CN112433793A - 翻译界面的布局显示方法、计算设备及计算机存储介质 - Google Patents

翻译界面的布局显示方法、计算设备及计算机存储介质 Download PDF

Info

Publication number
CN112433793A
CN112433793A CN202011309612.0A CN202011309612A CN112433793A CN 112433793 A CN112433793 A CN 112433793A CN 202011309612 A CN202011309612 A CN 202011309612A CN 112433793 A CN112433793 A CN 112433793A
Authority
CN
China
Prior art keywords
translation
text content
text
area
user
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
CN202011309612.0A
Other languages
English (en)
Inventor
腰思维
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Ireader Technology Co Ltd
Original Assignee
Ireader Technology Co Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Ireader Technology Co Ltd filed Critical Ireader Technology Co Ltd
Priority to CN202011309612.0A priority Critical patent/CN112433793A/zh
Publication of CN112433793A publication Critical patent/CN112433793A/zh
Pending legal-status Critical Current

Links

Images

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F9/00Arrangements for program control, e.g. control units
    • G06F9/06Arrangements for program control, e.g. control units using stored programs, i.e. using an internal store of processing equipment to receive or retain programs
    • G06F9/44Arrangements for executing specific programs
    • G06F9/451Execution arrangements for user interfaces
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F3/00Input arrangements for transferring data to be processed into a form capable of being handled by the computer; Output arrangements for transferring data from processing unit to output unit, e.g. interface arrangements
    • G06F3/01Input arrangements or combined input and output arrangements for interaction between user and computer
    • G06F3/048Interaction techniques based on graphical user interfaces [GUI]
    • G06F3/0487Interaction techniques based on graphical user interfaces [GUI] using specific features provided by the input device, e.g. functions controlled by the rotation of a mouse with dual sensing arrangements, or of the nature of the input device, e.g. tap gestures based on pressure sensed by a digitiser
    • G06F3/0488Interaction techniques based on graphical user interfaces [GUI] using specific features provided by the input device, e.g. functions controlled by the rotation of a mouse with dual sensing arrangements, or of the nature of the input device, e.g. tap gestures based on pressure sensed by a digitiser using a touch-screen or digitiser, e.g. input of commands through traced gestures
    • G06F3/04886Interaction techniques based on graphical user interfaces [GUI] using specific features provided by the input device, e.g. functions controlled by the rotation of a mouse with dual sensing arrangements, or of the nature of the input device, e.g. tap gestures based on pressure sensed by a digitiser using a touch-screen or digitiser, e.g. input of commands through traced gestures by partitioning the display area of the touch-screen or the surface of the digitising tablet into independently controllable areas, e.g. virtual keyboards or menus
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/58Use of machine translation, e.g. for multi-lingual retrieval, for server-side translation for client devices or for real-time translation

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • Software Systems (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Human Computer Interaction (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • User Interface Of Digital Computer (AREA)

Abstract

本发明公开了一种翻译界面的布局显示方法、计算设备及计算机存储介质,翻译界面包括第一区域、第二区域、第三区域以及第四区域,方法包括:根据用户发起的翻译请求,在第一区域内显示待翻译文本片段对应的至少一个片段标签元素;响应于用户对任一片段标签元素的选中操作,在第二区域内显示该片段标签元素对应的原文本内容;获取预设翻译工具提供的原文本内容的初始翻译文本内容,分别在第三区域和第四区域内显示初始翻译文本内容;响应于用户在第四区域内执行的针对初始翻译文本内容的编辑操作,对第四区域内显示的初始翻译文本内容进行编辑处理,得到翻译文本内容。通过上述方式,能够提供便捷的操作界面,能够简化用户操作,提高翻译的便捷性。

