HUT76979A - Retrovirális proteáz inhibitor készítmények - Google Patents
Retrovirális proteáz inhibitor készítmények Download PDFInfo
- Publication number
- HUT76979A HUT76979A HU9603328A HU9603328A HUT76979A HU T76979 A HUT76979 A HU T76979A HU 9603328 A HU9603328 A HU 9603328A HU 9603328 A HU9603328 A HU 9603328A HU T76979 A HUT76979 A HU T76979A
- Authority
- HU
- Hungary
- Prior art keywords
- amino
- hydroxy
- phenylmethyl
- methyl
- methylpropyl
- Prior art date
Links
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61K—PREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
- A61K45/00—Medicinal preparations containing active ingredients not provided for in groups A61K31/00 - A61K41/00
- A61K45/06—Mixtures of active ingredients without chemical characterisation, e.g. antiphlogistics and cardiaca
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61K—PREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
- A61K31/00—Medicinal preparations containing organic active ingredients
- A61K31/185—Acids; Anhydrides, halides or salts thereof, e.g. sulfur acids, imidic, hydrazonic or hydroximic acids
- A61K31/19—Carboxylic acids, e.g. valproic acid
- A61K31/195—Carboxylic acids, e.g. valproic acid having an amino group
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61K—PREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
- A61K31/00—Medicinal preparations containing organic active ingredients
- A61K31/21—Esters, e.g. nitroglycerine, selenocyanates
- A61K31/27—Esters, e.g. nitroglycerine, selenocyanates of carbamic or thiocarbamic acids, meprobamate, carbachol, neostigmine
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61K—PREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
- A61K31/00—Medicinal preparations containing organic active ingredients
- A61K31/33—Heterocyclic compounds
- A61K31/395—Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins
- A61K31/40—Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins having five-membered rings with one nitrogen as the only ring hetero atom, e.g. sulpiride, succinimide, tolmetin, buflomedil
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61K—PREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
- A61K31/00—Medicinal preparations containing organic active ingredients
- A61K31/33—Heterocyclic compounds
- A61K31/395—Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins
- A61K31/41—Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins having five-membered rings with two or more ring hetero atoms, at least one of which being nitrogen, e.g. tetrazole
- A61K31/425—Thiazoles
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61K—PREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
- A61K31/00—Medicinal preparations containing organic active ingredients
- A61K31/33—Heterocyclic compounds
- A61K31/395—Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins
- A61K31/435—Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins having six-membered rings with one nitrogen as the only ring hetero atom
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61K—PREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
- A61K31/00—Medicinal preparations containing organic active ingredients
- A61K31/33—Heterocyclic compounds
- A61K31/395—Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins
- A61K31/435—Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins having six-membered rings with one nitrogen as the only ring hetero atom
- A61K31/44—Non condensed pyridines; Hydrogenated derivatives thereof
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61K—PREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
- A61K31/00—Medicinal preparations containing organic active ingredients
- A61K31/33—Heterocyclic compounds
- A61K31/395—Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins
- A61K31/435—Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins having six-membered rings with one nitrogen as the only ring hetero atom
- A61K31/47—Quinolines; Isoquinolines
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61K—PREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
- A61K31/00—Medicinal preparations containing organic active ingredients
- A61K31/33—Heterocyclic compounds
- A61K31/395—Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins
- A61K31/495—Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins having six-membered rings with two or more nitrogen atoms as the only ring heteroatoms, e.g. piperazine or tetrazines
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61K—PREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
- A61K31/00—Medicinal preparations containing organic active ingredients
- A61K31/33—Heterocyclic compounds
- A61K31/395—Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins
- A61K31/55—Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins having seven-membered rings, e.g. azelastine, pentylenetetrazole
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61K—PREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
- A61K31/00—Medicinal preparations containing organic active ingredients
- A61K31/63—Compounds containing para-N-benzenesulfonyl-N-groups, e.g. sulfanilamide, p-nitrobenzenesulfonyl hydrazide
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61K—PREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
- A61K31/00—Medicinal preparations containing organic active ingredients
- A61K31/70—Carbohydrates; Sugars; Derivatives thereof
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61P—SPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
- A61P31/00—Antiinfectives, i.e. antibiotics, antiseptics, chemotherapeutics
- A61P31/04—Antibacterial agents
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61P—SPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
- A61P31/00—Antiinfectives, i.e. antibiotics, antiseptics, chemotherapeutics
- A61P31/12—Antivirals
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61P—SPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
- A61P31/00—Antiinfectives, i.e. antibiotics, antiseptics, chemotherapeutics
- A61P31/12—Antivirals
- A61P31/14—Antivirals for RNA viruses
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61P—SPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
- A61P31/00—Antiinfectives, i.e. antibiotics, antiseptics, chemotherapeutics
- A61P31/12—Antivirals
- A61P31/14—Antivirals for RNA viruses
- A61P31/18—Antivirals for RNA viruses for HIV
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61P—SPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
- A61P43/00—Drugs for specific purposes, not provided for in groups A61P1/00-A61P41/00
Landscapes
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- Chemical & Material Sciences (AREA)
- Medicinal Chemistry (AREA)
- Pharmacology & Pharmacy (AREA)
- Animal Behavior & Ethology (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Public Health (AREA)
- Veterinary Medicine (AREA)
- Epidemiology (AREA)
- Nuclear Medicine, Radiotherapy & Molecular Imaging (AREA)
- Chemical Kinetics & Catalysis (AREA)
- General Chemical & Material Sciences (AREA)
- Organic Chemistry (AREA)
- Virology (AREA)
- Communicable Diseases (AREA)
- Oncology (AREA)
- Molecular Biology (AREA)
- Emergency Medicine (AREA)
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Tropical Medicine & Parasitology (AREA)
- AIDS & HIV (AREA)
- Bioinformatics & Cheminformatics (AREA)
- Pharmaceuticals Containing Other Organic And Inorganic Compounds (AREA)
- Medicines That Contain Protein Lipid Enzymes And Other Medicines (AREA)
- Acyclic And Carbocyclic Compounds In Medicinal Compositions (AREA)
- Measuring Or Testing Involving Enzymes Or Micro-Organisms (AREA)
- Thiazole And Isothizaole Compounds (AREA)
- Other In-Based Heterocyclic Compounds (AREA)
- Plural Heterocyclic Compounds (AREA)
- Medicines Containing Material From Animals Or Micro-Organisms (AREA)
- Peptides Or Proteins (AREA)
Description
PÉLDÁNY ^etrcii ralis protein mbi íféor késeit ménnek
Rctrovíruc protoáz inhibitor kombinációk v
A találmány tárgyát emlősök retrovírus fertőzéseinek kezelésére alkalmas kombinációs kompozíciók képezik, így humán immunhiány vírus (HÍV) fertőzés kezelése retrovírus proteáz inhibitorok olyan kombinációjával, amelyek hatékonyan megelőzik az emlős retrovírusok, például HÍV in vitro és in vivő replikációját. A találmány közelebbről olyan kombinációs kompozíciókra vonatkozik, amelyek egy proteáz inhibitor vegyületet egy másik proteáz inhibitor vegyülettel együtt tartalmaznak.
A retrovírusok replikációs ciklusa során gag és gag-pol gén transzkripciós termékek transzlációja révén jönnek létre proteinek. A proteinek ezután vírus által kódolt proteázok (vagy proteinázok) hatására alakulnak vírus enzimekké és a vírus mag szerkezeti proteinjeivé. Legszokásosabban a gag prekurzor proteinek alakulnak mag proteinekké, és a pol prekurzor proteinek vírus enzimekké, azaz reverz transzkriptázzá és retrovírus proteázzá. Kimutatták, hogy ahhoz, hogy fertőző vironok jöjjenek létre, a prekurzor proteineknek a retrovírus proteáz által való pontos átalakítása szükséges. Kimutatták például, hogy a HÍV pol génje proteáz régiójában bekövetkező kereteltolódásos mutáció megakadályozza a gag prekurzor protein átalakulását. A HÍV proteáz aktív helyének egy aszparaginsav egysége hely-fajlagos mutagenezise révén azt is kimutatták, hogy a gag prekurzor protein átalakulása gátlódik. Ennek megfelelően kísérleteket tettek a vírusreplikáció gátlására retrovírus proteázok hatásának gátlásával.
A retrovírus proteáz gátlás jellemzően egy átmeneti állapotú mimetikus hatást foglal magában, amelynek során a retrovírus proteáz egy olyan mimetikus vegyületnek tevődik ki, amely a gag és gag-pol proteinekkel kompetitív módon (jellemzően reverzibilis módon) kötődik az enzimhez, és ezzel gátolja a szerkezeti proteinek kialakulását és magának a retrovírus proteáznak a
Aktaszám: 84932-7337-GÁ/KmO szabaddá válását. Ily módon a retrovírus replikációs proteázok hatásosan gátolhatok.
Javasolták a mimetikus vegyületek néhány csoportját, különösen proteázok gátlására szolgálókat, például HÍV proteáz gátlására alkalmasakat. Az ilyen mimetikus vegyületek körébe tartoznak hidroxi-etil-amin izoszterek, redukált amid izoszterek és nem-peptid izoszterek. Lásd például az EP 0 346 847 és EP 0 342 541 számú szabadalmi leírásokban; a Roberts és munkatársai: Rational Design of Peptide-Based Proteinase Inhibitors, Science 248, 358 (1990); Erickson és munkatársai: Design Activity, and 2.8 A Crystal Structure of a C2 Symmetric Inhibitor Complexed to HIV-1 Protease, Science, 249. 527 (1990); és S. Thaisrivongs: Structure-Based Design of Non-Peptide HÍV Protease Inhibitors,, 35th Annual Buffalo Medicinái Chemistry Meetings, State University of New York at Buffalo, Buffalo, NY, US, 1994. május 22-25. szakirodalmi helyeken.
Egy a retrovírus proteáz inhibitorokkal, így a HÍV proteáz inhibitorokkal kapcsolatos probléma, hogy az inhibitorra rezisztens vírustörzsek fejlődtek ki. Például a Merck & Co., L-735 524 jelölésű HÍV proteáz inhibitora hatásos ember HÍV fertőzéseivel szemben, de a betegekben később az L-735 524 inhibitorra rezisztens HÍV törzsek fejlődnek ki [Waldholz: The Wall Street Journal, 1994. február 25., B3 oldal, és Condrá és munkatársai: Natúré 374.. 569-571 (1995). További példák találhatók a Vacca és munkatársai: Proc. Natl. Acad. Sci., USA, 91, 4096-100 (1994); Ho és munkatársai: J. Virol. 68. 2016-2020 (1994); és Sardana és munkatársai: Biochem. 33. 2004-2010 (1994) szakirodalmi helyeken].
A következőkben röviden ismertetjük a találmányt.
A találmány emlősök retrovírus fertőzéseinek, így ember immunhiány vírus (HÍV) fertőzésének kezelésére alkalmas kombinációs készítményekre vonatkozik, amelyek a retrovírusok in vitro vagy in vivő replikációját megakadályozó hatásos retrovírus proteáz inhibitorokat tartalmaznak. így a találmány főként olyan kombinációs kompozíciókra vonatkozik, amelyek proteáz inhibitor vegyületek kombinációjából állnak. Továbbá, ez a kombináció tartalmazhat további vírusellenes szereket is.
A következőkben részleteiben ismertetjük a találmányt.
A retrovírus proteáz egy kritikus enzim a retrovírus replikációs folyamatban. A retrovírusok, így a HÍV szaporodása gátolható azáltal, ha a vírust egy retrovírus proteáz inhibitornak tesszük ki. Ha azonban a retrovírust tartósan tesszük ki a proteáz inhibitor hatásának, variáns retrovírusok szelektálódhatnak úgy, hogy létrejön egy új, a többivel szemben túlsúlyban lévő, a proteáz inhibitorral szemben rezisztens retrovírus törzs. Ez a túlsúlyban lévő retrovírus törzs olyan proteáz termelésére képes, amelyet már nem gátol vagy többnyire nem kielégítően gátol a proteáz inhibitor, és ez a törzs a proteáz inhibitor jelenlétében is szabadon szaporodhat, kivéve, ha az inhibitor koncentrációját lényegesen megnöveljük. A találmány megoldást nyújt a retrovírus proteáz inhibitorok iránt rezisztens retrovírus törzsek kialakulása megakadályozására.
A találmány szerinti kombinációs kompozíciók, amelyek emlősök, például ember, majom, macska és hasonlók kezelésére alkalmasak, legalább két retrovírus proteáz inhibitor hatásos mennyiségéből tevődnek össze. A kompozíciók adagolhatok oly módon, hogy legalább két retrovírus proteáz inhibitort egyidejűleg adagolunk, azaz két vagy több retrovírus proteáz inhibitort úgy adagolunk, hogy legalább két inhibitor hatásos mennyisége minden időben jelen legyen az emlősben. Más megoldás szerint az adagolást végezhetjük legalább két retrovírus proteáz inhibitor egymást követő vagy váltakozó adagolásával, azaz, a kombináció két vagy több retrovírus proteáz inhibitorát úgy adagoljuk, hogy egyidejűleg csak egy inhibitor hatásos mennyisége legyen jelen az emlősben. A retrovírus proteáz inhibitorok megfelelő megválasztásával ezzel a
- 4 módszerrel hatásosan ellenőrizhetjük a retrovírusok szaporodását még az inhibitorok valamelyikére rezisztens törzs jelenléte esetén is.
