 Chi Fai Ho Method and system to answer a natural-language question
JP3579204B2 (ja) 1997-01-17 2004-10-20 富士通株式会社 文書要約装置およびその方法
EP0952532A1 (fr) 1997-03-31 1999-10-27 Sanyo Electric Co., Ltd. Methode d'elaboration de document et appareillage pour traduction machine
US6233545B1 (en) 1997-05-01 2001-05-15 William E. Datig Universal machine translator of arbitrary languages utilizing epistemic moments
US6233546B1 (en) 1998-11-19 2001-05-15 William E. Datig Method and system for machine translation using epistemic moments and stored dictionary entries
US5991710A (en) 1997-05-20 1999-11-23 International Business Machines Corporation Statistical translation system with features based on phrases or groups of words
US6415250B1 (en) 1997-06-18 2002-07-02 Novell, Inc. System and method for identifying language using morphologically-based techniques
US6032111A (en) 1997-06-23 2000-02-29 At&T Corp. Method and apparatus for compiling context-dependent rewrite rules and input strings
DE69837979T2 (de) 1997-06-27 2008-03-06 International Business Machines Corp. System zum Extrahieren einer mehrsprachigen Terminologie
US6356864B1 (en) 1997-07-25 2002-03-12 University Technology Corporation Methods for analysis and evaluation of the semantic content of a writing based on vector length
US6018617A (en) 1997-07-31 2000-01-25 Advantage Learning Systems, Inc. Test generating and formatting system
JPH11143877A (ja) 1997-10-22 1999-05-28 Internatl Business Mach Corp <Ibm> 圧縮方法、辞書の見出し語インデックス・データを圧縮するための方法、及び機械翻訳システム
DE69814819T2 (de) 1997-11-14 2004-04-01 Scansoft, Inc., Peabody Verfahren und system zur gemeinsamen nutzung von hardware in einem sprachbasierten kommunikationssystem mit sprachverarbeitung auf verschiedenen relativen komplexitätsstufen
US6161082A (en) 1997-11-18 2000-12-12 At&T Corp Network based language translation system
KR980004126A (ko) 1997-12-16 1998-03-30 양승택 다국어 웹 문서 검색을 위한 질의어 변환 장치 및 방법
JPH11175527A (ja) 1997-12-15 1999-07-02 Fujitsu Ltd 出力制御装置及び出力制御方法
JP3272288B2 (ja) 1997-12-24 2002-04-08 日本アイ・ビー・エム株式会社 機械翻訳装置および機械翻訳方法
US6533822B2 (en) 1998-01-30 2003-03-18 Xerox Corporation Creating summaries along with indicators, and automatically positioned tabs
US6031984A (en) 1998-03-09 2000-02-29 I2 Technologies, Inc. Method and apparatus for optimizing constraint models
US6077085A (en) 1998-05-19 2000-06-20 Intellectual Reserve, Inc. Technology assisted learning
GB2337611A (en) 1998-05-20 1999-11-24 Sharp Kk Multilingual document retrieval system
GB2338089A (en) 1998-06-02 1999-12-08 Sharp Kk Indexing method
US7197451B1 (en) 1998-07-02 2007-03-27 Novell, Inc. Method and mechanism for the creation, maintenance, and comparison of semantic abstracts
US6092034A (en) 1998-07-27 2000-07-18 International Business Machines Corporation Statistical translation system and method for fast sense disambiguation and translation of large corpora using fertility models and sense models
US6269351B1 (en) 1999-03-31 2001-07-31 Dryken Technologies, Inc. Method and system for training an artificial neural network
JP3959180B2 (ja) 1998-08-24 2007-08-15 東芝ソリューション株式会社 通信翻訳装置
US6285978B1 (en) 1998-09-24 2001-09-04 International Business Machines Corporation System and method for estimating accuracy of an automatic natural language translation
JP2000132550A (ja) 1998-10-26 2000-05-12 Matsushita Electric Ind Co Ltd 機械翻訳のための中国語生成装置
US6182014B1 (en) 1998-11-20 2001-01-30 Schlumberger Technology Corporation Method and system for optimizing logistical operations in land seismic surveys
US6535842B1 (en) 1998-12-10 2003-03-18 Global Information Research And Technologies, Llc Automatic bilingual translation memory system