Description

翻译界面的布局显示方法、计算设备及计算机存储介质
技术领域
本发明涉及计算机技术领域,具体涉及一种翻译界面的布局显示方法、计算设备及计算机存储介质。
背景技术
在日常的生活工作中,人们经常会有翻译文本的需求,即将一种语言的文本内容翻译成其他语言,目前市面上已经出现了各式各样的翻译工具,人们可以使用翻译工具进行翻译工作。
现有的翻译工具中,需要将待翻译文本内容输入到输入框中,翻译工具将该待翻译文本内容翻译为相应语言的文本,并将翻译结果输出显示在界面中。但是,现有的翻译工具不具有便捷的操作界面和操作方式,不便于用户操作。
发明内容
鉴于上述问题,提出了本发明以便提供一种克服上述问题或者至少部分地解决上述问题的翻译界面的布局显示方法、计算设备及计算机存储介质。
根据本发明的一个方面,提供了一种翻译界面的布局显示方法,翻译界面包括第一区域、第二区域、第三区域以及第四区域,方法包括:
根据用户发起的翻译请求,在第一区域内显示待翻译文本片段对应的至少一个片段标签元素;
响应于用户对任一片段标签元素的选中操作,在第二区域内显示该片段标签元素对应的原文本内容;
获取预设翻译工具提供的原文本内容的初始翻译文本内容,分别在第三区域和第四区域内显示初始翻译文本内容;
响应于用户在第四区域内执行的针对初始翻译文本内容的编辑操作,对第四区域内显示的初始翻译文本内容进行编辑处理,得到翻译文本内容。
根据本发明的又一方面,提供了一种计算设备,包括:处理器、存储器、通信接口和通信总线,所述处理器、所述存储器和所述通信接口通过所述通信总线完成相互间的通信;
所述存储器用于存放至少一可执行指令,所述可执行指令使所述处理器执行以下操作:
根据用户发起的翻译请求,在翻译界面的第一区域内显示待翻译文本片段对应的至少一个片段标签元素;
响应于用户对任一片段标签元素的选中操作,在翻译界面的第二区域内显示该片段标签元素对应的原文本内容;
获取预设翻译工具提供的原文本内容的初始翻译文本内容,分别在翻译界面的第三区域和翻译界面的第四区域内显示初始翻译文本内容;
响应于用户在第四区域内执行的针对初始翻译文本内容的编辑操作,对第四区域内显示的初始翻译文本内容进行编辑处理,得到翻译文本内容。
根据本发明的再一方面,提供了一种计算机存储介质,所述存储介质中存储有至少一可执行指令,所述可执行指令使处理器执行以下操作:
根据用户发起的翻译请求,在翻译界面的第一区域内显示待翻译文本片段对应的至少一个片段标签元素;
响应于用户对任一片段标签元素的选中操作,在翻译界面的第二区域内显示该片段标签元素对应的原文本内容;
获取预设翻译工具提供的原文本内容的初始翻译文本内容,分别在翻译界面的第三区域和翻译界面的第四区域内显示初始翻译文本内容;
响应于用户在第四区域内执行的针对初始翻译文本内容的编辑操作,对第四区域内显示的初始翻译文本内容进行编辑处理,得到翻译文本内容。
根据本发明的翻译界面的布局显示方法、计算设备及计算机存储介质,翻译界面包括第一区域、第二区域、第三区域以及第四区域,方法包括:根据用户发起的翻译请求,在第一区域内显示待翻译文本片段对应的至少一个片段标签元素;响应于用户对任一片段标签元素的选中操作,在第二区域内显示该片段标签元素对应的原文本内容;获取预设翻译工具提供的原文本内容的初始翻译文本内容,分别在第三区域和第四区域内显示初始翻译文本内容;响应于用户在第四区域内执行的针对初始翻译文本内容的编辑操作,对第四区域内显示的初始翻译文本内容进行编辑处理,得到翻译文本内容。由此可见,本发明方案能够在翻译界面的不同区域显示待翻译文本片段的标签元素、原文本内容、初始翻译文本内容以及经过编辑的翻译文本内容,为用户提供便捷直观的操作界面,用户在翻译界面中执行点击操作即可将原文本内容提交给翻译工具进行翻译,而无需手动输入原文本内容,并且,还能够在翻译界面中完成翻译结果的编辑,相比于现有技术,该方式能够提供便捷的操作界面,能够简化用户操作,从而提高了翻译的便捷性。
上述说明仅是本发明技术方案的概述,为了能够更清楚了解本发明的技术手段,而可依照说明书的内容予以实施,并且为了让本发明的上述和其它目的、特征和优点能够更明显易懂,以下特举本发明的具体实施方式。
附图说明
通过阅读下文优选实施方式的详细描述,各种其他的优点和益处对于本领域普通技术人员将变得清楚明了。附图仅用于示出优选实施方式的目的,而并不认为是对本发明的限制。而且在整个附图中,用相同的参考符号表示相同的部件。在附图中:
图1示出了本发明实施例提供的翻译界面的布局显示方法的流程图;
图2示出了本发明另一实施例提供的翻译界面的布局显示方法的流程图;
图3a示出了本发明另一实施例提供的翻译界面的示意图;
图3b示出了本发明又一实施例提供的翻译界面的示意图;
图4示出了本发明实施例提供的计算设备的结构示意图。
具体实施方式
下面将参照附图更详细地描述本发明的示例性实施例。虽然附图中显示了本发明的示例性实施例,然而应当理解,可以以各种形式实现本发明而不应被这里阐述的实施例所限制。相反,提供这些实施例是为了能够更透彻地理解本发明,并且能够将本发明的范围完整的传达给本领域的技术人员。
图1示出了本发明实施例提供的翻译界面的布局显示方法的流程图,翻译界面包括第一区域、第二区域、第三区域以及第四区域,本发明对第一区域、第二区域、第三区域以及第四区域的尺寸大小以及位置均不作限定,该方法可由任意具有数据处理能力的设备来执行。如图1所示,该方法包括以下步骤:
步骤S110,根据用户发起的翻译请求,在第一区域内显示待翻译文本片段对应的至少一个片段标签元素。
可选地,用户在翻译界面中执行选择待翻译文本片段的操作,选择完之后执行提交操作,以提交针对待翻译文本片段的翻译请求。相应地,根据用户发起的翻译请求,确定用户所选择的待翻译文本片段,并在翻译界面的第一区域内显示待翻译文本片段对应的各个片段标签元素。举例来说,用户选择书籍的全部内容作为待翻译文本片段,则在翻译界面的第一区域内显示该书籍包含的各个片段对应的片段标签元素。
其中,一个待翻译片段可以是一篇文章、一本书籍、一个段落、一个句子等等,本发明对此不做限定,而片段标签元素展示了待翻译文本片段的相关信息,从而方便用户查看待翻译文本片段的相关信息。并且,片段标签元素是可以触发的,当片段标签元素被触发时,展示该片段标签元素对应的原文本内容。
步骤S120,响应于用户对任一片段标签元素的选中操作,在第二区域内显示该片段标签元素对应的原文本内容。
当用户选中任一片段标签元素时,则在翻译界面的第二区域内显示该片段标签元素的原文本内容。其中,原文本内容可以是通过资源文件得到的,例如TXT文件,资源文件可以是本地导入的或者是云端下载的,本发明对此不做限定。
步骤S130,获取预设翻译工具提供的原文本内容的初始翻译文本内容,分别在第三区域和第四区域内显示初始翻译文本内容。
利用预设翻译工具对用户选中的片段标签元素对应的原文本内容进行翻译,得到初始翻译文本内容,并将初始翻译文本内容分别在翻译界面的第三区域和第四区域内进行显示。
步骤S140,响应于用户在第四区域内执行的针对初始翻译文本内容的编辑操作,对第四区域内显示的初始翻译文本内容进行编辑处理,得到翻译文本内容。
其中,第四区域内显示的初始翻译文本内容是可以编辑的,也即第四区域是编辑区域,用户可以在第四区域内针对初始翻译文本内容执行编辑操作,根据用户执行的编辑操作,对第四区域内显示的初始翻译文本内容进行编辑处理,从而在第四区域内显示经过编辑的翻译文本内容。
不同于第四区域,第三区域内显示的初始翻译文本内容是不可编辑的,也即第三区域是不可编辑的,相当于是参考区域,用户在对第四区域内的初始翻译文本内容进行编辑时,为用户提供参照对象。
根据本实施例提供的翻译界面的布局显示方法,翻译界面包括第一区域、第二区域、第三区域以及第四区域,根据用户发起的翻译请求,在第一区域内显示待翻译文本片段对应的至少一个片段标签元素,以方便用户选择要翻译的片段;然后,响应于用户对任一片段标签元素的选中操作,在第二区域内显示该片段标签元素对应的原文本内容,方便用户对照原文本内容;获取预设翻译工具提供的所述原文本内容的初始翻译文本内容,分别在所述第三区域和第四区域内显示所述初始翻译文本内容;响应于用户在第四区域内执行的针对初始翻译文本内容的编辑操作,对第四区域内显示的初始翻译文本内容进行编辑处理,得到翻译文本内容,第四区域内显示的初始翻译文本内容可编辑,方便用户通过编辑形成最终的翻译结果,在第三区域显示初始翻译文本内容,为用户编辑提供参考对象。由此可见,本实施例方案能够在翻译界面的不同区域显示待翻译文本片段的标签元素、原文本内容、初始翻译文本内容以及经过编辑的翻译文本内容,为用户提供便捷直观的操作界面;用户执行点击操作即可将原文本内容提交给翻译工具进行翻译,而无需手动输入原文本内容,并且,还能够在翻译界面中完成翻译结果的编辑;相比于现有技术,该方式能够提供便捷的操作界面,能够简化用户操作,从而提高了翻译的便捷性。