A retrovírus proteáz inhibitorokat azoknak a rezisztens retrovírus törzs(ek)nek a profilja alapján választjuk meg, amelyek a retrovírusok szaporodó tenyészetének in vitro vagy in vivő az inhibitornak való kitételekor létrejönnek. A retrovírus proteáz inhibitorokat úgy választjuk meg, hogy ne jelentkezzen kereszt-rezisztencia egy retrovírus rezisztens törzsre sem. A retrovírus törzset akkor tekintjük két proteáz inhibitorra kereszt-rezisztenciával bírónak, ha a retrovírus törzs mindkét inhibitorra rezisztens. Míg némi kereszt-rezisztencia elviselhető, előnyös, ha az egy csoportban alkalmazott kiválasztott retrovírus proteáz inhibitorok között nem létezik kereszt-rezisztencia. így egy olyan retrovírus variáns (vagy mutáns) törzs, amely egy első retrovírus proteáz inhibitornak való kifejlődésre képes, még gátolt lesz a második retrovírus proteáz inhibitor által, vagy ha a kitétel folytán mind az első, mind a második retrovírus proteáz inhibitorral szemben rezisztencia fejlődik ki, a gátlás még egy harmadik retrovírus proteáz inhibitorral megvalósítható, vagy egy negyedik retrovírus proteáz inhibitorral, és így tovább.
A különböző proteáz inhibitorok kereszt-rezisztencia profilját összehasonlítjuk, és a kombinációs kompozíciókhoz olyan vegyületeket választunk ki, amelyek előnyösen nem, vagy csak gyenge kereszt-rezisztenciával bírnak. A gyógyszer rezisztencia fenotípusokat a nem-rezisztens, alacsony rezisztencia szintű (az EC50 vagy EC90 értékeket mintegy 10-szeresnél kisebb mértékben eltoló), közepes rezisztencia szintű (az EC50 vagy EC90 szinteket mintegy 10 és mintegy 100-szoros közötti mértékben eltoló) vagy magas rezisztencia szintű (az EC50 vagy EC90 értékeket több mint mintegy 100-szoros mértékben eltoló) csoportokra oszthatjuk. Feltételezzük, hogy a gyógyszer rezisztencia korrelációban van a beteg vírusterhelésére gyakorolt csökkent hatással, ha az elérhető in vivő inhibitor koncentrációk csökkent proteáz gátló hatást fejtenek ki a rezisz- 5 tens vírusra. így előnyösebbek azok a proteáz inhibitor kombinációk, amelyek minimális kereszt-rezisztencia profillal bírnak (azaz előnyösen nem több mint közepes rezisztencia szintűek; még előnyösebben nem több mint alacsony rezisztencia szintűek, legelőnyösebben nem rezisztensek), és maximális belső eredetű (intrinzik) hatással bírnak a vad típusú és/vagy rezisztens vírusokra, amelyek egy más inhibitorral szemben szelektálódtak. Egy első vegyülettel való kombinációban való alkalmazásra előnyös például egy olyan vegyület, amely előnyösen hatásos az olyan vírustörzsekkel szemben, amelyek az első vegyület iránt közepes vagy még előnyösebben magas szintű rezisztenciát mutatnak. Minden inhibitor és kombináció farmakológiája és toxikológiája részét képezi az inhibitor kombináció megválasztásának.
Még előnyösebb a retrovírus proteáz inhibitorok megválasztása, ha legalább egy, az első retrovírus proteáz inhibitor ellen rezisztens vírustörzs és legalább egy, a második retrovírus proteáz inhibitor ellen rezisztens törzs különböző aminosav helyettesítettséggel bír a proteáz peptid szekvenciának azon a helyén, amely a proteáz azonos szubsztrátkötő régióját érinti, és a megfigyelt inhibitor rezisztenciához hozzájárul. így korlátozott azoknak a lehetséges aminosav helyettesítéseknek a száma, amelyek a proteáz azonos helyén előfordulhatnak. Különösen igaz ez akkor, ha ez a hely az enzim aktivitása, hatékonysága és/vagy stabilitása szempontjából kritikus.
Ezt az eseményt észleltük a később bemutatásra kerülő 1. és 2. példa szerinti HÍV proteáz inhibitorok vonatkozásában. Az 1. példa szerinti vegyület iránti retrovírus rezisztencia a HÍV proteáz 88-helyzetü aminosavjának helyi mutációjából adódott (a 88-helyzetű aszparagin aszparaginsavra cserélődött). A
2. példa szerinti vegyület iránti retrovírus rezisztencia a HÍV proteáz 88-helyzetű aminosavjának helyi mutációjából származott (a 88-helyzetű aszparagin szerinre cserélődött). Ismert néhány olyan, a 88-helyzetű aminosavat érintő helyettesítés, amely az enzimaktivitás elvesztésével jár [Loeb és munkatársai:
Natúré 340, 387-400 (1989)]. így, ha mind az 1., mind a 2. példa szerinti HÍV proteáz inhibitort adagoljuk, lényegesen csökken annak valószínűsége, hogy mindkét inhibitor iránti keresztrezisztenciával bíró vírustörzsek jöjjenek létre sikerrel. Nem észleltünk a 6-hetes kezelés alatt a kombináció alkalmazása mellett mindkét inhibitorra irányuló rezisztenciát, míg egyetlen inhibitor esetén azonos körülmények mellett megjelent a rezisztens fenotípus. Az enzimaktivitást érintő helyen bekövetkező mutáció mellett ugyanabban a variánsban más helyen is bekövetkezhet mutáció, amely nem érinti lényegesen az enzimaktivitást és/vagy rezisztenciát.
Más módon, még előnyösebben, retrovírus proteáz inhibitorokat úgy választunk, hogy ha legalább egy az első retrovírus proteáz inhibitor iránt rezisztens egy vírustörzs van, az megnövekedett érzékenységgel bírjon az említett második proteáz inhibitor iránt, vagy ha legalább egy vírustörzs rezisztens a második retrovírus proteáz inhibitor iránt, ez megnövekedett érzékenységgel bírjon az első proteáz inhibitor iránt.
A találmány megvalósítására alkalmas retrovírus proteáz inhibitorok képviselői - a korlátozás szándéka nélkül - azok a proteáz inhibitorok, amelyeket a 08/152 934 számú (1993. november 15-én bejelentett), 08/253 531 számú (1994. június 3-án bejelentett), 08/109 787 számú (1993. augusztus 20-án bejelentett), 08/110 911 számú (1993. augusztus 24-én bejelentett), 08/110 913 számú (1993. augusztus 24-én bejelentett), 08/110 912 számú (1993. augusztus 24-én bejelentett), 08/204 827 számú (1994. március 2-án bejelentett), 07/886 556 számú (1992. május 20-án bejelentett), 07/886 663 számú (1992. május 20-án bejelentett), 07/886 531 számú (1992. május 20-án bejelentett), 08/148 817 számú (1993. november 8-án bejelentett), 08/886 700 számú (1992. május 21-én bejelentett), és 07/998 187 számú (1992. december 29-én bejelentett) amerikai egyesült államokbeli szabadalmi bejelentésekben, valamint a PCT/US93/10552 számú (1993. október 29-én bejelentett), PCT/US93/10460
- 7 (1993. október 29-én bejelentett) és PCT/US93/10461 (1993. október 29-én bejelentett) szabadalmi leírásokban ismertetnek, amelyek mindegyikét teljes egészében beépítjük leírásunkba referenciaként.
További, a találmány szerinti alkalmazásra alkalmas retrovírus proteáz inhibitorokat ismertetnek - a korlátozás szándéka nélkül-az 5 157 041 számú amerikai egyesült államokbeli szabadalmi leírásban, a 346 847 számú európai szabadalmi leírásban, a 07/883 825 számú (1992. május 15-én benyújtott) amerikai egyesült államokbeli szabadalmi bejelentésben, a WO 93/09096 közzétételi számú PCT szabadalmi leírásban, valamint a Tét. Lett, 35., 673-676 (1994); Proc. Natl. Acad. Sci. USA, 91, 4096-4100 (1994); Y. N. Wong és munkatársai., Biopharm. & Drug Dispos. 15, 535-544 (1994); M.L. West és D. P. Fairlie, Trends Pharmacol. Sci. 16, 67-75 (1995); és S. Thaisrivongs, HÍV Protease Inhibitors, Ann. Reports Med. Chem. 29. kötet, 14. fejezet, 133-144. oldal (1994), Academic Press, szerk.: J. Bristol szakirodalmi helyeken, amelyek mindegyikét teljes egészében referenciaként építjük leírásunkba.
Úgy véljük, hogy szakember a leírásban foglalt kitanítás birtokában további vizsgálatok nélkül a találmányt teljes terjedelmében hasznosítani tudja. A következőkben előnyös sajátos megvalósítási módokat ismertetünk példákban anélkül, hogy minden lehetséges vegyület-kombináció kimerítő leírását adnánk, csak néhány olyan hatóanyag-kombinációt ismertetünk, amelyet hatásosnak tartunk. Ezek és más proteáz inhibitorok rezisztens vírus izolátumok alkalmazásával való vizsgálata segíthet a megfelelő hatóanyag-kombinációk azonosítására anélkül, hogy a felsoroltakra korlátoznánk a lehetőségeket. Ezért az alábbi előnyös megvalósítási módok csak a szemléltetést szolgálják a korlátozás szándéka nélkül.
1. Példa, (1) képletű vegyület
Az [1 S-[1 R*(R),2S*]]-N1 -[3-[[[(1,1 -dimetil-etil)-amino]-karbonil])-2-metil-propil)-amino]-2-hidroxi-1-(fenil-metil)-propil]-2-[(2-kinolinil-karbonil)-amino]-bután- 8 diamid előállítható a 08/152 934 számú (1993. november 15-én bejelentett) és a 08/156 498 számú (1993. november 23-án bejelentett) szabadalmi bejelentésekben leírt módon, amelyek bejelentői jelen bejelentésével azonosak, mindkét leírást teljes terjedelmében referenciaként leírásunkba beépítjük.
2. Példa, (2) képletű vegyület
A (2R,3S)-3-(N-metil-amino-acetil-L-terc-butil-glicinil)-amino-1-(N-izoamil-N-(terc-butil-karbamoil))-amino-4-fenil-2-butanol előállítható a 08/109 787 számú (1993. augusztus 20-án bejelentett), a jelen bejelentéssel egyidejűleg benyújtott 2766/1 ügyvivői számú, és a 08/156 498 számú (1993. november 23-án benyújtott) szabadalmi bejelentésekben leírt módon, mindhárom bejelentés bejelentője jelen bejelentésével azonos, és mindhármat teljes terjedelmében referenciaként építjük be leírásunkba.
3. Példa, (3) képletű vegyület
A (2R-hidroxi-3-[[(4-metoxi-fenil)-szulfonil]-(2-metil-propil)-amino]-1S-(fenil-metil)-propil]-karbaminsav-5-pirimidil-metil-észter előállítható a 08/110 911 számú (1993. augusztus 24-én benyújtott) és a 08/156 498 számú (1993. november 23-án benyújtott) amerikai egyesült államokbeli szabadalmi bejelentésekben ismertetett módon, a fenti bejelentések mindegyikének bejelentője jelen bejelentésével azonos, mindkét bejelentést teljes terjedelmében referenciaként építjük leírásunkba.
4. Példa, (4) képletű vegyület
Az [1 S-[1 R’(R*),2S‘]]-N-[2-hidroxi-3-[N1-(2-metil-propil)-N1-(4-metoxi-fenil-szulfonil)-amino]-1-(fenil-metil)-propil]-2-metil-3-(metil-szulfonil)-propánamid előállítható a 08/110 913 számú (1993. augusztus 24-én benyújtott) és a 08/156 498 számú (1993. november 23-án benyújtott) amerikai egyesült államokbeli szabadalmi bejelentésekben ismertetett módon, amelyek mindegyi- 9 kének bejelentője jelen bejelentésével azonos, mindkettőt teljes terjedelmében referenciaként építjük leírásunkba.
5. Példa, (5) képletű vegyület
Az N-(2(R)-hidroxi-1 (S)-indanil)-2(R)-fenil-metil-4(S)-hidroxi-5-(1 -(4-(3-piridil-metil)-2(S)-N'-(terc-butil-karboxamido)-piperazinil))-pentánamid (L-735 524) előállítható a 07/883 825 számú (1992. május 15-én benyújtott amerikai egyesült államokbeli szabadalmi leírásban és a WO 93/09096 közzétételi számú PCT szabadalmi leírásban, valamint a Tét. Lett. 35, 673-676 (1994) és Proc. Natl. Acad. Sci. USA, 91; 4096-4100 (1994) szakirodalmi helyeken leírt eljárásokkal, a fenti hivatkozások mindegyikét teljes terjedelmében referenciaként építjük leírásunkba.