US6460015B1 (en) 1998-12-15 2002-10-01 International Business Machines Corporation Method, system and computer program product for automatic character transliteration in a text string object
US6275789B1 (en) 1998-12-18 2001-08-14 Leo Moser Method and apparatus for performing full bidirectional translation between a source language and a linked alternative language
US6317708B1 (en) 1999-01-07 2001-11-13 Justsystem Corporation Method for producing summaries of text document
US6223150B1 (en) 1999-01-29 2001-04-24 Sony Corporation Method and apparatus for parsing in a spoken language translation system
US6356865B1 (en) 1999-01-29 2002-03-12 Sony Corporation Method and apparatus for performing spoken language translation
US6311152B1 (en) 1999-04-08 2001-10-30 Kent Ridge Digital Labs System for chinese tokenization and named entity recognition
US6901361B1 (en) 1999-07-09 2005-05-31 Digital Esperanto, Inc. Computerized translator of languages utilizing indexed databases of corresponding information elements
US6278969B1 (en) 1999-08-18 2001-08-21 International Business Machines Corp. Method and system for improving machine translation accuracy using translation memory
US7016827B1 (en) 1999-09-03 2006-03-21 International Business Machines Corporation Method and system for ensuring robustness in natural language understanding
US6601026B2 (en) 1999-09-17 2003-07-29 Discern Communications, Inc. Information retrieval by natural language querying
US6393389B1 (en) * 1999-09-23 2002-05-21 Xerox Corporation Using ranked translation choices to obtain sequences indicating meaning of multi-token expressions
JP2001101187A (ja) 1999-09-30 2001-04-13 Sony Corp 翻訳装置および翻訳方法、並びに記録媒体
US6529865B1 (en) * 1999-10-18 2003-03-04 Sony Corporation System and method to compile instructions to manipulate linguistic structures into separate functions
US6778949B2 (en) 1999-10-18 2004-08-17 Sony Corporation Method and system to analyze, transfer and generate language expressions using compiled instructions to manipulate linguistic structures
US6330530B1 (en) * 1999-10-18 2001-12-11 Sony Corporation Method and system for transforming a source language linguistic structure into a target language linguistic structure based on example linguistic feature structures
US6848080B1 (en) 1999-11-05 2005-01-25 Microsoft Corporation Language input architecture for converting one text form to another text form with tolerance to spelling, typographical, and conversion errors
US6904402B1 (en) 1999-11-05 2005-06-07 Microsoft Corporation System and iterative method for lexicon, segmentation and language model joint optimization
US7016977B1 (en) 1999-11-05 2006-03-21 International Business Machines Corporation Method and system for multilingual web server
US6473729B1 (en) 1999-12-20 2002-10-29 Xerox Corporation Word phrase translation using a phrase index
JP2001249922A (ja) 1999-12-28 2001-09-14 Matsushita Electric Ind Co Ltd 単語分割方式及び装置
US6587844B1 (en) 2000-02-01 2003-07-01 At&T Corp. System and methods for optimizing networks of weighted unweighted directed graphs
AUPQ539700A0 (en) 2000-02-02 2000-02-24 Worldlingo.Com Pty Ltd Translation ordering system
US6757646B2 (en) 2000-03-22 2004-06-29 Insightful Corporation Extended functionality for an inverse inference engine based web search
US6490549B1 (en) 2000-03-30 2002-12-03 Scansoft, Inc. Automatic orthographic transformation of a text stream
JP2003529845A (ja) 2000-03-31 2003-10-07 アミカイ・インコーポレイテッド ネットワーク経由の多言語翻訳を提供する方法と装置
US7107204B1 (en) 2000-04-24 2006-09-12 Microsoft Corporation Computer-aided writing system and method with cross-language writing wizard
WO2001086491A2 (fr) 2000-05-11 2001-11-15 University Of Southern California Techniques de traduction automatique
