KR20040065468A - 특허문서의 다국어 번역 처리방법 및 이 번역소프트웨어를 기록한 판독 가능한 기록매체 - Google Patents

특허문서의 다국어 번역 처리방법 및 이 번역소프트웨어를 기록한 판독 가능한 기록매체 Download PDF

Info

Publication number
KR20040065468A
KR20040065468A KR1020030002448A KR20030002448A KR20040065468A KR 20040065468 A KR20040065468 A KR 20040065468A KR 1020030002448 A KR1020030002448 A KR 1020030002448A KR 20030002448 A KR20030002448 A KR 20030002448A KR 20040065468 A KR20040065468 A KR 20040065468A
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
translation
translated
patent document
window
result
Prior art date
Application number
KR1020030002448A
Other languages
English (en)
Inventor
김상수
Original Assignee
주식회사 크로스랭귀지 (영업소)
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 주식회사 크로스랭귀지 (영업소) filed Critical 주식회사 크로스랭귀지 (영업소)
Priority to KR1020030002448A priority Critical patent/KR20040065468A/ko
Priority to JP2004006734A priority patent/JP2004220616A/ja
Publication of KR20040065468A publication Critical patent/KR20040065468A/ko

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/51Translation evaluation
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06QINFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • G06Q50/00Systems or methods specially adapted for specific business sectors, e.g. utilities or tourism
    • G06Q50/10Services
    • G06Q50/18Legal services; Handling legal documents
    • G06Q50/184Intellectual property management

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Machine Translation (AREA)

Abstract

본 발명은 하나의 윈도우(window)를 다수의 영역으로 분할하여 다수의 언어로 번역된 결과를 동시에 보여주어 번역결과 확인의 편의성을 향상시키고, 특허문서 전처리 엔진을 이용하여 문장을 분할하고 특허전문 용어로 변역이 이루어지도록 함으로써 번역결과의 신뢰성을 향상시킬 수 있는 특허문서의 다국어 번역 처리방법 및 이 번역 소프트웨어를 기록한 판독 가능한 기록매체에 관한 것으로서,
프로그램이 시작되면 서로 다른 언어를 입력받거나 표시하기 위한 다수의 영역으로 분할된 윈도우(window)를 화면상에 출력하는 제1 과정; 사용자가 상기 윈도우의 어느 하나의 영역에 번역하고자 하는 파일이나 문자열을 입력하고 번역을 요청하면 특허문서의 번역을 위한 전처리를 수행하고, 입력된 파일이나 문자열을 판독하여 번역 엔진을 가동하는 제2 과정; 번역 엔진에서 각 언어로 번역된 결과를 윈도우에서 각각의 서로 다른 영역에 표시하여 다수의 언어로 번역된 결과를 하나의 윈도우에 동시에 출력하는 제3 과정; 및 사용자가 입력된 파일이나 입력 문자열에서 특정 단어 또는 문단을 선택하는 경우에 목적언어로 번역될 수 있는 다수의 번역결과 후보리스트를 출력하고, 사용자의 선택에 따라 번역결과에 반영하는 제4 과정을 포함하여 이루어지는 것을 특징으로 한다.

