CN111860000A - 文本翻译编辑方法、装置、电子设备及存储介质 - Google Patents

文本翻译编辑方法、装置、电子设备及存储介质 Download PDF

Info

Publication number
CN111860000A
CN111860000A CN202010700901.7A CN202010700901A CN111860000A CN 111860000 A CN111860000 A CN 111860000A CN 202010700901 A CN202010700901 A CN 202010700901A CN 111860000 A CN111860000 A CN 111860000A
Authority
CN
China
Prior art keywords
text
translation
input
prompt
editing
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
CN202010700901.7A
Other languages
English (en)
Inventor
李秋平
杜育璋
李磊
王明轩
朱培豪
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Beijing ByteDance Network Technology Co Ltd
Original Assignee
Beijing ByteDance Network Technology Co Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Beijing ByteDance Network Technology Co Ltd filed Critical Beijing ByteDance Network Technology Co Ltd
Priority to CN202010700901.7A priority Critical patent/CN111860000A/zh
Publication of CN111860000A publication Critical patent/CN111860000A/zh
Pending legal-status Critical Current

Links

Images

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/58Use of machine translation, e.g. for multi-lingual retrieval, for server-side translation for client devices or for real-time translation
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/10Text processing
    • G06F40/166Editing, e.g. inserting or deleting
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/42Data-driven translation
    • G06F40/49Data-driven translation using very large corpora, e.g. the web

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Machine Translation (AREA)

Abstract

本公开实施例公开了一种文本翻译编辑方法、装置、电子设备及存储介质。所述方法包括获取原文文本,并根据所述原文文本生成翻译内容展示页面,所述翻译内容展示页面包括与所述原文文本匹配的译文文本;在接收到翻译编辑指令时,在所述翻译编辑指令匹配的目标译文文本中,获取待编辑译文;根据所述待编辑译文,生成并显示输入提示文本,所述输入提示文本用于指示用户根据所述输入提示文本更新所述待编辑译文;获取所述用户针对所述输入提示文本输入的文本,并更新所述目标译文文本。本公开实施例可以降低翻译编辑的难度,提高翻译编辑效率和准确率。