US7516154B2 (en) 2000-06-28 2009-04-07 Qnaturally Systems Inc. Cross language advertising
JP3982736B2 (ja) 2000-06-30 2007-09-26 沖電気工業株式会社 翻訳システム
JP4011268B2 (ja) 2000-07-05 2007-11-21 株式会社アイアイエス 多言語翻訳システム
US7389234B2 (en) 2000-07-20 2008-06-17 Microsoft Corporation Method and apparatus utilizing speech grammar rules written in a markup language
US6952666B1 (en) 2000-07-20 2005-10-04 Microsoft Corporation Ranking parser for a natural language processing system
US20020078091A1 (en) 2000-07-25 2002-06-20 Sonny Vu Automatic summarization of a document
US20020046262A1 (en) 2000-08-18 2002-04-18 Joerg Heilig Data access system and method with proxy and remote processing
US20030217052A1 (en) 2000-08-24 2003-11-20 Celebros Ltd. Search engine method and apparatus
US7085708B2 (en) 2000-09-23 2006-08-01 Ravenflow, Inc. Computer system with natural language to machine language translator
US6782356B1 (en) 2000-10-03 2004-08-24 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Hierarchical language chunking translation table
US6983239B1 (en) * 2000-10-25 2006-01-03 International Business Machines Corporation Method and apparatus for embedding grammars in a natural language understanding (NLU) statistical parser
DE60111329T2 (de) 2000-11-14 2006-03-16 International Business Machines Corp. Anpassung des phonetischen Kontextes zur Verbesserung der Spracherkennung
US6885985B2 (en) 2000-12-18 2005-04-26 Xerox Corporation Terminology translation for unaligned comparable corpora using category based translation probabilities
US6990439B2 (en) 2001-01-10 2006-01-24 Microsoft Corporation Method and apparatus for performing machine translation using a unified language model and translation model
JP2002215621A (ja) 2001-01-19 2002-08-02 Nec Corp 翻訳サーバ及び翻訳方法並びにプログラム
US6922809B2 (en) 2001-01-25 2005-07-26 International Business Machines Corporation Method and apparatus providing capitalization recovery for text
US7113903B1 (en) 2001-01-30 2006-09-26 At&T Corp. Method and apparatus for providing stochastic finite-state machine translation
AUPR329501A0 (en) 2001-02-22 2001-03-22 Worldlingo, Inc Translation information segment
WO2002073451A2 (fr) 2001-03-13 2002-09-19 Intelligate Ltd. Comprehension dynamique du langage naturel
US7860706B2 (en) 2001-03-16 2010-12-28 Eli Abir Knowledge system method and appparatus
US7107215B2 (en) 2001-04-16 2006-09-12 Sakhr Software Company Determining a compact model to transcribe the arabic language acoustically in a well defined basic phonetic study
US7295962B2 (en) 2001-05-11 2007-11-13 University Of Southern California Statistical memory-based translation system
US20020169592A1 (en) 2001-05-11 2002-11-14 Aityan Sergey Khachatur Open environment for real-time multilingual communication
WO2002093417A1 (fr) 2001-05-17 2002-11-21 University Of Southern California Methode statistique pour elaborer une memoire de traduction
WO2002097663A1 (fr) 2001-05-31 2002-12-05 University Of Southern California Decodeur de programmation en nombres entiers pour traduction automatique
US7050964B2 (en) 2001-06-01 2006-05-23 Microsoft Corporation Scaleable machine translation system
US7191115B2 (en) 2001-06-20 2007-03-13 Microsoft Corporation Statistical method and apparatus for learning translation relationships among words
US20020198699A1 (en) 2001-06-21 2002-12-26 International Business Machines Corporation Apparatus, system and method for providing open source language translation
US6810374B2 (en) 2001-07-23 2004-10-26 Pilwon Kang Korean romanization system
US7024351B2 (en) 2001-08-21 2006-04-04 Microsoft Corporation Method and apparatus for robust efficient parsing
US7146358B1 (en) 2001-08-28 2006-12-05 Google Inc. Systems and methods for using anchor text as parallel corpora for cross-language information retrieval
