JPS58137082A - 和文翻訳補助システム - Google Patents
和文翻訳補助システムInfo
- Publication number
- JPS58137082A JPS58137082A JP57016985A JP1698582A JPS58137082A JP S58137082 A JPS58137082 A JP S58137082A JP 57016985 A JP57016985 A JP 57016985A JP 1698582 A JP1698582 A JP 1698582A JP S58137082 A JPS58137082 A JP S58137082A
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- program
- translator
- translation
- analysis
- result
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/40—Processing or translation of natural language
- G06F40/42—Data-driven translation
- G06F40/47—Machine-assisted translation, e.g. using translation memory
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Theoretical Computer Science (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Artificial Intelligence (AREA)
- Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
- Computational Linguistics (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- General Engineering & Computer Science (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- Machine Translation (AREA)
Abstract
(57)【要約】本公報は電子出願前の出願データであるた
め要約のデータは記録されません。
め要約のデータは記録されません。
Description
【発明の詳細な説明】
この発明は、文字列処理のおこなえる演算機と和文角訳
文の入出力装置とから成る計算機、および和文の文法解
析、日本語・外国語の辞書とその検索、訳文の文法合成
、出力文の訂正−編集等の諸処環から成る翻訳プログラ
ムよシ構成される翻訳システム(「従来の技術」という
)において、入出力の文法処理の部分のプログラムが複
雑になシすぎる欠点を解決し、十分実用的なシステムを
実現することを目的としている◎ 「従来の技術」においては、かな、英数字、漢字、ある
いは、音声、画偉情報としての文字信号等によシ、和文
が入力され、翻訳プログラムが文法解析処理をおこなう
。この場合、和文の特殊性から入力文の前後関係を考慮
する必要があるが、それをおこなうとプ讐グラムが複雑
になりすぎて、実用上十分なものが実現できない。
文の入出力装置とから成る計算機、および和文の文法解
析、日本語・外国語の辞書とその検索、訳文の文法合成
、出力文の訂正−編集等の諸処環から成る翻訳プログラ
ムよシ構成される翻訳システム(「従来の技術」という
)において、入出力の文法処理の部分のプログラムが複
雑になシすぎる欠点を解決し、十分実用的なシステムを
実現することを目的としている◎ 「従来の技術」においては、かな、英数字、漢字、ある
いは、音声、画偉情報としての文字信号等によシ、和文
が入力され、翻訳プログラムが文法解析処理をおこなう
。この場合、和文の特殊性から入力文の前後関係を考慮
する必要があるが、それをおこなうとプ讐グラムが複雑
になりすぎて、実用上十分なものが実現できない。
たとえば、「この犬は、わたしは好きだ。」という和文
は、翻訳プログラムにより、一般につぎのように文法解
析の処理を受ける。
は、翻訳プログラムにより、一般につぎのように文法解
析の処理を受ける。
A、 (ほかの犬のことは別だが)との犬(のこと)
は、わたしは好きだ。
は、わたしは好きだ。
B、この犬は、(ほかの人のことは別だが)わたしくの
こと)は、好きだ。
こと)は、好きだ。
「従来の技術」では、この中の適当な解析結果を決定す
るプログラムは複雑で、同時に十分なものではなかった
。
るプログラムは複雑で、同時に十分なものではなかった
。
この発明では、つぎのような方法をとることでこの問題
を解決5している。
を解決5している。
1、翻訳プログラムの文法解析の結果は、上記のように
複数で出力される。
複数で出力される。
2. 文の前後関係から翻訳者が正しい解析を決定して
、その信号(たとえばA)を入力装置から入力する。
、その信号(たとえばA)を入力装置から入力する。
訳文の場合も同様で、上記のようにAの入力に対し、翻
訳プログラムにより下記の訳文が合成され出力される(
英語の場合)。
訳プログラムにより下記の訳文が合成され出力される(
英語の場合)。
A、 I LIKE Tf(Is DOG。
B、 I PREFERTHIS DOG
To 0THER8゜C,REGARDING DO
GS、 I LIKE THIS ONE。
To 0THER8゜C,REGARDING DO
GS、 I LIKE THIS ONE。
この出力に対して、翻訳者は、最適の訳文を選択し、そ
の信号(たとえばC)を入力装置から入・力する。
の信号(たとえばC)を入力装置から入・力する。
以上の方法を取ることにより、実用的なシステムを実現
することが可能となった。
することが可能となった。
特許出願人 佐々木 伸 彦
Claims (1)
- 計算機と和文の翻訳プログラムの組合わせから構成され
る翻訳システムにおいて、和文の文法層・析あるいは訳
文の構文決定の操作として、計算機の演算結果に対し、
翻訳者が自己の判断を入力する方式をとり入れ良方法に
もとづく和文翻訳補助システム。
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP57016985A JPS58137082A (ja) | 1982-02-06 | 1982-02-06 | 和文翻訳補助システム |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP57016985A JPS58137082A (ja) | 1982-02-06 | 1982-02-06 | 和文翻訳補助システム |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
JPS58137082A true JPS58137082A (ja) | 1983-08-15 |
Family
ID=11931331
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP57016985A Pending JPS58137082A (ja) | 1982-02-06 | 1982-02-06 | 和文翻訳補助システム |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
JP (1) | JPS58137082A (ja) |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JPS59140582A (ja) * | 1983-01-31 | 1984-08-11 | Hitachi Ltd | 自然言語翻訳援助方式 |
-
1982
- 1982-02-06 JP JP57016985A patent/JPS58137082A/ja active Pending
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JPS59140582A (ja) * | 1983-01-31 | 1984-08-11 | Hitachi Ltd | 自然言語翻訳援助方式 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
CA2020058A1 (en) | Machine translation apparatus having a process function for proper nouns with acronyms | |
EP0230339A3 (en) | Machine translation system | |
JPS58137082A (ja) | 和文翻訳補助システム | |
JP2828692B2 (ja) | 情報検索装置 | |
JPH0421167A (ja) | 機械翻訳装置 | |
JPH0157826B2 (ja) | ||
JP3258079B2 (ja) | 複合語辞書登録装置 | |
JP3132563B2 (ja) | 文書作成支援装置 | |
JP2502101B2 (ja) | 音声による文章校正装置 | |
JPS6433674A (en) | Unregistered word processing system | |
JP2935928B2 (ja) | 自然言語翻訳装置 | |
JPH01138160U (ja) | ||
JPH07282061A (ja) | 機械翻訳装置 | |
JPS60112188A (ja) | 手書文字処理装置 | |
JPH07122877B2 (ja) | 自然言語解析装置 | |
JPH0229858A (ja) | 機械翻訳処理方法 | |
JPH02138657A (ja) | 日本語文章要約装置 | |
JPH02302874A (ja) | 自然言語の解析変換方法 | |
JPS63216175A (ja) | 自然言語処理装置と自然言語質問応答装置 | |
JPS6180358A (ja) | 翻訳装置 | |
JPH0594471A (ja) | 共起辞書作成装置 | |
JPH0258656B2 (ja) | ||
JPH03240876A (ja) | 機械翻訳装置 | |
JPS6385973A (ja) | 自然言語自動翻訳方式 | |
JPH07141372A (ja) | 機械翻訳装置 |