图3a示出了本发明另一实施例提供的翻译界面的示意图,如图3a所示,翻译界面包括第一区域、第二区域、第三区域以及第四区域,该实施例中是将中文书籍的文本内容翻译为英文,其中,“X”表示中文字符,“*”表示英文字符。图3b示出了本发明又一实施例提供的翻译界面的示意图,除了上述四个区域之外,还包括全文搜索的搜索结果弹窗页面,图3b中第四区域内显示的是初始翻译文本内容经过编辑后的翻译文本内容。当然,上述翻译界面仅仅是具体的示例,本领域技术人员可以根据实际需要来设计翻译界面以及各个区域,本发明对此不作限定。
图2示出了本发明另一实施例提供的翻译界面的布局显示方法的流程图,该方法可由任意具有数据处理能力的设备来执行,本实施例中将结合图3a和图3b所示的翻译界面对该方法的具体实施方式进行说明。如图2所示,该方法包括以下步骤:
步骤S210,根据用户发起的针对指定书籍的至少一个章节的翻译请求,在第一区域内显示至少一个章节对应的至少一个章节标签元素。
在实际应用中,对于一些电子书服务运营商来说,具有将书籍翻译成不同语言版本的需求,例如需要将一本中文书籍制作成英文版本,发布到线上供英文用户阅读。在这种场景下,可以面向用户发布翻译任务,由用户来承揽翻译任务,承接翻译任务的用户在基于本实施例方法实现的翻译工具中完成翻译工作。
具体地,用户针对指定书籍的至少一个章节发起翻译请求,例如,用户可以在翻译界面中输入指定书籍的名称,然后点击翻译请求控件发起翻译请求,则翻译请求是针对该指定书籍的全部章节;或者,在翻译界面输入指定书籍的多个章节的序号,然后点击翻译控件发起翻译请求,则翻译请求是针对该多个章节的;或者,系统可以向用户下发包含指定书籍的名称和该指定书籍的未翻译章节的翻译提示信息,用户对该翻译提示信息选择接受或者不接受,若用户选择接受,则触发针对于该未翻译章节的翻译请求。当然,这里仅仅是对用户发起翻译请求方式的举例,本发明对此不做限定。
然后,根据翻译请求所针对的各个章节,确定各个章节的章节标签信息,优选包括章节的序号及章节的标题,在章节标签元素内显示章节标签信息,并在第一区域内显示各个章节对应的各个章节标签元素。参照图3a,第一区域内显示了第1章到第10章的各个章节标签元素,其中“第1章XXX”中的“第1章”是章节的序号,“XXX”是章节的标题。
当然,除了上述用户承揽翻译工作的应用场景之外,还可以面向普通用户提供翻译服务。例如,用户可以直接导入待翻译文本内容对应的资源文件(如TXT文件),而无需输入具体的待翻译文本内容,接收到用户提交的资源文件时,即认为接收到用户发起的针对于该资源文件包含的待翻译文本内容的翻译请求,对该资源文件进行分析,确定该资源文件包含的待翻译文本内容中的章节相关信息,在第一区域内显示各个章节对应的章节标签元素。总之,本发明对应用场景不做限定。
步骤S220,响应于用户对任一章节标签元素的选中操作,按照预设维度对该章节标签元素对应的原文本内容进行文本块划分,得到至少一个文本块,并确定至少一个文本块的序号标签,将每一个文本块及其序号标签单独成行显示在第二区域内。
响应于用户对任一章节标签元素的选中操作,获取到用户选中的章节标签元素对应的原文本内容,例如通过书籍的资源文件(例如TXT文件)获取到原文本内容。然后,将获取到的原文本内容划分为多个文本块,并确定各个文本块的序号标签。该方式中,通过将原文本内容划分成更小的文本块,以文本块作为最小的翻译单元,能够提升翻译的准确性和效率。
文本块划分完成之后,将各个文本块及其序号标签输出到第二区域中进行显示,各个文本块及其序号标签单独成行显示在第二区域中,这种方式便于用户查看文本块的具体内容。参照图3a,第二区域中表格第一行内的显示内容包括:序号标签1以及序号标签1对应的文本块,表格第二行内的显示内容包括:序号标签2以及序号标签2对应的文本块……。
在一种可选的方式中,按照句维度进行文本块划分,具体地:以原文本内容所包含的句号为划分界限,将原文本内容划分为多个文本块。定位原文本内容中所包含的句号,以句号为划分界限,将原文本内容划分为多个文本块,该方式中一个文本块就是一个句子,则在第二区域中,每一个句子单独成行显示。通过将原文本内容划分成文本块,能够提升翻译的准确性和效率。
在另一种可选的方式中,按照段维度进行文本块划分,具体地:根据原文本内容的排版信息确定分段节点信息;根据分段节点信息对原文本内容进行划分,得到多个文本块。通常一个段落的格式包括首行缩进若干个字符,因此,根据原文本内容的排版格式确定分段节点信息,例如包括每一段在原文本内容中的相对位置信息或者分段节点的位置信息,根据分段节点信息将原文本内容划分为多个文本块,该方式中一个文本块就是一个段落,则在第二区域中,每一个段落单独成行显示。通常情况下,一个段落的语义是完整的,因此将原文本内容划分成段落,能够使翻译结果与原文本内容的语义更加匹配,翻译结果更加准确。
在一种可选的方式中,确定至少一个文本块的序号标签步骤的具体实施方式为:针对于任一文本块,根据该文本块在原文本内容的相对位置,确定该文本块的序号标签。在按句维度划分文本块的方式中,确定文本块是原文本内容第几句,该数值就是该文本块的序号标签。相应地,在按段维度划分文本块的方式中,确定文本块是原文本内容的第几段,该数值就是该文本块的序号标签。文本块的序号标签用于后续过程中对翻译结果进行编号,以便对翻页结果进行管理和运用,以及区分不同用户提交的翻译结果,将在后面的内容中进行详述。
在实际应用中,还可以采用其他方式来划分文本块,例如,根据包含预设字符数的截取窗口,从原文本内容的起始字符开始截取文本片段,如果该文本片段的最后一个字符不是特定符号,如句号、分号或者逗号,则将该文本片段中最后一个特定符号及其之前的内容划分成一个文本块。然后,以最后一个特定符号之后的第一个字符为起始字符,利用该截取窗口继续截取文本片段,对该文本片段的最后一个字符进行判断,根据判断结果划分文本块,具体参照上述描述,直到整个原文本内容被划分完毕。当然,本发明的方案并不以此为限。
步骤S230,将至少一个文本块分别输入至预设翻译工具进行翻译处理,获取预设翻译工具提供的至少一个文本块的初始翻译文本内容。
可选地,按照各个文本块的序号标签之间的先后顺序,依次将各个文本块输入至预设翻译工具中进行翻译,获取翻译工具输出的各个文本块的初始翻译文本内容。需要说明的是,本发明对各个文本块输入到预设翻译工具的顺序以及预设翻译工具的翻译顺序并不做限定。
步骤S240,将每一个文本块的初始翻译文本内容单独成行显示在第三区域内,以及,将每一个文本块的初始翻译文本内容单独成行显示在第四区域内。
在第三区域中显示每一个文本块的初始翻译文本,并且每一个文本块的初始翻译文本也是单独成行的。同样地,在第四区域中显示每一个文本块的初始翻译文本,并且每一个文本块的初始翻译文本也是单独成行的。
参照图3a,图3a中第三区域中表格第一行内的显示内容为:序号标签1对应的文本块的初始翻译文本内容,第二行内的显示内容为:序号标签2对应的文本块的初始翻译文本内容,其他的依此类推。同样地,图3a中第四区域中表格的第一行内的显示内容为:序号标签1对应的文本块的初始翻译文本内容,第二行内的显示内容为:序号标签2对应的文本块的初始翻译文本内容,其他的依此类推。
步骤S250,响应于用户在第四区域内执行的针对初始翻译文本内容的编辑操作,对第四区域内显示的初始翻译文本内容进行编辑处理,得到翻译文本内容。
用户在第四区域内对显示的初始翻译文本进行编辑,例如增加内容、删除内容、更改内容、文本格式更改等等,响应于用户执行的编辑操作,对第四区域内显示的初始翻译文本内容进行相应的编辑处理,得到经过编辑之后的翻译文本内容。也就是说,第四区域最初显示的是各个文本块的初始翻译文本内容,在经过用户编辑之后,第四区域内展示的是最终的翻译文本内容。