EP1306775A1 (fr) 2001-10-29 2003-05-02 BRITISH TELECOMMUNICATIONS public limited company Traduction automatique
CN1578954B (zh) 2001-10-29 2010-04-14 英国电讯有限公司 计算机语言翻译扩展系统
US20030144832A1 (en) 2002-01-16 2003-07-31 Harris Henry M. Machine translation system
US7013262B2 (en) 2002-02-12 2006-03-14 Sunflare Co., Ltd System and method for accurate grammar analysis using a learners' model and part-of-speech tagged (POST) parser
WO2003071393A2 (fr) 2002-02-15 2003-08-28 Mathsoft Engineering And Education, Inc. Support linguistique pour un dispositif de reconnaissance d'expressions mathematiques
JP2003242136A (ja) 2002-02-20 2003-08-29 Fuji Xerox Co Ltd 構文情報タグ付与支援システムおよび方法
US7249013B2 (en) 2002-03-11 2007-07-24 University Of Southern California Named entity translation
JP3959453B2 (ja) 2002-03-14 2007-08-15 沖電気工業株式会社 翻訳仲介システム及び翻訳仲介サーバ
US7526424B2 (en) 2002-03-20 2009-04-28 Microsoft Corporation Sentence realization model for a natural language generation system
AU2003267953A1 (en) 2002-03-26 2003-12-22 University Of Southern California Statistical machine translation using a large monlingual corpus
US7620538B2 (en) 2002-03-26 2009-11-17 University Of Southern California Constructing a translation lexicon from comparable, non-parallel corpora
ES2343786T3 (es) 2002-03-27 2010-08-10 University Of Southern California Modelo de probabilidad de union basado en frases para traduccion automatica estadistica.
EP1351158A1 (fr) 2002-03-28 2003-10-08 BRITISH TELECOMMUNICATIONS public limited company Traduction par machine
DE10392450T5 (de) 2002-03-28 2005-04-21 University Of Southern California, Los Angeles Statistische Maschinenübersetzung
US7716161B2 (en) 2002-09-24 2010-05-11 Google, Inc, Methods and apparatus for serving relevant advertisements
US7031911B2 (en) 2002-06-28 2006-04-18 Microsoft Corporation System and method for automatic detection of collocation mistakes in documents
US20040035055A1 (en) 2002-08-21 2004-02-26 Tianli Zhu Sulfur control for fuel processing system for fuel cell power plant
US7349839B2 (en) 2002-08-27 2008-03-25 Microsoft Corporation Method and apparatus for aligning bilingual corpora
US7149688B2 (en) 2002-11-04 2006-12-12 Speechworks International, Inc. Multi-lingual speech recognition with cross-language context modeling
US7249012B2 (en) 2002-11-20 2007-07-24 Microsoft Corporation Statistical method and apparatus for learning translation relationships among phrases
EP1576586A4 (fr) 2002-11-22 2006-02-15 Transclick Inc Systeme et procede de traduction de langage
US7209875B2 (en) 2002-12-04 2007-04-24 Microsoft Corporation System and method for machine learning a confidence metric for machine translation
US20040111253A1 (en) 2002-12-10 2004-06-10 International Business Machines Corporation System and method for rapid development of natural language understanding using active learning
JP3973549B2 (ja) 2002-12-19 2007-09-12 沖電気工業株式会社 対訳依存構造対応付け装置、方法及びプログラム、並びに、対訳依存構造対応付けプログラムを記録した記録媒体
US7627479B2 (en) 2003-02-21 2009-12-01 Motionpoint Corporation Automation tool for web site content language translation
US7356457B2 (en) 2003-02-28 2008-04-08 Microsoft Corporation Machine translation using learned word associations without referring to a multi-lingual human authored dictionary of content words
US7346493B2 (en) 2003-03-25 2008-03-18 Microsoft Corporation Linguistically informed statistical models of constituent structure for ordering in sentence realization for a natural language generation system
US7319949B2 (en) 2003-05-27 2008-01-15 Microsoft Corporation Unilingual translator
US7383542B2 (en) 2003-06-20 2008-06-03 Microsoft Corporation Adaptive machine translation service