6. Példa, (6) képletű vegyület
Az N-terc-butil-dekahidro-2-[2(R)-hidroxi-4-fenil-3(S)-[[N-(2-kinolil-karbonil)-L-aszparaginil]-amino]-butil]-(4aR,8aS)-izokinolin-3(S)-karboxamid (Ro 31 -8959) előállítható az 5 157 041 számú amerikai egyesült államokbeli szabadalmi leírásban ismertetett módon, amely leírást teljes terjedelmében referenciaként építünk leírásunkba.
7. Példa, (7) képletű vegyület
Az [1S-[1R*(R*),2S‘]]-N1-[3-[[[(1,1-dimetil-etil)-amino]-karbonil]-(3-metil-butil)-amino]-2-hidroxi-1-(fenil-metil)-propil]-2-[(2-kinolinil-karbonil)-amino]-butándiamid előállítható a 08/152 934 számú (1993. november 15-én benyújtott) és a 08/156 498 számú (1993. november 23-án benyújtott) amerikai egyesült államokbeli szabadalmi bejelentésekben ismertetett módon, mindkét bejelentés bejelentője azonos a jelen bejelentésével, és mindkét hivatkozott szabadalmi leírást teljes terjedelmében referenciaként építjük leírásunkba.
- 10 8. Példa, (8) képletű vegyület
Az N-[3-[N2-[N1-(1,1 -dimetil-etil)-amino-szulfonil]-N2-(2-metil-propil)-amino]-2R-hidroxi-1S-(fenil-metil)-propil]-2S-[(2-kinolinil-karbonil)-amino]-butándiamid előállítható a PCT/US93/10552 számú (1993. október 29-én benyújtott) szabadalmi bejelentésben és a 08/156 498 számú (1993. november 23-án benyújtott) amerikai egyesült államokbeli szabadalmi bejelentésben ismertetett eljárásokkal, melyek mindegyikének bejelentője a jelen bejelentés bejelentőjével azonos, mindkét bejelentést teljes terjedelmében referenciaként építjük leírásunkba.
9. Példa, (9) képletű vegyület
A (2S,3R,4S,5S)-2,5-bisz-[N-[N-[[N-metil-N-(2-piridinil-metil)-amino]-karbonil]-valinil]-amino]-3,4-dihidroxi-1,6-difenil-hexán (A-77003) előállítható a J. Med. Chem. 36. 320-330 (1993) szakirodalmi helyen leírt módon, amelyet teljes terjedelmében referenciaként építünk leírásunkba.
10. Példa, (10) képletű vegyület
A (2S,3S,5S)-5-[N-[N-[N-metil-N-[(2-izopropil-4-tiazolil)-metil]-amino]-karbonil]-valinil]-amino]-2-[N-[(5-tiazolil)-metoxi-karbonil]-amino]-3-hidroxi-1,6-difenil-hexán (A-84538, ABT-538) előállítható a WO 94/14436 közzétételi számú PCT szabadalmi bejelentésben (1993. december 16-án benyújtott) leírt módon, amelyet teljes terjedelmében referenciaként építünk leírásunkba.
11. Példa, (11) képletű vegyület
A [2R-hidroxi-3-[[(4-amino-fenil)-szulfonilH2-metil-propil)-amino]-1S-(fenil-metil)-propil]-karbamínsav-3S-tetrahidrofuranil-észter (VX-478) előállítható a WO 94/05639 közzétételi számú (1993. szeptember 7-én benyújtott) PCT szabadalmi bejelentésben ismertetett módon, amelyet teljes egészében referenciaként építünk leírásunkba.
- 11 12. Példa, (12) képletű vegyület
Az N-terc-butil-dekahidro-2-[2(R)-hidroxi-4-(fenil-tio)-3(S)-[[N-[(2-metil-3-hidroxi-fenil)-karbonil]-amino]-butil]-(4aR,8aS)-izokinolÍn-3(S)-karboxamid (AG-1343, AG-1350) előállítható a Bioorg. & Med. Chem. Let. 5, 715-720, 5, 721-726 és 5, 727-732 (1995) szakirodalmi helyeken ismertetett módon, amelyek mindegyikét teljes egészében referenciaként építjük leírásunkba. Különösen a 3-hidroxi-2-metil-benzoesav HOBT aktív észtere [Bioorg. & Med. Chem. Let. 5, 727-732 (1995)] kapcsolható az N-terc-butil-dekahidro-2-[2(R)-hidroxi-4-(fenil-tio)-3(S)-amino-butil]-(4aR,8aS)-izokinolin-3(S)-karboxamidhoz [Bioorg. & Med. Chem. Let. 5,715-720 (1995)].
13. Példa, (13) képletű vegyület
A [4R-(4a,5a,6p,7p)]-1,3-bisz[(3-amino-fenil)-metil]-hexahidro-5,6-dihidroxi-4,7-bisz(fenil-metil)-2H-1,3-diazepin-2-on (DMP-450, XM-412) előállítható a WO 93/07128 közzétételi számú PCT szabadalmi bejelentésben ismertetett módon, amelyet teljes egészében referenciaként leírásunkba építünk. Különösen egy 3-nitro-fenil-metil-halogenid, így a 3-nitro-fenil-metil-klorid vagy -bromid reagál a hidroxilcsoporton védett [4R-(4a,5a,6p,7P)]-hexahidro-5,6-dihidroxi-4,7-bisz(fenil-metil)-2H-1,3-diazepin-2-on-származékkal, ezt követően a hidroxilcsoportok védőcsoportját eltávolítjuk (lásd a WO 93/07128 közzétételi számú PCT szabadalmi leírásban), és a nitrocsoportot aminocsoporttá redukáljuk. Az ilyen redukálás szakember számára ismert eljárásokkal végezhető.
14. Példa, (14) képletű vegyület
N-[2R-hidroxi-3-[[(1,3-benzodioxol-5-il)-szulfonil]-(2-metil-propil)-amino]-1S-(fenil-metil)-propil]-2S-[[(pirrolidin-1-il)-acetil]-amino]-3,3-dimetil-butánamid előállítása
A Rész: 1,3-benzodioxol-5-szulfonil-klorid előállítása
4,25 g vízmentes N,N-dimetil-formamid 0 °C hőmérsékletű oldatához nitrogéngáz atmoszférában 7,84 g szulfuril-kloridot adunk, ekkor szilárd anyag
- 12 képződik. Az elegyet 15 percig keverjük, majd 6,45 g 1,3-benzodioxolt adunk hozzá, és 2 órán át 100 °C hőmérsékleten tartjuk. Ezután az elegyet lehűtjük, jeges vízbe öntjük, metilén-kloriddal extraháljuk, magnézium-szulfáton szárítjuk, szűrjük, majd besűrítjük. 7,32 g nyersterméket nyerünk fekete olaj formájában. Ezt a nyersterméket szilikagélen kromatografáljuk, 20 % metilén-kloridot tartalmazó hexánt alkalmazunk eluensként, így 1,9 g (1,3-benzodioxol-5-il)-szulfonil-kloridot nyerünk.
Más módon, egy 22 literes gömblombikot mechanikus keverővei, kondenzálóhűtővel, melegítőköpennyel és nyomáskiegyenlítő csepegtetőtölcsérrel szerelünk fel, és 2778 g, 18,1 mól kén-trioxid-DMF-komplexet adunk bele. Ezután 4 liter diklór-etánt adunk hozzá, és megindítjuk a keverést. A csepegtetőtölcséren át 5 perc alatt 1905 g, 15,6 mól 1,3-benzodioxolt adunk az elegyhez, majd hőmérsékletét 75 °C-ra növeljük, és 22 órán át ezen az értéken tartjuk (NMR vizsgálat szerint a reakció 9 óra alatt lejátszódik). A reakcióelegyet 26 °C hőmérsékletre hűtjük, és 2990 g, 18,1 mól oxalil-kloridot adunk hozzá olyan sebességgel, hogy az elegy hőmérsékletét 40 °C alatt tartsuk (ez mintegy
1,5 órát vesz igénybe). Az elegyet ezután 67 °C hőmérsékleten tartjuk 5 órán át, majd jégfürdőben 16 °C-ra hűtjük. Az elegyhez 5 liter vizet adunk olyan sebességgel, hogy hőmérséklete 20 °C alatt maradjon. A víz teljes beadagolása után az elegyet 10 percig keverjük. A rétegeket elválasztjuk, a szerves fázist 2x5 liter vízzel mossuk. A szerves fázisokat 500 g magnézium-szulfáton szárítjuk, majd a szárítóanyag eltávolítására szűrjük, ezután az oldószert vákuumban 50 °C hőmérsékleten eltávolítjuk. A visszamaradó meleg folyadékot hagyjuk lehűlni, eközben szilárd anyag képződése indul meg. 1 óra elteltével a szilárd anyagot 400 ml hexánnal mossuk, szűrjük, és szárítjuk. így 2823 g kívánt szulfonil-kloridot nyerünk. A hexános mosófolyadékot besűrítjük, a kapott szilárd anyagot 400 ml hexánnal mossuk, így további 464 g szulfonil-kloridot nyerünk. Az
- 13 össz-hozam az 1,3-benzodioxolra vonatkoztatott 95,5 %, az össz kapott anyagmennyiség 3287 g.
B Rész: 2S-[Bisz(fenil-metil)-amino]-3-fenil-propanol előállítása
1. Eljárás: ZS-tbiszífenil-metilj-aminoj-S-fenil-propanol előállítása a
DIBAL-ból. N,N-bisz(fenil-metil)-L-fenilalanin-fenil-metil-észter redukálása
1. Lépés: 50,0 g, 0,302 mól L-fenilalanin, 24,2 g, 0,605 mól nátrium-hidroxid és 83,6 g, 0,605 mól kálium-karbonát 500 ml vízben készült oldatát 97 °C hőmérsékletre melegítjük. Az elegyhez lassan (25 perces adagolási idő alatt)
108,5 ml, 0,605 mól benzil-bromidot adunk. Az elegyet 97 °C hőmérsékleten 30 percig nitrogéngáz atmoszférában keverjük. Az oldatot szobahőmérsékletre hűtjük, 2 x 250 ml toluollal extraháljuk, majd az egyesített szerves fázisokat vízzel és sóoldattal mossuk, magnézium-szulfáton szárítjuk, szűrjük, majd olajjá sűrítjük be. Az N,N-bisz(fenil-metil)-L-fenilalanin-fenil-metil-észter szilikagél oszlopon kromatografálással tisztítható eluensként 15 % etil-acetátot tartalmazó hexán alkalmazásával. Szokásosan a termék elegendően tiszta ahhoz, hogy a következő lépésben további tisztítás nélkül használjuk fel. EIMS: m/z 434 (M-1).
2. Lépés: Az előző reakcióban kapott 0,302 mól benzilált fenil-alanin-fenil-metil-észtert 750 ml toluolban oldjuk, és -55 °C hőmérsékletre hűtjük. Az oldathoz 443,9 ml, 0,666 mól, 1,5 mól/literes toluolos DIBAL oldatot adunk olyan sebességgel, hogy a hőmérsékletet -55 °C és -50 °C között tartsuk (az adagolás ideje mintegy 1 óra). Az elegyet 20 percig nitrogéngáz atmoszférában keverjük, majd -55 °C hőmérsékleten lassan hozzáadunk 37 ml metanolt. A hideg oldatot ezután 1,8 liter hideg (5 °C hőmérsékletű) 1,5 n hidrogén-kloridba öntjük, a kicsapódott mintegy 138 g szilárd anyagot kiszűrjük, és toluollal mossuk. A szilárd anyagot 400 ml toluol és 100 ml víz elegyében szuszpendáljuk. Az elegyet 5 °C hőmérsékletre hűtjük, 186 ml, 2,5 n nátrium-hidroxidot adunk hozzá, és szobahőmérsékleten a szilárd anyag oldódásáig keverjük. A toluolos fázist a vi• · ··» · ·· · « · · · · •k « ··· · ·
- 14 zes fázistól elkülönítjük, vízzel és sóoldattal mossuk, magnézium-szulfáton szárítjuk, szűrjük, és 75 ml térfogatra (89 g) sűrítjük be. A visszamaradó anyaghoz 25 ml etil-acetátot és 25 ml hexánt adunk, ekkor a kívánt alkohol kristályosodása megkezdődik. 30 perc elteltével további 50 ml hexánt adunk a további kristályosodás elősegítésére az elegyhez. A szilárd anyagot szűrjük, 50 ml hexánnal mossuk, így 34,9 g első hozamot nyerünk a termékből. A termék 5,6 g-os második hozamát az anyalúg ismételt szűrésével izoláljuk. A két hozamot egyesítjük, és 20 ml etil-acetátból és 30 ml hexánból átkristályosítjuk. így az L-fenilalaninra számított 40 %-os hozammal 40 g 2S-[bisz(fenil-metil)-amino]-3-fenil-propanolt nyerünk.
