KR101870729B1 - 휴대용 단말기의 번역 트리구조를 이용한 번역장치 및 방법 - Google Patents

휴대용 단말기의 번역 트리구조를 이용한 번역장치 및 방법 Download PDF

Info

Publication number
KR101870729B1
KR101870729B1 KR1020110088443A KR20110088443A KR101870729B1 KR 101870729 B1 KR101870729 B1 KR 101870729B1 KR 1020110088443 A KR1020110088443 A KR 1020110088443A KR 20110088443 A KR20110088443 A KR 20110088443A KR 101870729 B1 KR101870729 B1 KR 101870729B1
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
translation
portable terminal
text
database
language
Prior art date
Application number
KR1020110088443A
Other languages
English (en)
Other versions
KR20130025103A (ko
Inventor
유형선
어길수
강영철
전병용
Original Assignee
삼성전자주식회사
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 삼성전자주식회사 filed Critical 삼성전자주식회사
Priority to KR1020110088443A priority Critical patent/KR101870729B1/ko
Priority to PCT/KR2012/006955 priority patent/WO2013032252A2/en
Priority to EP12827609.4A priority patent/EP2751712A4/en
Priority to US13/601,878 priority patent/US9529796B2/en
Publication of KR20130025103A publication Critical patent/KR20130025103A/ko
Application granted granted Critical
Publication of KR101870729B1 publication Critical patent/KR101870729B1/ko

Links

Images

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/58Use of machine translation, e.g. for multi-lingual retrieval, for server-side translation for client devices or for real-time translation
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F15/00Digital computers in general; Data processing equipment in general
    • G06F15/16Combinations of two or more digital computers each having at least an arithmetic unit, a program unit and a register, e.g. for a simultaneous processing of several programs
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F3/00Input arrangements for transferring data to be processed into a form capable of being handled by the computer; Output arrangements for transferring data from processing unit to output unit, e.g. interface arrangements
    • G06F3/14Digital output to display device ; Cooperation and interconnection of the display device with other functional units

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Computer Hardware Design (AREA)
  • Software Systems (AREA)
  • Human Computer Interaction (AREA)
  • Machine Translation (AREA)
  • Information Transfer Between Computers (AREA)

Abstract

본 발명은, 제1 언어를 사용하는 사용자가, 상기 제1 언어를 제1 휴대용 단말기에 입력하는 과정; 상기 입력된 제1 언어를, 상기 제1 단말기에 기 저장된 데이터 베이스를 이용하여 제2 언어로 번역하는 과정; 상기 번역된 제2 언어를 번역 트리구조로 디스플레이하는 과정; 상기 번역 트리구조로 디스플레이된 제2 언어 중 어느 하나가 선택되는 과정; 및 상기 선택된 제2 언어를 서버 및 제2 언어가 사용되는 제2 휴대용 단말기에 송신하는 과정을 포함하는 휴대용 단말기의 번역 트리구조를 이용한 번역방법이다.