在一种可选的方式中,在第三区域内区别显示与经编辑处理的翻译文本内容相对应的初始翻译文本内容。该方式中,第四区域内对哪些初始翻译文本内容进行了编辑,则在第三区域中对这些初始翻译文本内容进行区别显示,例如高亮显示、加粗等。参照图3b,第四区域内经过编译的翻译文本内容,其对应的在第三区域内的初始翻译文本内容都被加粗了。通过这种方式,能够标识用户编辑过的初始翻译文本内容,方便用户对照查看。
步骤S260,响应于用户针对于任一文本块对应的翻译文本内容执行的提交操作,对该翻译文本内容进行编号处理,得到该翻译文本内容的编号信息,将该翻译文本内容及其编号信息相关联进行存储。
用户在对文本块的初始翻译文本进行编辑之后,将最终的翻译文本内容进行提交。可选地,在翻译界面中设置针对于每一个翻译文本内容的提交控件,则用户针对于任一文本块对应的翻译文本内容的提交操作也就是用户对任一翻译文本内容对应的提交控件的触发操作,参照图3a和3b,在第四区域中每一个翻译文本内容的适当位置处设置提交控件(图中未示出)。或者,在翻译界面中设置一个提交控件,如图3a和3b中的“提交翻译”控件,则用户针对于任一文本块对应的翻译文本内容的提交操作包括:用户对翻译文本内容的选中操作和对提交控件的触发操作,该方式中,用户需要先选中任一翻译文本内容再点击提交控件来进行提交。
用户对翻译文本内容进行提交后,系统对用户提交的翻译文本内容进行编号处理,得到翻译文本内容的编号信息。优选地,编号信息包括:翻译文本内容对应的文本块的书籍信息、章节标签以及序号标签。
本实施例的方法中,用户选中任一章节标签元素时,获取该章节标签元素对应的原文本内容,将原文本内容划分为多个文本块,将各个文本块翻译成初始翻译文本内容,对各个文本块的初始翻译文本内容进行编辑得到最终的翻译文本内容。由此可见,章节标签元素、原文本内容、各个文本块、初始翻译文本内容以及经过最终的翻译文本内容之间是存在对应关系的。通过应用关系,可以确定翻译文本内容的上述各项编号信息。
通过对翻译文本内容进行编号,一方面能够确定该翻译文本内容是对应于书籍的哪部分原文本内容,便于对翻译文本内容进行管理和运用。另一方面,由于同一本书籍、同一个章节的翻译工作都有可能被不同的用户承揽,通过对翻译文本内容进行编号,也能够区分不同用户所翻译的内容。
步骤S270,响应于通过搜索入口触发的携带搜索词的搜索请求,利用搜索词在各个文本块中进行搜索,得到包含搜索词的各个文本块,根据包含搜索词的各个文本块展示搜索结果页面。
本实施例中,还提供了全文搜索的功能。具体地,响应通过搜索入口触发的携带搜索词的搜索请求,利用搜索请求所携带的搜索词在各个文本块中进行搜索,确定包含该搜索词的各个文本块,然后呈现搜索结果页面。可选地,搜索结果页面为弹窗页面。
可选地,根据包含搜索词的各个文本块展示搜索结果页面的步骤具体包括:在搜索结果页面中展示包含搜索词的文本块及其对应的章节标签元素;则本实施例的方法还包括:响应于用户对搜索结果页面中展示的任一章节标签元素的选中操作,跳转展示该章节标签元素对应的原文本内容。该方式中,在搜索结果页面中除了展示包含搜索词的各个文本块之外,还展示了各个文本块对应的章节标签元素,当用户选中任一章节标签元素时,能够跳转该章节标签元素对应的原文本内容。
参照图3b,图3b的翻译界面中还包括了搜索结果页面,具体实施时,可以在图3a所示的翻译界面中显示全文搜索标签,响应于对全文搜索标签的触发,展示搜索入口,包括搜索框和搜索控件,用户在搜索框中输入搜索词,并点击搜索控件发起携带搜索词的搜索请求,搜索结束之后,以弹窗的形式展示搜索结果页面,当然,本发明的方案并不以此为限。
如图3b所示,用户在搜索框中输入搜索词“张三”,并点击右边的“全文搜索”,则触发携带搜索词“张三”的搜索请求,在各个文本块中搜索“张三”,搜索到两个包含“张三”的文本块,对这两个文本块进行显示,并显示这两个文本块的章节标签元素,即图3b中的“第9章XXX”和“第10章XXX”,表示包含“张三”的两个文本块分别位于第9章和第10章,当用户点击片段标签元素“第9章XXX”或者“第10章XXX”,则跳转显示第9章的原文本内容或者第10章的原文本内容。
根据本实施例提供的翻译界面的布局显示方法,一方面,用户只需通过在翻译界面中执行简单的操作即可选择待翻译文本内容,无需用户手动输入待翻译文本内容,并且,通过在第一区域中展示书籍的章节标签元素,更加方便用户进行选择待翻译的内容,为用户提供便利;另一方面,将待翻译文本内容划分为文本块,分别对每一个文本块进行翻译,能够提升翻译的准确率和效率;又一方面,将各个文本块分行显示在第二区域,各个文本块的初始翻译文本内容显示在第三区域和第四区域内,方便用户对照查看;再一方面,将第三区域设置为不可编辑,第四区域可编辑,方便用户在编辑翻译结果时对照查看原始翻译结果;另一方面,还能够为用户提供全文搜索服务和搜索词定位服务,实现了更精准的搜索词定位。综上,通过上述各方面,该方式能够提供便捷的操作界面,能够简化用户操作,从而提高了翻译的便捷性。
本发明实施例提供了一种非易失性计算机存储介质,所述计算机存储介质存储有至少一可执行指令,该计算机可执行指令可执行上述任意方法实施例中的翻译界面的布局显示方法。
可执行指令具体可以用于使得处理器执行以下操作:
根据用户发起的翻译请求,在翻译界面的第一区域内显示待翻译文本片段对应的至少一个片段标签元素;
响应于用户对任一片段标签元素的选中操作,在翻译界面的第二区域内显示该片段标签元素对应的原文本内容;
获取预设翻译工具提供的原文本内容的初始翻译文本内容,分别在翻译界面的第三区域和翻译界面的第四区域内显示初始翻译文本内容;
响应于用户在第四区域内执行的针对初始翻译文本内容的编辑操作,对第四区域内显示的初始翻译文本内容进行编辑处理,得到翻译文本内容。
在一种可选的方式中,所述可执行指令使所述处理器执行以下操作:
根据用户发起的针对指定书籍的至少一个章节的翻译请求,在第一区域内显示至少一个章节对应的至少一个章节标签元素。
在一种可选的方式中,所述可执行指令使所述处理器执行以下操作:
按照预设维度对该片段标签元素对应的原文本内容进行文本块划分,得到至少一个文本块,并确定至少一个文本块的序号标签;
将每一个文本块及其序号标签单独成行显示在第二区域内。
在一种可选的方式中,所述可执行指令使所述处理器执行以下操作:
针对于任一文本块,根据该文本块在原文本内容的相对位置,确定该文本块的序号标签。
在一种可选的方式中,所述可执行指令使所述处理器执行以下操作:
将至少一个文本块分别输入至预设翻译工具进行翻译处理,获取预设翻译工具提供的至少一个文本块的初始翻译文本内容。
在一种可选的方式中,所述可执行指令使所述处理器执行以下操作:
将每一个文本块的初始翻译文本内容单独成行显示在第三区域内,以及,将每一个文本块的初始翻译文本内容单独成行显示在第四区域内。
在一种可选的方式中,所述可执行指令使所述处理器执行以下操作:
响应于用户针对于任一文本块对应的翻译文本内容执行的提交操作,对该翻译文本内容进行编号处理,得到该翻译文本内容的编号信息;
将该翻译文本内容及其编号信息相关联进行存储。
在一种可选的方式中,该翻译文本内容的编号信息包括:该翻译文本内容对应的文本块的书籍信息、章节标签以及序号标签。
在一种可选的方式中,所述可执行指令使所述处理器执行以下操作:
响应于通过搜索入口触发的携带搜索词的搜索请求,利用搜索词在各个文本块中进行搜索,得到包含搜索词的各个文本块;
根据包含搜索词的各个文本块展示搜索结果页面。
在一种可选的方式中,所述可执行指令使所述处理器执行以下操作:
在搜索结果页面中展示包含搜索词的各个文本块及其对应的片段标签元素;
响应于用户对搜索结果页面中展示的任一片段标签元素的选中操作,跳转展示该片段标签元素对应的原文本内容。
在一种可选的方式中,所述可执行指令使所述处理器执行以下操作:
以原文本内容所包含的句号为划分界限,将原文本内容划分为多个文本块。
在一种可选的方式中,所述可执行指令使所述处理器执行以下操作:
根据原文本内容的排版信息确定分段节点信息;
根据分段节点信息对原文本内容进行划分,得到多个文本块。
在一种可选的方式中,所述可执行指令使所述处理器执行以下操作:
在第三区域内区别显示与经编辑处理的翻译文本内容相对应的初始翻译文本内容。