Description

특허문서의 다국어 번역 처리방법 및 이 번역 소프트웨어를 기록한 판독 가능한 기록매체{Treatment method for multilanguage transer of patent paper and record medium for interpretation to recording using transer software}
본 발명은 특허문서의 다국어 번역 처리방법 및 이 번역 소프트웨어를 기록한 판독 가능한 기록매체에 관한 것으로서, 더욱 상세하게는 전처리 과정을 포함시켜서 원시언어로 작성된 특정 전문분야의 문서를 다수의 목적언어로 정확하게 번역할 수 있도록 하는 특허문서의 다국어 번역 처리방법 및 이 번역 소프트웨어를 기록한 판독 가능한 기록매체에 관한 것이다.
종래에는 원시언어 즉 제1 언어로 작성된 문서를 목적언어 즉, 제2 언어로 번역하는 문서 번역 소프트웨어가 있어 왔다. 이러한 문서 번역 소프트웨어는 사용자가 입력한 문서를 읽어와서 목적언어로 번역한 후, 번역된 문자를 포함하도록 문서를 재구성하여 표시한다.
그런데, 상기와 같은 종래의 문서 번역 소프트웨어는 일반분야에서의 사용에는 문제점이 적으나, 특허문서와 같이 특정 전문분야의 문서를 번역하는 데에는 많은 문제점이 발생하였다.
특허문서를 번역하는 경우에 도 1에 도시된 바와 같이 번역결과 상에 많은 오류가 발생되어 사용자가 특허 내용을 오인 혼동할 우려가 있다. 특히, 특허서식 등과 같은 특허문서의 특성을 전혀 고려하지 않으며 특허전문 용어로 변역이 이루어지지 않기 때문에 번역결과의 신뢰성을 저하시키는 문제점이 발생하였다. 예를 들어, 영문 "patent number"는 국문으로 번역되는 경우에 "특허번호"로 번역되어야 함에도 불구하고 "특허권의 수"로 번역되며, 영문 "I claim"는 국문으로 번역되는 경우에 "특허청구범위"로 번역되어야 함에도 불구하고 "나 요구하다"로 번역되어 사용자가 이해할 수 없는 경우가 허다하였다.
또한, 상기와 같은 종래 기술의 문서 번역 소프트웨어에서는 다수개의 서로 다른 언어로 번역을 수행하는 경우에 서로 다른 페이지에서 결과가 출력되기 때문에 원시언어와 목적언어를 서로 비교하는 것이 어렵게 되어 교육효과를 기대할 수 없는 문제점이 발생하였다.
또한, 사용자는 단순히 번역된 결과만을 확인할 수 있기 때문에 별도의 내용 편집과정을 수행하여야 하기 때문에 사용상의 불편함이 발생되었다.
본 발명은 상기와 같은 문제점을 해결하기 위해 안출된 것으로서, 그 목적은하나의 윈도우(window)를 다수의 영역으로 분할하고 각각의 영역을 통해 다수의 언어로 번역된 결과를 동시에 보여주어 번역결과 확인의 편의성을 향상시킬 수 있는 특허문서의 다국어 번역 처리방법 및 이 번역 소프트웨어를 기록한 판독 가능한 기록매체를 제공하는데 있다.
또한, 본 발명의 다른 목적은 특허문서 전처리 엔진을 이용하여 문장을 분할하고, 특허전문 용어로 변역이 이루어지도록 함으로써 번역결과의 신뢰성을 향상시킬 수 있는 특허문서의 다국어 번역 처리방법 및 이 번역 소프트웨어를 기록한 판독 가능한 기록매체를 제공하는데 있다.
또한, 본 발명의 또 다른 목적은 하나의 언어로 입력된 특허문서가 다른 언어로 번역되는 경우에 해당 언어로 번역될 수 있는 다수의 번역결과 후보리스트를 제공하여 사용자가 원하는 번역문을 선택할 수 있도록 하는 특허문서의 다국어 번역 처리방법 및 이 번역 소프트웨어를 기록한 판독 가능한 기록매체를 제공하는데 있다.
또한, 본 발명의 또 다른 목적은 사용자가 번역하고자 하는 특허문서의 내용을 영문으로 입력하는 경우에 입력된 영문의 스펠링 및 문법을 체크하도록 함으로써 문서 작성의 정확성을 향상시킬 수 있는 특허문서의 다국어 번역 처리방법 및 이 번역 소프트웨어를 기록한 판독 가능한 기록매체를 제공하는데 있다.
상기의 목적을 달성하기 위한 본 발명의 바람직한 특징에 따르면, 프로그램이 시작되면 서로 다른 언어를 입력받거나 표시하기 위한 다수의 영역으로 분할된 윈도우(window)를 화면상에 출력하는 제1 과정; 사용자가 상기 윈도우의 어느 하나의 영역에 번역하고자 하는 파일이나 문자열을 입력하고 번역을 요청하면 특허문서의 번역을 위한 전처리를 수행하고, 입력된 파일이나 문자열을 판독하여 번역 엔진을 가동하는 제2 과정; 번역 엔진에서 각 언어로 번역된 결과를 윈도우에서 각각의 서로 다른 영역에 표시하여 다수의 언어로 번역된 결과를 하나의 윈도우에 동시에 출력하는 제3 과정; 및 사용자가 입력된 파일이나 입력 문자열에서 특정 단어 또는 문단을 선택하는 경우에 목적언어로 번역될 수 있는 다수의 번역결과 후보리스트를 출력하고, 사용자의 선택에 따라 번역결과에 반영하는 제4 과정;을 포함하여 이루어지는 특허문서의 다국어 번역 처리방법을 제공한다.