Description

휴대용 단말기의 번역 트리구조를 이용한 번역장치 및 방법{TRANSLATION APPARATAS AND METHOD FOR USING TRANSLATION TREE STRUCTURE IN A PORTABLE TERMINAL}
본 발명은 자동 번역 시스템에 관한 것으로, 보다 구체적으로는 언어의 중의성으로 인한 자동 번역 시스템의 한계를 극복하기 위하여, 중의적 단어를 트리구조로 표현하여 외국어를 모르는 사용자도 번역을 쉽게 할 수 있는 휴대용 단말기의 번역 트리구조를 이용한 번역장치 및 방법에 관한 것이다.
글로벌 시대를 맞이하여 다양한 외국어를 모국어처럼 사용할 수 있다는 것은 매우 큰 장점이다. 이에 따라 다양한 계층의 사람들이 불철주야로 외국어를 습득하기 위해서 많은 노력을 하고 있는 것이 현실이다. 그러나, 외국어를 습득하기에는 상당히 많은 시간과 노력을 요하고, 개개인의 생활환경이나 업무환경에 따라 필요한 사용범위는 천차만별이다. 이와 같은 현실에 발맞추어, 모국어를 외국어로 또는 외국어를 모국어로 자동 번역해주는 시스템이 개발됨에 따라 개개인이 다양한 외국어를 습득하지 않고도 모국어처럼 편리하게 사용할 수 있게 되었다.
그러나, 종래의 자동 번역 시스템은 언어의 중의성으로 인하여 번역률 향상에 한계를 나타내는 문제점이 있었다. 구체적으로 설명하면, 동음이의어와 같이 하나의 단어가 여러 가지의 뜻을 함축하고 있는 경우, 종래의 번역 시스템은 이를 반영하지 못하고, 기존에 등록된 획일적인 의미로 번역되는 문제점이 있었다.
또한, 시간이 지남에 따라 사전에 등록되지 않는 신조어 등이 발생되고 있으나, 이를 업 데이트한 데이터 베이스가 축적되지 않아, 시대의 변화에 뒤처지는 단점이 있었다.
뿐만 아니라, 번역된 외국어의 품사와 뜻이 표시되지 않아, 해당 외국어를 모르는 사용자는 번역된 외국어가 정확히 번역되었는지 확인할 수도 없었다.
본 발명은 기존에 제안된 방법들의 상기와 같은 문제점들을 해결하기 위해 제안된 것으로서, 동음이의어들의 품사 및 뜻을 번역된 문장과 함께 트리구조로 병기하여 외국어를 모르는 사용자도 번역이 정확하게 되었는지 확인할 수 있는 휴대용 단말기의 번역 트리구조를 이용한 번역장치 및 방법을 제공하는 것을 본 발명의 목적으로 한다.
본 발명의 다른 목적은, 사용자 데이터 베이스와 공용 데이터 베이스에 저장된 단어가 우선순위로 번역될 수 있게 하여 사용자에게 편리성을 제공할 수 있는 휴대용 단말기의 번역 트리구조를 이용한 번역장치 및 방법을 제공하는 것을 본 발명의 목적으로 한다.
본 발명의 또 다른 목적은, 번역된 외국어를 사용하는 수신자에게 보정요청을 하여, 번역문 보정기능을 제공받을 수 있는 휴대용 단말기의 번역 트리구조를 이용한 번역장치 및 방법을 제공하는 것을 본 발명의 목적을 한다.
상기한 목적을 달성하기 위한 본 발명의 특징에 따른 휴대용 단말기의 번역 트리구조를 이용한 번역방법은, 제1 언어를 사용하는 사용자에 의하여, 상기 제1 언어가 제1 휴대용 단말기에 입력되는 과정; 상기 입력된 제1 언어를, 상기 제1 단말기의 데이터 베이스를 이용하여 제2 언어로 번역하는 과정; 상기 번역된 제2 언어를 번역 트리구조로 디스플레이하는 과정; 상기 번역 트리구조로 디스플레이된 제2 언어 중 어느 하나가 선택되는 과정; 및 상기 선택된 제2 언어를 서버 및 제2 언어가 사용되는 제2 휴대용 단말기에 송신하는 과정을 포함하는 것을 그 구성상의 특징으로 한다.
상기한 목적을 달성하기 위한 본 발명의 특징에 따른 휴대용 단말기의 번역 트리구조를 이용한 번역장치는, 제1 언어를 사용하는 사용자에 의하여, 상기 제1 언어가 입력되는 제1 휴대용 단말기의 입력부; 상기 입력된 제1 언어를, 상기 제1 휴대용 단말기에 기 저장된 데이터 베이스를 이용하여 제2 언어로 번역하는 번역엔진; 상기 번역된 제2 언어를 번역 트리구조로 디스플레이하는 출력부; 상기 번역 트리구조로 디스플레이된 제2 언어 중 어느 하나를 선택하는 선택부; 및 상기 선택된 제2 언어를 서버 및 제2 언어가 사용되는 제2 휴대용 단말기에 송신하는 통신모듈을 포함하는 것을 그 구성상의 특징으로 한다.
본 발명의 휴대용 단말기의 번역 트리구조를 이용한 번역장치 및 방법에 따르면, 동음이의어들의 품사 및 뜻을 번역된 문장과 함께 트리구조로 병기하여 외국어를 모르는 사용자도 번역이 정확하게 되었는지 확인할 수 있는 효과가 있다.
도 1은 본 발명의 일 실시예에 따른 휴대용 단말기의 번역 트리구조를 이용한 번역장치의 구성을 도시한 블럭도.
도 2는 본 발명에 따른 실시간 번역의 일 실시예를 나타낸 도면.
도 3은 본 발명에 따른 휴대용 단말기의 번역 트리구조를 이용한 번역방법에 있어서, 번역 트리구조의 일 실시예를 나타낸 도면.
도 4는 본 발명의 일 실시예에 따른 기 저장된 데이터 베이스를 이용하여 번역문을 선택하는 방법을 시간의 순서대로 나타낸 순서도.
도 5는 본 발명의 일 실시예에 따른 번역 보정기능을 시간의 순서대로 나타낸 순서도.
도 6은 본 발명에 따른 수신자에 의한 번역문 보정기능의 일 실시예를 나타낸 도면.
도 7은 본 발명에 따른 사용자가 번역 단어를 직접 입력하는 일 실시예를 나타낸 도면.
도 8은 본 발명에 따른 개인 데이터 베이스를 공유하는 일 실시예를 나타낸 도면.
이하, 첨부된 도면을 참조하여 본 발명이 속하는 기술분야에서 통상의 지식을 가진 자가 본 발명을 용이하게 실시할 수 있도록 바람직한 실시예를 상세히 설명한다. 다만, 본 발명의 바람직한 실시예를 상세하게 설명함에 있어, 관련된 공지 기능 또는 구성에 대한 구체적인 설명이 본 발명의 요지를 불필요하게 흐릴 수 있다고 판단되는 경우에는 그 상세한 설명을 생략한다. 또한, 유사한 기능 및 작용을 하는 부분에 대해서는 도면 전체에 걸쳐 동일한 부호를 사용한다.
도 1은 본 발명의 일 실시예에 따른 휴대용 단말기의 번역 트리구조를 이용한 번역장치의 구성을 도시한 블럭도이다. 도 1에 도시된 바와 같이, 본 발명에 따른 휴대용 단말기의 번역 트리구조를 이용한 번역장치는 제어부(101), 번역엔진(102), 사용자 데이터 베이스(103), 공용 데이터 베이스(104), 유의어/뜻풀이 데이터 베이스(105), 선택부(106), 입력부(107), 출력부(108), 통신모듈(109), 저장부(110)를 포함하여 구성될 수 있다.
제어부(101)는 휴대용 단말기의 전반적인 동작을 제어한다. 본 발명에서는 제어부(101)는 번역엔진(102), 사용자 데이터 베이스(103), 공용 데이터 베이스(104), 유의어/뜻풀이 데이터 베이스(105)를 포함하여 구성될 수 있다.