Elemzési eredmények a C23H25ON képlet alapján:
számított: C % = 83,34; H % = 7,60; N % = 4,23;
talált: C % = 83,43; H % = 7,59; N% = 4,22.
2. Eljárás: pS-2-[Bisz(fenil-metil)-amino]-benzol-propanol előállítása
L-fenil-alaninol N,N-dibenzilezésével
176,6 g, 1,168 mól L-fenilalaninolt 484,6 g, 3,506 mól kálium-karbonát 710 ml vízben készült kevert oldatához adunk. Az elegyet nitrogéngáz atmoszférában 65 °C hőmérsékletre melegítjük, majd 400 g, 2,339 mól benzil-bromid 305 ml 3A etanolban készült oldatát adjuk hozzá olyan sebességgel, hogy az elegy hőmérséklete 60-68 °C között maradjon. A bifázisos oldatot 65 °C hőmérsékleten 55 percig keverjük, majd erőteljes keverés mellett hagyjuk 10 °C hőmérsékletre hűlni. Az olajos termék kis granulumok formájában megszilárdul. A terméket 2,0 liter csapvízzel hígítjuk, és 5 percig keverjük, hogy a szervetlen melléktermékek oldódjanak. A terméket vákuumban végzett szűréssel különítjük el, és vízzel pH = 7-ig mossuk. A kapott nyersterméket 1,1 liter 1:10 arányú etil-acetát/heptán elegyből kristályosítjuk. A terméket -8 °C hőmérsékleten végzett szűréssel különítjük el, 1,6 liter hideg (-10 °C hőmérsékletű) 1:10 arányú etil-acetát/heptán eleggyel mossuk, és levegőn szárítjuk. 88 %-os hozammal 339 g
- 15 2S-[Bisz(fenil-metil)-amino]-3-fenil-propanolt nyerünk, amelynek olvadáspontja 71,5-73,0 °C.
C Rész: 2S-[Bisz(feml-metil)-amino]-3-fenil-propánaldehid előállítása
1. Eljárás: 200 g, 0,604 mól 2S-[bisz(fenil-metil)-amino]-3-fenil-propanolt 300 ml, 2,15 mól trietil-aminban oldunk. Az elegyet 12 °C hőmérsékletre hűtjük, és 380 g, 2,39 mól kén-trioxid/piridin komplex 1,6 liter DMSO-ban készült oldatát adjuk hozzá olyan sebességgel, hogy az elegy hőmérséklete 8-17 °C maradjon. Az oldatot szobahőmérsékleten, nitrogéngáz atmoszférában 1,5 órán át keverjük, majd jeges vízzel hűtjük, és 45 perc alatt 1,6 liter hideg (10-15 °C hőmérsékletű) vizet adunk hozzá. A kapott oldatot 2,0 liter etil-acetáttal extraháljuk, 2,0 liter 5 %-os citromsavval és 2,2 liter sóoldattal mossuk, 280 g magnézium-szulfáton szárítjuk, majd szűrjük. Az elegyről az oldószert vákuumban eltávolítjuk, a visszamaradó anyagot vákuumban szárítjuk, így 99,9 %-os hozammal 198,8 g 2S-[bisz-(fenil-metil)-amino]-3-fenil-propánaldehidet nyerünk halványsárga olaj formájában. A kapott nyerstermék elegendően tiszta ahhoz, hogy a következő lépésben tisztítás nélkül használjuk fel.
2. Eljárás: 8,4 ml, 0,096 mól oxalil-klorid 240 ml diklór-metánban készült oldatát -74 °C hőmérsékletre hűtjük. Az oldathoz lassan, olyan sebességgel, hogy az elegy hőmérséklete -74 °C maradjon, hozzáadjuk 12,0 ml, 0,155 mól DMSO 50 ml diklór-metánban készült oldatát (az adagolási idő mintegy 1,25 óra). Az elegyet 5 percig keverjük, majd 0,074 mól 2S-[bisz(fenil-metil)-amino]-3-fenil-propanol 100 ml diklór-metánban készült oldatát adjuk hozzá (az adagolási idő mintegy 20 perc, a hőmérséklet -75 °C és -68 °C közötti). Az elegyet -78 °C hőmérsékleten 35 percen át nitrogéngáz atmoszférában keverjük, majd 41,2 ml, 0,295 mól trietil-amint adunk hozzá 10 perc alatt (a hőmérsékletet -78 °C és -68 °C között tartva), ekkor ammóniumsó csapódik ki. A hideg elegyet 30 percig keverjük, majd 225 ml vizet adunk hozzá. A diklór-metános fázist a vizes fázistól elkülönítjük, vízzel, majd sóoldattal mossuk, magnézium-szulfáton szárítjuk, és • · «««· ’ » · · · « ·
V ·»· · 9 « · · · ···· «· » · » ♦
- 16 besűrítjük. A visszamaradó anyagot etil-acetáttal és hexánnal hígítjuk, majd szűrjük az ammóniumsó eltávolítására. A szűrletet besűrítjük, így 2S-[bisz(fenil-metil)-amino]-3-fenil-propánaldehidet nyerünk. Az aldehidet a következő reakciólépésbe tisztítás nélkül visszük.
3. Eljárás: 1,0 g, 3,0 mmól 2S-[bisz(fenil-metil)-amino]-3-fenil-propanol, 0,531 g, 4,53 mmól N-metil-morfolin, 2,27 g 4 Á molekulaszita és 9,1 ml acetonitril elegyéhez 53 mg, 0,15 mmól tetrapropil-ammónium-perrutenátot (TPAP) adunk. Az elegyet 40 percig szobahőmérsékleten keverjük, majd vákuumban besűrítjük. A visszamaradó anyagot 15 ml etil-acetátban szuszpendáljuk, szilikagél párnán szüljük, majd a szűrletet vákuumban besűrítjük. Az így kapott termék mintegy 50 % 2S-[bisz(fenil-metil)-amino]-3-fenil-propánaldehidet tartalmaz halványsárga olajként.
4. Eljárás: 1,0 g, 3,02 mmól 2S-[bisz(fenil-metil)-amino]-3-fenil-propanol 9,0 ml toluolban készült oldatához hozzáadunk 4,69 mg, 0,03 mmól 2,2,6,6-tetrametil-1 -piperidinil-oxi szabad gyököt (TEMPÓ), 0,32 g, 3,11 mmól nátrium-bromidot, 9,0 ml etil-acetátot és 1,5 ml vizet. Az elegyet 0 °C hőmérsékletre hütjük, és hozzáadunk 0,735 g, 8,75 mmól nátrium-hidrogén-karbonátot tartalmazó 2,87 ml 5 %-os háztartási fehérítőt és 8,53 ml vizet, az adagolást lassan, 25 perc alatt végezzük el. Az elegyet 0 °C hőmérsékleten 60 percig keverjük, majd két további adag, egyenként 1,44 ml fehérítőszert adagolunk, és ezzel az elegyet 10 percig keverjük. A vizes fázist 2 x 20 ml etil-acetáttal extraháljuk, az egyesített szerves fázisokat 4,0 ml 25 mg kálium-jodidot és 4,0 ml vizet tartalmazó, 4,0 ml oldattal, 20 ml 10 %-os vizes nátrium-tioszulfát-oldattal, majd sóoldattal mossuk. A szerves oldatot magnézium-szulfáton szárítjuk, szűrjük, majd vákuumban besűrítjük. 1,34 g nyers olajat nyerünk, amely kis mennyiségben tartalmazza a kívánt aldehidet, a 2S-[bisz(fenil-metil)-amino]-3-fenil-propánaldehidet.
- 17 D Rész: N,N-dibenzil-3(S)-amino-1,2-(S)-epoxi-4-fenil-bután előállítása
1. Eljárás: 191,7 g, 0,58 mól 2S-[bisz(fenil-metil)-amino]-3-fenil-propánaldehidet és 56,4 ml, 0,77 mól klór-jód-metánt 1,8 liter tetrahidrofuránban tartalmazó oldatot rozsdamentes acél reaktorban nitrogéngáz atmoszférában -30 és -35 °C közé hűtünk. Az oldathoz 365 ml, 0,58 mól 1,6 mól/literes hexános n-butil-lítium-oldatot adunk olyan sebességgel, amely mellett az elegy hőmérséklete -25 ’C alatt marad. Az adagolás befejezése után az elegyet -30 és -35 °C közötti hőmérsékleten 10 percig keverjük. A további reagens adagolást a következő módon végezzük: (1) további 17 ml klór-jód-metánt, majd 110 ml n-butil-lítiumot adunk -25 °C alatti hőmérsékleten. Az adagolás befejezése után az elegyet -30 és -35 °C közötti hőmérsékleten 10 percig keverjük. Ezt a műveletsort még egyszer megismételjük. (2) további 8,5 ml, 0,11 mól klór-jód-metánt, majd 55 ml, 0,088 mól n-butil-lítiumot adagolunk -25 °C alatti hőmérsékleten. Az adagolás befejezése után az elegyet -30 és -35 °C közötti hőmérsékleten 10 percig keverjük. Ezt a műveletsort ötször megismételjük. (3) További 8,5 ml, 0,11 mól klór-jód-metánt, majd 37 ml, 0,059 mól n-butil-lítiumot adagolunk -25 ’C alatti hőmérsékleten. Az adagolás befejezése után az elegyet -30 és -35 ’C közötti hőmérsékleten 10 percig keverjük. Ezt a műveletsort még egyszer megismételjük. A külső hűtést megszüntetjük, és az elegyet 4-16 óra alatt szobahőmérsékletre melegítjük, erre az időre a vékonyrétegkromatográfiás vizsgálat (szilikagélen, 20 % etil-acetátot tartalmazó hexán kifejlesztőszerrel) azt mutatja, hogy a reakció lejátszódott. Az elegyet 10 °C hőmérsékletre hűtjük, és 1452 g, 16 %-os ammónium-klorid-oldatot adunk hozzá, a reakcióelegy hőmérsékletének 23 ’C alatt való tartása mellett. Az elegyet ezután 10 percig keverjük, majd a szerves és vizes fázist elkülönítjük. A vizes fázist 2 x 500 ml etil-acetáttal extraháljuk, az etil-acetátos fázisokat a tetrahidrofurános fázissal egyesítjük. Az egyesített oldatot 220 g magnézium-szulfáton szárítjuk, szűrjük, és vákuumban bepároljuk. A kapott barna olajos maradékot 70 ’C hőmérsékleten 0,8 bar vá·· t • · i • · · ·
- 18 kuumban szárítjuk 1 órán át. így 222,8 g nyersterméket kapunk. A nyersterméket általában további tisztítás nélkül közvetlenül használjuk fel a következő reakciólépésben.
2. Eljárás: 0,074 mól nyers aldehid és 7,0 ml, 0,096 mól klór-jód-metán 285 ml tetrahidrofuránban készült oldatát -78 °C hőmérsékletre hűtjük nitrogéngáz atmoszférában. Az oldathoz 25 ml, 0,040 mól, 1,6 mól/literes hexános n-butil-lítiumot adunk olyan sebességgel, hogy az elegy hőmérséklete -75 °C legyen. Az első adagolás után 1,6 ml, 0,022 mól további klór-jód-metánt, majd 23 ml, 0,037 mól n-butil-lítiumot adagolunk, az elegy hőmérsékletét -75 °C értéken tartva. Az elegyet 15 percig keverjük. A reagensek mindegyikét, azaz 0,70 ml, 0,010 mól klór-jód-metánt és 5 ml, 0,008 mól n-butil-lítiumot még 4 alkalommal adagoljuk be 45 perc alatt -75 °C hőmérsékleten. Ezután a hűtőfürdőt eltávolítjuk, és az oldatot 1,5 óra alatt 22 °C-ra melegítjük. Az elegyet 300 ml telített vizes ammónium-klorid-oldatba öntjük, a tetrahidrofurános fázist elkülönítjük, a vizes fázist 1 x 300 ml etil-acetáttal extraháljuk. Az egyesített szerves fázisokat sóoldattal mossuk, magnézium-szulfáton szárítjuk, szűrjük, majd besűrítjük. 27,4 g barna olajat nyerünk. A terméket a következő lépésben tisztítás nélkül használhatjuk.
3. Eljárás: 178,84 g, 0,54 mól 2S-[Bisz(fenil-metil)-amino]-3-fenil-propánaldehid és 46 ml, 0,71 mól bróm-klór-metán 1,8 liter tetrahidrofuránban készült oldatát -30 és -35 °C közötti hőmérsékletre hűtjük rozsdamentes acél reaktorban, nitrogéngáz atmoszférában. Az oldathoz ezután 340 ml, 0,54 mól, 1,6 mól/literes hexános n-butil-lítium-oldatot adunk olyan sebességgel, hogy a hőmérsékletet -25 °C alatt tartsuk. Az adagolás befejezése után az elegyet -30 és -35 °C közötti hőmérsékleten 10 percig keverjük. A reagensek további adagolását a következő módon végezzük: (1) További 14 ml bróm-klór-metánt, majd 102 ml n-butil-lítiumot adagolunk -25 °C alatti hőmérsékleten. Az adagolás befejezése után az elegyet -30 és -35 °C közötti hőmérsékleten 10 percig keverjük.