이때, 본 발명의 부가적인 특징에 따르면, 상기 제2 과정에는 특허문서 전처리 엔진을 이용하여 문장을 분할하고, 특허전문 용어 및 특허서식을 호출하는 단계가 포함되어 이루어지는 것이 바람직하다.
또한, 본 발명의 다른 부가적인 특징에 따르면, 상기 제4 과정에는 사용자가 번역하고자 하는 입력 문자열 중에서 특정 문단을 선택하고 체크기능을 지정하는 경우에 입력 문자열의 스펠링 및 문법을 체크하는 단계가 포함되어 이루어지는 것이 바람직하다.
한편, 본 발명의 다른 특징에 따르면, 특허문서의 다국어 번역 처리방법을 실현하는 번역 소프트웨어를 기록한 판독 가능한 기록매체를 제공한다.
도 1은 종래 기술에 의한 일반적인 문서 번역 소프트웨어를 사용하는 경우의 번역결과의 예를 나타내는 도면
도 2는 본 발명에 따른 특허문서의 다국어 번역처리 소프트웨어가 사용자의 단말기에 설치된 구성 상태를 도시한 블록도
도 3은 본 발명에 따른 특허문서의 다국어 번역처리 과정을 나타내는 흐름도
도 4는 본 발명에 따른 특허문서의 다국어 번역처리 과정에서 화면상에 출력되는 윈도우의 예를 나타내는 도면
도 5는 본 발명에 따른 특허문서의 다국어 번역처리 과정에서 후보리스트를 통해 번역어를 변경하는 동작을 설명하기 위한 도면
도 6은 본 발명에 따른 특허문서의 다국어 번역처리 과정에서 번역결과 후보리스트 중에서 원하는 번역문을 선택하는 동작을 설명하기 위한 도면
도 7은 본 발명에 따른 특허문서의 다국어 번역처리 과정에서 영문 스펠링및 문법을 체크하는 동작을 설명하기 위한 도면
<도면 주요 부분에 대한 부호의 설명>
10 : 출력장치 인터페이스 20 : 입력장치 인터페이스
30 : 하드웨어 기록장치 31 : 문자데이터 판독처리부
32 : 문서분석 처리부 33 : 사전 데이터부
34 : 번역 엔진부 35 : 번역문서 작성부
40 : 중앙처리장치(CPU) 50 : 램(RAM)
이하, 첨부된 도면을 참조하여 본 발명의 바람직한 실시예를 상세히 설명한다.
첨부도면 도 2는 본 발명에 따른 특허문서의 다국어 번역처리 소프트웨어가 사용자의 단말기에 설치된 구성 상태를 도시한 블록도이고, 도 3은 본 발명에 따른 특허문서의 다국어 번역처리 과정을 나타내는 흐름도이다.
또한, 첨부도면 도 4는 본 발명에 따른 특허문서의 다국어 번역처리 과정에서 화면상에 출력되는 윈도우의 예를 나타내는 도면이고, 도 5는 본 발명에 따른 특허문서의 다국어 번역처리 과정에서 후보리스트를 통해 번역어를 변경하는 동작을 설명하기 위한 도면이고, 도 6은 본 발명에 따른 특허문서의 다국어 번역처리 과정에서 번역결과 후보리스트 중에서 원하는 번역문을 선택하는 동작을 설명하기 위한 도면이며, 도 7은 본 발명에 따른 특허문서의 다국어 번역처리 과정에서 영문 스펠링 및 문법을 체크하는 동작을 설명하기 위한 도면이다.
상기 첨부도면 도 2를 참조하면, 참조번호 10은 사용자 화면을 표시하기 위한 출력장치 인터페이스를 나타내고, 20은 사용자가 특정 명령을 지정하여 실행을 요청하면 그 명령을 입력받는 입력장치 인터페이스를 나타내며, 30은 실행명령어를 포함한 각종 프로그램을 저장하는 하드웨어 기록장치를 나타낸다.
이때, 상기 하드웨어 기록장치(30)에는 BIOS(Basic Input Output System), OS(Operating Systems) 및 번역 소프트웨어(S/W) 등이 포함되는데, 상기 번역 소프트웨어에는 입력된 문자를 판독하고 전처리를 수행하는 문자데이터 판독처리부(31), 판독된 문서의 구성을 분석하는 문서분석 처리부(32), 전처리 및 번역에 필요한 데이터를 제공하는 사전 데이터부(33), 문서를 사전 데이터에 따라번역을 수행하는 번역 엔진부(34), 번역된 결과를 이용하여 문서를 작성하는 번역문서 작성부(35)가 포함된다.
또한, 참조번호 40은 번역 소프트웨어(S/W)가 사용자의 명령에 따라 일련의 처리를 순차적으로 실행하도록 하는 중앙처리장치(CPU)를 나타내고, 50은 번역 소프트웨어(S/W)가 실행되면 상기 하드웨어 기록장치(30)로부터 판독된 실행명령어 세트를 일시적으로 저장하는 램(RAM)을 나타낸다.
상기와 같은 구성을 갖는 사용자의 단말기에서 특허문서의 다국어 번역처리가 수행되는 과정을 도 3의 흐름도를 참조하여 상세히 설명하고자 한다.
이하의 설명에서는 영어로 특허문서가 입력되면 일어 및 국어로 번역되는 경우를 예로 들어 설명하겠다.
먼저, 사용자의 조작에 따라 상기 입력장치 인터페이스(20)를 통해 프로그램의 실행 명령이 입력되면, 실행 명령은 상기 중앙처리장치(CPU)(40)로 입력되어 시스템이 구동되고 번역 소프트웨어(S/W)가 사용자의 명령에 따라 일련의 처리를 순차적으로 실행하기 시작한다.(S11 단계 참조)