由此可见,本实施例的方式能够在翻译界面的不同区域显示待翻译片段的标签元素、原文本内容、初始翻译文本内容以及经过编辑的翻译文本内容,为用户提供了便捷直观的操作界面;用户在执行点击操作即可将原文本内容提交给翻译工具进行翻译,而无需手动输入原文本内容,并且,还能够在翻译界面中完成翻译结果的编辑;相比于现有技术,该方式能够提供便捷的操作界面,能够简化用户操作,从而提高了翻译的便捷性。
图4示出了本发明计算设备实施例的结构示意图,本发明具体实施例并不对计算设备的具体实现做限定。
如图4所示,该计算设备可以包括:处理器(processor)402、通信接口(Communications Interface)404、存储器(memory)406、以及通信总线408。
其中:处理器402、通信接口404、以及存储器406通过通信总线408完成相互间的通信。通信接口404,用于与其它设备比如客户端或其它服务器等的网元通信。处理器402,用于执行程序410,具体可以执行上述用于计算设备的翻译界面的布局显示方法实施例中的相关步骤。
具体地,程序410可以包括程序代码,该程序代码包括计算机操作指令。
处理器402可能是中央处理器CPU,或者是特定集成电路ASIC(ApplicationSpecific Integrated Circuit),或者是被配置成实施本发明实施例的一个或多个集成电路。计算设备包括的一个或多个处理器,可以是同一类型的处理器,如一个或多个CPU;也可以是不同类型的处理器,如一个或多个CPU以及一个或多个ASIC。
存储器406,用于存放程序410。存储器406可能包含高速RAM存储器,也可能还包括非易失性存储器(non-volatile memory),例如至少一个磁盘存储器。
程序410具体可以用于使得处理器402执行以下操作:
根据用户发起的翻译请求,在翻译界面的第一区域内显示待翻译文本片段对应的至少一个片段标签元素;
响应于用户对任一片段标签元素的选中操作,在翻译界面的第二区域内显示该片段标签元素对应的原文本内容;
获取预设翻译工具提供的原文本内容的初始翻译文本内容,分别在翻译界面的第三区域和翻译界面的第四区域内显示初始翻译文本内容;
响应于用户在第四区域内执行的针对初始翻译文本内容的编辑操作,对第四区域内显示的初始翻译文本内容进行编辑处理,得到翻译文本内容。
在一种可选的方式中,所述程序410使所述处理器402执行以下操作:
根据用户发起的针对指定书籍的至少一个章节的翻译请求,在第一区域内显示至少一个章节对应的至少一个章节标签元素。
在一种可选的方式中,所述程序410使所述处理器402执行以下操作:
按照预设维度对该片段标签元素对应的原文本内容进行文本块划分,得到至少一个文本块,并确定至少一个文本块的序号标签;
将每一个文本块及其序号标签单独成行显示在第二区域内。
在一种可选的方式中,所述程序410使所述处理器402执行以下操作:
针对于任一文本块,根据该文本块在原文本内容的相对位置,确定该文本块的序号标签。
在一种可选的方式中,所述程序410使所述处理器402执行以下操作:
将至少一个文本块分别输入至预设翻译工具进行翻译处理,获取预设翻译工具提供的至少一个文本块的初始翻译文本内容。
在一种可选的方式中,所述程序410使所述处理器402执行以下操作:
将每一个文本块的初始翻译文本内容单独成行显示在第三区域内,以及,将每一个文本块的初始翻译文本内容单独成行显示在第四区域内。
在一种可选的方式中,所述程序410使所述处理器402执行以下操作:
响应于用户针对于任一文本块对应的翻译文本内容执行的提交操作,对该翻译文本内容进行编号处理,得到该翻译文本内容的编号信息;
将该翻译文本内容及其编号信息相关联进行存储。
在一种可选的方式中,该翻译文本内容的编号信息包括:该翻译文本内容对应的文本块的书籍信息、章节标签以及序号标签。
在一种可选的方式中,所述程序410使所述处理器402执行以下操作:
响应于通过搜索入口触发的携带搜索词的搜索请求,利用搜索词在各个文本块中进行搜索,得到包含搜索词的各个文本块;
根据包含搜索词的各个文本块展示搜索结果页面。
在一种可选的方式中,所述程序410使所述处理器402执行以下操作:
在搜索结果页面中展示包含搜索词的各个文本块及其对应的片段标签元素;
响应于用户对搜索结果页面中展示的任一片段标签元素的选中操作,跳转展示该片段标签元素对应的原文本内容。
在一种可选的方式中,所述程序410使所述处理器402执行以下操作:
以原文本内容所包含的句号为划分界限,将原文本内容划分为多个文本块。
在一种可选的方式中,所述程序410使所述处理器402执行以下操作:
根据原文本内容的排版信息确定分段节点信息;
根据分段节点信息对原文本内容进行划分,得到多个文本块。
在一种可选的方式中,所述程序410使所述处理器402执行以下操作:
在第三区域内区别显示与经编辑处理的翻译文本内容相对应的初始翻译文本内容。
由此可见,本实施例的方式能够在翻译界面的不同区域显示待翻译片段的标签元素、原文本内容、初始翻译文本内容以及经过编辑的翻译文本内容,为用户提供了便捷直观的操作界面;用户在执行点击操作即可将原文本内容提交给翻译工具进行翻译,而无需手动输入原文本内容,并且,还能够在翻译界面中完成翻译结果的编辑;相比于现有技术,该方式能够提供便捷的操作界面,能够简化用户操作,从而提高了翻译的便捷性。
在此提供的算法或显示不与任何特定计算机、虚拟系统或者其它设备固有相关。各种通用系统也可以与基于在此的示教一起使用。根据上面的描述,构造这类系统所要求的结构是显而易见的。此外,本发明实施例也不针对任何特定编程语言。应当明白,可以利用各种编程语言实现在此描述的本发明的内容,并且上面对特定语言所做的描述是为了披露本发明的最佳实施方式。
在此处所提供的说明书中,说明了大量具体细节。然而,能够理解,本发明的实施例可以在没有这些具体细节的情况下实践。在一些实例中,并未详细示出公知的方法、结构和技术,以便不模糊对本说明书的理解。
类似地,应当理解,为了精简本发明并帮助理解各个发明方面中的一个或多个,在上面对本发明的示例性实施例的描述中,本发明实施例的各个特征有时被一起分组到单个实施例、图、或者对其的描述中。然而,并不应将该公开的方法解释成反映如下意图:即所要求保护的本发明要求比在每个权利要求中所明确记载的特征更多的特征。更确切地说,如下面的权利要求书所反映的那样,发明方面在于少于前面公开的单个实施例的所有特征。因此,遵循具体实施方式的权利要求书由此明确地并入该具体实施方式,其中每个权利要求本身都作为本发明的单独实施例。
本领域那些技术人员可以理解,可以对实施例中的设备中的模块进行自适应性地改变并且把它们设置在与该实施例不同的一个或多个设备中。可以把实施例中的模块或单元或组件组合成一个模块或单元或组件,以及此外可以把它们分成多个子模块或子单元或子组件。除了这样的特征和/或过程或者单元中的至少一些是相互排斥之外,可以采用任何组合对本说明书(包括伴随的权利要求、摘要和附图)中公开的所有特征以及如此公开的任何方法或者设备的所有过程或单元进行组合。除非另外明确陈述,本说明书(包括伴随的权利要求、摘要和附图)中公开的每个特征可以由提供相同、等同或相似目的的替代特征来代替。
此外,本领域的技术人员能够理解,尽管在此的一些实施例包括其它实施例中所包括的某些特征而不是其它特征,但是不同实施例的特征的组合意味着处于本发明的范围之内并且形成不同的实施例。例如,在下面的权利要求书中,所要求保护的实施例的任意之一都可以以任意的组合方式来使用。
本发明的各个部件实施例可以以硬件实现,或者以在一个或者多个处理器上运行的软件模块实现,或者以它们的组合实现。本领域的技术人员应当理解,可以在实践中使用微处理器或者数字信号处理器(DSP)来实现根据本发明实施例的一些或者全部部件的一些或者全部功能。本发明还可以实现为用于执行这里所描述的方法的一部分或者全部的设备或者装置程序(例如,计算机程序和计算机程序产品)。这样的实现本发明的程序可以存储在计算机可读介质上,或者可以具有一个或者多个信号的形式。这样的信号可以从因特网网站上下载得到,或者在载体信号上提供,或者以任何其他形式提供。