Description

文本翻译编辑方法、装置、电子设备及存储介质
技术领域
本公开实施例涉及翻译编辑领域,尤其涉及一种文本翻译编辑方法、装置、电子设备及存储介质。
背景技术
随着网络的发展,加快信息的全球化进程。其中,用户接收到的信息中包括不同语言的信息。目前将多个语言的信息翻译成用户理解的语言逐渐成为用户获取信息的重要步骤。
目前,用户可以通过上传文本或者将文本复制到设定区域内等方式,将文本内容提供给翻译软件,并获取翻译软件反馈的机器翻译结果。如果机器翻译结果出现错误,则由于机器翻译结果是一次性翻译结果,只能通过人工对翻译结果进行修改。此外,如果待编辑译文的语言不是用户的常用的语言,则难以保证用户的修改结果的正确性。
发明内容
本公开实施例提供一种文本翻译编辑方法、装置、电子设备及存储介质,可以降低翻译编辑的难度,提高翻译编辑效率和准确率。
第一方面,本公开实施例提供了一种文本翻译编辑方法,包括:
获取原文文本,并根据所述原文文本生成翻译内容展示页面,所述翻译内容展示页面包括与所述原文文本匹配的译文文本;
在接收到翻译编辑指令时,在所述翻译编辑指令匹配的目标译文文本中,获取待编辑译文;
根据所述待编辑译文,生成并显示输入提示文本,所述输入提示文本用于指示用户根据所述输入提示文本更新所述待编辑译文;
获取所述用户针对所述输入提示文本输入的文本,并更新所述目标译文文本。
第二方面,本公开实施例还提供了一种文本翻译编辑装置,包括:
翻译内容展示页面生成模块,用于获取原文文本,并根据所述原文文本生成翻译内容展示页面,所述翻译内容展示页面包括与所述原文文本匹配的译文文本;
待编辑译文获取模块,用于在接收到翻译编辑指令时,在所述翻译编辑指令匹配的目标译文文本中,获取待编辑译文;
输入提示文本显示模块,用于根据所述待编辑译文,生成并显示输入提示文本,所述输入提示文本用于指示用户根据所述输入提示文本更新所述待编辑译文;
译文文本编辑模块,用于获取所述用户针对所述输入提示文本输入的文本,并更新所述目标译文文本。
第三方面,本公开实施例还提供了一种电子设备,包括存储器、处理器及存储在存储器上并可在处理器上运行的计算机程序所述处理器执行所述程序时实现如本公开实施例中任一所述的文本翻译编辑方法。
第四方面,本公开实施例还提供了一种计算机可读存储介质,其上存储有计算机程序,该程序被处理器执行时实现如本公开实施例中任一所述的文本翻译编辑方法。
本公开实施例通过翻译内容展示页面显示原文文本的译文文本,并在接收到翻译编辑指令时,获取翻译编辑指令匹配的待编辑译文,并生成与待编辑译文匹配的输入提示文本,显示给用户,帮助用户进行译文文本的修改,解决了现有技术中用户对译文文本的修改结果不准确的问题,可以提供可修改结果,降低修改译文文本需求的语言能力,从而降低翻译编辑的难度,同时,提高翻译编辑的准确率,同时,用户可以根据输入提示文本更新译文文本,缩短译文文本的编辑时间,提高翻译编辑的效率。
附图说明
图1是本公开实施例中的一种文本翻译编辑方法的流程图;
图2是本公开实施例中的一种翻译内容展示页面的示意图;
图3是本公开实施例中的一种输入提示文本的示意图;
图4是本公开实施例中的一种输入提示文本的示意图;
图5是本公开实施例中的一种翻译内容展示页面的示意图;
图6是本公开实施例中的一种动态提示文本的示意图;
图7是本公开实施例中的一种文本翻译编辑方法的流程图;
图8是本公开实施例中的一种文本翻译编辑方法的流程图;
图9是本公开实施例中的一种文本翻译编辑方法的流程图;
图10是本公开实施例中的一种翻译内容展示页面的示意图;
图11是本公开实施例中的一种原文文本单元、译文文本和动态提示文本的示意图;
图12是本公开实施例中的一种在接收到翻译跟随关闭指令时译文文本的示意图;
图13是本公开实施例中的一种在接收到翻译跟随开关指令时译文文本的示意图;
图14是本公开实施例中的一种文本翻译编辑装置的结构示意图;
图15是本公开实施例中的一种电子设备的结构示意图。
具体实施方式
下面将参照附图更详细地描述本公开的实施例。虽然附图中显示了本公开的某些实施例,然而应当理解的是,本公开可以通过各种形式来实现,而且不应该被解释为限于这里阐述的实施例,相反提供这些实施例是为了更加透彻和完整地理解本公开。应当理解的是,本公开的附图及实施例仅用于示例性作用,并非用于限制本公开的保护范围。
应当理解,本公开的方法实施方式中记载的各个步骤可以按照不同的顺序执行,和/或并行执行。此外,方法实施方式可以包括附加的步骤和/或省略执行示出的步骤。本公开的范围在此方面不受限制。
本文使用的术语“包括”及其变形是开放性包括,即“包括但不限于”。术语“基于”是“至少部分地基于”。术语“一个实施例”表示“至少一个实施例”;术语“另一实施例”表示“至少一个另外的实施例”;术语“一些实施例”表示“至少一些实施例”。其他术语的相关定义将在下文描述中给出。
需要注意,本公开中提及的“第一”、“第二”等概念仅用于对不同的装置、模块或单元进行区分,并非用于限定这些装置、模块或单元所执行的功能的顺序或者相互依存关系。
需要注意,本公开中提及的“一个”、“多个”的修饰是示意性而非限制性的,本领域技术人员应当理解,除非在上下文另有明确指出,否则应该理解为“一个或多个”。
本公开实施方式中的多个装置之间所交互的消息或者信息的名称仅用于说明性的目的,而并不是用于对这些消息或信息的范围进行限制。
实施例
图1为本公开实施例中的一种文本翻译编辑方法的流程图,可适用于在在线对文本的翻译内容进行编辑的情况,该方法可以由文本翻译编辑装置来执行,该装置可以采用软件和/或硬件的方式实现,该装置可以配置于电子设备中,具体是配置于电子设备中,电子设备可以是终端设备,终端设备可以包括手机、车载终端或笔记本电脑等。如图1所示,该方法具体包括如下步骤:
S110,获取原文文本,并根据所述原文文本生成翻译内容展示页面,所述翻译内容展示页面包括与所述原文文本匹配的译文文本。
原文文本用于作为待翻译的文本,原文文本可以是指从文档文件中提取的文本。原文文本可以包括至少一个语言的文本。例如,原文文本可以是中文:我爱唱歌,或者可以包括英文和中文:I love to唱歌,其中,该原文文本包括英文文本I love to和中文文本唱歌。可选的,源视频中包括一个语言的语音。
译文文本可以是指定语言的文本,译文文本的语义和原文文本的语义相同。可以将原文文本转换为指定语言的文本,确定为译文文本。译文文本的数量为至少一个,并且一个原文文本可以对应至少一个译文文本。译文文本可以是原文文本对应的译文,也可以是原文文本对应的译文片段。具体的,可以采用机器翻译算法实现将原文文本转换为指定语言的译文文本,例如,基于分析和转换的机器翻译方法、基于中间语言的机器翻译方法、基于统计的机器翻译方法和基于实例的机器翻译方法等。其中,译文文本可以包括至少一个语言的文本。可选的,原文文本的语言数量为一个,译文文本的语言数量为一个,同时,原文文本的语言与译文文本的语言不同。
翻译内容展示页面用于展示由原文文本翻译成指定语言的译文文本,可选的,翻译内容展示页面还用于展示原文文本,并将原文文本与译文文本进行对照展示,方便用户浏览。用户可以通过客户端或者浏览器显示和浏览翻译内容展示页面,也即显示和浏览原文文本和译文文本。翻译内容展示页面可以在线展示和编辑原文文本以及译文文本,翻译内容展示页面可以实时保存成文件,并存放在电子设备中指定存储位置处。
需要说明的是,翻译内容展示页面中,译文文本和原文文本的展示内容、展示位置和展示样式等,以及翻译内容展示页面的布局、页面内容和页面样式等,可以根据需要进行设定,对此,本公开实施例不做具体限制。示例性的,如图2所示,翻译内容展示页面可以包括原文文本和译文文本,译文文本的展示位置在原文文本的展示位置的下方。
实际上,翻译内容展示页面为在线文档。在线文档可以是在网页端进行查看和编辑的文档,其中,该在线文档可以实时保存在指定网络数据库中,以及可以实现多人同时在线编辑。实际上,电子设备通过网络获取在线文档数据,并生成在线文档关联的页面进行显示,电子设备还可以将接收到的编辑操作指令传输至在线文档关联的服务器。在编辑操作的过程中,需要保持电子设备的在线状态,以不断将接收到的各种操作指令传输至在线文档关联的服务器,以及将编辑结果返回至电子设备显示,从而实现在线编辑的效果。电子设备生成空白在线文档页面,该页面中包括上传按钮或者文本填充区域。用户可以通过触发上传按钮,上传指定的文本文件,或者用户可以直接将文本数据复制到文本填充区域中。在线文档关联的服务器对上传的文本进行翻译,并将翻译结果反馈至电子设备,生成翻译内容展示页面并显示。
S120,在接收到翻译编辑指令时,在所述翻译编辑指令匹配的目标译文文本中,获取待编辑译文。
翻译编辑指令用于指定待编辑的译文文本,以及对目标译文文本进行操作。其中,目标译文文本可以是任意一个译文文本,操作可以包括添加、修改和删除等文本编辑操作。翻译编辑指令可以是指在翻译内容展示页面中,用户输入的针对目标译文文本的操作指令。待编辑译文可以是目标译文文本中的文本。在译文文本的数量为多个时,将翻译编辑指令命中的译文文本作为目标译文文本;译文文本的数量为一个时,该译文文本为目标译文文本。
其中,翻译编辑指令可以在用户点击翻译内容展示页面中的编辑按钮时触发,也可以在用户点击翻译内容展示页面中的任意一个译文文本所在区域时触发,还可以是在用户输入特定触屏手势(例如可以是长按并左滑或长按并右滑选择文本范围)时触发,此外本领域技术人员采取的翻译编辑指令触发方式皆可运用到本实施例中,对此,本公开实施例不做具体限制。
示例性的,待编辑译文为目标译文文本中删除的文本,例如,用户将目标译文文本“我喜欢唱歌”中的“喜欢”删除,待编辑译文为“喜欢”。或者待编辑译文是在目标译文文本中与输入的文本匹配的文本,例如,用户在目标译文文本“我喜欢唱歌”的中间输入“爱”,即目标译文文本变为:“我爱喜欢唱歌”,此时未删除“喜欢”,但用户输入的“爱”不同于处于原位置的“喜欢”,由此,该待编辑译文为“喜欢”。
S130,根据所述待编辑译文,生成并显示输入提示文本,所述输入提示文本用于指示用户根据所述输入提示文本更新所述待编辑译文。
输入提示文本用于显示可输入的文本,该文本语义与待编辑译文的语义相同,输入提示文本的内容与待编辑译文的内容不同。其中,输入提示文本用于更新待编辑译文,例如,输入提示文本可以替换待编辑译文。具体可以将输入提示文本与目标译文文本除待编辑译文以外的文本组合,生成修改后的目标译文文本,其中,修改后的目标译文文本的语义分别与修改前的目标译文文本的语义以及原文文本的语义相同。输入提示文本可以辅助用户修改编辑文本。示例性的,用户需要修改目标译文文本中的某个词,该词为待编辑译文,而输入提示文本为该词近似词或同义词。
在用户修改编辑文本时,自主输入的文本存在语法错误和/或拼写错误等,通过输入提示文本,可以将正确的与待编辑译文内容不同且语义相同的文本提供给用户,帮助用户进行修改,提高译文文本的编辑正确性。
可选的,所述显示输入提示文本,包括:在所述翻译编辑指令关联的位置处,生成提示跟随区域,并在所述提示跟随区域中显示所述输入提示文本,所述待编辑译文位于所述目标译文文本中间位置;在所述目标译文文本中显示所述输入提示文本,所述输入提示文本的文本样式与所述目标译文文本的文本样式不同,所述待编辑译文位于所述目标译文文本末尾位置。