상기 번역 소프트웨어(S/W)가 실행되면, 그 실행명령어 세트는 상기 하드웨어 기록장치(30)로부터 판독되어 램(RAM)(50)에 올려지게 되고, 특허문서의 번역을 위하여 특허전문 용어 및 특허서식 호출 등과 같은 전처리가 수행되며, 상기 출력장치 인터페이스(11)를 통해 도 4에 도시된 바와 같은 윈도우가 화면상에 표시되어 그 상태에서 사용자 명령을 기다리게 된다.(S12 단계 참조) 이때, 상기 윈도우는 좌우방향으로 3등분되어 영어, 일어, 국어가 순차적으로 표시되도록 되어 있다. 물론, 번역 소프트웨어의 변경에 따라 중국어, 독어, 불어 등과 같이 다양한 언어로의 번역이 가능할 수 있다.
그후, 사용자가 상기 윈도우의 제1 영역에 번역하고자 하는 문자열을 영어로 입력하고 번역을 요청하면(S13 단계 참조), 상기 문자데이터 판독처리부(31)에서 특허문서의 번역을 위하여 문장 분할 등의 전처리가 수행된다. 상기의 설명에서 특허전문 용어 및 특허서식 호출 등과 같은 전처리가 수행되지 않은 경우에 이때 모든 전처리 동작이 동시에 수행될 수 있다.
상기 전처리 과정이 수행된 후, 상기 문자데이터 판독처리부(31)에서 입력된 영어 문자를 판독하면 상기 문서분석 처리부(32)에서는 판독된 문서의 구성을 분석하게 된다. 또한, 상기 번역 엔진부(34)에서 사전 데이터부(33)로부터 번역에 필요한 데이터를 제공받아 번역을 수행하면, 상기 번역문서 작성부(35)에서 번역된 결과를 이용하여 문서를 작성하게 된다.(S14 단계 참조)
상기와 같은 과정에 의해 번역 엔진에서 각 언어 즉, 일어와 국어로 번역된 결과를 윈도우의 제2 및 제3 영역에 표시하여 영어로 입력된 입력 문자열과 일어 및 국어로 번역된 결과를 도 4에 도시된 바와 같이 하나의 윈도우에 동시에 출력하여 사용자가 용이하게 확인할 수 있도록 한다.(S15 단계 참조)
상기 과정이 이루어진 후 도 5에 도시된 바와 같이 사용자가 제1 영역의 입력 문자열 중에서 특정 단어(예컨대, method)를 선택하면 제2 및 제3 영역에서는 그에 대응되는 단어(예컨대, 方法 및 방법)가 반전 표시되어 사용자가 용이하게 확인할 수 있게 된다.(S16 단계 참조) 이 경우에 영어 "method"가 번역될 수 있는 "수단", "순서", "분류법", "질서", "체계", "메소드" 등과 같은 후보리스트를 출력하여 사용자가 선택할 수 있도록 하는 것이 바람직하다.
한편, 도 6에 도시된 바와 같이 사용자가 제1 영역의 입력 문자열 중에서 특정 문단을 선택하는 경우에 국어로 번역될 수 있는 다수의 번역결과 후보리스트를 출력하여 사용자가 선택할 수 있도록 하고(S17 단계 참조), 사용자의 선택에 따라 번역결과에 반영하게 된다.(S18 단계 참조)
또한, 상기 과정에서는 도 7에 도시된 바와 같이 사용자가 번역하고자 하는 입력 문자열 중에서 특정 문단을 선택하고 체크기능을 지정하는 경우에 입력 문자열의 스펠링 및 문법을 체크하여 그 결과를 출력할 수 있다.(S19 단계 참조)
이상의 본 발명은 상기에 기술된 실시예들에 의해 한정되지 않고, 당업자들에 의해 다양한 변형 및 변경을 가져올 수 있으며, 이는 첨부된 청구항에서 정의되는 본 발명의 취지와 범위에 포함된다.
예를 들어, 이상의 설명에서는 특허문서에 적용되는 경우를 설명하였으나 본 발명의 기술적 사상은 특허문서 뿐만 아니라 각종 전문분야의 문서를 다국어로 번역 처리하는데 사용될 수 있다.
이상에서 살펴본 바와 같이, 본 발명에 의한 특허문서의 다국어 번역 처리방법 및 이 번역 소프트웨어를 기록한 판독 가능한 기록매체는 하나의윈도우(window)를 다수의 영역으로 분할하고 각각의 영역을 통해 다수의 언어로 번역된 결과를 동시에 보여주기 때문에 번역결과 확인의 편의성을 향상시킬 수 있는 효과가 있다.
이는, 다국어로 된 전자문서를 데이터 베이스로 관리할 때 필수적인 기능이라 할 수 있다. 즉, 단일언어의 전자문서의 데이터 베이스 관리를 다국어로 된 전자문서의 데이터 베이스 관리로 확장시킬 때, 데이터 베이스에서 호출된 다국어 전자문서를 다수의 영역으로 분할하고 각각의 영역을 통해 다수의 언어로 번역된 결과를 동시에 보여주기 때문이다.
또한, 특허문서 전처리 엔진을 이용하여 문장 분할을 수행하고, 특허전문 용어 및 특허서식의 호출을 수행하는 전처리를 수행하기 때문에 특허전문 용어로 변역이 이루어지도록 함으로써 번역결과의 신뢰성을 향상시킬 수 있게 되는 효과가 있다.
또한, 하나의 언어로 입력된 특허문서가 다른 언어로 번역되는 경우에 해당 언어로 번역될 수 있는 다수의 번역결과 후보리스트를 제공하여 사용자가 원하는 번역문을 선택할 수 있도록 하고, 번역결과의 신뢰성을 향상시킬 수 있게 되는 효과가 있다.
또한, 사용자가 번역하고자 하는 특허문서의 내용을 영문으로 입력하는 경우에 입력된 영문의 스펠링 및 문법을 체크하도록 함으로써 문서 작성의 정확성을 향상시킬 수 있는 효과가 있다.