US8548794B2 (en) 2003-07-02 2013-10-01 University Of Southern California Statistical noun phrase translation
US7711545B2 (en) 2003-07-02 2010-05-04 Language Weaver, Inc. Empirical methods for splitting compound words with application to machine translation
US7346487B2 (en) 2003-07-23 2008-03-18 Microsoft Corporation Method and apparatus for identifying translations
US8182270B2 (en) 2003-07-31 2012-05-22 Intellectual Reserve, Inc. Systems and methods for providing a dynamic continual improvement educational environment
KR100542755B1 (ko) 2003-09-15 2006-01-20 한국전자통신연구원 규칙 기반 방식과 번역 패턴 방식을 혼합한 하이브리드자동 번역 장치 및 방법과 그 프로그램을 기록한 컴퓨터로읽을 수 있는 기록매체
US7283950B2 (en) 2003-10-06 2007-10-16 Microsoft Corporation System and method for translating from a source language to at least one target language utilizing a community of contributors
US7302392B1 (en) 2003-10-07 2007-11-27 Sprint Spectrum L.P. Voice browser with weighting of browser-level grammar to enhance usability
US20050125218A1 (en) 2003-12-04 2005-06-09 Nitendra Rajput Language modelling for mixed language expressions
CN1894688A (zh) 2003-12-15 2007-01-10 有限会社言语技术研究所 对译判断装置、方法及程序
US7496497B2 (en) 2003-12-18 2009-02-24 Taiwan Semiconductor Manufacturing Co., Ltd. Method and system for selecting web site home page by extracting site language cookie stored in an access device to identify directional information item
US20050204002A1 (en) 2004-02-16 2005-09-15 Friend Jeffrey E. Dynamic online email catalog and trust relationship management system and method
WO2005089340A2 (fr) 2004-03-15 2005-09-29 University Of Southern California Transducteurs d'arborescences d'apprentissage
US8296127B2 (en) 2004-03-23 2012-10-23 University Of Southern California Discovery of parallel text portions in comparable collections of corpora and training using comparable texts
US7593843B2 (en) 2004-03-30 2009-09-22 Microsoft Corporation Statistical language model for logical form using transfer mappings
US7827025B2 (en) 2004-04-06 2010-11-02 Microsoft Corporation Efficient capitalization through user modeling
US8666725B2 (en) 2004-04-16 2014-03-04 University Of Southern California Selection and use of nonstatistical translation components in a statistical machine translation framework
US7716037B2 (en) 2004-05-24 2010-05-11 Sri International Method and apparatus for natural language translation in a finite domain
GB2415518A (en) 2004-06-24 2005-12-28 Sharp Kk Method and apparatus for translation based on a repository of existing translations
US20060015323A1 (en) 2004-07-13 2006-01-19 Udupa Raghavendra U Method, apparatus, and computer program for statistical translation decoding
US7409332B2 (en) 2004-07-14 2008-08-05 Microsoft Corporation Method and apparatus for initializing iterative training of translation probabilities
US7860314B2 (en) 2004-07-21 2010-12-28 Microsoft Corporation Adaptation of exponential models
US20060020448A1 (en) 2004-07-21 2006-01-26 Microsoft Corporation Method and apparatus for capitalizing text using maximum entropy
US20070016401A1 (en) 2004-08-12 2007-01-18 Farzad Ehsani Speech-to-speech translation system with user-modifiable paraphrasing grammars
US20070269775A1 (en) 2004-09-14 2007-11-22 Dreams Of Babylon, Inc. Personalized system and method for teaching a foreign language
DE112005002534T5 (de) 2004-10-12 2007-11-08 University Of Southern California, Los Angeles Training für eine Text-Text-Anwendung, die eine Zeichenketten-Baum-Umwandlung zum Training und Decodieren verwendet
US7200550B2 (en) 2004-11-04 2007-04-03 Microsoft Corporation Projecting dependencies to generate target language dependency structure
US7546235B2 (en) 2004-11-15 2009-06-09 Microsoft Corporation Unsupervised learning of paraphrase/translation alternations and selective application thereof