···· ·· · • · · · · · · · · ·
- 19 Ezt a műveletsort még egyszer megismételjük. (2) További 7 ml, 0,11 mól bróm-klór-metánt, majd 51 ml, 0,082 mól n-butil-lítiumot adagolunk -25 °C alatti hőmérsékleten. Az adagolás befejezése után az elegyet -30 és -35 °C közötti hőmérsékleten 10 percig keverjük. Ezt a műveletsort ötször megismételjük. (3) További 7 ml, 0,11 mól brőm-klór-metánt, majd 51 ml, 0,082 mól n-butil-lítiumot adagolunk -25 °C alatti hőmérsékleten. Az adagolás befejezése után az elegyet -30 és -35 °C közötti hőmérsékleten 10 percig keverjük. Ezt a műveletsort megismételjük. Ezután a külső hűtést megszüntetjük, az elegyet 4-16 óra közötti idő alatt szobahőmérsékletre melegítjük, erre az időre a vékonyrétegkromatográfiás vizsgálat (szilikagél, 20 % etil-acetátot tartalmazó hexán kifejlesztőszer) azt jelzi, hogy a reakció lejátszódott. A reakcióelegyet 10 °C hőmérsékletre hűtjük, és 1452 g 16 %-os ammónium-klorid-oldatot adunk hozzá az elegy hőmérsékletét 23 °C alatti értéken tartva. Ezután az elegyet 10 percig keverjük, majd a szerves fázisokat elválasztjuk. A vizes fázist 2 x 500 ml etil-acetáttal extraháljuk, az etil-acetátos fázist a tetrahidrofurános fázissal egyesítjük, és az egyesített oldatot 220 g magnézium-szulfáton szárítjuk, szűrjük, és rotációs bepárlón 65 °C hőmérsékleten bepároljuk. A visszamaradó barna olajat 70 °C hőmérsékleten 0,8 bar vákuumban 1 órán át szárítjuk. 222,8 g nyersterméket nyerünk.
E Rész: N-[3(S)-[N,N-bisz(fenil-metil)-amino]-2(R)-hidroxi-4-fenil-butil]-N-izobutil-amin - oxálsavsó előállítása
1. Lépés: 388,5 g, 1,13 mól nyers N,N-dibenzil-3(S)-amino-1,2(S)-epoxi-4-fenil-bután 2,7 liter izopropanolban (vagy etil-acetátban) készült oldatához 2 perc alatt 1,7 kg, 23,1 mól izobutil-amint adunk. Az elegy hőmérsékletét 25 °C-ra, majd 30 °C-ra növeljük. Az oldatot ezután 82 °C hőmérsékletre melegítjük, és ezen a hőmérsékleten 1,5 órán át keverjük. A meleg oldatot vákuumban besűrítjük, a visszamaradó barna olajat 0,1 kPa vákuumban 16 órán át szárítjuk, így 450 g nyers olaj terméket kapunk.
• · ·
- 20 2. Lépés: 8,08 g, 89,72 mmól oxálsav 76 ml metanolban készült oldatához 15 perc alatt hozzáadjuk a fenti nyers 3(S)-[N,N-bisz(fenil-metil)-amino]-1-(2-metil-propil)-amino-4-fenil-bután-2(R)-ol 90 ml etil-acetátban készült oldatát. Az elegyet szobahőmérsékleten mintegy 2 órán át keverjük, majd a kivált szilárd anyagot szűrjük, 2 x 20 ml etil-acetáttal mossuk, és vákuumban mintegy 1 órán át szárítjuk. így 21,86 g 97 %-os diasztereomer tisztaságú sót nyerünk. Olvadáspont: 174,99 °C;
Mikroanalízis:
Számított: C% = 71,05; H % = 7,50; N % = 5,53;
Talált: C% = 71,71; H % = 7,75; N % = 5,39.
Más módon, 5 g nyers 3(S)-[N,N-bisz(fenil-metil)-amino]-1-(2-metil-propil)-amino-4-fenil-butan-2(R)-olt 10 ml metil-terc-butil-éterben (MTBE) oldunk, és 4 ml metanolban oldott 1 g oxálsavat adunk hozzá. Az elegyet mintegy 2 órán át keverjük, majd a kapott szilárd anyagot szűrjük, hideg MTBE-vel mossuk, és szárítjuk. így 2,1 g fehér, szilárd anyagot nyerünk, amelynek diasztereomer tisztasága mintegy 98,9 % (HPLC csúcs alatti terület alapján).
F Rész: 1 -[N-[(1,3-Benzodioxol-5-il)-szulfonil]-N-(2-metil-propil)-amino]-3(S)-[N,N-bisz(fenil-metil)-amino]-4-fenil-2(R)-butanol
2000 ml 1,4-dioxánban lévő 354,7 g, 0,7 mól N-[3(S)-[N,N-bisz(fenil-metil)-amino]-2(R)-hidroxi-4-fenil-butil]-N-izobutil-amin-oxálsav-sóhoz 241,9 g, 1,75 mól kálium-karbonát 250 ml vízben készült oldatát adjuk. Az elegyet szobahőmérsékleten 2 órán át keverjük, majd 250 ml 1,4-dioxánban 162,2 g, 0,735 mól 1,3-benzodioxol-5-szulfonil-kloridot adunk hozzá 15 perc alatt. Az elegyet szobahőmérsékleten 18 órán át keverjük, majd 1000 ml etil-acetátot és 500 ml vizet adunk hozzá, és a keverést további 1 órán át folytatjuk. A vizes fázist elkülönítjük, 200 ml etil-acetáttal tovább extraháljuk, az egyesített etil-acetátos fázisokat 500 ml 25 %-os sóoldattal mossuk, vízmentes magnézium-szulfáton szárítjuk, szűrjük, és a magnézium-szulfátot 200 ml etil-acetáttal mossuk, majd az oldó• · · ·
- 21 szert vákuumban lepároljuk. 105 %-os hozammal 440,2 g kívánt szulfonamidot nyerünk viszkózus sárga, habos olaj formájában. HPLC/MS (elektronpermet) (m/z 601 [M+Hf).
Más módon, 2800 g, 5,53 mmól N-[3(S)-[N,N-bisz(fenil-metil)-amino]-2(R)-hidroxi-4-fenil-butil]-N-izobutil-amin-oxálsav-sót és 4 liter tetrahidrofuránt 22 literes, mechanikus keverővei felszerelt gömblombikba adunk. 1921 g, 13,9 mól kálium-karbonátot 2,8 liter vízben oldunk, és a tetrahidrofurános elegyhez adjuk. Az elegyet ezután 1 órán át keverjük, 1281 g, 5,8 mól 1,3-benzodioxol-5-szulfonil-kloridot 1,4 liter tetrahidrofuránban oldunk, és 25 perc alatt hozzáadjuk a reakcióelegyhez. További 200 ml tetrahidrofuránt alkalmazunk az adagolótölcsér öblítésére. Az elegyet ezután 14 órán át keverjük, majd 4 liter vizet adunk hozzá, újabb 30 percig keverjük, majd a fázisokat hagyjuk szétválni. A fázisokat elválasztjuk, a vizes fázist 2 x 500 ml tetrahidrofuránnal mossuk. Az egyesített tetrahidrofurános rétegeket 500 g magnézium-szulfáton szárítjuk 1 órán át. Az oldatot a szárítószer eltávolítására szűrjük, majd ebben az állapotában használjuk a következő reakciókban.
G Rész: 1-[N-[(1,3-benzodioxol-5-il)-szulfonil]-N-(2-metil-propil)-amino]-3(S)-amino-4-fenil-2(R)-butanol-metánszulfonsav-só előállítása g, 0,010 mól nyers 1-[N-[(1,3-benzodioxol-5-il)-szulfonil]-N-(2-metil-propil)-amino]-3(S)-[bisz(fenil-metil)-amino]-4-fenil-2(R)-butanolt 40 ml metanolban oldunk. Az oldathoz 0,969 g, 0,010 mól metánszulfonsavat és 5 ml vizet adunk. Az elegyet 500 ml-es Parr hidrogénező palackba helyezzük, amely 225 mg 50 % víztartalmú, 20 % fémtartalmú szénhordozós Pd(OH)2-t tartalmaz. A palackot a hidrogénező berendezésbe helyezzük, nitrogénnel ötször átöblítjük, majd ötször hidrogénnel öblítjük. A reagáltatást 35 °C hőmérsékleten végezzük 434,4 kPa hidrogéngáz nyomás mellett 18 órán át. Ezután további 125 mg katalizátort adagolunk, a palackot hidrogéngázzal öblítjük, majd a hidrogénezést to• · · ·
- 22 vábbi 20 órán át folytatjuk. Az elegyet Celiten szűrjük, a szűrőpogácsát 2 x 10 ml metanollal mossuk. A metanolnak mintegy 1/3-át vákuumban eltávolítjuk. A visszamaradó metanolt toluollal való azeotróp desztillálással 10,1 kPa vákuumban eltávolítjuk. A toluolt 15, 10, 10 és 10 ml-es részletekben adagoljuk. A terméket az elegyből kristályosítjuk, szűrjük, majd 2 x 10 ml toluollal mossuk. A szilárd anyagot szobahőmérsékleten 0,1 kPa vákuumban 6 órán át szárítjuk, így 84 %-os hozammal 4,5 g aminsót nyerünk: m/z 421 [M+Hf.
Más módon, a nyers 1-[N-[(1,3-benzodioxol-5-il)-szulfonil]-N-(2-metil-propil)-amino]-3(S)-[bisz(fenil-metil)-amino]-4-fenil-2(R)-butanol tetrahidrofurános oldatához 500 ml vizet, majd 531 g, 5,5 mól metánszulfonsavat adunk. Az oldatot a tökéletes elegyedés biztosítására keverjük, majd 18,9 literes autoklávba visszük. Az autoklávba 500 ml tetrahidrofuránnal 200 g Perlman katalizátort (50 % víztartalmú 20 % fémtartalmú szénhordozós Pd(OH)2) adunk. A reaktort nitrogénnel négyszer átöblítjük, majd négyszer öblítjük hidrogénnel. Ezután a reaktort hidrogéngázzal 515 kPa nyomásig feltöltjük, és 450 fordulat/perc keverést indítunk meg. 16 óra elteltével HPLC analízis szerint még kevés monobenzil köztitermék jelen van. További 50 g katalizátort adagolunk, és a reagáltatást éjszakán át folytatjuk. Ezután az oldatot 500 g Celiten szűrjük a katalizátor eltávolítására, majd öt részletben vákuumban bepároljuk. Minden részlethez 500 ml toluolt adunk, és vákuumban azeotróposan eltávolítjuk a maradék vizet. A visszamaradó szilárd anyagot három részre osztjuk, és minden részt 2 liter metil-terc-butil-éterrel mosunk és szűrünk. A visszamaradó oldószert szobahőmérsékleten, 0,1 kPa alatti vákuumban eltávolítjuk. így 2714 g kívánt sót nyerünk.
- 23 H Rész: Ν-[2 R-hi d roxi-3-[[(1,3-benzodioxol-5-il)-szulfonil]-(2-metil·
-propil)-amino]-1S-(fenil-metil)-propil]-2S-[(fenil-metoxi-karbonil)-amino]-3,3-dimetil-butánamid előállítása
118,8 g, 0,776 mól N-hidroxi-benzotriazol és 137,1 g, 0,52 mól N-karbobenziloxi-karbonil-L-terc-leucin 750 ml vízmentes dimetil-formamidban készült oldatához 0 °C hőmérsékleten, nitrogéngáz atmoszférában 109,1 g, 0,57 mól EDC-t adunk. Az elegyet 0 °C hőmérsékleten 2 órán át keverjük, majd 273 g, 0,53 mól 2R-hidroxi-3-[[(1,3-benzodioxol-5-il)-szulfonil]-(2-metil-propil)-amino]-1S-(fenil-metil)-propil-amin-metánszulfonát 250 ml vízmentes dimetil-formamidban készült, előzetesen 228 ml, 210 g, 2,08 mól 4-metil-morfolinnal semlegesített oldatát adjuk az elegyhez. A kapott elegyet 0 °C hőmérsékleten 30 percig, majd szobahőmérsékleten 18 órán át keverjük, ezután az oldószert vákuumban, 45 °C hőmérsékleten eltávolítjuk róla, 1,5 liter etil-acetátot adunk hozzá, 5 %-os citromsavval, telített nátrium-hidrogén-karbonáttal, majd sóoldattal mossuk, vízmentes magnézium-szulfáton szárítjuk, szűrjük, és besűrítjük. 400 g nyersterméket kapunk. Ezt a nyersterméket három részletben Prep 2000 Chromatogram szilikagélen, 20 és 50 % között változó koncentrációjú etil-acetátot tartalmazó hexán eluenssel kromatografáljuk, 320 g tisztított anyagot nyerünk, m/e = 674 (M+Li), HPLC szerint 98 %-os tisztaság.