Claims (4)

  1. 프로그램이 시작되면 서로 다른 언어를 입력받거나 표시하기 위한 다수의 영역으로 분할된 윈도우(window)를 화면상에 출력하는 제1 과정;
    사용자가 상기 윈도우의 어느 하나의 영역에 번역하고자 하는 파일이나 문자열을 입력하고 번역을 요청하면 특허문서의 번역을 위한 전처리를 수행하고, 입력된 파일이나 문자열을 판독하여 번역 엔진을 가동하는 제2 과정;
    번역 엔진에서 각 언어로 번역된 결과를 윈도우에서 각각의 서로 다른 영역에 표시하여 다수의 언어로 번역된 결과를 하나의 윈도우에 동시에 출력하는 제3 과정; 및
    사용자가 입력된 파일이나 입력 문자열에서 특정 단어 또는 문단을 선택하는 경우에 목적언어로 번역될 수 있는 다수의 번역결과 후보리스트를 출력하고, 사용자의 선택에 따라 번역결과에 반영하는 제4 과정;을 포함하여 이루어지는 것을 특징으로 하는 특허문서의 다국어 번역 처리방법.
  2. 제 1 항에 있어서,
    상기 제2 과정에는 특허문서 전처리 엔진을 이용하여 문장을 분할하고, 특허전문 용어 및 특허서식을 호출하는 단계가 포함되어 이루어지는 것을 특징으로 하는 특허문서의 다국어 번역 처리방법.
  3. 제 1 항에 있어서,
    상기 제4 과정에는 사용자가 번역하고자 하는 입력 문자열 중에서 특정 문단을 선택하고 체크기능을 지정하는 경우에 입력 문자열의 스펠링 및 문법을 체크하는 단계가 포함되어 이루어지는 것을 특징으로 하는 특허문서의 다국어 번역 처리방법.
  4. 제1항 내지 제3항 중 어느 한 항에 기재된 특허문서의 다국어 번역 처리방법을 실현하는 번역 소프트웨어를 기록한 판독 가능한 기록매체.
KR1020030002448A 2003-01-14 2003-01-14 특허문서의 다국어 번역 처리방법 및 이 번역소프트웨어를 기록한 판독 가능한 기록매체 KR20040065468A (ko)