US7680646B2 (en) 2004-12-21 2010-03-16 Xerox Corporation Retrieval method for translation memories containing highly structured documents
US7774192B2 (en) 2005-01-03 2010-08-10 Industrial Technology Research Institute Method for extracting translations from translated texts using punctuation-based sub-sentential alignment
US7672830B2 (en) 2005-02-22 2010-03-02 Xerox Corporation Apparatus and methods for aligning words in bilingual sentences
US8676563B2 (en) 2009-10-01 2014-03-18 Language Weaver, Inc. Providing human-generated and machine-generated trusted translations
WO2006133571A1 (fr) 2005-06-17 2006-12-21 National Research Council Of Canada Moyen et procede pour une traduction de langue adaptee
US7974833B2 (en) 2005-06-21 2011-07-05 Language Weaver, Inc. Weighted system of expressing language information using a compact notation
US7389222B1 (en) 2005-08-02 2008-06-17 Language Weaver, Inc. Task parallelization in a text-to-text system
US7813918B2 (en) 2005-08-03 2010-10-12 Language Weaver, Inc. Identifying documents which form translated pairs, within a document collection
US7624020B2 (en) 2005-09-09 2009-11-24 Language Weaver, Inc. Adapter for allowing both online and offline training of a text to text system
US10319252B2 (en) 2005-11-09 2019-06-11 Sdl Inc. Language capability assessment and training apparatus and techniques
US8145472B2 (en) 2005-12-12 2012-03-27 John Shore Language translation using a hybrid network of human and machine translators
GB2433403B (en) 2005-12-16 2009-06-24 Emil Ltd A text editing apparatus and method
US7536295B2 (en) 2005-12-22 2009-05-19 Xerox Corporation Machine translation using non-contiguous fragments of text
US7849144B2 (en) 2006-01-13 2010-12-07 Cisco Technology, Inc. Server-initiated language translation of an instant message based on identifying language attributes of sending and receiving users
US20070180373A1 (en) 2006-01-30 2007-08-02 Bauman Brian D Method and system for renderring application text in one or more alternative languages
US8943080B2 (en) 2006-04-07 2015-01-27 University Of Southern California Systems and methods for identifying parallel documents and sentence fragments in multilingual document collections
WO2008019509A1 (fr) 2006-08-18 2008-02-21 National Research Council Of Canada Moyens et procédé pour entraînement d'un système de traduction à machine statistique
KR100837358B1 (ko) 2006-08-25 2008-06-12 한국전자통신연구원 동적 번역자원을 이용한 분야 적응형 휴대용 방송자막기계번역 장치 및 방법
US20080183555A1 (en) 2007-01-29 2008-07-31 Hunter Walk Determining and communicating excess advertiser demand information to users, such as publishers participating in, or expected to participate in, an advertising network
US20080215418A1 (en) 2007-03-02 2008-09-04 Adready, Inc. Modification of advertisement campaign elements based on heuristics and real time feedback
US8831928B2 (en) 2007-04-04 2014-09-09 Language Weaver, Inc. Customizable machine translation service
JP2008276517A (ja) 2007-04-27 2008-11-13 Oki Electric Ind Co Ltd 訳文評価装置、訳文評価方法およびプログラム
US7877251B2 (en) 2007-05-07 2011-01-25 Microsoft Corporation Document translation system
US20080307481A1 (en) 2007-06-08 2008-12-11 General Instrument Corporation Method and System for Managing Content in a Network
US20090119091A1 (en) 2007-11-01 2009-05-07 Eitan Chaim Sarig Automated pattern based human assisted computerized translation network systems
US20100017293A1 (en) 2008-07-17 2010-01-21 Language Weaver, Inc. System, method, and computer program for providing multilingual text advertisments
US8990064B2 (en) 2009-07-28 2015-03-24 Language Weaver, Inc. Translating documents based on content