I Rész: N-[2R-hidroxi-3-[[(1,3-benzodioxol-5-il)-szulfonil]-(2-metil-propil)-amino]-1S-(fenil-metil)-propil]-2S-amino-3,3-dimetil-butánamid előállítása
312 g N-[2R-hidroxi-3-[[(1,3-benzodioxol-5-il)-szulfonil]-(2-metil-propil)-amino]-1S-(fenil-metil)-propil]-2S-[(fenil-metoxi-karbonil)-amino]-3,3-dimetil-butánamid 1 liter tetrahidrofuránban készült oldatát 100 g 4 % fémtartalmú szénhordozós palládiumkatalizátor jelenlétében 515 kPa hidrogéngáz nyomáson 6 órán át szobahőmérsékleten hidrogénezzük. A katalizátort kiszűrjük, a szűrletről az oldószert vákuumban eltávolítjuk. 240 g kívánt vegyületet nyerünk.
• · · ·
- 24 J Rész: N-[2R-hidroxi-3-[[(1,3-benzodioxol-5-il)-szulfonil]-(2-metil-propil)-amino]-1S-(fenil-metil)-propil]-2S-[(klór-acetil)-amino]-3,3-dimetil-butánamid előállítása
234,3 g, 0,439 mól N-[2R-hidroxi-3-[[(1,3-benzodioxol-5-il)-szulfonil]-(2-metil-propil)-amino]-1S-(fenil-metil)-propil]-2S-amino-3,3-dimetil-butánamid 1 liter metilén-kloridban készült oldatához 80 ml, 59,5 g, 0,46 mól diizopropil-etil-amint adunk, majd lassan szobahőmérsékleten hozzáadunk 78,8 g, 0,46 mól klór-ecetsavanhidridet, miközben a hőmérsékletet 35 °C alatt tartjuk. Az elegyet további 1 órán át keverjük, ekkor HPLC elemzés szerint még kevés kiindulási anyag jelen van. Az elegyhez 1,5 g klór-ecetsavanhidridet adunk, majd 10 perc múlva az oldószert vákuumban eltávolítjuk, és a visszamaradó anyaghoz 1 liter etil-acetátot adunk, 5 %-os citromsavoldattal, telített nátrium-hidrogén-karbonát-oldattal és sóoldattal mossuk, vízmentes magnézium-szulfáton szárítjuk, szűrjük, és besűrítjük. 314 g nyersterméket kapunk. Ezt három részletben Prep 2000 Chromatogram-on szilikagélen kromatografáljuk, eluensként 20 és 50 % között növekvő etil-acetát koncentrációjú hexánt alkalmazunk. 165 g kívánt vegyületet nyerünk, m/e = 616 (M+Li), HPLC szerint 98 %-os tisztaság.
K Rész: N-[2R-hidroxi-3-[[(1,3-benzodioxol-5-il)-szulfonil]-(2-metil-propil)-amino]-1S-(fenil-metil)-propil]-2S-[[(pirrolidin-1-il)-acetil]-amino]-3,3-dimetil-butánamid előállítása
164,2 g, 0,27 mól N-[2R-hidroxi-3-[[(1,3-benzodioxol-5-il)-szulfonil]-(2-metil-propil)-amino]-1S-(fenil-metil)-propil]-2S-[(klór-acetil)-amino]-3,3-dimetil-butánamidhoz 500 ml tetrahidrofuránt adunk, az oldószert vákuumban lepároljuk az etil-acetát eltávolítására, majd 350 ml tetrahidrofuránt adunk a visszamaradó anyaghoz. Ehhez az oldathoz 10 °C hőmérsékleten 130 ml, 1,56 mól pirrolidint adunk. 1 óra elteltével az oldószereket vákuumban eltávolítjuk, a visszamaradó anyaghoz 1 liter etil-acetátot adunk, telített nátrium-hidrogén-karbonát-oldattal és sóoldattal mossuk, vízmentes magnézium-szulfáton szárítjuk, szűrjük, majd • · · ·
- 25 besűrítjük. 185 g nyersterméket nyerünk, ezt HPLC eljárással vizsgálva 98,9 %-os tisztaságúnak találjuk. A terméket három részre osztjuk, és Prep 2000 Chromatogram-on kromatografáljuk, eluensként először 50 % etil-acetátot tartalmazó hexánt, majd 5 % metanolt tartalmazó etil-acetátot alkalmazunk. 160 g tisztított anyagot nyerünk, amely HPLC szerint 99 %-os tisztaságú. Ezt az anyagot 460 ml dietil-éterből és 70 ml hexánból átkristályosítva 121 g kívánt terméket nyerünk, amelynek tisztasága HPLC szerint 99 % fölötti, m/e = 651 (M+Li), olvadáspontja 112-114 °C.
15. Példa, (15) képletű vegyület
N-[2R-Hidroxi-3-[(2-metil-propil)-[(1,3-benzodioxol-5-il)-szulfonil]-amino]-1S-(fenil-metil)-propil]-2S-metil-3-{metil-szulfonil)-propánamid előállítása
A Rész: 2(S)-metil-3-(metil-szulfonil)-propionsav előállítása
1. Lépés: 200 g, 1,23 mól D-(-)-3-acetil-b-merkapto-izovajsav 1,0 liter metanolban készült oldatához 161,0 g, 2,47 mól kálium-hidroxid 500 ml metanolban készült oldatát adjuk, miközben az elegy hőmérsékletét jégfürdőben való hűtéssel 10 °C alatt tartjuk. Az elegyet további 20 percig keverjük, majd 117 ml, 156 g, 1,23 mól dimetil-szulfátot adunk hozzá, miközben hőmérsékletét 20 °C alatt tartjuk. A jégfürdőt eltávolítjuk, és az elegyet további 60 percig keverjük. A sókat kiszűrjük, az oldószert vákuumban eltávolítjuk, és a visszamaradó anyaghoz etil-acetátot adunk. A vizes fázist elkülönítjük, tömény hidrogén-kloriddal megsavanyítjuk, etil-acetáttal extraháljuk, vízmentes magnézium-szulfáton szárítjuk, szűrjük, majd besűrítjük. 99 %-os hozammal 164 g kívánt 2S-metil-3-(metil-tio)-propionsavat nyerünk: m/e = 133 (M-H).
2. Lépés: 10,0 g, 74,6 mmól 2S-metil-3-(metil-tio)-propionsav 150 ml acetonban és 30 ml vízben készült oldatához, az oldatot jégfürdőben 18 °C hőmérsékletre hűtve 161,8 g, 263 mmól oxont adunk. Miután az anyagnak körülbelül a felét beadagoltuk, és a hőmérséklet 24 °C-ra emelkedett, az adagolást leállítjuk,
- 26 a hőmérsékletet 18 °C-ra csökkentjük, majd az adagolást folytatjuk. Az elegyet 15-20 °C hőmérsékleten 15 percig keverjük, majd a fürdőt eltávolítjuk, és a reagáltatást szobahőmérsékleten folytatjuk 1 órán át. A szilárd anyagokat szűrjük, acetonnal mossuk, a szűrletet mintegy 40 ml-re sürítjük be, és a visszamaradó anyagot 200 ml etil-acetátban oldjuk. Az etil-acetátos fázist vízmentes magnézium-szulfáton szárítjuk, szűrjük, majd besűrítjük. 11,4 g olajat nyerünk. Ezt az olajat minimális mennyiségű etil-acetátban oldjuk, és hexánt adunk hozzá, hogy csapadékot képezzünk Ezt a csapadékot gyűjtjük, 6,95 g kívánt terméket nyerünk: m/e = 167 (M+H).
B Rész: N-[2R-hidroxi-3-[(2-metil-propil)-[(1,3-benzodioxol-5-il)-szulfonil]-amino]-1S-(fenil-metil)-propil]-2S-metil-3-(metil-szulfonil)-propánamid előállítása
5,0 g, 30 mmól 2S-metil-3-(metil-szulfonil)-propionsav és 6,90 g, 45 mmól N-hidroxi-benzotriazol 30 ml vízmentes dimetil-formamidban készült oldatához 0 °C hőmérsékleten, nitrogéngáz atmoszférában 6,34 g, 33 mmól EDC-t adunk. Mintegy 10 perc múltán minden EDC feloldódik. Az elegyet 60 percig 0 °C hőmérsékleten tartjuk, majd hozzáadjuk 15,5 g, 30 mmól 2R-hidroxi-3-[[(1,3-benzodioxol-5-il)-szulfonil]-(2-metil-propil)-amino]-1S-(fenil-metil)-propil-amin-metánszulfonát 30 ml vízmentes dimetil-formamidban készült, előzetesen 3,4 ml, 31,6 mmól 4-metil-morfolinnal semlegesített oldatát. Az elegyet 3 órán át 0 °C hőmérsékleten, majd 17 órán, éjszakán át keveijük. Ezután a dimetil-formamidot vákuumban eltávolítjuk, a visszamaradó anyaghoz etil-acetátot adunk, 5 %-os citromsavoldattal, telített nátrium-hidrogén-karbonát-oldattal, vízzel, majd sóoldattal mossuk, vízmentes magnézium-szulfáton szárítjuk, szűrjük, és besűrítjük. 16 g nyersterméket nyerünk, amely HPLC vizsgálat szerint 88 %-os tisztaságú. A terméket szilikagélen kromatografáljuk 20 és 80 % között növekvő koncentrációjú etil-acetátot tartalmazó hexán eluens alkalmazásával, és « 4
- 27 a kapott tiszta terméket etil-acetát és hexán elegyéből átkristályosítjuk. így 8,84 g tiszta terméket nyerünk, amelynek olvadáspontjai 31,8-133,8 °C.
Más módon, 35,0 g, 211 mmól 2S-metil-3-(metil-szulfonil)-propionsav és
48.3 g, 315 mmól N-hidroxi-benzotriazol 210 ml vízmentes dimetil-formamidban készült oldatához 0 °C hőmérsékleten, nitrogéngáz atmoszférában hozzáadunk
44.4 g, 231 mmól EDC-t. Mintegy 30 perc elteltével az EDC teljes egészében oldódik. További 60 percig 0 °C hőmérsékleten tartjuk az elegyet, majd 108,8 g, 211 mmól 2R-hidroxi-3-[[(1,3-benzodioxol-5-il)-szulfonil]-(2-metil-propil)-amino]-1S-(fenil-metil)-propil-amin-metánszulfonát 350 ml vízmentes dimetil-formamidban készült, előzetesen 24 ml, 22,3 g 4-metil-morfolinnal semlegesített oldatát adjuk hozzá. Az elegyet 2 órán át 0 °C hőmérsékleten, majd éjszakán, 18 órán át keverjük. Ezután a dimetil-formamidot vákuumban eltávolítjuk, a visszamaradó anyaghoz 1 liter etil-acetátot adunk, 5 %-os citromsavoldattal, telített nátrium-hidrogén-karbonát-oldattal, vízzel, majd sóoldattal mossuk, vízmentes magnézium-szulfáton szárítjuk, szűrjük, majd besűrítjük. 120,4 g nyersterméket kapunk, amely HPLC szerint 90 % tisztaságú. A terméket 750-1000 ml abszolút etanolból kétszer kristályosítva 82,6 g kívánt terméket nyerünk.
16. Példa, (16) képletű vegyület
2S-[[((N-metil-amino)-acetil]-amino]-N-[2R-hidroxi-3-[[(1,3-benzodioxol-5-il)-szulfonil]-(2-metil-propil)-amino]-1S-(fenil-metil)-propil]-3,3-dimetil-butánamid előállítása
6,55 g, 10,7 mmól N-[2R-hidroxi-3-[[(1,3-benzodioxol-5-il)-szulfonil]-(2-metil-propil)-amino]-1S-(fenil-metil)-propil]-2S-[(klór-acetil)-amino]-3,3-dimetil-butánamidhoz 25 ml tetrahidrofuránt adunk, és az oldószert az etil-acetát teljes eltávolítására vákuumban lepároljuk, majd a visszamaradó anyaghoz 25 ml tetrahidrofuránt adunk. Ehhez az oldathoz 10 °C hőmérsékleten 19 ml, 214 mmól 40 %-os vizes metil-amint adunk, majd 2 óra múlva vákuumban eltávolítjuk az oldószert, és a visszamaradó anyaghoz 1 liter etil-acetátot adunk, telített
- 28 nátrium-hidrogén-karbonát-oldattal, majd sóoldattal mossuk, vízmentes magnézium-szulfáton szárítjuk, szűrjük, majd besűrítjük. 6,0 g terméket nyerünk, amely 98 %-os tisztaságú.
17. Példa
A találmány szerinti retrovírus proteáz inhibitor vegyületek hatásos HÍV proteáz inhibitorok. Az alábbi enzimes vizsgálat alkalmazható a kombinációs terápiában használandó retrovírus proteáz inhibitorok kiválasztására. Az ilyen vegyületek IC50 értéke (az a koncentráció, amelyben az inhibitor vegyület az enzimaktivitást 50 %-kal csökkenti) ezzel az eljárással kiszámítható.