번역엔진(102)은 번역에 필요한 데이터를 번역엔진 뿐만 아니라 사용자 데이터 베이스(103), 공용 데이터 베이스(104)에게 요청하고, 요청한 데이터를 이용하여 입력된 문장을 번역한다. 예를 들면, 입력된 제1 언어를, 제1 휴대용 단말기에 기 저장된 데이터 베이스를 이용하여 제2 언어로 번역하고, 입력된 제1 언어가, 제1 휴대용 단말기의 데이터 베이스에 기 저장되어 있지 않다면, 입력된 제1 언어를 번역엔진 데이터 베이스를 이용하여 제2 언어로 번역한다. 바람직하게 번역을 수행하는 우선순위로는 첫째 사용자 데이터 베이스(103)에 저장되어 있는 데이터 베이스를 최우선 순위로 이용하고, 둘째 사용자 데이터 베이스(103)에 저장되어 있지 않다면, 공용 데이터 베이스(104)에 기 저장되어 있는 데이터 베이스를 이용한다. 만약, 사용자 데이터 베이스(103)와 공용 데이터 베이스(104)에 모두 저장이 되어 있지 않다면, 마지막으로 번역 엔진(102)에 저장되어 있는 데이터 베이스를 이용하여, 번역을 수행한다.
사용자 데이터 베이스(103)는 사용자에 의하여 직접 입력된 번역 데이터 베이스가 저장된 것이다. 예를 들면, 공용 데이터 베이스(104)나 번역 엔진(102)에 저장된 데이터 베이스를 이용하여 번역이 수행된 결과, 사용자가 원하는 번역문이 아니거나, 의미가 다르게 번역이 오역된 경우에는 사용자가 직접 번역문을 입력하고, 이를 저장 할 수 있다. 이렇게 저장된 번역 데이터 베이스는 사용자 데이터 베이스(103)에 저장되고, 사용자가 차후에 번역을 수행할 때 사용자 데이터 베이스(103)에 저장된 데이터가 우선순위로 이용된다.
공용 데이터 베이스(104)는 서버에 저장된 데이터 베이스를 사용자가 다운로드 받아 저장한 데이터 베이스이다. 예를 들면, 사용자 데이터 베이스(103)에 저장된 데이터는 서버로 전송되고, 서버에서는 여러 사용자의 데이터를 전송받아 실시간으로 업 데이트하여 저장하게 된다. 이렇게 실시간으로 업 데이트 된 데이터를 다시 여러 사용자가 다운로드 받을 수 있고, 다운로드 받은 데이터는 공용 데이터 베이스(104)에 저장된다. 상술한 바와 같이, 공용 데이터 베이스(104)에 저장된 데이터는 사용자 데이터 베이스(103) 다음으로 우선순위가 부여되어, 번역 엔진(102)에 데이터를 전송한다.
유의어/뜻풀이 데이터 베이스는(105) 각 단어의 유사단어나 뜻풀이를 저장한 사전 데이터 베이스이다. 예를 들면, 입력된 제1 언어의 문장 중 동음이의어들을, 품사 및 제1 언어의 뜻과 함께 트리구조로 병기하여 출력부(108)로 전송한다.
선택부(106)는 번역 트리구조로 디스플레이된 번역문 중에서 사용자의 입력에 의하여 어느 하나를 선택한다. 예를 들면, 번역 트리구조로 디스플레이된 제2 언어 중 어느 하나를 선택하고, 입력된 제2 언어가 선택되며, 선택된 제2 언어 및 선택되지 않은 제2 언어 중, 어느 하나를 선택한다.
입력부(107)는 사용자가 입력하고자 하는 문장을 입력하는 장치이다. 예를 들면, 제1 언어를 사용하는 사용자에 의하여, 제1 언어가 입력되고, 디스플레이된 제2 언어 중, 번역엔진 데이터 베이스에 기 저장되어 있지 않은 제2 언어가 입력된다.
출력부(108)는 사용자가 입력한 문장과 번역된 문장 또는 통신모듈(109)로부터 수신된 메시지를 출력하는 장치이다. 예를 들면, 번역된 제2 언어를 번역 트리구조로 디스플레이하고, 번역엔진 데이터 베이스를 이용하여 번역된 제2 언어를 번역 트리구조로 디스플레이한다.
통신모듈(109)은 사용자가 선택한 번역 데이터를 발신하고, 송신자에 의해 수신된 번역 데이터를 수신한다. 예를 들면, 선택된 제2 언어를 서버 및 제2 언어가 사용되는 제2 휴대용 단말기에 송신하고, 선택된 제2 언어 및 번역 트리구조로 디스플레이된 제2 언어를 중 선택되지 않은 제2 언어를, 제2 휴대용 단말기로 송신하고, 어느 하나를 선택받아, 보정확인 요청 결과를 제1 휴대용 단말기로 송신한다.
저장부(110)는 휴대용 단말기의 동작을 제어하기 위한 프로그램을 저장하는 프로그램 저장부 및 프로그램 수행 중에 발생되는 데이터를 저장하는 데이터 저장부로 구성될 수 있다.
상술한 블록 구성에서, 제어부(101)는 단말기의 전반적인 기능을 수행할 수 있다. 본 발명에서 이를 별도로 구성하여 도시한 것은 각 기능들을 구별하여 설명하기 위함이다. 따라서 실제로 제품을 구현하는 경우에 단말기의 기능 모두를 제어부(101)에서 처리하도록 구성할 수도 있으며, 기능 중 일부만을 제어부(101)에서 처리하도록 구성할 수도 있다.
도 2는 본 발명에 따른 실시간 번역의 일 실시예를 나타낸 도면이다. 먼저, 한국어를 사용하는 사용자가 특정 한국어의 문장을 영어로 번역하고 싶다고 가정하자. 즉, 한국어로는 정확한 문장을 알고 있지만, 이를 영어로 번역하지 못하거나 대략적인 번역은 가능하지만 정확한 번역문이 필요한 경우이다. 도 2에 도시된 바와 같이, 사용자가 영어로 번역하고 싶은 문장을 입력부에 한국어로 입력한다. 이후, 입력된 한국어를 영어로 변환(번역)시키는 명령어를 입력하게 되면, 사용자가 원하는 문장이 영어로 자동으로 번역된다. 즉, “나는 차가 필요합니다”라는 문장을 입력한 후, 이를 영어로 변환시키는 명령어를 입력하게 되면, “I need a car”라는 영문으로 실시간으로 번역된다. 본 발명에 있어서는 사용자가 자신의 의도대로 번역이 잘 되고 있는지를 파악할 수 있도록 각각의 품사 및 입력단어의 유의어에 대한 피드백을 동시에 주게 된다. 보다 구체적으로, “I” 라는 인칭 대명사는 입력한 문장에서 “주어”에 해당한다는 정보와 그의 뜻은 한국어로“나” 에 해당한다는 피드백을 사용자에게 준다는 것이다. 같은 방법으로 각각의 단어에 대하여, “need”는 “동사로 요구하다”라는 정보와 “a car”는 “명사로 자동차 ”라는 피드백을 사용자에게 전달해준다.
따라서, 영어를 모르는 사용자도 각각의 피드백 정보를 전달받게 되어, 사용자의 의도대로 번역이 되었는지 판단할 수 있는 것이다. 본 실시예에서는 영어를 사용하여 설명하였지만, 세계적으로 많이 쓰이는 영어가 아닌 중국어나 일본어 또는 프랑스어 등과 같이 제3 세계의 언어로 번역이 필요한 경우에 사용자가 품사 및 입력단어의 유의어에 대한 피드백을 받게 되어 큰 장점으로 부각될 수 있다.
도 3은 본 발명에 따른 휴대용 단말기의 번역 트리구조를 이용한 번역방법에 있어서, 번역 트리구조의 일 실시예를 나타낸 도면이다. 도 2에서 설명한 바와 마찬가지로, 한국어를 사용하는 사용자가 특정 한국어의 문장을 영어로 번역하고 싶다고 가정하자. 즉, 한국어로는 정확한 문장을 알고 있지만, 이를 영어로 번역하지 못하거나 대략적인 번역은 가능하지만 정확한 번역문이 필요한 경우이다. 도 3에 도시된 바와 같이, 사용자가 영어로 번역하고 싶은 문장을 입력부에 한국어로 입력한다. 이후, 입력된 한국어를 영어로 변환(번역)시키는 명령어를 입력하게 되면, 사용자가 원하는 문장이 영어로 자동으로 번역된다. 입력단어 각각의 품사와 동음이의어에 해당되는 여러 단어가 번역 트리구조로 디스플레이된다.