Patent Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US5805832A (en) * 1991-07-25 1998-09-08 International Business Machines Corporation System for parametric text to text language translation
US5510981A (en) * 1993-10-28 1996-04-23 International Business Machines Corporation Language translation apparatus and method using context-based translation models
US5870706A (en) * 1996-04-10 1999-02-09 Lucent Technologies, Inc. Method and apparatus for an improved language recognition system

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US8176080B2 (en) * 2009-03-06 2012-05-08 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Desensitizing character strings

Also Published As

Publication number Publication date
WO2003005166A3 (fr) 2003-04-24
US8214196B2 (en) 2012-07-03
AU2002316581A1 (en) 2003-01-21
US20030023423A1 (en) 2003-01-30

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US8214196B2 (en) Syntax-based statistical translation model
Yamada et al. A syntax-based statistical translation model
McDonald Discriminative sentence compression with soft syntactic evidence
Wang et al. The galactic dependencies treebanks: Getting more data by synthesizing new languages
Bikel Intricacies of Collins' parsing model
He et al. Semantic processing using the hidden vector state model
Charniak et al. Syntax-based language models for statistical machine translation
Brill Transformation-based error-driven learning and natural language processing: A case study in part-of-speech tagging
CA2408819C (fr) Techniques de traduction automatique
Yatbaz et al. Learning syntactic categories using paradigmatic representations of word context
KR20050007547A (ko) 단어 인식 방법 및 시스템 및 컴퓨터 프로그램 메모리저장 디바이스
Wang et al. Synthetic data made to order: The case of parsing
Sawalha Open-source resources and standards for Arabic word structure analysis: Fine grained morphological analysis of Arabic text corpora
CN107844608B (zh) 一种基于词向量的句子相似度比较方法
KR20190065665A (ko) 딥 러닝을 이용한 한국어 개체명 인식 장치 및 방법
Tedla et al. Tigrinya part-of-speech tagging with morphological patterns and the new nagaoka tigrinya corpus
Boubas et al. GENESTEM: A novel approach for an Arabic stemmer using genetic algorithms
Asghari et al. A probabilistic approach to persian ezafe recognition
Lü et al. Automatic translation template acquisition based on bilingual structure alignment
KR100487716B1 (ko) 단어레벨의 통계적 방법을 이용한 번역문 생성 방법 및 그장치
Wegari et al. Parts of speech tagging for Afaan Oromo
Đorđević et al. Different approaches in serbian language parsing using context-free grammars
Wumaier et al. Conditional random fields combined fsm stemming method for uyghur
Ramasamy Parsing under-resourced languages: Cross-lingual transfer strategies for Indian languages
Samir et al. Training and evaluation of TreeTagger on Amazigh corpus

Legal Events

Date Code Title Description
AK Designated states

Kind code of ref document: A2

Designated state(s): AE AG AL AM AT AU AZ BA BB BG BR BY BZ CA CH CN CO CR CU CZ DE DK DM DZ EC EE ES FI GB GD GE GH GM HR HU ID IL IN IS JP KE KG KP KR KZ LC LK LR LS LT LU LV MA MD MG MK MN MW MX MZ NO NZ OM PH PL PT RO RU SD SE SG SI SK SL TJ TM TN TR TT TZ UA UG US UZ VN YU ZA ZM ZW

AL Designated countries for regional patents

Kind code of ref document: A2

Designated state(s): GH GM KE LS MW MZ SD SL SZ TZ UG ZM ZW AM AZ BY KG KZ MD RU TJ TM AT BE BG CH CY CZ DE DK EE ES FI FR GB GR IE IT LU MC NL PT SE SK TR BF BJ CF CG CI CM GA GN GQ GW ML MR NE SN TD TG

121 Ep: the epo has been informed by wipo that ep was designated in this application
DFPE Request for preliminary examination filed prior to expiration of 19th month from priority date (pct application filed before 20040101)
REG Reference to national code

Ref country code: DE

Ref legal event code: 8642

122 Ep: pct application non-entry in european phase
NENP Non-entry into the national phase

Ref country code: JP

WWW Wipo information: withdrawn in national office

Country of ref document: JP