Az enzimes eljárás az alábbi. A szubsztrát 2-amino-benzoil-lle-Nle-Phe(p-NO2)-Gln-ArgNH2. A pozitív kontroll MVT-101 [Miller, M. és munkatársai: Science 246. 1149 (1989)]. A vizsgálati puffer 20 mmól/liter-es, pH = 6,4-es nátrium-foszfát-puffer, amely 20 % glicerint, 1 mmól/liter EDTA-t, 1 mmól/liter DTT-t és 0,1 % CHAPS-t tartalmaz. A szubsztrátot DMSO-ban oldjuk, majd 10-szeres hígítást készítünk belőle a vizsgálati pufferrel. A végső szubsztrátkoncentráció a vizsgálatnál mintegy 80 pmól/liter. A HÍV proteázt a vizsgálati pufferben mintegy 12,3 nmól végső enzim koncentrációra hígítjuk, a molekulatömeget 10780-nak számítva.
A dimetil-szulfoxid végső koncentrációja mintegy 14 %, a gliceriné mintegy 18 %. A vizsgálandó vegyületet DMSO-ban oldjuk, és DMSO-val a vizsgálati koncentráció mintegy 10-szeresére hígítjuk, majd 10 μΙ szubsztrátban. A fluoreszcencia növekedését négy időpontban (0, 8, 16 és 24 perc) környezeti hőmérsékleten vizsgáljuk. Minden vizsgálatot párhuzamos lyukakban végzünk.
18. Példa
A találmány szerint kiválasztott HÍV proteáz inhibitor vegyületek hatékonysága az előzőekben leírt enzim vizsgálattal és az alábbi CD4+ sejtvonal vizsgálattal határozható meg. A proteáz inhibitorok vírusellenes aktivitását az 50 %-os hatékony koncentráció (EC50) és/vagy 90 %-os hatékony koncentráció (EC90)
- 29 értékekben fejezzük ki. Ezek az inhibitor koncentrációk szükségesek ahhoz, hogy a vírus replikációt 50, illetve 90 %-kal gátoljuk.
Az akutan fertőzött sejtek HÍV gátlásának vizsgálatára szolgáló eljárás lényegében a Pauwels és munkatársai [J. Virol. Methods 20, 309-321 (1988)] által ismertetett eljárás. A vizsgálatot 96-lyukú szövettenyésztő lemezeken végezzük. A CD4+ sejtvonalat, például a CEM, MT-2, MT-4 és hasonló sejtvonalakat, 10 % magzati borjúszérummal kiegészített RPMI-1640 tápközegben (Gibco) tenyésztjük, majd 2 pg/ml polybrennel kezeljük. A szövettenyésztő lemez minden egyes lyukjába 80 μΙ térfogatú, 1 x 104 sejtet tartalmazó tápközeget mérünk. Minden lyukba 100 μΙ vizsgálandó vegyületet adunk, amely a szövettenyésztő tápközegben van oldva (vagy a tápközeget adjuk kontrollként vizsgálandó vegyület nélkül), így állítjuk be a végső kívánt koncentrációt, majd a sejteket 1 órán át 37 °C hőmérsékleten inkubáljuk. Egy fagyasztott HIV-1 tenyészetet a tápközegben 5 x 104 TCIDso/ml koncentrációra hígítunk (TCIDso = az a dózis, amelyben a vírus a szövettenyészet sejtjeinek 50 %-át megfertőzi), és a vizsgálandó vegyületet tartalmazó lyukakba, illetve a csak tápközeget tartalmazó lyukakba (fertőzött kontroll sejtek) 20 μΙ vírusmintát (amely 1000 TCIDso vírust tartalmaz) adunk. Néhány lyukba tenyésztő tápközeget adunk vírus nélkül (fertőzetlen kontroll). Hasonló módon, meghatározzuk a vizsgálandó vegyületek saját toxicitását oly módon, hogy néhány, a vizsgálandó vegyületet tartalmazó lyukba vírus nélküli tápközeget adunk. Az alábbi táblázatban összegezzük, hogy a vizsgálatban a szövettenyésztő lemezek mit tartalmaznak:
Sejtek | Hatóanyag | Vírus | |
1. | + | - | - |
2. | + | + | - |
3. | + | - | + |
4. | + | + | + |
A 2. és 4. vizsgálatban a vizsgálandó vegyületek végső koncentrációja 1, 10, 100, illetve 500 pg/ml. Pozitív hatóanyag kontrollként azidotimidint (AZT)
- 30 vagy didezoxiinozint (ddl) alkalmazunk. A vizsgálandó vegyületeket DMSO-ban oldjuk, és a szövettenyésztő tápközeggel úgy hígítjuk, hogy a végső DMSO koncentráció egyetlen esetben se haladja meg az 1,5 % értéket. DMSO-t minden kontroll lyukba a megfelelő koncentrációban adagolunk.
A vírus beadagolását illetően a sejteket 37 °C hőmérsékleten, nedvesített, 5 % szén-dioxidot tartalmazó atmoszférában 7 napig inkubáljuk. A vizsgálandó vegyületeket kívánt esetben a 0., 2. és 5. napon adagolhatjuk. A fertőzést követő 7. napon minden lyuk sejtjeit újraszuszpendáljuk, és minden sejtszuszpenzióból 100 μΙ-t vizsgálatra eltávolítunk. Minden μΙ sejtszuszpenzióhoz 20 μΙ 5 mg/ml-es 3-(4,5-dimetil-tiazol-2-il)-2,5-difenil-tetrazolium-bromidot adunk, és a sejteket 37 °C hőmérsékleten 5 % széndioxidot tartalmazó környezetben inkubáljuk. Az inkubálás időtartama alatt az MTT-t az élő sejtek metabolikusan redukálják, aminek eredményeként a sejtben egy színes formazan termék képződik. Minden mintához 100 μΙ 10 %-os nátrium-dodecil-szulfátot adunk, amely 0,01 n hidrogén-kloridban van oldva, ezzel a sejteket lizáljuk, a mintákat éjszakán át inkubáljuk. 590 nm-nél minden minta abszorpcióját meghatározzuk Molecular Devices mikrolemez leolvasó alkalmazásával. Meghatározzuk a vizsgált vegyület citotoxicitását és vírusellenes hatékonyságát, minek során összehasonlítjuk a fertőzött vagy fertőzetlen sejteket tartalmazó vegyülettel inkubált és a fertőzetlen, kezeletlen kontroll lyukak mintáinak abszorpció értékeit.
HÍV tenyésztési eljárások
Donor limfociták stimulálása
A koagulált vérfolyadékot (a vér vörösvértestek kiülepítése után visszamaradt koagulált folyadéka) az amerikai Vöröskereszttől vagy a Washington University School of Medicine vérbankjától kaptuk. Ezek a készítmények HÍV és CMV antitestekre, HBV felületi antigénre (HBsAg) és ALT (alanin transzferáz) aktivitásra mint a nem-A és nem-B hepatitisz markerére előre szkríneltek. 30 ml leukocitában dúsított vért eltávolítunk a műanyag tartályból, és két 50 ml-es csavaros tetejű centrifugacsőbe 15-15 ml-t töltünk. Minden mintát azonos térfogatú steril, foszfáttal pufferolt sóoldattal (PBS) hígítunk, és pipettázással keverünk. A hígított vér minták alá Pasteur pipettával 15 ml Ficoll-Paque-t vagy LSM-t helyezünk, és hagyjuk az oldatot a cső aljára folyni. Ezután minden csövet 1300 fordulat/perc sebességgel (400 x g) 45 percig 20 °C hőmérsékleten centrifugálunk. A centrifugálást követően a köztes felületen lévő limfocita sávot eltávolítjuk, és 50 ml-es csőbe visszük. Steril PBS-t adunk az elkülönített limfociták hígítására, majd 1300 fordulat/perc mellett 8 percig centrifugáljuk. A sejtüledéket PBS-ben aló újraszuszpendálással és újracentrifugálással kétszer mossuk. A végül kapott sejtüledéket 20 ml PBS-ben újra szuszpendáljuk pipettázással, és az összes élő sejt számát Trypan Blue kizárással meghatározzuk.
Klinikai izolátumok akut fertőzöttségének vizsgálata
Mintegy 3 χ 107 sejtet aktiválunk 48 órán át mintegy 3-5 pg/ml PHA-val 10 % magzati borjúszérumot és 10 E/ml IL-2-t tartalmazó RPMI tápközegben. Az aktivált limfocita szuszpenzióhoz mintegy 0,001 - 0,01 fertőzési sokaságban ismert koncentrációjú vírus törzsoldatokat adunk. A sejt-vírus szuszpenziót 37 °C hőmérsékleten 2 órán át inkubáljuk, hogy a vírus abszorpció megtörténjen. A visszamaradó vírus inokulumot centrifugálással eltávolítjuk, és a sejteket 10 % magzati borjúszérumot és 10 E/ml IL-2-t tartalmazó RPMI tápközegben újraszuszpendáljuk. Ezeket a fertőzött sejteket visszük a vizsgálati rendszerbe 10 mg/ml-es DMSO-ban készült törzsoldatból komplett szövettenyésztő tápközeggel hígítva oly mértékben, hogy a 96-lyukú mikrotiter lemez egy lyukjába bevitt 200 μΙ mennyiség mintegy 5 χ 105 sejtet tartalmazzon. Kontrollként fertőzetlen, kezeletlen sejteket és csak 0,1 % DMSO-val kezelt sejteket vagy AZT vagy DDI egyikével kezelt sejteket alkalmazunk. A tenyészeteket szincitium-képződés (sejtfal nélküli roncsolt sejtek) tekintetében a fertőzést követő 7. és 11. napon
- 32 vizsgáljuk, illetve a felülúszókat reverz transzkriptáz aktivitás és p24 antigén jelenléte vonatkozásában vizsgáljuk.
Krónikus fertőzési vizsgálatok
12-lyukú mikrotiter lemez 6 lyukjába mintegy 5 χ 104 sejt/lyuk mennyiségben HXB2-vel (laboratóriumi HIV-1 törzs) krónikusan fertőzött CEM sejteket adunk. A lyukak felét a vizsgálati vegyületek különböző koncentrációival kezeljük, és ugyanilyen számú fertőzetlen CEM sejtet tartunk fenn hozzáadott vegyület nélkül. Három egymást követő napon friss tápközeget adagolunk, amely vizsgálati vegyületet tartalmaz, vagy anélküli. A tenyészeteket ezután 48 órán át a tápközeg cserélése nélkül inkubáljuk. A sejteket centrifugálással gyűjtjük, PBS-val kétszer mossuk, és 0,125 mól/liter 6,8-as triszt, 4 % SDS-t, 20 % glicerint, 10 % β-merkapto-etanolt és 0,02 % brómfenol-kéket tartalmazó 2x Laemmli pufferben újraszuszpendáljuk. A tenyészet felülúszóit 0,22 pm-es szűrőn viszszük át a sejttörmelék eltávolítására, majd 50 000 fordulat/perc mellett 90 percig centrifugáljuk a vírusrészecskék besűrítésére. A vírus üledéket 50 ml 2x Laemmli pufferben újraszuszpendáljuk. A sejt- vagy vírusszuszpenziót 5 percig forraljuk, majd 10-20 %-os SDS-poliakrilamid gradiens gélen elektroforetikusan elválasztjuk. A gél tartalmát electroblott eljárással nitrocellulózra visszük át. A HIV-fajlagos proteineket p24 és p17 elleni monoklonális antitestek alkalmazásával mutatjuk ki, majd biotinhoz kötött kecske - anti-egér IgG-vel és HRP-hez kötött avidinnel. A monoklonális antitestek által felismert specifikus proteinek láthatóvá tételére 4-klór-1-naftol enzimes konverzióját alkalmazzuk. Megvizsgáljuk továbbá a krónikusan fertőzött CEM sejtek által termelt vírusok fertőzőképességét a vizsgálati vegyületek jelenlétében vagy hiányában. A szűrt felülúszókból sorozathígítást készítünk, és ezt használjuk fertőzetlen CEM sejtek (mintegy 1 x 104/lyuk) fertőzésére. A tenyészeteket szincitiumok képződése tekintetében a fertőzést követő 7. és 11. napon megvizsgáljuk, illetve a felülúszókat reverz transzkriptáz aktivitás vagy p24 antigén vonatkozásában vizsgáljuk.
- 33 Mikro reverz transzkríptáz (RT) vizsgálat
A mikro RT vizsgálat néhány szokásos RT vizsgálat adaptációja. A módszert úgy fejlesztettük ki, hogy lehetővé tegye HÍV RT aktivitás kis térfogatból való kvantitatív mérését, és megkönnyítse nagy számú minta feldolgozását.