보다 구체적으로는 “저는 이민 사원입니다 ”를 입력한 경우에, 입력된 문장을 휴대용 단말기에 기 저장된 데이터 베이스를 이용하여 영어로 번역하게 되면, “I am immigrant employee ”와 “I am Lee Min employee ”및 “I am Lee Min temple ”등 여러 가지 문장으로 번역될 수 있다. 즉, 종래에는 “저는 이민 사원입니다 ”라는 문장을 번역해 보면, 획일적으로 “I am immigrant employee ”와 같이 번역이 된다. 그러나, 사용자가 의미하는 “이민”이 명사로 이주를 뜻하는 “immigrant”가 아닌 고유명사인 “Lee Min”을 뜻하는 경우 오역이 발생하게 된다. 그러나, 본 발명에서는 기 저장된 데이터 베이스를 이용하여, 각각의 단어에 대하여 트리구조로 동음이의어에 대한 경우의 수까지 모두 디스플레이되어, 사용자가 본인이 원하는 고유명사인 “Lee Min”이 들어간 문장을 선택할 수 있다.
마찬가지로 “사원”이라는 단어는, 명사로 노동자를 뜻하는 “employee”와 명사로 절을 뜻하는 “temple”등 여러 의미로 번역될 수 있다. 즉, 사용자가 명사로 노동자를 뜻하는 “employee”로 번역하고 싶지만, 획일적으로 명사인 절을 뜻하는 “temple”등과 같이 잘못된 문장으로 오역될 수 있다. 그러나, 본 발명에서는 “Lee Min”이라는 단어 뒤에, 각각 트리구조로 “employee”와 “temple”을 디스플레이하여, 사용자가 원하는 “employee”로 선택할 수 있는 것이다. 도 3에서는 편의상 생략하여 “Lee Min”뒤에만 트리구조를 표시하였지만, 도시되지 않은 “immigrant”뒤에도 트리구조가 디스플레이됨은 물론이다.
도 4는 본 발명의 일 실시예에 따른 기 저장된 데이터 베이스를 이용하여 번역문을 선택하는 방법을 시간의 순서대로 나타낸 순서도이다. 도 4에 도시된 바와 같이, 번역하고자 하는 제1 언어(모국어)를 입력부에 입력한다(401). 제1 언어가 입력되면, 입력된 제1 언어가 사용자 데이터 베이스 또는 공용 데이터 베이스에 저장되어 있는지 판단하는 과정을 거친다(402). 앞선 판단과정(402)에서, 입력된 제1 언어가 기 저장되어 있다면, 사용자 데이터 베이스 또는 공용 데이터 베이스를 이용하여 번역하고자 하는 언어인 제2 언어로 번역한다(403).
사용자 데이터 베이스란 사용자가 직접 입력한 데이터를 모아 저장한 것으로, 번역과정에서 가장 최우선 순위로 이용된다. 즉, 번역을 많이 하는 단어나 특히 신조어와 같이 기존 데이터 베이스에 등록되지 않는 데이터가 저장된 것으로, 최우선 순위로 두는 이유는 사용자의 편의성을 향상시키기 위함이다. 공용 데이터 베이스란 앞서 저장된 사용자 데이터 베이스가 서버에 저장된 것으로, 서버에서는 여러 사용자로부터 각각의 사용자 데이터 베이스를 전달받아, 이를 저장하고 실시간으로 업 데이트한다. 한편, 업 데이트한 데이터를 다시 여러 사용자가 다운로드 받아 공용 데이터 베이스에 저장하게 된다. 이러한 공용 데이터 베이스는 번역시 사용자 데이터 베이스 다음으로 우선순위를 두어 번역시 이용되게 된다.
기 저장된 데이터 베이스를 이용하여 번역하였으면, 번역된 제2 언어가 번역 트리구조로 디스플레이된다(404). 번역 트리구조란 도 3을 참조하여 상세히 설명한 바와 같이, 입력된 제1 언어의 문장 중 동음이의어들을, 품사 및 뜻과 함께 트리구조로 병기되는 것을 말한다. 이러한 번역 트리구조가 디스플레이되면, 사용자는 디스플레이된 제2 언어 중, 어느 하나를 선택할 수 있다(405). 즉, 동음이의어로 해석될 수 있는 다양한 단어를 번역 트리구조로 디스플레이하여, 최초 사용자가 원하는 문장이 반영된 단어를 선택할 수 있는 것이다. 앞선 과정(405)에서 제2 언어가 선택되었으면, 선택된 제2 언어를 사용자 데이터 베이스에 저장하고, 이를 서버 및 제2 휴대용 단말기에 송신하면(406), 기 저장된 데이터 베이스를 이용하여 번역문을 선택하는 방법은 종료하게 된다.
만약 앞선 판단과정(404) 입력된 제1 언어가 사용자 데이터 베이스 또는 공용 데이터 베이스에 기 저장되어 있지 않다고 판단되면, 입력된 제1 언어를 번역 엔진 데이터 베이스를 이용하여 제2 언어로 번역하게 된다(407). 즉, 최우선 순위인 사용자 데이터 베이스와 차순위인 공용 데이터 베이스에 기 저장되어 있지 않다면, 번역 엔진 자체에 저장된 번역엔진 데이터 베이스를 이용하여 제2 언어로 번역하게 된다는 의미이다.
이후, 제2 언어를 번역 트리구조로 디스플레이하고(408), 사용자는 디스플레이된 트리구조를 보고, 사용자가 번역하고자 하는 제2 언어가 표현되어 있지 아니하다면, 사용자가 제2 언어를 직접 입력할지 판단하는 과정을 거친다(409). 만약 사용자가 제2 언어를 직접 입력한다면, 입력된 제2 언어를 사용자 데이터 베이스에 저장하고, 서버 및 제2 휴대용 단말기에 송신한다(410). 만약 앞선 판단과정(409)에서 사용자가 제2 언어를 직접 입력하지 않으면, 디스플레이된 제2 언어 중, 가장 의미가 유사한 어느 하나를 선택하게 된다(405). 즉, 디스플레이된 제2 언어 중, 정확한 의미로 번역된 문장이나 단어가 없으나, 가장 유사한 문장이나 단어로 번역된 것을 선택하여도 의미상 큰 오차가 없는 경우라고 판단되는 경우이다. 이후 상술한 과정(406)을 거치면, 기 저장된 데이터 베이스를 이용하여 번역문을 선택하는 방법은 종료하게 된다.
여기서 제2 휴대용 단말기는 번역문을 수신한 휴대용 단말기를 지칭한다. 본 발명은 후술할 번역 보정기능과 더불어 자동 번역 시스템을 구현한 것으로, 앞선 과정(406)에서 제1 휴대용 단말기와 통신 중인 제2 휴대용 단말기로의 선택된 단어의 송신과정은 생략될 수 있다.
도 5는 본 발명의 일 실시예에 따른 번역 보정기능을 시간의 순서대로 나타낸 순서도이다. 먼저, 제1 언어를 사용하고 있는 제1 휴대용 단말기의 사용자와 제2 언어를 사용하고 있는 제2 휴대용 단말기의 사용자가 서로 채팅을 하고 있다고 가정하자. 도 4를 참고로 상세히 설명한 바와 같이, 선택된 제2 언어에 대해서 제2 휴대용 단말기의 사용자에게 보정확인을 요청할지 판단하게 된다(501). 즉, 선택된 제2 언어에 대해서 제1 언어를 사용하고 있는 사용자가 번역된 문장이나 단어가 정확한지 의구심이 생기면, 제2 언어를 사용하고 있는 제2 휴대용 단말기의 사용자에게 보정확인을 요청할 수 있다는 의미이다.