Priority Applications (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020030002448A KR20040065468A (ko) 2003-01-14 2003-01-14 특허문서의 다국어 번역 처리방법 및 이 번역소프트웨어를 기록한 판독 가능한 기록매체
JP2004006734A JP2004220616A (ja) 2003-01-14 2004-01-14 3つ以上の対訳画面を同時に表示し編集可能にする機械翻訳装置

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020030002448A KR20040065468A (ko) 2003-01-14 2003-01-14 특허문서의 다국어 번역 처리방법 및 이 번역소프트웨어를 기록한 판독 가능한 기록매체

Publications (1)

Publication Number Publication Date
KR20040065468A true KR20040065468A (ko) 2004-07-22

Family

ID=32906496

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020030002448A KR20040065468A (ko) 2003-01-14 2003-01-14 특허문서의 다국어 번역 처리방법 및 이 번역소프트웨어를 기록한 판독 가능한 기록매체

Country Status (2)

Country Link
JP (1) JP2004220616A (ko)
KR (1) KR20040065468A (ko)

Cited By (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR100792203B1 (ko) * 2005-12-07 2008-01-08 한국전자통신연구원 특허 문서 번역을 위한 미등록 단일명사 특허 전문용어의대역어 사전 구축 장치 및 방법
US7747427B2 (en) 2005-12-05 2010-06-29 Electronics And Telecommunications Research Institute Apparatus and method for automatic translation customized for documents in restrictive domain
US9529796B2 (en) 2011-09-01 2016-12-27 Samsung Electronics Co., Ltd. Apparatus and method for translation using a translation tree structure in a portable terminal
CN111680526A (zh) * 2020-06-09 2020-09-18 语联网(武汉)信息技术有限公司 基于逆向翻译结果比对的人机交互翻译系统与方法
KR20210041017A (ko) * 2018-08-29 2021-04-14 주식회사 아이팩토리 특허 문서 작성 장치, 방법, 컴퓨터 프로그램, 컴퓨터로 판독 가능한 기록매체, 서버 및 시스템
CN114035760A (zh) * 2021-11-02 2022-02-11 珠海读书郎软件科技有限公司 一种基于双屏电话手表的翻译显示系统及方法

Families Citing this family (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2011044023A (ja) * 2009-08-21 2011-03-03 Sharp Corp 情報処理装置、表示制御方法、およびプログラム
JP5911594B2 (ja) * 2011-11-25 2016-04-27 グーグル インコーポレイテッド アプリケーションのローカリゼイションにおける翻訳支援の提供
CN105808527A (zh) 2016-02-24 2016-07-27 北京百度网讯科技有限公司 基于人工智能的定向翻译方法及装置
KR20190134736A (ko) * 2017-04-05 2019-12-04 티스트리트 피티와이 리미티드 언어 번역 지원기
JP2018195248A (ja) * 2017-05-22 2018-12-06 パナソニックIpマネジメント株式会社 翻訳表示装置、コンピュータ端末及び翻訳表示方法
KR102280535B1 (ko) * 2019-09-23 2021-07-22 네이버 주식회사 장문 번역 방법 및 시스템
CN111680525B (zh) * 2020-06-09 2024-03-26 语联网(武汉)信息技术有限公司 基于逆向差异识别的人机共译方法与系统
CN111680527B (zh) * 2020-06-09 2023-09-19 语联网(武汉)信息技术有限公司 基于专属机翻引擎训练的人机共译系统与方法