待编辑译文位于中间位置,表明用户需要对处于目标译文文本中间位置的文本进行编辑。其中,中间位置可以是指包括待编辑译文的段落的中间位置,也可以是指包括待编辑译文的句子的中间位置。可以采用中间弹窗插入显示的方式显示输入提示文本,避免影响目标译文文本中其他未编辑文本的位置而导致编辑的数据量增多,容易造成错误的情况。例如,在文本的待输入位置处附近生成提示跟随区域,并在提示跟随区域中显示输入提示文本。提示跟随区域用于显示输入提示文本,提示跟随区域可以是指在待输入位置关联的区域。在显示时,提示跟随区域可以覆盖其他文本。实际上,在文档中对文本进行编辑,文档中会在文本的待输入位置处生成输入标识图像(如光标),用户可以根据输入标识图像确定待输入文本的位置。示例性的,提示跟随区域与输入标识图像的距离为设定距离。例如,在一个具体的例子中,提示跟随区域处于输入标识图像右边的1毫米的位置,具体如图3所示,输入标识图像为光标,在光标右侧存在提示跟随区域,提示跟随区域中输入提示文本为am not。
文本样式用于标识文本,并区别文本,具体是区分显示输入提示文本和译文文本,文本样式可以包括下述至少一项:字体、字号、位置、颜色、背景、加粗、斜体、下划线、上下标和文本效果等。
待编辑译文位于末尾位置,表明用户需要对处于目标译文文本末尾位置的文本进行编辑。其中,末尾位置可以是指包括待编辑译文的段落的末尾位置,也可以是指包括待编辑译文的句子的末尾位置。可以由于待编辑译文之后不存在其他文本,不会影响其他未编辑的文本的位置,可以直接在该段落或者该句子末尾直接添加并显示输入提示文本。为了突出显示输入提示文本,可以配置为输入提示文本的样式与目标译文文本的样式不同。示例性的,目标译文文本的字体为黑色,输入提示文本的字体配置为灰色。在一个具体的例子中,目标译文文本为:I have no exercise talent;待编辑译文为:have no exercisetalent;用户将待编辑译文删除,针对待编辑译文对应的输入提示文本为:have noexercise talent,在用户未进行修改(即未添加与待编辑译文不同的字符)之前,输入提示文本与待编辑译文相同。相应的,在删除之后,如果用户输入am,待编辑译文对应的输入提示文本为:not athletic,具体如图4所示,光标前面的文本“I”为未编辑的目标译文文本,光标后面的文本为输入提示文本:amnot athletic。
实际上,无论待编辑译文位于文中位置或者文末位置,均就近显示输入提示文本,使用户快速浏览到输入提示文本。
通过在编辑文中的文本时,生成提示跟随区域,插入显示输入提示文本,以及在编辑文末的文本时,直接在文末位置处添加并显示输入提示文本,对输入提示文本突出展示,使用户快速区分输入提示文本,同时在输入编辑位置附近进行显示,使用户快速浏览到输入提示文本,提高显示翻译提示文本的实时性,从而根据输入提示文本对译文文本进行编辑,提高译文文本的编辑效率。
S140,获取所述用户针对所述输入提示文本输入的文本,并更新所述目标译文文本。
用户针对输入提示文本输入的文本,用于在目标译文文本中替换待编辑译文,形成编辑后的文本。该文本可以与输入提示文本相同,也可以与输入提示文本不同。例如,用户认为输入提示文本不正确,或者不是用户期望的翻译结果,用户可以输入与输入提示文本不同的文本,此时可以通过直接输入字符,并将输入的字符确定为输入的文本。又如,用户认为输入提示文本正确,用户可以输入与输入提示文本不同的文本。其中,用户可以按照输入提示文本的内容,输入相同的字符,将输入的字符确定为输入文本;或者用户可以输入触发指令,将输入提示文本确定为输入的文本,例如,点击输入提示文本所在区域,将区域中的输入提示文本作为用户输入的文本;或者通过按压预设按键(如Tab键),将输入提示文本确定为输入的文本。
需要说明的是,输入提示文本用于提示用户多样化的翻译结果,减少用户的编辑工作量。实际上,目标译文文本是否更新以及更新后的具体内容通过用户输入的操作确定。
可选的,在接收到翻译编辑指令之前,还包括:在接收到提示展示触发指令时,生成动态提示文本,所述动态提示文本与所述目标译文文本相同;在显示输入提示文本的同时,还包括:在所述动态提示文本中,将所述待编辑译文匹配的文本替换为输入提示文本,所述输入提示文本的文本样式和所述动态提示文本中文本的文本样式不同。
提示展示触发指令用于生成并显示动态提示文本。其中,提示展示触发指令可以在用户点击翻译内容展示页面中的修改展示按钮时触发,也可以在用户点击翻译内容展示页面中的目标译文文本所在区域时触发,还可以是在用户输入特定触屏手势(例如可以是滑动到目标译文文本所在区域)时触发,此外本领域技术人员采取的提示展示触发指令触发方式皆可运用到本实施例中,对此,本公开实施例不做具体限制。
动态提示文本用于显示在待编辑译文替换为输入提示文本之后的目标译文文本的编辑效果。动态提示文本实际展示了将输入提示文本作为编辑内容进行编辑后的目标译文文本。在未进行编辑指令时,动态提示文本与目标译文文本相同,具体是两者语义和语言均相同。
其中,动态提示文本和目标译文文本的位置关系可以根据需要进行设定,例如,可以将动态提示文本置于范围文本的下方,此外,本领域技术人员采取的动态提示文本的显示方式皆可运用到本实施例中,对此,本公开实施例不做具体限制。
在一个具体的例子中,如图5所示,翻译内容展示页面中包括原文文本、译文文本和动态提示文本。其中,从上到下的顺序依次为原文文本、译文文本和动态提示文本。
在显示输入提示文本时,相应,输入提示文本应用到目标译文文本中的编辑效果可以在动态提示文本中展示。具体是,在目标译文文本中,保持待编辑译文之前和/或待编辑译文之后的文本不变,并将输入提示文本填充到待编辑译文的位置处,输入提示文本和目标译文文本中保持不变的文本,生成更新后的动态提示文本。具体的,可以如图6所示,原文区域101中文本为与目标译文文本对应的原文文本单元,翻译区域102中文本为目标译文文本,动态提示文本区域103中文本为动态提示文本,提示跟随区域104中文本为输入提示文本。将待编辑译文(已删除,未在翻译区域102示出)替换为输入提示文本形成的更新的目标译文文本为动态提示文本区域103中的文本。实际上,待编辑译文为已删除的文本,将待编辑译文替换为输入提示文本形成的更新的目标译文文本可以是在现有目标译文文本中添加输入提示文本形成的更新的目标译文文本。
通常为了突出显示输入提示文本,在动态提示文本中,将输入提示文本的样式配置为与原动态提示文本不同的样式。示例性的,原动态提示文本的文字背景填充色为无,输入提示文本的文字背景填充色为蓝色,此外,可以根据需要设定其他不同的样式,对此,本公开实施例不作具体限制。
通过生成动态提示文本,并显示,同时在显示输入提示文本的同时,在动态提示文本中显示,根据输入提示文本修改目标译文文本后的编辑效果,以使用户直观快速获取按照输入提示文本进行编辑的预测编辑效果,提高翻译编辑显示的实时性,以便用户快速根据输入提示文本对目标译文文本进行编辑,从而提高译文文本的编辑效率。
本公开实施例通过翻译内容展示页面显示原文文本的译文文本,并在接收到翻译编辑指令时,获取翻译编辑指令匹配的待编辑译文,并生成与待编辑译文匹配的输入提示文本,显示给用户,帮助用户进行译文文本的修改,解决了现有技术中用户对译文文本的修改结果不准确的问题,可以提供可修改结果,降低修改译文文本需求的语言能力,从而降低翻译编辑的难度,同时,提高翻译编辑的准确率,同时,用户可以根据输入提示文本更新译文文本,缩短译文文本的编辑时间,提高翻译编辑的效率。
在一个示例性的实施方式中,图7为本公开实施例中的一种文本翻译编辑方法的流程图,该方法具体包括如下步骤:
S210,获取原文文本,并根据所述原文文本生成翻译内容展示页面,所述翻译内容展示页面包括与所述原文文本匹配的译文文本。
本公开实施例中未详尽的描述可以参考前述内容。
S220,在接收到翻译编辑指令时,在所述翻译编辑指令匹配的目标译文文本中,获取待编辑译文,所述翻译编辑指令,包括字符编辑指令或词编辑指令,所述字符编辑指令用于对所述第一待编辑译文中字符进行编辑,所述第一待编辑译文包括一个词,所述词编辑指令用于对第二待编辑译文进行编辑,所述第二待编辑译文包括至少一个词。
字符编辑指令用于在目标译文文本中对划分的词中全部字符中部分字符进行编辑。词编辑指令用于在目标译文文本中对划分的至少一个词进行编辑。编辑可以包括删除或添加。译文文本可编辑的最小文本元素可以是字符。
如果翻译编辑指令为字符编辑指令,则待编辑译文为一个词,并确定为第一待编辑译文。实际上,字符编辑指令是对某个词中至少一个字符进行编辑,而且是以字符为单位进行编辑。
如果翻译编辑指令为词编辑指令,则待编辑译文为至少一个词形成的短句或者多词组合,并确定为第二待编辑译文。词编辑指令是对某个或某几个词进行编辑,而且是以词为单位进行编辑。
需要说明的是,字符编辑指令和词编辑指令需要确定字符、词和句的划分。通常,在中文文本中,一个中文字即为一个字符,一个词包括至少一个字符,一个句子包括至少一个词。其中,词需要通过分词算法进行划分,例如,我没有运动才能,划分为我、没有、运动和才能,这四个词。其中,第一个词中仅包括1个字符,第二个词、第三个词以及第四个词中均包括两个字符。而句子可以采用标点符号进行划分,例如,前一个标点到下一个标点之间的字符作为一句。通常,在英文文本中,一个单词为一个词,一个词包括至少一个字符,一个句子包括至少一个词。其中,词可以采用空格进行划分,例如,前一个空格到下一个空格之间的字符作为一个词,其中,空格可以替换为标点符号。
示例性的,目标译文文本为:I have no exercise talent,将I之后的全部词选中并删除,该指令用于对多个词进行删除,该指令为词编辑指令,此时待编辑译文为:have noexercisetalent。用户在删除后的目标译文文本中,添加a,并未输入空格或者标点符号,可以确定用户是想要对单词进行编辑,添加a的指令为字符编辑指令,此时待编辑译文为:have。
目标译文文本的语言可以包括中文、英文和日文,此外,还可以包括韩文、法文、德文和俄文等,对此,本公开实施例不作具体限制。
S230,根据所述待编辑译文,生成并显示输入提示文本,所述输入提示文本用于指示用户根据所述输入提示文本更新所述待编辑译文。
其中,如果用户没有输入字符,则输入提示文本与待编辑译文相同;如果用户输入与待编辑译文不同的字符,则可以根据待编辑译文和翻译编辑指令关联的字符确定。翻译内容展示页面关联的服务器可以对待编辑译文重新进行转换,并在转换的结果中查询与翻译编辑指令关联的字符匹配的转换结果作为输入提示文本。
示例性的,原文文本为:我没有运动才能;目标译文文本为:I have no exercisetalent;待编辑译文为:have no exercise talent;用户将待编辑译文删除,此时,输入提示文本为:haveno exercise talent。用户再输入am,即翻译编辑指令关联的字符包括:am;根据翻译编辑指令关联的字符和待编辑译文,重新对没有运动才能进行翻译,生成的输入提示文本为:notathletic。
可选的,所述翻译编辑指令包括字符编辑指令;所述根据所述待编辑译文,生成并显示输入提示文本,包括:获取与所述字符编辑指令匹配的输入字符;在所述第一待编辑译文中,获取与所述字符编辑指令匹配的未编辑字符;根据各所述输入字符和所述未编辑字符,生成至少一个提示词,并确定为输入提示文本,所述提示词包括各所述输入字符和所述未编辑字符。
输入字符为用户输入的字符。未编辑字符为待编辑文本中用户未删除的字符,未编辑字符可以为空。提示词用于对除词所包括的字符之外的字符进行提示,以提示用户期望输入的词,减少用户的词拼写错误,提高编辑准确率,以及降低编辑难度。可以生成提示跟随区域,并通过列表形式显示至少一个提示词。可以根据删除之后原词剩余的字符以及输入字符,在预设词数据库中,查询匹配的提示词,这样用户可以直接获取词包括的全部字符,可以避免词拼写错误,其中,匹配的提示词为包括输入字符以及未编辑字符的词。将至少一个提示词作为输入提示文本提示给用户。可以将从使用频率最高的词中查询与入字符以及未编辑字符匹配的词,确定为提示词。或者,获取第一待编辑译文的语义相同或词性相同的词,确定为提示词。其中,包括输入字符以及未编辑字符的词可以是前连续n个字符与未编辑字符和输入字符串接形成的字符相同的词,n与未编辑字符与输入字符的字符总数量相同,连续n个字符的字符顺序与未编辑字符以及输入字符的输入顺序相同。