앞선 판단과정(501)에서 보정확인을 요청하게 되면, 선택된 제2 언어와 선택되지 않은 제2 언어를 제2 휴대용 단말기로 전송한다(502). 즉, 선택된 제2 언어와 함께 번역 트리구조에 표현된 차순위 문장까지 모두 상대방에게 전송하여 상대방이 선택할 수 있는 기능이 제공된다는 의미이다. 이후, 제2 언어를 사용하는 제2 휴대용 단말기가 메시지를 수신하고(503), 선택된 문장을 먼저 확인하게 된다. 즉, 수신자가 선택된 문장을 읽어보고, 어색한 표현인지 정확한 표현인지 다시 확인하는 판단과정을 거친다(504).
만약, 앞선 판단과정(504)에서 최초에 선택된 제2 언어가 어색한 문장이나 단어라고 판단되면, 선택된 제2 언어와 동시에 전송된 번역 트리구조를 보고, 보다 의미가 정확한 문장이나 단어를 선택하게 된다(505). 이후, 보정된 제2 언어를 제2 언어를 송신하였던, 제1 휴대용 단말기의 사용자에게 전송하게 된다(506). 도 5에서는 이후, 반복되는 확인과정을 편의상 생략하였지만, 만약, 제1 휴대용 단말기의 사용자가 보정된 제2 언어가 최초 본인이 원하던 문장이나 단어가 아니라고 판단된다면, 다시 제2 휴대용 단말기의 사용자에게 피드백하고, 서로 확인하는 과정이 반복됨은 물론이다.
만약, 앞선 판단과정들(501, 504)에서, 보정확인을 요청하지 않거나, 선택된 제2 언어가 보정이 필요없는 정확한 의미의 문장이나 단어라면, 번역 보정기능이 바로 종료됨은 물론이다.
도 6은 본 발명에 따른 수신자에 의한 번역문 보정기능의 일 실시예를 나타낸 도면이다. 도 6에 도시된 바와 같이, 먼저 한국어를 사용하고 있는 제1 휴대용 단말기(601)의 사용자와 영어를 사용하고 있는 제2 휴대용 단말기(602)의 사용자가 서로 채팅을 하고 있다고 가정하자. 이때, 제1 휴대용 단말기(601)의 사용자가 이주민이라는 뜻으로, “저는 이민 사원입니다”라는 한국어의 문장을 영어로 번역하고 싶다고 한다. 이때, 단말기에 “저는 이민 사원입니다”라는 문장을 입력한 경우, “I am Lee Min employee ”라고 자동 번역되었다고 가정하자.
본 발명에서는 번역 트리구조로 동음이의어의 단어가 모두 디스플레이되어, “immigrant”라는 단어를 사용할 경우, 본인이 의도하는 이주민 사원이라는 의미가 완성됨을 알 수 있다. 본 실시예에서는 명확하게 의도하는 바를 확인할 수 있으나, 여러 가지 뜻으로 쓰이는 단어나 개별 문장에 따라, 단어의 의미가 달라지는 경우와 같이, 번역 트리구조를 보아도 정확한 문장을 선택할 수 없는 경우가 있을 수 있다. 그러한 경우를 가정하여, 사용자가 “I am Lee Min employee ”를 선택하였으나, 번역된 문장이 확신이 없는 경우 제2 휴대용 단말기(602)의 사용자에게 보정확인 요청을 할 수 있다.
보정확인 요청을 확인하면, 제2 휴대용 단말기(602)의 사용자가 앞의 대화내용에 비추어 보아, 고유명사인 이민이 아닌 명사인 이주민이라는 뜻으로 사용하는 의도라고 판단되면, 제2 휴대용 단말기(602)에 함께 번역 트리구조로 디스플레이된 후보 번역문들을 살펴본다. 이후, 후보 번역문들 중에서 “I am immigrant employee ”를 선택하여, 제1 휴대용 단말기(601)의 사용자가 의도하는 바가 “I am immigrant employee ”인지 다시 확인하는 과정을 거친다.
바람직하게는, 보정확인 요청을 하지 않았다고 하여도, 상대방이 앞의 문장에 비추어, 어색한 표현이라고 판단되면, 언제든지 후보 번역문 중 어느 하나를 선택하여 상대방에게 다시 피드백할 수 있음은 물론이다.
도 7은 본 발명에 따른 사용자가 번역 단어를 직접 입력하는 일 실시예를 나타낸 도면이다. 도 7에 도시된 바와 같이, 사용자가 영어로 번역하고자 하는 문장이 “글틀 오류 수정해주세요 ”라고 가정하자. 입력부에 한국어로 문장을 입력하면, “Please revice a statement frame”라고 번역된다. 그러나, 사용자가 “statement frame”라고 번역된 것이 마음에 들지 않는 경우에 해당 단어들의 블록을 지정하고, 입력부에 구분기호와 수정된 단어를 등록하게 되면, 사용자가 원하는 단어로 수정할 수 있다. 예를 들어 설명하면, 임의의 구분기호 “#”와 수정하고자 하는 단어 “글틀”과 번역하고자 하는 단어 “textbox”를 “#글틀=textbox”와 같이 입력하면, statement frame은 삭제되고, 그 자리에 textbox가 입력된다. 즉, “Please revice a statement frame”를 “Please revice a textbox”와 같이 수정할 수 있는 것이다.
또한, 바로 이전의 대화의 문장에 대한 전체 해석을 수정된 단어로 입력할 수 있다. 예를 들면, “textbox”를 “#글틀=textbox”와 같이 입력하면, 채팅 창의 과거의 문장 뿐만 아니라 현재의 문장에서도 statement frame은 삭제되고, 그 자리에 textbox가 입력된다. 즉, 현재와 과거의 모든 문장에“Please revice a statement frame”를 “Please revice a textbox”와 같이 수정할 수 있는 것이다.
상술한 바와 같이, 사용자에 의하여 등록된 단어는 사용자 데이터 베이스에 저장되고, 저장된 데이터는 서버에 전송된다. 서버에서는 전송된 데이터를 수신받아 이를 자동으로 업 데이틀 하게 된다. 이와 같이 서버에서 업 데이트 된 데이터는 여러 사용자가 다시 다운로드 받아 차후 번역시에 최우선 순위로 이용되게 된다.
도 8은 본 발명에 따른 개인 데이터 베이스를 공유하는 일 실시예를 나타낸 도면이다. 도 8에 도시된 바와 같이, 채팅 중인 제1 휴대용 단말기(801), 제2 휴대용 단말기(803)와 서버(802)의 관계를 나타낸 것이다. 제1 휴대용 단말기(801) 및 제2 휴대용 단말기(803)는 채팅 중에 각각 사용자 데이터 베이스에 저장되어 있는 데이터를 공유할 수 있다. 또한, 각각의 단말기에 저장되어 있는 사용자 데이터 베이스를 서버(802)로 전송할 수도 있다. 서버(802)에서는 여러 단말기로부터 사용자 데이터 베이스를 전송받아 이를 저장하고, 실시간으로 자동 업 데이트한다. 이와 같이 서버(802)에서 업 데이트 된 데이터는 여러 사용자가 다시 다운로드 받아 차후 번역시에 최우선 순위로 이용되게 된다.
이상 설명한 본 발명은 본 발명이 속한 기술분야에서 통상의 지식을 가진 자에 의하여 다양한 변형이나 응용이 가능하며, 본 발명에 따른 기술적 사상의 범위는 아래의 특허청구범위에 의하여 정해져야 할 것이다.
101: 제어부 102: 번역엔진
103: 사용자 데이터 베이스 104: 공용 데이터 베이스
105: 유의어/뜻풀이 데이터 베이스 106: 선택부
107: 입력부 108: 출력부
109: 통신모듈 110: 저장부
601: 제1 휴대용 단말기 602: 제2 휴대용 단말기
801: 제1 휴대용 단말기 802: 서버
803: 제2 휴대용 단말기