应该注意的是上述实施例对本发明进行说明而不是对本发明进行限制,并且本领域技术人员在不脱离所附权利要求的范围的情况下可设计出替换实施例。在权利要求中,不应将位于括号之间的任何参考符号构造成对权利要求的限制。单词“包含”不排除存在未列在权利要求中的元件或步骤。位于元件之前的单词“一”或“一个”不排除存在多个这样的元件。本发明可以借助于包括有若干不同元件的硬件以及借助于适当编程的计算机来实现。在列举了若干装置的单元权利要求中,这些装置中的若干个可以是通过同一个硬件项来具体体现。单词第一、第二、以及第三等的使用不表示任何顺序。可将这些单词解释为名称。上述实施例中的步骤,除有特殊说明外,不应理解为对执行顺序的限定。
A1.一种翻译界面的布局显示方法,所述翻译界面包括第一区域、第二区域、第三区域以及第四区域,所述方法包括:
根据用户发起的翻译请求,在所述第一区域内显示待翻译文本片段对应的至少一个片段标签元素;
响应于用户对任一片段标签元素的选中操作,在所述第二区域内显示该片段标签元素对应的原文本内容;
获取预设翻译工具提供的所述原文本内容的初始翻译文本内容,分别在所述第三区域和第四区域内显示所述初始翻译文本内容;
响应于用户在所述第四区域内执行的针对所述初始翻译文本内容的编辑操作,对所述第四区域内显示的初始翻译文本内容进行编辑处理,得到翻译文本内容。
A2.根据A1所述的方法,其中,所述根据用户发起的翻译请求,在所述第一区域内显示待翻译文本片段对应的至少一个片段标签元素进一步包括:
根据用户发起的针对指定书籍的至少一个章节的翻译请求,在所述第一区域内显示所述至少一个章节对应的至少一个章节标签元素。
A3.根据A1所述的方法,其中,所述在所述第二区域内显示该片段标签元素对应的原文本内容进一步包括:
按照预设维度对该片段标签元素对应的原文本内容进行文本块划分,得到至少一个文本块,并确定所述至少一个文本块的序号标签;
将每一个文本块及其序号标签单独成行显示在第二区域内。
A4.根据A3所述的方法,其中,所述确定所述至少一个文本块的序号标签进一步包括:
针对于任一文本块,根据该文本块在所述原文本内容的相对位置,确定该文本块的序号标签。
A5.根据A3或A4所述的方法,其中,所述获取预设翻译工具提供的所述原文本内容的初始翻译文本内容进一步包括:
将所述至少一个文本块分别输入至所述预设翻译工具进行翻译处理,获取预设翻译工具提供的所述至少一个文本块的初始翻译文本内容。
A6.根据A5所述的方法,其中,所述分别在所述第三区域和第四区域内显示所述初始翻译文本内容进一步包括:
将每一个文本块的初始翻译文本内容单独成行显示在第三区域内,以及,将每一个文本块的初始翻译文本内容单独成行显示在第四区域内。
A7.根据A6所述的方法,其中,所述方法进一步包括:
响应于用户针对于任一文本块对应的翻译文本内容执行的提交操作,对该翻译文本内容进行编号处理,得到该翻译文本内容的编号信息;
将该翻译文本内容及其编号信息相关联进行存储。
A8.根据A7所述的方法,其中,该翻译文本内容的编号信息包括:该翻译文本内容对应的文本块的书籍信息、章节标签以及序号标签。
A9.根据A3-A8中任一项所述的方法,其中,所述翻译界面还包括搜索入口,所述方法进一步包括:
响应于通过搜索入口触发的携带搜索词的搜索请求,利用所述搜索词在各个文本块中进行搜索,得到包含所述搜索词的各个文本块;
根据包含所述搜索词的各个文本块展示搜索结果页面。
A10.根据A9所述的方法,其中,所述根据包含所述搜索词的各个文本块展示搜索结果页面进一步包括:
在搜索结果页面中展示所述包含所述搜索词的各个文本块及其对应的片段标签元素;
所述方法进一步包括:响应于用户对所述搜索结果页面中展示的任一片段标签元素的选中操作,跳转展示该片段标签元素对应的原文本内容。
A11.根据A3所述的方法,其中,所述预设维度包括:句维度,所述按照预设维度对该片段标签元素对应的原文本内容进行文本块划分,得到至少一个文本块进一步包括:
以原文本内容所包含的句号为划分界限,将所述原文本内容划分为多个文本块。
A12.根据A3所述的方法,其中,所述预设维度包括:段维度,所述按照预设维度对该片段标签元素对应的原文本内容进行文本块划分,得到至少一个文本块进一步包括:
根据原文本内容的排版信息确定分段节点信息;
根据所述分段节点信息对所述原文本内容进行划分,得到多个文本块。
A13.根据A1或A2所述的方法,其中,所述方法进一步包括:
在所述第三区域内区别显示与经编辑处理的所述翻译文本内容相对应的初始翻译文本内容。
B14.一种计算设备,包括:处理器、存储器、通信接口和通信总线,所述处理器、所述存储器和所述通信接口通过所述通信总线完成相互间的通信;
所述存储器用于存放至少一可执行指令,所述可执行指令使所述处理器执行以下操作:
根据用户发起的翻译请求,在翻译界面的第一区域内显示待翻译文本片段对应的至少一个片段标签元素;
响应于用户对任一片段标签元素的选中操作,在翻译界面的第二区域内显示该片段标签元素对应的原文本内容;
获取预设翻译工具提供的所述原文本内容的初始翻译文本内容,分别在翻译界面的第三区域和第四区域内显示所述初始翻译文本内容;
响应于用户在所述第四区域内执行的针对所述初始翻译文本内容的编辑操作,对所述第四区域内显示的初始翻译文本内容进行编辑处理,得到翻译文本内容。
B15.根据B14所述的计算设备,所述可执行指令进一步使所述处理器执行以下操作:
根据用户发起的针对指定书籍的至少一个章节的翻译请求,在所述第一区域内显示所述至少一个章节对应的至少一个章节标签元素。
B16.根据B14所述的计算设备,所述可执行指令进一步使所述处理器执行以下操作:
按照预设维度对该片段标签元素对应的原文本内容进行文本块划分,得到至少一个文本块,并确定所述至少一个文本块的序号标签;
将每一个文本块及其序号标签单独成行显示在第二区域内。
B17.根据B16所述的计算设备,所述可执行指令进一步使所述处理器执行以下操作:
针对于任一文本块,根据该文本块在所述原文本内容的相对位置,确定该文本块的序号标签。
B18.根据B16或B17所述的计算设备,所述可执行指令进一步使所述处理器执行以下操作:
将所述至少一个文本块分别输入至所述预设翻译工具进行翻译处理,获取预设翻译工具提供的所述至少一个文本块的初始翻译文本内容。
B19.根据B18所述的计算设备,所述可执行指令进一步使所述处理器执行以下操作:
将每一个文本块的初始翻译文本内容单独成行显示在第三区域内,以及,将每一个文本块的初始翻译文本内容单独成行显示在第四区域内。
B20.根据B19所述的计算设备,所述可执行指令进一步使所述处理器执行以下操作:
响应于用户针对于任一文本块对应的翻译文本内容执行的提交操作,对该翻译文本内容进行编号处理,得到该翻译文本内容的编号信息;
将该翻译文本内容及其编号信息相关联进行存储。
B21.根据B20所述的计算设备,其中,该翻译文本内容的编号信息包括:该翻译文本内容对应的文本块的书籍信息、章节标签以及序号标签。
B22.根据B16-B21中任一项所述的计算设备,所述可执行指令进一步使所述处理器执行以下操作:
响应于通过翻译界面中的搜索入口触发的携带搜索词的搜索请求,利用所述搜索词在各个文本块中进行搜索,得到包含所述搜索词的各个文本块;
根据包含所述搜索词的各个文本块展示搜索结果页面。
B23.根据B22所述的计算设备,所述可执行指令进一步使所述处理器执行以下操作:
在搜索结果页面中展示所述包含所述搜索词的各个文本块及其对应的片段标签元素;
响应于用户对所述搜索结果页面中展示的任一片段标签元素的选中操作,跳转展示该片段标签元素对应的原文本内容。
B24.根据B16所述的计算设备,所述可执行指令进一步使所述处理器执行以下操作:
以原文本内容所包含的句号为划分界限,将所述原文本内容划分为多个文本块。
B25.根据B16所述的计算设备,所述可执行指令进一步使所述处理器执行以下操作:
根据原文本内容的排版信息确定分段节点信息;
根据所述分段节点信息对所述原文本内容进行划分,得到多个文本块。
B26.根据B14或B15所述的计算设备,所述可执行指令进一步使所述处理器执行以下操作:
在所述第三区域内区别显示与经编辑处理的所述翻译文本内容相对应的初始翻译文本内容。
C27.一种计算机存储介质,所述存储介质中存储有至少一可执行指令,所述可执行指令使处理器执行如A1-A13中任一项所述的翻译界面的布局显示方法对应的操作。