示例性的,第一待编辑译文为:third;用户通过字符编辑指令对该第一待编辑译文删除,此时删除后的文本为:th;此时,不会生成提示词或者仅提示与待翻译文本一致的内容,如提示词为third。此时未编辑字符为:th,用户在th之后添加一个输入字符e,与待编辑译文中匹配位置处的字符i不同,确定用户添加了输入字符,以及确定该指令为字符编辑指令。此时,输入字符和未编辑字符形成的字符串为the,可以查询包括the的单词,作为提示词,例如,the、there或theeth等。此外,如果查询结果为空,可以不生成提示词。通常提示词的数量为0-3个。又如,如图8所示,用户输入字符a,提示词包括an、am和are。
需要说明的是,提示词中与用户期望的编辑结果不同,用户可以继续添加输入字符,每添加一个字符,都会针对输入字符与继续添加的字符从翻译数据中筛选出匹配的提示单词进行提示。但用户的字符编辑指令是针对逐个字符进行编辑,如果用户输入速度过快,此时用户不需要提供提示,或者未编辑字符和输入字符的数量过少,导致提示不准确,从而可以在用户输入字符编辑指令之后等待设定时间,去生成提示词作为输入提示文本显示提示给用户。
实际上,如果字符编辑指令仅用于删除一个单词中部分字符,则不会生成提示词,或者生成与待翻译文本一致的内容。只有在用户通过字符编辑指令添加至少一个输入字符,且该输入字符与待编辑译文中字符不同时,会根据用户添加的输入字符的内容,进行后续的输入提示。实际上,在词维度的提示,会忽略用户在字符维度中的编辑结果,例如,用户针对英文单词的输入,可能存在单词拼写错误,或者针对中文词语的输入,可能存在词语中存在错别字等,这样根据用户输入的字符进行词维度的提示,会大大降低用户期望的编辑结果的命中概率,从而难以准确确定用户期望的编辑结果,导致提示文本不准确。由此,可以优先提示词内容,并在确定词内容的基础上,进一步提示完整的短语内容,以提高提示内容的准确率。
可以理解的是,如果用户删除的是词内全部字符,则该删除指令实际是词编辑指令,相应的,输入提示文本是针对多个词的提示,并非是针对某个词内包括字符的提示。
通过字符编辑指令可以针对某个词包括的部分字符进行提示,可以提高用户在字符维度的提示,可以提高命中用户期望的编辑结果的概率,准确确定用户期望的编辑结果,提高提示文本的准确率。
可选的,所述翻译编辑指令包括词编辑指令;所述根据所述待编辑译文,生成并显示输入提示文本,包括:获取与所述词编辑指令匹配的至少一个输入词;根据所述第二待编辑文本和各所述输入词,生成提示短语,并确定为输入提示文本,所述提示短语的语义与所述第二待编辑文本的语义相同,所述提示短语包括至少一个词。
输入词为用户输入的词。第二待编辑文本与结合输入词,生成提示短语。提示短语用于句子中的词语进行提示。第二待编辑文本与提示短语的语义相同。
示例性的,目标译文文本为:I have no exercise talent;待编辑译文为:haveno exercisetalent;用户将待编辑译文删除,此时,输入提示文本为:have no exercisetalent。用户再输入am和空格,确定输入一个词,即输入词包括:am;此时第二待编辑文本为:no exercise talent。根据翻译编辑指令关联的输入词和第二待编辑译文,可以确定提示短语的语义为没有运动才能,相应的,生成的输入提示短语为:not athletic。
通过词编辑指令可以针对句中包括的多个词进行提示,可以提高用户在词维度的提示,可以提高命中用户期望的编辑结果的概率,准确确定用户期望的编辑结果,提高提示文本的准确率。
在一个具体的例子中,目标译文文本为:I have no exercise talent,用户删除后的译文文本为:I。在用户输入了新字符a时,由于未检测到用户输入了一个完整的词语,确定该用户是输入字符编辑指令。根据a,生成提示词,如am、are和an等,确定为输入提示文本。在用户输入了新字符am和空格之后,检测到用户输入了一个完整的词语,确定该用户是输入词编辑指令。根据am,生成提示短语not athletic,确定为输入提示文本。
可选的,在显示输入提示文本之后,还包括:接收提示结束内容的输入指令,和/或接收所述用户针对所述输入提示文本的确定指令;停止显示所述输入提示文本。
提示结束内容在文本中区分词。其中,提示结束内容在连续多个字符的末位,从而将连续多个字符,确定为一个单词。通常,提示结束内容主要应用在英文、俄文、法文或意大利语等多字母语言中,这类语言通常用空格区分前后两个单词。
示例性的,在英文中,一个单词通过空格进行划分。提示结束内容为空格。具体的,以“字符+空格”作为完成“词“操作的判定标准,当用户输入“字符+空格”,此时输入标识图像(光标)位于“空格”后。
而对于中文来说,词与词之间没有特定内容进行区分。例如,在中文中,通常是将至少一个输入字符在预设的词库中查询,如果在词库中查询到包括输入字符的词,且该词中除了输入字符不包括其他字符,确定至少一个输入字符为词。此外,还有其他词的划分方法和判断方式,对此,本公开实施例不作具体限制。
其中,接收到提示结束内容的输入指令,表明用户没有命中输入提示文本,用户手动输入一个完整的词。确定指令用于命中输入提示文本,以根据输入提示文本更新译文文本。确定指令可以是对任意一个提示词或者提示短语的触发操作,触发操作可以是点击操作,或者是特定手势操作等。对于英文这类语言来说,如果输入提示文本为提示词,需要在译文文本中匹配的位置处添加提示词和空格。
在用户命中输入提示文本之后或者在用户没有命中输入提示文本,但完成一个词的编辑之后,表明该输入提示文本的提示功能结束,可以停止显示输入提示文本。停止显示的输入提示文本为当前输入提示文本,可以根据后续更新的内容生成新的输入提示文本。
通过在用户完成词编辑或者直接命中输入提示文本之后,停止显示输入提示文本,可以灵活调整是否显示输入提示文本,提高用户体验。
S240,获取所述用户针对所述输入提示文本输入的文本,并更新所述目标译文文本。
本公开实施例通过将翻译编辑指令配置为字符删除指令和/或字符输入指令,触发获取待编辑译文,并生成待编辑译文匹配的输入提示文本,显示给用户,以使用户根据输入提示文本编辑译文文本,实现译文文本的实时编辑,提高译文文本编辑的实时性,同时,提高译文文本的准确率和效率。
在一个示例性的实施方式中,图9为本公开实施例中的一种文本翻译编辑方法的流程图,该方法具体包括如下步骤:
S310,获取原文文本,并进行划分,生成至少一个原文文本单元。
本公开实施例中未详尽的描述可以参考前述内容。
原文文本可以是指包括大量文字的文本。可以对原文文本进行划分,形成多个原文文本单元。划分方式可以是按照句子或者按照段落进行划分。
原文文本单元用于组成原文文本。
S320,对各所述原文文本单元进行翻译,生成各所述原文文本单元匹配的译文文本。
多个译文文本组成原文文本的译文。一个译文文本与一个原文文本单元匹配,译文文本的语义与匹配的原文文本单元的语义相同,但内容不同。
S330,根据各所述原文文本单元和匹配的译文文本,生成翻译内容展示页面,所述翻译内容展示页面包括至少一个原文区域和各所述原文区域匹配的翻译区域,所述原文区域用于显示所述原文文本单元,所述原文区域匹配的翻译区域用于显示所述原文文本单元匹配的译文文本。
一个原文区域用于显示一个原文文本单元。一个翻译区域用于显示一个译文文本。原文区域和翻译区域一一对应,相应的,原文区域内的原文文本单元与对应的翻译区域内的译文文本匹配,原文区域内的原文文本单元的语义与对应的翻译区域内的译文文本的语义相同。
可选的,翻译内容展示页面还包括修改展示区域,一个修改展示区域用于显示一个动态提示文本。修改展示区域仅在接收到提示展示触发指令时触发生成。具体是,在接收到翻译编辑指令之前,还包括:在接收到提示展示触发指令时,生成动态提示文本,并在修改展示区域中显示,所述动态提示文本与所述译文文本相同;在显示输入提示文本的同时,还包括:在所述动态提示文本中,将所述待编辑译文匹配的文本替换为输入提示文本,所述输入提示文本的文本样式和所述动态提示文本中文本的文本样式不同。在一个具体的例子中,如图10所示,翻译内容展示页面包括各原文文本单元和各原文文本单元对应的译文文本,其中,原文文本单元下方配置对应的译文文本,方便用户局部查看原文和相应译文,提高编辑效率。用户通过鼠标点击原文文本单元,或者将鼠标滑动到原文文本单元所在区域,确定检测到提示展示触发指令,并相应生成该原文文本单元匹配的动态提示文本区域,并显示相应动态提示文本。此外,用户还可以通过鼠标点击译文文本,或者将鼠标滑动到译文文本区域所在区域,确定检测到提示展示触发指令,并相应生成该译文文本匹配的动态提示文本区域,并显示相应动态提示文本。
在生成翻译内容展示页面之后,还包括:在接收到翻译跟随关闭指令时,根据接收到的目标原文文本单元的编辑指令,更新所述目标原文文本单元;在接收到翻译跟随开启指令时,根据接收到的目标原文文本单元的编辑指令,更新所述目标原文文本单元,并根据更新后的目标原文文本单元,修正与所述目标原文文本单元匹配的译文文本。
翻译跟随关闭指令用于控制在原文文本修改时,不修改译文文本。翻译跟随开启指令用于控制在原文文本修改时,相应修改译文文本。翻译跟随关闭指令和翻译跟随开启指令可以是指针对翻译跟随按钮的触发操作。其中,翻译跟随按钮可以与整个原文文本对应,或者是仅与某个原文文本单元对应。此外,在操作标识图像(如鼠标)点击翻译区域、原文区域或修改展示区域以外的区域时,确定接收到翻译跟随关闭指令,从而无需用户一一针对翻译跟随按钮输入的触发操作。在接收到翻译跟随关闭指令时,调整原文文本的句法、结构或者添加说明,都不会影响翻译结果。
目标原文文本单元的编辑指令用于对目标原文文本单元进行操作。
在接收到翻译跟随关闭指令时,翻译跟随状态为关闭状态,此时检测到目标原文文本单元的编辑指令,仅对目标原文文本单元包括的文本进行操作。
在接收到翻译跟随开启指令时,翻译跟随状态为开启状态,此时检测到目标原文文本单元的编辑指令,对目标原文文本单元包括的文本进行操作,同时根据更新后的原文文本单元重新进行机器翻译,生成更新后的译文文本,自动实现重译操作,保证原文文本与译文文本的对应。
在一个具体的例子中,如图11所示,原文区域101中原文文本单元为:我是这个字幕的第三句,现在我想重新翻译这句;翻译区域102中译文文本为:I am the thirdsentence of the subtitle,now I want to translate it again;动态提示文本区域103中动态提示文本为:I am the third sentence of the subtitle,now I want totranslate it again。目前原文文本单元、译文文本和动态提示文本分别对应,三者语义相同。
如图12所示,在接收到翻译跟随关闭指令时,将原文文本单元中的“三”修改为“四”,相应的,原文文本单元为:我是这个字幕的第四句,现在我想重新翻译这句。此时编辑文本不跟随原文文本单元的编辑而更新,仍为:I am the third sentence of thesubtitle,now I want to translate it again。而动态提示文本仍与原文文本单元对应,跟随原文文本单元的编辑而更新,为:I am the fourth sentence of the subtitle,nowI want to translate it again。