Claims (16)

  1. 휴대용 단말기의 번역 트리 구조를 이용한 번역 방법에 있어서,
    제1 언어로 입력된 제1 원본 워드 및 제2 원본 워드를 포함하는 제1 텍스트가 상기 휴대용 단말기의 메시지 어플리케이션에 입력됨을 확인하는 동작;
    상기 제1 원본 워드와 상기 제2 원본 워드가 포함된 상기 제1 텍스트가 상기 휴대용 단말기의 데이터베이스에 기 저장되어 있는 경우, 상기 휴대용 단말기의 데이터베이스를 이용하여, 상기 제1 텍스트를 제2 언어로 된 제2 텍스트로 번역 엔진을 통해 번역하는 동작, 상기 제2 텍스트는 상기 제1 원본 워드로부터 번역된 제1 번역 워드들의 제1 세트와 상기 제2 원본 워드로부터 번역된 제2 번역 워드들의 제2 세트를 포함하며;
    상기 제1 원본 워드와 상기 제2 원본 워드가 포함된 상기 제1 텍스트가 상기 휴대용 단말기의 데이터베이스에 기 저장되어 있지 않은 경우, 상기 제1 텍스트를 번역 엔진 데이터베이스를 이용하여 상기 제2 텍스트로 번역하는 동작;
    상기 메시지 어플리케이션을 이용하여 생성된 메시지 내에서 상기 제2 텍스트를 번역 트리 구조를 이용하여 표시하는 동작, 상기 메시지는 상기 제2 언어로 된 복수의 동음이의어들을 포함하고, 상기 메시지는 상기 번역 트리 구조 내에서 상기 제1 텍스트의 의미(meaning) 및 상기 표시된 제2 텍스트의 품사를 나타내고, 상기 번역 트리 구조는, 상기 제2 세트에 포함된 상기 제2 번역 워드들 각각과 상기 제1 세트에 포함된 상기 제1 번역 워드들 중 하나를 종속적으로 연결하는 구조를 포함하며;
    상기 제1 세트 중 한 단어 및 상기 제2 세트 중 한 단어를 상기 제1 텍스트의 정확한 번역으로 선택할 것을 요청하기 위해, 상기 제1 세트 및 상기 제2 세트를 포함하는 상기 제2 텍스트에 관한 메시지를 다른 휴대용 단말기에게 송신하는 동작; 및
    상기 다른 휴대용 단말기로부터 상기 다른 휴대용 단말기의 사용자에 의해 선택된 제2 텍스트를 수신하는 동작을 포함하는 방법.
  2. 청구항 1에 있어서,
    상기 휴대용 단말기의 데이터베이스는 상기 휴대용 단말기에 미리 저장된 사용자 데이터베이스와 서버로부터 다운로드된 공용 데이터베이스 중 적어도 하나를 포함하는 방법.
  3. 청구항 1에 있어서,
    상기 다른 휴대용 단말기의 사용자에 의해 선택된 상기 제2 텍스트를 서버에게 송신하는 동작을 더 포함하고,
    상기 서버에 수신된 제2 텍스트는 상기 서버에 저장됨으로써, 업데이트되는 방법.
  4. 휴대용 단말기의 번역 트리 구조를 이용하여 번역하기 위한 전자 장치에 있어서:
    디스플레이와,
    통신 인터페이스와,
    상기 디스플레이 및 상기 통신 인터페이스와 기능적으로 연결된 프로세서를 포함하고,
    상기 프로세서는:
    제1 언어로 입력된 제1 원본 워드 및 제2 원본 워드를 포함하는 제1 텍스트가 상기 휴대용 단말기의 메시지 어플리케이션에 입력됨을 확인하고;
    상기 제1 원본 워드와 상기 제2 원본 워드가 포함된 상기 제1 텍스트가 상기 휴대용 단말기의 데이터베이스에 기 저장되어 있는 경우, 상기 휴대용 단말기의 데이터베이스를 이용하여, 상기 제1 텍스트를 제2 언어로 된 제2 텍스트로 번역 엔진을 통해 번역하고, 상기 제2 텍스트는 상기 제1 원본 워드로부터 번역된 제1 번역 워드들의 제1 세트와 상기 제2 원본 워드로부터 번역된 제2 번역 워드들의 제2 세트를 포함하며;
    상기 제1 원본 워드와 상기 제2 원본 워드가 포함된 상기 제1 텍스트가 상기 휴대용 단말기의 데이터베이스에 기 저장되어 있지 않은 경우, 상기 제1 텍스트를 번역 엔진 데이터베이스를 이용하여 상기 제2 텍스트로 번역하고;
    상기 메시지 어플리케이션을 이용하여 생성된 메시지 내에서 상기 제2 텍스트를 번역 트리 구조를 이용하여 표시하고, 상기 메시지는 상기 제2 언어로 된 복수의 동음이의어들을 포함하고, 상기 메시지는 상기 번역 트리 구조 내에서 상기 제1 텍스트의 의미(meaning) 및 상기 표시된 제2 텍스트의 품사를 나타내고, 상기 번역 트리 구조는, 상기 제2 세트에 포함된 상기 제2 번역 워드들 각각과 상기 제1 세트에 포함된 상기 제1 번역 워드들 중 하나를 종속적으로 연결하는 구조를 포함하며;
    상기 제1 세트 중 한 단어 및 상기 제2 세트 중 한 단어를 상기 제1 텍스트의 정확한 번역으로 선택할 것을 요청하기 위해, 상기 제1 세트 및 상기 제2 세트를 포함하는 상기 제2 텍스트에 관한 메시지를 다른 휴대용 단말기에게 송신하고;
    상기 다른 휴대용 단말기로부터 상기 다른 휴대용 단말기의 사용자에 의해 선택된 제2 텍스트를 수신하도록 설정되는 전자 장치.
  5. 청구항 4에 있어서,
    상기 휴대용 단말기의 데이터베이스는 상기 휴대용 단말기에 저장된 적어도 하나의 사용자 데이터베이스와 서버로부터 다운로드된 공용 데이터베이스를 포함하는 전자 장치.
  6. 청구항 5에 있어서, 상기 프로세서는,
    상기 다른 휴대용 단말기의 사용자에 의해 선택된 상기 제2 텍스트를 서버에게 송신하도록 더 설정되고,
    상기 서버에 수신된 제2 텍스트는 서버에 저장됨으로써 업데이트되는 전자 장치.
  7. 삭제
  8. 삭제
  9. 삭제
  10. 삭제
  11. 삭제
  12. 삭제
  13. 삭제
  14. 삭제
  15. 삭제
  16. 삭제
KR1020110088443A 2011-09-01 2011-09-01 휴대용 단말기의 번역 트리구조를 이용한 번역장치 및 방법 KR101870729B1 (ko)