Claims (10)

1.一种翻译界面的布局显示方法,所述翻译界面包括第一区域、第二区域、第三区域以及第四区域,所述方法包括:
根据用户发起的翻译请求,在所述第一区域内显示待翻译文本片段对应的至少一个片段标签元素;
响应于用户对任一片段标签元素的选中操作,在所述第二区域内显示该片段标签元素对应的原文本内容;
获取预设翻译工具提供的所述原文本内容的初始翻译文本内容,分别在所述第三区域和第四区域内显示所述初始翻译文本内容;
响应于用户在所述第四区域内执行的针对所述初始翻译文本内容的编辑操作,对所述第四区域内显示的初始翻译文本内容进行编辑处理,得到翻译文本内容。
2.根据权利要求1所述的方法,其中,所述根据用户发起的翻译请求,在所述第一区域内显示待翻译文本片段对应的至少一个片段标签元素进一步包括:
根据用户发起的针对指定书籍的至少一个章节的翻译请求,在所述第一区域内显示所述至少一个章节对应的至少一个章节标签元素。
3.根据权利要求1所述的方法,其中,所述在所述第二区域内显示该片段标签元素对应的原文本内容进一步包括:
按照预设维度对该片段标签元素对应的原文本内容进行文本块划分,得到至少一个文本块,并确定所述至少一个文本块的序号标签;
将每一个文本块及其序号标签单独成行显示在第二区域内。
4.根据权利要求3所述的方法,其中,所述确定所述至少一个文本块的序号标签进一步包括:
针对于任一文本块,根据该文本块在所述原文本内容的相对位置,确定该文本块的序号标签。
5.根据权利要求3或4所述的方法,其中,所述获取预设翻译工具提供的所述原文本内容的初始翻译文本内容进一步包括:
将所述至少一个文本块分别输入至所述预设翻译工具进行翻译处理,获取预设翻译工具提供的所述至少一个文本块的初始翻译文本内容。
6.根据权利要求5所述的方法,其中,所述分别在所述第三区域和第四区域内显示所述初始翻译文本内容进一步包括:
将每一个文本块的初始翻译文本内容单独成行显示在第三区域内,以及,将每一个文本块的初始翻译文本内容单独成行显示在第四区域内。
7.根据权利要求6所述的方法,其中,所述方法进一步包括:
响应于用户针对于任一文本块对应的翻译文本内容执行的提交操作,对该翻译文本内容进行编号处理,得到该翻译文本内容的编号信息;
将该翻译文本内容及其编号信息相关联进行存储。
8.根据权利要求7所述的方法,其中,该翻译文本内容的编号信息包括:该翻译文本内容对应的文本块的书籍信息、章节标签以及序号标签。
9.一种计算设备,包括:处理器、存储器、通信接口和通信总线,所述处理器、所述存储器和所述通信接口通过所述通信总线完成相互间的通信;
所述存储器用于存放至少一可执行指令,所述可执行指令使所述处理器执行以下操作:
根据用户发起的翻译请求,在翻译界面的第一区域内显示待翻译文本片段对应的至少一个片段标签元素;
响应于用户对任一片段标签元素的选中操作,在翻译界面的第二区域内显示该片段标签元素对应的原文本内容;
获取预设翻译工具提供的所述原文本内容的初始翻译文本内容,分别在翻译界面的第三区域和第四区域内显示所述初始翻译文本内容;
响应于用户在所述第四区域内执行的针对所述初始翻译文本内容的编辑操作,对所述第四区域内显示的初始翻译文本内容进行编辑处理,得到翻译文本内容。
10.一种计算机存储介质,所述存储介质中存储有至少一可执行指令,所述可执行指令使处理器执行如权利要求1-8中任一项所述的翻译界面的布局显示方法对应的操作。
CN202011309612.0A 2020-11-20 2020-11-20 翻译界面的布局显示方法、计算设备及计算机存储介质 Pending CN112433793A (zh)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CN202011309612.0A CN112433793A (zh) 2020-11-20 2020-11-20 翻译界面的布局显示方法、计算设备及计算机存储介质