如图13所示,在接收到翻译跟随开启指令时,将原文文本单元中的“三”修改为“四”,相应的,原文文本单元为:我是这个字幕的第四句,现在我想重新翻译这句。此时编辑文本与原文文本单元对应,并跟随原文文本单元的编辑而更新,为:I am the fourthsentence of the subtitle,now I want to translate it again。而动态提示文本仍与原文文本单元对应,跟随原文文本单元的编辑而更新,为:I am the fourth sentence ofthe subtitle,now I want to translate it again。
通过翻译跟随关闭指令和翻译跟随开启指令,实现自由修改原文文本和译文文本,同时避免在译文文本的编辑完成后,用户误操作修改译文文本,提高译文文本的编辑准确率。
S340,在接收到翻译编辑指令时,在所述翻译编辑指令匹配的目标译文文本中,获取待编辑译文。
S350,根据所述待编辑译文,生成并显示输入提示文本,所述输入提示文本用于指示用户根据所述输入提示文本更新所述待编辑译文。
S360,获取所述用户针对所述输入提示文本输入的文本,并更新所述目标译文文本。
本公开实施例通过对原文文本进行划分,生成多个原文文本单元,并对每个原文文本单元翻译形成对应的译文文本,根据各原文文本单元和译文文本生成翻译内容展示页面,可以在翻译内容展示页面中对照展示原文文本内容和对应的译文文本内容,使用户根据原文文本内容对译文文本进行编辑,提高编辑效率。
图14为本公开实施例提供的一种文本翻译编辑装置的结构示意图。该装置可以采用软件和/或硬件的方式实现,该装置可以配置于电子设备中。该装置可以包括:翻译内容展示页面生成模块410、待编辑译文获取模块420、输入提示文本显示模块430和译文文本编辑模块440。
翻译内容展示页面生成模块410,用于获取原文文本,并根据所述原文文本生成翻译内容展示页面,所述翻译内容展示页面包括与所述原文文本匹配的译文文本;
待编辑译文获取模块420,用于在接收到翻译编辑指令时,在所述翻译编辑指令匹配的目标译文文本中,获取待编辑译文;
输入提示文本显示模块430,用于根据所述待编辑译文,生成并显示输入提示文本,所述输入提示文本用于指示用户根据所述输入提示文本更新所述待编辑译文;
译文文本编辑模块440,用于获取所述用户针对所述输入提示文本输入的文本,并更新所述目标译文文本。
本公开实施例通过翻译内容展示页面显示原文文本的译文文本,并在接收到翻译编辑指令时,获取翻译编辑指令匹配的待编辑译文,并生成与待编辑译文匹配的输入提示文本,显示给用户,帮助用户进行译文文本的修改,解决了现有技术中用户对译文文本的修改结果不准确的问题,可以提供可修改结果,降低修改译文文本需求的语言能力,从而降低翻译编辑的难度,同时,提高翻译编辑的准确率,同时,用户可以根据输入提示文本更新译文文本,缩短译文文本的编辑时间,提高翻译编辑的效率。
进一步的,所述翻译编辑指令包括字符编辑指令或词编辑指令,所述字符编辑指令用于对所述第一待编辑译文中字符进行编辑,所述第一待编辑译文包括一个词,所述词编辑指令用于对第二待编辑译文进行编辑,所述第二待编辑译文包括至少一个词。
进一步的,所述翻译编辑指令包括字符编辑指令;所述输入提示文本显示模块430,包括:字符编辑单元,用于获取与所述字符编辑指令匹配的输入字符;在所述第一待编辑译文中,获取与所述字符编辑指令匹配的未编辑字符;根据各所述输入字符和所述未编辑字符,生成至少一个提示词,并确定为输入提示文本,所述提示词包括各所述输入字符和所述未编辑字符。
进一步的,所述翻译编辑指令包括词编辑指令,所述输入提示文本显示模块430,包括:词编辑单元,用于获取与所述词编辑指令匹配的至少一个输入词;根据所述第二待编辑文本和各所述输入词,生成提示短语,并确定为输入提示文本,所述提示短语的语义与所述第二待编辑文本的语义相同,所述提示短语包括至少一个词。
进一步的,所述视频字幕翻译编辑装置,还包括:输入提示文本停止显示模块,用于在显示输入提示文本之后,接收提示结束内容的输入指令,和/或接收所述用户针对所述输入提示文本的确定指令;停止显示所述输入提示文本。
进一步的,所述输入提示文本显示模块430,包括:输入提示文本突出显示单元,用于在所述翻译编辑指令关联的位置处,生成提示跟随区域,并在所述提示跟随区域中显示所述输入提示文本,所述待编辑译文位于所述目标译文文本中间位置;在所述目标译文文本中显示所述输入提示文本,所述输入提示文本的文本样式与所述目标译文文本的文本样式不同,所述待编辑译文位于所述目标译文文本末尾位置。
进一步的,所述文本翻译编辑装置,还包括:动态提示文本生成模块,用于在接收到翻译编辑指令之前,在接收到提示展示触发指令时,生成动态提示文本,所述动态提示文本与所述目标译文文本相同;所述文本翻译编辑装置,还包括:输入提示文本突出显示模块,用于在显示输入提示文本的同时,在所述动态提示文本中,将所述待编辑译文匹配的文本替换为输入提示文本,所述输入提示文本的文本样式和所述动态提示文本中文本的文本样式不同。
进一步的,所述翻译内容展示页面生成模块410,包括:原文文本单元划分单元,用于获取原文文本,并进行划分,生成至少一个原文文本单元;对各所述原文文本单元进行翻译,生成各所述原文文本单元匹配的译文文本;根据各所述原文文本单元和匹配的译文文本,生成翻译内容展示页面,所述翻译内容展示页面包括至少一个原文区域和各所述原文区域匹配的翻译区域,所述原文区域用于显示所述原文文本单元,所述原文区域匹配的翻译区域用于显示所述原文文本单元匹配的译文文本。
进一步的,所述文本翻译编辑装置,还包括:翻译跟随触发模块,用于在生成翻译内容展示页面之后,在接收到翻译跟随关闭指令时,根据接收到的目标原文文本单元的编辑指令,更新所述目标原文文本单元;在接收到翻译跟随开启指令时,根据接收到的目标原文文本单元的编辑指令,更新所述目标原文文本单元,并根据更新后的目标原文文本单元,修正与所述目标原文文本单元匹配的译文文本。
进一步的,所述多字符语言包括英文,所述单字符语言包括中文或日文。
本公开实施例提供的文本翻译编辑装置,与文本翻译编辑方法属于同一发明构思,未在本公开实施例中详尽描述的技术细节可参见前述,并且本公开实施例与前述实施例具有相同的有益效果。
下面参考图15,其示出了适于用来实现本公开实施例的电子设备(例如图1中的电子设备)500的结构示意图。本公开实施例中的电子设备可以包括但不限于诸如移动电话、笔记本电脑、数字广播接收器、PDA(个人数字助理)、PAD(平板电脑)、PMP(便携式多媒体播放器)、车载终端(例如车载导航终端)等等的移动终端以及诸如数字TV、台式计算机等等的固定终端。图15示出的电子设备仅仅是一个示例,不应对本公开实施例的功能和使用范围带来任何限制。
如图15所示,电子设备500可以包括处理装置(例如中央处理器、图形处理器等)501,其可以根据存储在只读存储器(ROM)502中的程序或者从存储装置508加载到随机访问存储器(RAM)503中的程序而执行各种适当的动作和处理。在RAM 503中,还存储有电子设备500操作所需的各种程序和数据。处理装置501、ROM 502以及RAM 503通过总线504彼此相连。输入/输出(I/O)接口505也连接至总线504。
通常,以下装置可以连接至I/O接口505:包括例如触摸屏、触摸板、键盘、鼠标、摄像头、麦克风、加速度计、陀螺仪等的输入装置506;包括例如液晶显示器(LCD)、扬声器、振动器等的输出装置507;包括例如磁带、硬盘等的存储装置508;以及通信装置509。通信装置509可以允许电子设备500与其他设备进行无线或有线通信以交换数据。虽然图15示出了具有各种装置的电子设备500,但是应理解的是,并不要求实施或具备所有示出的装置。可以替代地实施或具备更多或更少的装置。
特别地,根据本公开的实施例,上文参考流程图描述的过程可以被实现为计算机软件程序。例如,本公开的实施例包括一种计算机程序产品,其包括承载在非暂态计算机可读介质上的计算机程序,该计算机程序包含用于执行流程图所示的方法的程序代码。在这样的实施例中,该计算机程序可以通过通信装置509从网络上被下载和安装,或者从存储装置508被安装,或者从ROM 502被安装。在该计算机程序被处理装置501执行时,执行本公开实施例的方法中限定的上述功能。
需要说明的是,本公开上述的计算机可读介质可以是计算机可读信号介质或者计算机可读存储介质或者是上述两者的任意组合。计算机可读存储介质例如可以是——但不限于——电、磁、光、电磁、红外线、或半导体的系统、装置或器件,或者任意以上的组合。计算机可读存储介质的更具体的例子可以包括但不限于:具有一个或多个导线的电连接、便携式计算机磁盘、硬盘、随机访问存储器(RAM)、只读存储器(ROM)、可擦式可编程只读存储器(EPROM或闪存)、光纤、便携式紧凑磁盘只读存储器(CD-ROM)、光存储器件、磁存储器件、或者上述的任意合适的组合。在本公开中,计算机可读存储介质可以是任何包含或存储程序的有形介质,该程序可以被指令执行系统、装置或者器件使用或者与其结合使用。而在本公开中,计算机可读信号介质可以包括在基带中或者作为载波一部分传播的数据信号,其中承载了计算机可读的程序代码。这种传播的数据信号可以采用多种形式,包括但不限于电磁信号、光信号或上述的任意合适的组合。计算机可读信号介质还可以是计算机可读存储介质以外的任何计算机可读介质,该计算机可读信号介质可以发送、传播或者传输用于由指令执行系统、装置或者器件使用或者与其结合使用的程序。计算机可读介质上包含的程序代码可以用任何适当的介质传输,包括但不限于:电线、光缆、RF(射频)等等,或者上述的任意合适的组合。
在一些实施方式中,客户端、服务器可以利用诸如HTTP(HyperText TransferProtocol,超文本传输协议)之类的任何当前已知或未来研发的网络协议进行通信,并且可以与任意形式或介质的数字数据通信(例如,通信网络)互连。通信网络的示例包括局域网(“LAN”),广域网(“WAN”),网际网(例如,互联网)以及端对端网络(例如,ad hoc端对端网络),以及任何当前已知或未来研发的网络。
上述计算机可读介质可以是上述电子设备中所包含的;也可以是单独存在,而未装配入该电子设备中。
上述计算机可读介质承载有一个或者多个程序,当上述一个或者多个程序被该电子设备执行时,使得该电子设备:获取原文文本,并根据所述原文文本生成翻译内容展示页面,所述翻译内容展示页面包括与所述原文文本匹配的译文文本;在接收到翻译编辑指令时,在所述翻译编辑指令匹配的目标译文文本中,获取待编辑译文;根据所述待编辑译文,生成并显示输入提示文本,所述输入提示文本用于指示用户根据所述输入提示文本更新所述待编辑译文;获取所述用户针对所述输入提示文本输入的文本,并更新所述目标译文文本。
可以以一种或多种程序设计语言或其组合来编写用于执行本公开的操作的计算机程序代码,上述程序设计语言包括但不限于面向对象的程序设计语言—诸如Java、Smalltalk、C++,还包括常规的过程式程序设计语言—诸如“C”语言或类似的程序设计语言。程序代码可以完全地在用户计算机上执行、部分地在用户计算机上执行、作为一个独立的软件包执行、部分在用户计算机上部分在远程计算机上执行、或者完全在远程计算机或服务器上执行。在涉及远程计算机的情形中,远程计算机可以通过任意种类的网络——包括局域网(LAN)或广域网(WAN)—连接到用户计算机,或者,可以连接到外部计算机(例如利用因特网服务提供商来通过因特网连接)。