Priority Applications (4)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020110088443A KR101870729B1 (ko) 2011-09-01 2011-09-01 휴대용 단말기의 번역 트리구조를 이용한 번역장치 및 방법
PCT/KR2012/006955 WO2013032252A2 (en) 2011-09-01 2012-08-30 Apparatus and method for translation using a translation tree structure in a portable terminal
EP12827609.4A EP2751712A4 (en) 2011-09-01 2012-08-30 TRANSLATION APPARATUS AND METHOD USING ARBORESCENT TRANSLATION STRUCTURE ON A PORTABLE TERMINAL
US13/601,878 US9529796B2 (en) 2011-09-01 2012-08-31 Apparatus and method for translation using a translation tree structure in a portable terminal

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020110088443A KR101870729B1 (ko) 2011-09-01 2011-09-01 휴대용 단말기의 번역 트리구조를 이용한 번역장치 및 방법

Publications (2)

Publication Number Publication Date
KR20130025103A KR20130025103A (ko) 2013-03-11
KR101870729B1 true KR101870729B1 (ko) 2018-07-20

Family

ID=47753825

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020110088443A KR101870729B1 (ko) 2011-09-01 2011-09-01 휴대용 단말기의 번역 트리구조를 이용한 번역장치 및 방법

Country Status (4)

Country Link
US (1) US9529796B2 (ko)
EP (1) EP2751712A4 (ko)
KR (1) KR101870729B1 (ko)
WO (1) WO2013032252A2 (ko)

Families Citing this family (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2014075073A (ja) * 2012-10-05 2014-04-24 Fuji Xerox Co Ltd 翻訳処理装置及びプログラム
JP2014089637A (ja) * 2012-10-31 2014-05-15 International Business Maschines Corporation 画像データ中の訳し分けされるべき単語又はフレーズに対応する訳語を決定する方法、並びにそのコンピュータ及びコンピュータ・プログラム
KR101421621B1 (ko) * 2013-07-30 2014-07-22 (주)블루랩스 언어통역기능을 갖는 스마트폰 단말기 및 이를 포함하는 언어통역시스템
CN104714741A (zh) 2013-12-11 2015-06-17 北京三星通信技术研究有限公司 触控操作的方法及装置
US10191899B2 (en) * 2016-06-06 2019-01-29 Comigo Ltd. System and method for understanding text using a translation of the text
DE102016114265A1 (de) * 2016-08-02 2018-02-08 Claas Selbstfahrende Erntemaschinen Gmbh Verfahren zum zumindest teilweise maschinellen Transferieren einer in einer Quellsprache abgefassten Wortfolge in eine Wortfolge einer Zielsprache
US11093720B2 (en) * 2019-03-28 2021-08-17 Lenovo (Singapore) Pte. Ltd. Apparatus, method, and program product for converting multiple language variations
US11580312B2 (en) * 2020-03-16 2023-02-14 Servicenow, Inc. Machine translation of chat sessions

Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2003167875A (ja) * 2001-12-04 2003-06-13 Aruze Corp 翻訳サービスを提供するサーバー、及び同サーバーに利用されるプログラム記憶媒体、並びに同サーバーを利用した翻訳システム
KR20110057583A (ko) * 2009-11-24 2011-06-01 한국전자통신연구원 중-한 자동번역을 위한 용언 시제 분석 및 생성 방법 및 그 장치