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CN202011309612.0A CN112433793A (zh) 2020-11-20 2020-11-20 翻译界面的布局显示方法、计算设备及计算机存储介质

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CN112433793A true CN112433793A (zh) 2021-03-02

Family

ID=74693099

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CN202011309612.0A Pending CN112433793A (zh) 2020-11-20 2020-11-20 翻译界面的布局显示方法、计算设备及计算机存储介质

Country Status (1)

Country Link
CN (1) CN112433793A (zh)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN113625922A (zh) * 2021-10-11 2021-11-09 统信软件技术有限公司 一种文件翻译方法、计算设备及可读存储介质

Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US20080147378A1 (en) * 2006-12-08 2008-06-19 Hall Patrick J Online computer-aided translation
CN109388810A (zh) * 2018-08-31 2019-02-26 北京搜狗科技发展有限公司 一种数据处理方法、装置和用于数据处理的装置
KR20200052108A (ko) * 2018-11-06 2020-05-14 한국전자통신연구원 편집 부분을 자동 제시하는 자동번역 후편집 시스템 및 이의 동작 방법
CN111860000A (zh) * 2020-07-20 2020-10-30 北京字节跳动网络技术有限公司 文本翻译编辑方法、装置、电子设备及存储介质

Patent Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US20080147378A1 (en) * 2006-12-08 2008-06-19 Hall Patrick J Online computer-aided translation
CN109388810A (zh) * 2018-08-31 2019-02-26 北京搜狗科技发展有限公司 一种数据处理方法、装置和用于数据处理的装置
KR20200052108A (ko) * 2018-11-06 2020-05-14 한국전자통신연구원 편집 부분을 자동 제시하는 자동번역 후편집 시스템 및 이의 동작 방법
CN111860000A (zh) * 2020-07-20 2020-10-30 北京字节跳动网络技术有限公司 文本翻译编辑方法、装置、电子设备及存储介质

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN113625922A (zh) * 2021-10-11 2021-11-09 统信软件技术有限公司 一种文件翻译方法、计算设备及可读存储介质
CN113625922B (zh) * 2021-10-11 2023-02-28 统信软件技术有限公司 一种文件翻译方法、计算设备及可读存储介质

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US11294968B2 (en) Combining website characteristics in an automatically generated website
US20170351371A1 (en) Touch interaction based search method and apparatus
CN110716991B (zh) 基于电子书的实体关联信息的展示方法及电子设备
CN104145270A (zh) 使用产品信息的外语翻译
JP2015517711A (ja) 検索クエリキーワードを使用した、アプリケーションインターフェースの完成
EP3644214A1 (en) Method and system for request for proposal (rfp) response generation
JP7254925B2 (ja) 改良されたデータマッチングのためのデータレコードの字訳
CN110516180B (zh) 一种内容显示方法、装置和计算设备
US20220129491A1 (en) Method for supporting agent and computing device thereof
CN106484726A (zh) 一种页面展示方法及装置
CN110825745B (zh) 页面的生成方法及装置
CN110704719A (zh) 企业搜索文本分词方法和装置
CN112433793A (zh) 翻译界面的布局显示方法、计算设备及计算机存储介质
CN110232107A (zh) 一种产品数据获取方法
CN113343718A (zh) 一种多语言实现方法、计算设备及储存介质
CN110489032B (zh) 用于电子书的词典查询方法及电子设备
CN108694043B (zh) 页面装修方法和系统
CN110515929B (zh) 书籍展示方法、计算设备及存储介质
WO2018208412A1 (en) Detection of caption elements in documents
CN100553250C (zh) 标记网页的方法和设备
CN113656549B (zh) 电子书的内容搜索方法、电子设备及计算机存储介质
KR100709984B1 (ko) 질의어를 다양한 로직에 따라 처리하여 매칭되는 결과를출력하는 질의어 매칭 방법 및 시스템
CN113177392B (zh) 校对界面中行段信息同步方法、计算设备及存储介质
CN112434537A (zh) 翻译文本一致性校验方法、计算设备及存储介质
CN113625919A (zh) 书籍内容的翻译方法、计算设备及计算机存储介质

Legal Events

Date Code Title Description
PB01 Publication
PB01 Publication
SE01 Entry into force of request for substantive examination
SE01 Entry into force of request for substantive examination