附图中的流程图和框图,图示了按照本公开各种实施例的系统、方法和计算机程序产品的可能实现的体系架构、功能和操作。在这点上,流程图或框图中的每个方框可以代表一个模块、程序段、或代码的一部分,该模块、程序段、或代码的一部分包含一个或多个用于实现规定的逻辑功能的可执行指令。也应当注意,在有些作为替换的实现中,方框中所标注的功能也可以以不同于附图中所标注的顺序发生。例如,两个接连地表示的方框实际上可以基本并行地执行,它们有时也可以按相反的顺序执行,这依所涉及的功能而定。也要注意的是,框图和/或流程图中的每个方框、以及框图和/或流程图中的方框的组合,可以用执行规定的功能或操作的专用的基于硬件的系统来实现,或者可以用专用硬件与计算机指令的组合来实现。
描述于本公开实施例中所涉及到的模块可以通过软件的方式实现,也可以通过硬件的方式来实现。其中,模块的名称在某种情况下并不构成对该模块本身的限定,例如,目标页面生成模块还可以被描述为“根据所述单继承配置文件、各所述第一主题、以及各所述第一主题的继承顺序,生成所述目标页面的模块”。
本文中以上描述的功能可以至少部分地由一个或多个硬件逻辑部件来执行。例如,非限制性地,可以使用的示范类型的硬件逻辑部件包括:现场可编程门阵列(FPGA)、专用集成电路(ASIC)、专用标准产品(ASSP)、片上系统(SOC)、复杂可编程逻辑设备(CPLD)等等。
在本公开的上下文中,机器可读介质可以是有形的介质,其可以包含或存储以供指令执行系统、装置或设备使用或与指令执行系统、装置或设备结合地使用的程序。机器可读介质可以是机器可读信号介质或机器可读储存介质。机器可读介质可以包括但不限于电子的、磁性的、光学的、电磁的、红外的、或半导体系统、装置或设备,或者上述内容的任何合适组合。机器可读存储介质的更具体示例会包括基于一个或多个线的电气连接、便携式计算机盘、硬盘、随机存取存储器(RAM)、只读存储器(ROM)、可擦除可编程只读存储器(EPROM或快闪存储器)、光纤、便捷式紧凑盘只读存储器(CD-ROM)、光学储存设备、磁储存设备、或上述内容的任何合适组合。
根据本公开的一个或多个实施例,本公开提供了一种文本翻译编辑方法,包括:
获取原文文本,并根据所述原文文本生成翻译内容展示页面,所述翻译内容展示页面包括与所述原文文本匹配的译文文本;
在接收到翻译编辑指令时,在所述翻译编辑指令匹配的目标译文文本中,获取待编辑译文;
根据所述待编辑译文,生成并显示输入提示文本,所述输入提示文本用于指示用户根据所述输入提示文本更新所述待编辑译文;
获取所述用户针对所述输入提示文本输入的文本,并更新所述目标译文文本。
根据本公开的一个或多个实施例,本公开提供的文本翻译编辑方法中,所述翻译编辑指令包括字符编辑指令或词编辑指令,所述字符编辑指令用于对所述第一待编辑译文中字符进行编辑,所述第一待编辑译文包括一个词,所述词编辑指令用于对第二待编辑译文进行编辑,所述第二待编辑译文包括至少一个词。
根据本公开的一个或多个实施例,本公开提供的文本翻译编辑方法中,所述翻译编辑指令包括字符编辑指令;所述根据所述待编辑译文,生成并显示输入提示文本,包括:获取与所述字符编辑指令匹配的输入字符;在所述第一待编辑译文中,获取与所述字符编辑指令匹配的未编辑字符;根据各所述输入字符和所述未编辑字符,生成至少一个提示词,并确定为输入提示文本,所述提示词包括各所述输入字符和所述未编辑字符。
根据本公开一个或多个实施例,本公开提供的文本翻译编辑方法中,所述翻译编辑指令包括词编辑指令;所述根据所述待编辑译文,生成并显示输入提示文本,包括:获取与所述词编辑指令匹配的至少一个输入词;根据所述第二待编辑文本和各所述输入词,生成提示短语,并确定为输入提示文本,所述提示短语的语义与所述第二待编辑文本的语义相同,所述提示短语包括至少一个词。
根据本公开一个或多个实施例,本公开提供的文本翻译编辑方法中,在显示输入提示文本之后,还包括:接收提示结束内容的输入指令,和/或接收所述用户针对所述输入提示文本的确定指令;停止显示所述输入提示文本。
根据本公开的一个或多个实施例,本公开提供的文本翻译编辑方法中,所述显示输入提示文本,包括:在所述翻译编辑指令关联的位置处,生成提示跟随区域,并在所述提示跟随区域中显示所述输入提示文本,所述待编辑译文位于所述目标译文文本中间位置;在所述目标译文文本中显示所述输入提示文本,所述输入提示文本的文本样式与所述目标译文文本的文本样式不同,所述待编辑译文位于所述目标译文文本末尾位置。
根据本公开的一个或多个实施例,本公开提供的文本翻译编辑方法中,在接收到翻译编辑指令之前,还包括:在接收到提示展示触发指令时,生成动态提示文本,所述动态提示文本与所述目标译文文本相同;在显示输入提示文本的同时,还包括:在所述动态提示文本中,将所述待编辑译文匹配的文本替换为输入提示文本,所述输入提示文本的文本样式和所述动态提示文本中文本的文本样式不同。
根据本公开的一个或多个实施例,本公开提供的文本翻译编辑方法中,所述获取原文文本,并根据所述原文文本生成翻译内容展示页面,包括:获取原文文本,并进行划分,生成至少一个原文文本单元;对各所述原文文本单元进行翻译,生成各所述原文文本单元匹配的译文文本;根据各所述原文文本单元和匹配的译文文本,生成翻译内容展示页面,所述翻译内容展示页面包括至少一个原文区域和各所述原文区域匹配的翻译区域,所述原文区域用于显示所述原文文本单元,所述原文区域匹配的翻译区域用于显示所述原文文本单元匹配的译文文本。
根据本公开的一个或多个实施例,本公开提供的文本翻译编辑方法中,在生成翻译内容展示页面之后,还包括:在接收到翻译跟随关闭指令时,根据接收到的目标原文文本单元的编辑指令,更新所述目标原文文本单元;在接收到翻译跟随开启指令时,根据接收到的目标原文文本单元的编辑指令,更新所述目标原文文本单元,并根据更新后的目标原文文本单元,修正与所述目标原文文本单元匹配的译文文本。
根据本公开的一个或多个实施例,本公开提供了一种文本翻译编辑装置,包括:
翻译内容展示页面生成模块,用于获取原文文本,并根据所述原文文本生成翻译内容展示页面,所述翻译内容展示页面包括与所述原文文本匹配的译文文本;
待编辑译文获取模块,用于在接收到翻译编辑指令时,在所述翻译编辑指令匹配的目标译文文本中,获取待编辑译文;
输入提示文本显示模块,用于根据所述待编辑译文,生成并显示输入提示文本,所述输入提示文本用于指示用户根据所述输入提示文本更新所述待编辑译文;
译文文本编辑模块,用于获取所述用户针对所述输入提示文本输入的文本,并更新所述目标译文文本。
根据本公开的一个或多个实施例,本公开提供的文本翻译编辑装置中,所述翻译编辑指令,包括字符编辑指令或词编辑指令,所述字符编辑指令用于对所述第一待编辑译文中字符进行编辑,所述第一待编辑译文包括一个词,所述词编辑指令用于对第二待编辑译文进行编辑,所述第二待编辑译文包括至少一个词。
根据本公开的一个或多个实施例,本公开提供的文本翻译编辑装置中,所述翻译编辑指令包括字符编辑指令;所述输入提示文本显示模块,包括:字符编辑单元,用于获取与所述字符编辑指令匹配的输入字符;在所述第一待编辑译文中,获取与所述字符编辑指令匹配的未编辑字符;根据各所述输入字符和所述未编辑字符,生成至少一个提示词,并确定为输入提示文本,所述提示词包括各所述输入字符和所述未编辑字符。
根据本公开的一个或多个实施例,本公开提供的文本翻译编辑装置中,所述翻译编辑指令包括词编辑指令,所述输入提示文本显示模块,包括:词编辑单元,用于获取与所述词编辑指令匹配的至少一个输入词;根据所述第二待编辑文本和各所述输入词,生成提示短语,并确定为输入提示文本,所述提示短语的语义与所述第二待编辑文本的语义相同,所述提示短语包括至少一个词。
根据本公开的一个或多个实施例,本公开提供的视频字幕翻译编辑装置中,还包括:输入提示文本停止显示模块,用于在显示输入提示文本之后,接收提示结束内容的输入指令,和/或接收所述用户针对所述输入提示文本的确定指令;停止显示所述输入提示文本。
根据本公开的一个或多个实施例,本公开提供的文本翻译编辑装置中,所述输入提示文本显示模块,包括:输入提示文本突出显示单元,用于在所述翻译编辑指令关联的位置处,生成提示跟随区域,并在所述提示跟随区域中显示所述输入提示文本,所述待编辑译文位于所述目标译文文本中间位置;在所述目标译文文本中显示所述输入提示文本,所述输入提示文本的文本样式与所述目标译文文本的文本样式不同,所述待编辑译文位于所述目标译文文本末尾位置。
根据本公开的一个或多个实施例,本公开提供的文本翻译编辑装置中,所述文本翻译编辑装置,还包括:动态提示文本生成模块,用于在接收到翻译编辑指令之前,在接收到提示展示触发指令时,生成动态提示文本,所述动态提示文本与所述目标译文文本相同;所述文本翻译编辑装置,还包括:输入提示文本突出显示模块,用于在显示输入提示文本的同时,在所述动态提示文本中,将所述待编辑译文匹配的文本替换为输入提示文本,所述输入提示文本的文本样式和所述动态提示文本中文本的文本样式不同。
根据本公开的一个或多个实施例,本公开提供的文本翻译编辑装置中,所述翻译内容展示页面生成模块,包括:原文文本单元划分单元,用于获取原文文本,并进行划分,生成至少一个原文文本单元;对各所述原文文本单元进行翻译,生成各所述原文文本单元匹配的译文文本;根据各所述原文文本单元和匹配的译文文本,生成翻译内容展示页面,所述翻译内容展示页面包括至少一个原文区域和各所述原文区域匹配的翻译区域,所述原文区域用于显示所述原文文本单元,所述原文区域匹配的翻译区域用于显示所述原文文本单元匹配的译文文本。
根据本公开的一个或多个实施例,本公开提供的文本翻译编辑装置中,所述文本翻译编辑装置,还包括:翻译跟随触发模块,用于在生成翻译内容展示页面之后,在接收到翻译跟随关闭指令时,根据接收到的目标原文文本单元的编辑指令,更新所述目标原文文本单元;在接收到翻译跟随开启指令时,根据接收到的目标原文文本单元的编辑指令,更新所述目标原文文本单元,并根据更新后的目标原文文本单元,修正与所述目标原文文本单元匹配的译文文本。
根据本公开的一个或多个实施例,本公开提供了一种电子设备,包括:存储器、处理器及存储在存储器上并可在处理器上运行的计算机程序,其特征在于,所述处理器执行所述程序时实现如本公开实施例中任一所述的文本翻译编辑方法。
根据本公开的一个或多个实施例,本公开提供了一种计算机可读存储介质,其上存储有计算机程序,该程序被处理器执行时实现如本公开实施例中任一所述的文本翻译编辑方法。
以上描述仅为本公开的较佳实施例以及对所运用技术原理的说明。本领域技术人员应当理解,本公开中所涉及的公开范围,并不限于上述技术特征的特定组合而成的技术方案,同时也应涵盖在不脱离上述公开构思的情况下,由上述技术特征或其等同特征进行任意组合而形成的其它技术方案。例如上述特征与本公开中公开的(但不限于)具有类似功能的技术特征进行互相替换而形成的技术方案。
此外,虽然采用特定次序描绘了各操作,但是这不应当理解为要求这些操作以所示出的特定次序或以顺序次序执行来执行。在一定环境下,多任务和并行处理可能是有利的。同样地,虽然在上面论述中包含了若干具体实现细节,但是这些不应当被解释为对本公开的范围的限制。在单独的实施例的上下文中描述的某些特征还可以组合地实现在单个实施例中。相反地,在单个实施例的上下文中描述的各种特征也可以单独地或以任何合适的子组合的方式实现在多个实施例中。
尽管已经采用特定于结构特征和/或方法逻辑动作的语言描述了本主题,但是应当理解所附权利要求书中所限定的主题未必局限于上面描述的特定特征或动作。相反,上面所描述的特定特征和动作仅仅是实现权利要求书的示例形式。