Family Cites Families (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS62181171U (ko) * 1986-05-08 1987-11-17
JPH0188886U (ko) * 1987-11-30 1989-06-12
US4953673A (en) * 1989-07-17 1990-09-04 Emilio Ambasz Expandable luggage

Cited By (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US7747427B2 (en) 2005-12-05 2010-06-29 Electronics And Telecommunications Research Institute Apparatus and method for automatic translation customized for documents in restrictive domain
KR100792203B1 (ko) * 2005-12-07 2008-01-08 한국전자통신연구원 특허 문서 번역을 위한 미등록 단일명사 특허 전문용어의대역어 사전 구축 장치 및 방법
US9529796B2 (en) 2011-09-01 2016-12-27 Samsung Electronics Co., Ltd. Apparatus and method for translation using a translation tree structure in a portable terminal
KR20210041017A (ko) * 2018-08-29 2021-04-14 주식회사 아이팩토리 특허 문서 작성 장치, 방법, 컴퓨터 프로그램, 컴퓨터로 판독 가능한 기록매체, 서버 및 시스템
JP2022088486A (ja) * 2018-08-29 2022-06-14 アイパクトリ インコーポレイテッド 特許文書作成装置、方法、コンピュータプログラム、コンピュータで読み取り可能な記録媒体、サーバー、およびシステム
CN111680526A (zh) * 2020-06-09 2020-09-18 语联网(武汉)信息技术有限公司 基于逆向翻译结果比对的人机交互翻译系统与方法
CN111680526B (zh) * 2020-06-09 2023-09-08 语联网(武汉)信息技术有限公司 基于逆向翻译结果比对的人机交互翻译系统与方法
CN114035760A (zh) * 2021-11-02 2022-02-11 珠海读书郎软件科技有限公司 一种基于双屏电话手表的翻译显示系统及方法

Also Published As

Publication number Publication date
JP2004220616A (ja) 2004-08-05

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US6993473B2 (en) Productivity tool for language translators
US7324993B2 (en) Method and system for converting and plugging user interface terms
JP2003223437A (ja) 正解語の候補の表示方法、スペルチェック方法、コンピュータ装置、プログラム
JP3038079B2 (ja) 自動翻訳装置
Anthony AntConc (Windows, Macintosh OS X, and Linux)
JPH07282063A (ja) 機械翻訳装置
US20200285808A1 (en) Synonym dictionary creation apparatus, non-transitory computer-readable recording medium storing synonym dictionary creation program, and synonym dictionary creation method
JPH11110416A (ja) データベースからドキュメントを検索するための方法および装置
KR20040065468A (ko) 특허문서의 다국어 번역 처리방법 및 이 번역소프트웨어를 기록한 판독 가능한 기록매체
JP2000089882A (ja) 言語の翻訳・学習支援システム及びプログラム記憶媒体
JPS59165179A (ja) 辞書引方式
US8200651B2 (en) Comprehension of digitally encoded texts
JPH07325826A (ja) 日本語処理システム
JP4010589B2 (ja) 文書検索システムおよび同システムに適用される検索文書提示方法
KR102215613B1 (ko) 문서에 삽입된 텍스트를 구성하는 언어에 기반한 텍스트 검색을 가능하게 하는 전자 장치 및 그 동작 방법
KR20030068502A (ko) 번역 메모리를 이용한 번역 처리방법 및 이 번역소프트웨어를 기록한 판독 가능한 기록매체
JP4294386B2 (ja) 異表記正規化処理装置、異表記正規化処理プログラムおよび記憶媒体
US7860704B2 (en) Lexicon-based content correlation and navigation
JP2002132764A (ja) 機械翻訳前処理装置
JPH01185724A (ja) 検索装置
CN113962226A (zh) 一种用于公司名称的提取方法和系统
JPH06266765A (ja) 文章検索装置
JP2001075962A (ja) 電子辞書装置および電子辞書プログラムを記録した記録媒体
JPH11282844A (ja) 文書作成方法および情報処理装置および記録媒体
JPH06187370A (ja) 文書読解支援装置

Legal Events

Date Code Title Description
A201 Request for examination
E902 Notification of reason for refusal
E601 Decision to refuse application