Family Cites Families (32)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP3314392B2 (ja) 1991-08-26 2002-08-12 松下電器産業株式会社 対話型英日機械翻訳装置
US7631343B1 (en) * 1993-03-24 2009-12-08 Endgate LLC Down-line transcription system using automatic tracking and revenue collection
JP3411198B2 (ja) 1997-10-20 2003-05-26 シャープ株式会社 通訳装置及び方法並びに通訳装置制御プログラムを記憶した媒体
US6266642B1 (en) * 1999-01-29 2001-07-24 Sony Corporation Method and portable apparatus for performing spoken language translation
KR20020034639A (ko) 2000-11-02 2002-05-09 박영철 자동번역을 통한 인터넷 채팅 서비스 시스템 및 채팅서비스 방법
US8214196B2 (en) * 2001-07-03 2012-07-03 University Of Southern California Syntax-based statistical translation model
AU2003291049A1 (en) 2002-11-22 2004-06-18 Transclick, Inc. System and method for speech translation using remote devices
KR20040065468A (ko) 2003-01-14 2004-07-22 주식회사 크로스랭귀지 (영업소) 특허문서의 다국어 번역 처리방법 및 이 번역소프트웨어를 기록한 판독 가능한 기록매체
US7383542B2 (en) * 2003-06-20 2008-06-03 Microsoft Corporation Adaptive machine translation service
KR100542755B1 (ko) 2003-09-15 2006-01-20 한국전자통신연구원 규칙 기반 방식과 번역 패턴 방식을 혼합한 하이브리드자동 번역 장치 및 방법과 그 프로그램을 기록한 컴퓨터로읽을 수 있는 기록매체
JP3856778B2 (ja) * 2003-09-29 2006-12-13 株式会社日立製作所 複数言語を対象とした文書分類装置及び文書分類方法
US7593843B2 (en) * 2004-03-30 2009-09-22 Microsoft Corporation Statistical language model for logical form using transfer mappings
JP4301515B2 (ja) * 2005-01-04 2009-07-22 インターナショナル・ビジネス・マシーンズ・コーポレーション 文章表示方法、情報処理装置、情報処理システム、プログラム
JP4050755B2 (ja) * 2005-03-30 2008-02-20 株式会社東芝 コミュニケーション支援装置、コミュニケーション支援方法およびコミュニケーション支援プログラム
JP4439431B2 (ja) * 2005-05-25 2010-03-24 株式会社東芝 コミュニケーション支援装置、コミュニケーション支援方法およびコミュニケーション支援プログラム
JP3984642B2 (ja) * 2005-07-06 2007-10-03 松下電器産業株式会社 対話支援装置
US8700383B2 (en) * 2005-08-25 2014-04-15 Multiling Corporation Translation quality quantifying apparatus and method
KR100792204B1 (ko) 2005-12-05 2008-01-08 한국전자통신연구원 제한적인 도메인의 문서를 대상으로 특화된 자동 번역 장치및 방법
EP1835417A1 (en) * 2006-03-13 2007-09-19 Alcatel Lucent Web service with associated lexical tree
US20080133245A1 (en) * 2006-12-04 2008-06-05 Sehda, Inc. Methods for speech-to-speech translation
KR100911372B1 (ko) 2006-12-05 2009-08-10 한국전자통신연구원 통계적 기계번역 시스템에서 단어 및 구문들간의 번역관계를 자율적으로 학습하기 위한 장치 및 그 방법
JP4791984B2 (ja) * 2007-02-27 2011-10-12 株式会社東芝 入力された音声を処理する装置、方法およびプログラム
US8433709B2 (en) * 2007-11-26 2013-04-30 Warren Daniel Child Modular system and method for managing chinese, japanese and korean linguistic data in electronic form
CN102084417B (zh) * 2008-04-15 2014-05-21 飞书博公司 现场维护语音到语音翻译的系统和方法
US20100274839A1 (en) * 2009-04-28 2010-10-28 Inventec Corporation Updating system for word banks and the method thereof
JP5054063B2 (ja) 2009-05-07 2012-10-24 パナソニック株式会社 電子カメラ、画像処理装置及び画像処理方法
US8364463B2 (en) * 2009-09-25 2013-01-29 International Business Machines Corporation Optimizing a language/media translation map
US8635059B2 (en) * 2010-11-15 2014-01-21 Google Inc. Providing alternative translations
US8694303B2 (en) * 2011-06-15 2014-04-08 Language Weaver, Inc. Systems and methods for tuning parameters in statistical machine translation
US9465797B2 (en) * 2012-02-23 2016-10-11 Google Inc. Translating text using a bridge language
US8775165B1 (en) * 2012-03-06 2014-07-08 Google Inc. Personalized transliteration interface
US20140365200A1 (en) * 2013-06-05 2014-12-11 Lexifone Communication Systems (2010) Ltd. System and method for automatic speech translation

Patent Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2003167875A (ja) * 2001-12-04 2003-06-13 Aruze Corp 翻訳サービスを提供するサーバー、及び同サーバーに利用されるプログラム記憶媒体、並びに同サーバーを利用した翻訳システム
KR20110057583A (ko) * 2009-11-24 2011-06-01 한국전자통신연구원 중-한 자동번역을 위한 용언 시제 분석 및 생성 방법 및 그 장치

Also Published As

Publication number Publication date
EP2751712A4 (en) 2015-08-05
EP2751712A2 (en) 2014-07-09
KR20130025103A (ko) 2013-03-11
US20130060559A1 (en) 2013-03-07
WO2013032252A2 (en) 2013-03-07
WO2013032252A3 (en) 2013-04-25
US9529796B2 (en) 2016-12-27

Similar Documents

Publication Publication Date Title
KR101870729B1 (ko) 휴대용 단말기의 번역 트리구조를 이용한 번역장치 및 방법
US10073843B1 (en) Method and apparatus for cross-lingual communication
US9582502B2 (en) Translation method and translation system for translating input expression into expression in another language
US12039286B2 (en) Automatic post-editing model for generated natural language text
KR101781557B1 (ko) 텍스트 입력을 용이하게 하기 위한 방법 및 시스템
KR101344177B1 (ko) 인스턴트 메시징에서 텍스트를 번역하는 방법, 인스턴트 메시징 텍스트의 번역을 디스플레이하기 위한 시스템, 및 컴퓨터 판독가능 매체
US20020169592A1 (en) Open environment for real-time multilingual communication
RU2382399C2 (ru) Адаптивный машинный перевод
US9646001B2 (en) Machine translation (MT) based spoken dialog systems customer/machine dialog
US20020173946A1 (en) Translation and communication of a digital message using a pivot language
US20070294078A1 (en) Language Conversation System And Service Method Moving In Combination With Messenger
KR20150119048A (ko) 다중 사용자 다중 언어 통신 시스템 및 방법
CN112055857A (zh) 上下文推荐
CN102831108A (zh) 包括实时语言翻译的整合多平台通信的自动化系统和方法
US20190220520A1 (en) Simultaneous interpretation system, server system, simultaneous interpretation device, simultaneous interpretation method, and computer-readable recording medium
CN107943798A (zh) 检查输入文本语言并自动同步翻译的系统及方法
WO2018148441A1 (en) Natural language content generator
US20120046933A1 (en) System and Method for Translation
CN111860000A (zh) 文本翻译编辑方法、装置、电子设备及存储介质
JPH07222248A (ja) 携帯型情報端末における音声情報の利用方式
RU2628202C1 (ru) Адаптивный контекстно-тематический машинный перевод
JP5856708B1 (ja) 翻訳システム及びサーバ
CN111581971B (zh) 词库的更新方法、装置、终端及存储介质
KR101914916B1 (ko) 선택적 언어 인식 처리에 기반한 번역 방법
KR102542362B1 (ko) 자동 번역 기능을 이용한 실시간 다국어 다중 번역 채팅 방법

Legal Events

Date Code Title Description
A201 Request for examination
E902 Notification of reason for refusal
E701 Decision to grant or registration of patent right
GRNT Written decision to grant