Claims (12)

1.一种文本翻译编辑方法,其特征在于,包括:
获取原文文本,并根据所述原文文本生成翻译内容展示页面,所述翻译内容展示页面包括与所述原文文本匹配的译文文本;
在接收到翻译编辑指令时,在所述翻译编辑指令匹配的目标译文文本中,获取待编辑译文;
根据所述待编辑译文,生成并显示输入提示文本,所述输入提示文本用于指示用户根据所述输入提示文本更新所述待编辑译文;
获取所述用户针对所述输入提示文本输入的文本,并更新所述目标译文文本。
2.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,所述翻译编辑指令包括字符编辑指令或词编辑指令,所述字符编辑指令用于对第一待编辑译文中字符进行编辑,所述第一待编辑译文包括一个词,所述词编辑指令用于对第二待编辑译文进行编辑,所述第二待编辑译文包括至少一个词。
3.根据权利要求2所述的方法,其特征在于,所述翻译编辑指令包括字符编辑指令;
所述根据所述待编辑译文,生成并显示输入提示文本,包括:
获取与所述字符编辑指令匹配的输入字符;
在所述第一待编辑译文中,获取与所述字符编辑指令匹配的未编辑字符;
根据各所述输入字符和所述未编辑字符,生成至少一个提示词,并确定为输入提示文本,所述提示词包括各所述输入字符和所述未编辑字符。
4.根据权利要求2所述的方法,其特征在于,所述翻译编辑指令包括词编辑指令;
所述根据所述待编辑译文,生成并显示输入提示文本,包括:
获取与所述词编辑指令匹配的至少一个输入词;
根据所述第二待编辑文本和各所述输入词,生成提示短语,并确定为输入提示文本,所述提示短语的语义与所述第二待编辑文本的语义相同,所述提示短语包括至少一个词。
5.根据权利要求3或4所述的方法,其特征在于,在显示输入提示文本之后,还包括:
接收提示结束内容的输入指令,和/或接收所述用户针对所述输入提示文本的确定指令;
停止显示所述输入提示文本。
6.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,所述显示输入提示文本,包括:
在所述翻译编辑指令关联的位置处,生成提示跟随区域,并在所述提示跟随区域中显示所述输入提示文本,所述待编辑译文位于所述目标译文文本中间位置;
在所述目标译文文本中显示所述输入提示文本,所述输入提示文本的文本样式与所述目标译文文本的文本样式不同,所述待编辑译文位于所述目标译文文本末尾位置。
7.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,在接收到翻译编辑指令之前,还包括:
在接收到提示展示触发指令时,生成动态提示文本,所述动态提示文本与所述目标译文文本相同;
在显示输入提示文本的同时,还包括:
在所述动态提示文本中,将所述待编辑译文匹配的文本替换为输入提示文本,所述输入提示文本的文本样式和所述动态提示文本中文本的文本样式不同。
8.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,所述获取原文文本,并根据所述原文文本生成翻译内容展示页面,包括:
获取原文文本,并进行划分,生成至少一个原文文本单元;
对各所述原文文本单元进行翻译,生成各所述原文文本单元匹配的译文文本;
根据各所述原文文本单元和匹配的译文文本,生成翻译内容展示页面,所述翻译内容展示页面包括至少一个原文区域和各所述原文区域匹配的翻译区域,所述原文区域用于显示所述原文文本单元,所述原文区域匹配的翻译区域用于显示所述原文文本单元匹配的译文文本。
9.根据权利要求8所述的方法,其特征在于,在生成翻译内容展示页面之后,还包括:
在接收到翻译跟随关闭指令时,根据接收到的目标原文文本单元的编辑指令,更新所述目标原文文本单元;
在接收到翻译跟随开启指令时,根据接收到的目标原文文本单元的编辑指令,更新所述目标原文文本单元,并根据更新后的目标原文文本单元,修正与所述目标原文文本单元匹配的译文文本。
10.一种文本翻译编辑装置,其特征在于,包括:
翻译内容展示页面生成模块,用于获取原文文本,并根据所述原文文本生成翻译内容展示页面,所述翻译内容展示页面包括与所述原文文本匹配的译文文本;
待编辑译文获取模块,用于在接收到翻译编辑指令时,在所述翻译编辑指令匹配的目标译文文本中,获取待编辑译文;
输入提示文本显示模块,用于根据所述待编辑译文,生成并显示输入提示文本,所述输入提示文本用于指示用户根据所述输入提示文本更新所述待编辑译文;
译文文本编辑模块,用于获取所述用户针对所述输入提示文本输入的文本,并更新所述目标译文文本。
11.一种电子设备,包括存储器、处理器及存储在存储器上并可在处理器上运行的计算机程序,其特征在于,所述处理器执行所述程序时实现如权利要求1-9中任一所述的文本翻译编辑方法。
12.一种计算机可读存储介质,其上存储有计算机程序,其特征在于,该程序被处理器执行时实现如权利要求1-9中任一所述的文本翻译编辑方法。
CN202010700901.7A 2020-07-20 2020-07-20 文本翻译编辑方法、装置、电子设备及存储介质 Pending CN111860000A (zh)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CN202010700901.7A CN111860000A (zh) 2020-07-20 2020-07-20 文本翻译编辑方法、装置、电子设备及存储介质

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CN202010700901.7A CN111860000A (zh) 2020-07-20 2020-07-20 文本翻译编辑方法、装置、电子设备及存储介质

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CN111860000A true CN111860000A (zh) 2020-10-30

Family

ID=73001087

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CN202010700901.7A Pending CN111860000A (zh) 2020-07-20 2020-07-20 文本翻译编辑方法、装置、电子设备及存储介质

Country Status (1)

Country Link
CN (1) CN111860000A (zh)

Cited By (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN112417898A (zh) * 2020-11-24 2021-02-26 掌阅科技股份有限公司 基于关键词提示的文本翻译方法、计算设备及存储介质
CN112434537A (zh) * 2020-11-24 2021-03-02 掌阅科技股份有限公司 翻译文本一致性校验方法、计算设备及存储介质
CN112433793A (zh) * 2020-11-20 2021-03-02 掌阅科技股份有限公司 翻译界面的布局显示方法、计算设备及计算机存储介质
WO2023226848A1 (zh) * 2022-05-24 2023-11-30 北京字跳网络技术有限公司 视频数据生成方法、装置、电子设备及存储介质

Citations (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US20090063128A1 (en) * 2007-09-05 2009-03-05 Electronics And Telecommunications Research Institute Device and method for interactive machine translation
CN101548280A (zh) * 2006-10-02 2009-09-30 谷歌公司 在带有翻译后的文本的用户界面中显示原始文本
CN102193914A (zh) * 2011-05-26 2011-09-21 中国科学院计算技术研究所 计算机辅助翻译的方法及系统
US20120123765A1 (en) * 2010-11-15 2012-05-17 Google Inc. Providing Alternative Translations
CN104714943A (zh) * 2015-03-26 2015-06-17 百度在线网络技术(北京)有限公司 翻译方法及系统
CN111339788A (zh) * 2020-02-18 2020-06-26 北京字节跳动网络技术有限公司 交互式机器翻译方法、装置、设备和介质

Patent Citations (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN101548280A (zh) * 2006-10-02 2009-09-30 谷歌公司 在带有翻译后的文本的用户界面中显示原始文本
US20090063128A1 (en) * 2007-09-05 2009-03-05 Electronics And Telecommunications Research Institute Device and method for interactive machine translation
US20120123765A1 (en) * 2010-11-15 2012-05-17 Google Inc. Providing Alternative Translations
CN102193914A (zh) * 2011-05-26 2011-09-21 中国科学院计算技术研究所 计算机辅助翻译的方法及系统
CN104714943A (zh) * 2015-03-26 2015-06-17 百度在线网络技术(北京)有限公司 翻译方法及系统
CN111339788A (zh) * 2020-02-18 2020-06-26 北京字节跳动网络技术有限公司 交互式机器翻译方法、装置、设备和介质

Cited By (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN112433793A (zh) * 2020-11-20 2021-03-02 掌阅科技股份有限公司 翻译界面的布局显示方法、计算设备及计算机存储介质
CN112417898A (zh) * 2020-11-24 2021-02-26 掌阅科技股份有限公司 基于关键词提示的文本翻译方法、计算设备及存储介质
CN112434537A (zh) * 2020-11-24 2021-03-02 掌阅科技股份有限公司 翻译文本一致性校验方法、计算设备及存储介质
WO2023226848A1 (zh) * 2022-05-24 2023-11-30 北京字跳网络技术有限公司 视频数据生成方法、装置、电子设备及存储介质

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US9002698B2 (en) Speech translation apparatus, method and program
CN111860000A (zh) 文本翻译编辑方法、装置、电子设备及存储介质
CN111898388A (zh) 视频字幕翻译编辑方法、装置、电子设备及存储介质
CN111666776B (zh) 文档翻译方法和装置、存储介质和电子设备
US20160103812A1 (en) Typing assistance for editing
US8976118B2 (en) Method for character correction
CN111368562B (zh) 翻译图片中的文字的方法、装置、电子设备、及存储介质
US10402474B2 (en) Keyboard input corresponding to multiple languages
CN108829686B (zh) 翻译信息显示方法、装置、设备及存储介质
CN111753558B (zh) 视频翻译方法和装置、存储介质和电子设备
CN108304412B (zh) 一种跨语言搜索方法和装置、一种用于跨语言搜索的装置
CN113010698B (zh) 多媒体的交互方法、信息交互方法、装置、设备及介质
US20140380169A1 (en) Language input method editor to disambiguate ambiguous phrases via diacriticization
CN108664142B (zh) 具有文档间自学习功能的输入法
CN112631437A (zh) 信息推荐方法、装置及电子设备
US9557818B2 (en) Contextually-specific automatic separators
KR20120131480A (ko) 단어 학습 서비스 제공 시스템 및 방법
CN113343720A (zh) 一种字幕翻译方法、装置和用于字幕翻译的装置
CN110633017A (zh) 一种输入方法、装置和用于输入的装置
CN111832297A (zh) 词性标注方法、装置及计算机可读存储介质
US11126799B2 (en) Dynamically adjusting text strings based on machine translation feedback
CN111597325B (zh) 一种文本查询方法及装置
US20230376699A1 (en) On-Device Real-Time Translation of Media Content on a Mobile Electronic Device
CN111507112B (zh) 一种翻译方法、装置和用于翻译的装置
JP2022017173A (ja) 情報を出力するための方法および装置、電子機器、コンピュータ可読記憶媒体並びにコンピュータプログラム

Legal Events

Date Code Title Description
PB01 Publication
PB01 Publication
SE01 Entry into force of request for substantive examination
SE01 Entry into force of request for substantive examination