Anyagok | Törzsoldatok | |
milliliterenként | ||
Trisz (pH 7,8) | 1,0 mól/l | 50 μΙ |
KCl | 3,0 mól/l | 25 μΙ |
DTT (tárolás: -20 °C-on) | 0,1 mól/l | 20 μΙ |
MgCI2 | 0,15 mól/l | 33 μΙ |
poli(rA)p(dt012-18) Pharmacia 27-7878 | 25 E/2,5 ml | 25 μΙ (0,5 Ε) |
NP-40 | 2% | 25 μΙ |
3H-TTP (NET221A, 80 Ci/mmól) | 2,5 Ci/ml | 10 μΙ |
H2O | 777 μΙ |
Eljárás:
1. Lyukanként 50 pl koktélt adunk 96-lyukú U-fenekű mikrotiter lemez lyukjaiba.
2. Lyukanként 10-20 μΙ sejtmentes felülúszó oldatot adagolunk.
3. Mechanikus keverővei alaposan elegyítjük.
4. 37 °C hőmérsékleten 2 órán át inkubálást végzünk.
5. TÖMTEK segítségével DE81 szűrőpapírra vagy ennek ekvivalensére szívatjuk.
6. 2X SSC-vel négy alkalommal öblítést végzünk.
7. 95 %-os etanollal egyszer öblítünk.
8. A szűrőt szárítjuk.
9. Béta-lemez-számlálóval (Pharmacia) való számlálást készítünk elő.
• · « · » ·
- 34 A tenyésztés menetét az 1. ábrán mutatjuk be. Több ciklusban, a vegyület növekvő koncentrációjával ismételjük meg a tenyésztést, míg az EC5o értékben eltolódást észlelünk.
A következőkben a HÍV proteáz inhibitorra rezisztens mutánsok szelektálására alkalmas tenyésztési eljárást mutatjuk be. Fertőzött sejteket szaporítunk folytonosan proteáz inhibitor jelenlétében. Egyes tenyészeteket váltakozó heteken magas, illetve alacsony inhibitor koncentrációknak teszünk ki. Másokat állandó koncentráció mellett passzálunk (átoltás). A hatóanyag koncentrációkat időszakosan növeljük mindaddig, míg az EC50 következetes eltolódását nem észleljük A dózis-hatás görbe eltolódása általában 0,5 -1 pg/ml vagy ezt meghaladó (5-10-szer ECso) értéknél észlelhető, és függ a kezelt vírus izolátumtól. Mind laboratóriumban adaptált, mind primer klinikai HÍV izolátumokat alkalmaztunk. Ugyanazokat a vírus izolátumokat hatóanyag nélkül azonos módon passzáltuk, hogy a kezelt és kezeletlen izolátumok között közvetlen nukleozid szekvencia összehasonlítást tehessünk. Általában a proteáz inhibitorokra rezisztens HIV-1 variánsokat sorozat-passzálással szelektáltuk meghatározott proteáz inhibitorok néhány gátló koncentrációjának jelenlétében [Markowitz és munkatársai: Journal of Virology 69, 701-706 (1995)]. Az alábbiakban felsorolt HIV-1 variánsok azokat a mutánsokat jelölik, amelyek a szelektált vírusizolátumokban jelen vannak, de nincsenek jelen a kontroll, kezeletlen vírusizolátumokban.
RF a HIV-1 rf HIV-1 törzset jelöli, míg RFR jelentése azon rezisztens törzsek elegye, amelyeket RF-nek az 1. példa szerinti vegyület elleni szelektálásánál nyertünk. RFR a G48V (14/40 klón); G48V, V82A (18/40 klón) G48V, L90S (2/40 klón), G48V, I54T, V82A (1/40 klón); G48M (1/40 klón); G48V, Q61H (1/40 klón); V13I, G48V (1/40 klón); G48V, F53L, V82A (1/40 klón) és G48V, V82A, C95Y (1/40 klón) proteáz genotípussal bíró vírustörzsek elegye. RFR2 • ·· ·
- 35 jelentése azon rezisztens törzsek elegye, amelyeket RFR klónozásával kaptunk limitáló hígítás melletti szaporodás három körében.
RFR2 a G48V, V82A (13/15 klón); G17E, G48V, V82A (1/15 klón); G48V, V82A, N37D, N88D (1/15 klón) proteáz genotípusú vírustörzsek elegyét foglalja magában. RFRR azon rezisztens törzsek elegyét jelenti, amelyeket RF-nek az
1. és 2. példák szerinti vegyületekkel szembeni szelektálásával nyertünk, majd limitáló hígításnál végzett szaporítással három körben klónoztunk. RFRR a G48V, I54T, L63P, V82A (7/9 klón); G48V, I54T, L63P, V82A, N88S (1/9 klón); és G48V, I54T, L63P, G73M, V82A (1/9 klón) proteáz genotípusú vírustörzsek elegyét foglalja magában. SF162 jelentése a HIV-1 SF-162 törzs és SF162R SF162-nek az 1. példa szerinti vegyülettel való szelektálásával kapott rezisztens törzsek elegyét jelenti. SF162R az M46I, F53L, L63P, A71V, N88D (2/3 klón); és M46I, F53L, L63P, A71V, N88D, Q92R (1/3 klón) proteáz genotípusú vírustörzsek elegyét foglalja magában. A 89-959 jelölés a HIV-1 89-959 törzset jelenti, és a 89-959R jelölés a 89-959 törzsnek a 2. példa szerinti vegyülettel való szelektálása révén kapott rezisztens törzsek elegyét jelenti. A 89-959R az N88S (4/5 klón); és D25N, T26A, D30N, D37N, R41K, G73D, R87K, N88S (1/4 klón) proteáz genotípusú vírustörzsek elegyét foglalja magában. NL4 jelentése a HIV-1 HIV-1 nl4-3 törzs. NL4(G48V) jelentése egy olyan törzs, amelyben szintetikusan létrehozott helyspecifikus mutáció van a proteáz 48 helyzetű aminosav helyén, ahol glicin helyett valin áll. Az NL4(I84V) egy olyan törzs, amelyben a proteáz 84 helyzetű aminosav helyén szintetikusan létrehozott helyspecifikus mutáció révén izoleucin helyett valin áll. NL4(R8Q,M46I) jelentése egy szintetikusan létrehozott helyspecifikus mutációval nyert törzs, amelynek proteázában a 8-helyzetű aminosav arginin helyett glutamin, és a 46-helyzetű aminosav metionin helyett izoleucin. Az NL4(P22-538) rezisztens törzsek elegye, amelyet a HIV-1 nl4-3 10. példa szerinti vegyülettel való szelektálásával kaptunk 22 passzálást követően, és amely az M46I, L63P, A71V, V82F, I84V (4/10); M46I,
- 36 L63P, V82F, I84V (3/10); és M46I, A71V, V82F, I84V (3/10) proteáz genotípusokat foglalja magában.
NL4 (P37-538) jelentése HIV-1NL4-3 10· példa szerinti vegyülettel való szelektálásából 37 passzálás után kapott rezisztens törzsek elegye, amelyek M46I, L63P, A71V, I84A proteáz genotípusokat foglalják magukban. NL4(538/524) olyan rezisztens törzseket jelöl, amelyeket NL4(P22-538) 5. példa szerinti vegyülettel való szelektálásával 24 passzálás után nyertünk, és az M46I, L63P, A71V, I84A proteáz genotípusokat foglalja magában. NL4(538/P7-AG) jelentése olyan rezisztens törzsek elegye, amelyeket az Nl_4(P22-538) 12. példa szerinti vegyülettel való szelektálásával kaptunk 7 passzálást követően, és az M46I, L63P, A71V, I84A és V32I, V82I proteáz genotípusokat foglalja magában. NL4(538/P24-AG) olyan rezisztens törzseket jelöl, amelyeket NL4(P22-538) -nak a 12. példa szerinti vegyülettel való szelektálásával 24 passzálást követően kaptunk, és az M46I, L63P, A71V, I84A proteáz genotípusokat foglalja magában. NLA (P19-003) olyan rezisztens törzseket jelöl, amelyeket HIV-1NL4-3-nak a 9. példa szerinti vegyülettel való szelektálásával nyertünk 19 passzálást követően, és az R8K és M46I proteáz genotípusokat foglalja magában. NL4(P34-003) olyan rezisztens törzseket jelöl, amelyeket HIV-lNL4-3-nek a 9. példa szerinti vegyülettel való szelektálása révén nyertünk 34 passzálást követően, és az R8K, M46I, L63P A71V, L90M proteáz genotípusokat foglalja magában. A vírus izolátum rezisztenciára vonatkozó eredményeket az 1.-11. táblázatokban foglaljuk össze.
20. Példa
Az 1-3. táblázatokban összegzett vírus izolátum rezisztencia eredményeket az alábbi vizsgálati eljárással vagy annak kis módosításaival nyertük. Mintegy 3 x 107 sejtet aktiváltunk 48 órán át 10 % magzati borjúszérumot és 10 E/ml IL-2-t tartalmazó RPMI tápközegben lévő mintegy 3-5 μρ/ml PHA-val. Ismert koncentrációjú vírus törzsoldatokat adunk az aktivált limfocita szuszpenzióhoz ·· • · ·««
- 37 mintegy 0,001 - 0,1 fertőzési sokaságban. A sejt - vírus szuszpenziót 37 °C hőmérsékleten 2 órán át inkubáljuk a vírus abszorpció létrejötte érdekében. A maradék vírus oltóanyagot centrifugálással eltávolítjuk, és a sejteket 10 % magzati borjúszérumot és 10 E/ml IL-2-t tartalmazó RPMI tápközegben újraszuszpendáljuk. Ezeket a fertőzött sejteket a vizsgálati vegyület 10 mg/ml-es DMSO-ban készült törzsoldatából teljes szövettenyésztő közegben készült hígításokhoz adjuk 96-lyukú mikrotiter lemezek lyukjaiba úgy, hogy lyukanként 200 μΙ-ben mintegy 5 x 105 sejt legyen jelen. Fertőzött, kezeletlen sejteket, és csak 0,1 % DMSO-val kezelt sejteket vagy AZT-vel vagy DDI-vel kezelt sejteket alkalmazunk kontrollként. A tenyészeteket a fertőzést követő 7. és 11. napokon szincitium képződés szempontjából megvizsgáljuk, vagy a felülúszókat vizsgáljuk reverz transzkriptáz aktivitás vagy p24 antigén vonatkozásában.
1. Táblázat
A példa száma | Vírus izolátum (EC50 ng/ml) | |
SF162 | SF162R | |
1. | 31 | 443 |
2. | 2 | 6 |
5. | 4 | 4 |
6. | 2 | 11 |
2. Táblázat
A példa száma | Vírus izolátum (ECso ng/ml) | |
SF162 | SF162R | |
1. | 2 | 111 |
7. | 1 | 108 |
8. | 1 | 98 |
···· *· · • · 9 ··· · „ ..· ·♦;·
- 38 3. Táblázat
A példa száma | Vírus izolátum (ECM ng/ml) | ||
89-959 | 89-959R | 89-959R | |
1. | 96 | 5 | 37** |
2. | 100 | 395* | 872** |
5. | 36 | 5* | 38** |
6. | 4 | 6** | |
7. | 13§ | 12§ | |
8. | 12§ | n§ |
* <#. § Azonos vizsgálatban kapott értékek
21. Példa
A 4-6. táblázatban összegzett vírus izolátum rezisztencia eredményeket az alábbi vizsgálati mód szerint vagy annak kis módosításaival nyertük. A vizsgálatokat 96-lyukú szövettenyésztő lemezeken végeztük. CEM-T4 sejteket szuszpendáltunk 90 % RPMI tápközeg (Gibco BRL Life Technologies, Inc., Gaithsburg, MD) és 10 % hőkezelt magzati borjúszérum (Gibco BRL Life Technologies, Inc., Gaithsburg, MD) elegyében 5 χ 105 élő sejt/ml végkoncentrációra. Egy HÍV tenyészet (HIV-1RF törzs) fagyasztott alikvot mintáját gyorsan felolvasztjuk (37 °C hőmérsékletű vízfürdőben), és a CEM-T4 sejtekhez adjuk mintegy 0,001 - 0,01 fertőző egység/sejt végkoncentrációban. A vírus - sejt szuszpenziót kavarással gyorsan elegyítjük, és 100 μΙ-t azonnal hozzáadunk minden egyes vizsgálati vegyület 100 μΙ mennyiségű (amelyet 90 % RPMI és 10 % FBS elegyében készült kétszeres koncentrátumként készítünk), 96-lyukú szövettenyésztő lemez lyukjaiban lévő hígításához. Minden lemez tartalmaz kontroll lyukakat, amelyek sejteket és vírust tartalmaznak, de vizsgálati vegyületet nem. Minden vizsgálatban pozitív kontrollként 3'-azido-3'-dezoxitimidint (AZT) használunk.
•r·· ·· · • · · · • ··· · · ί ···· «· • » ··
- 39 A szövettenyésztő lemezeket 37 °C hőmérsékleten inkubáljuk nedvesített, 5 % szén-dioxidot tartalmazó légkörben 7 napon át. Ezután meghatározzuk a vírus replikáció szintjét a felülúszóban lévő reverz transzkríptáz aktivitás mérésével, amit szokásos módszerekkel végzünk (mint azt például az előzőekben ismertettük, például a Techniques in HÍV Research, szerk.: Aldovini & Walker, 1990, Stockton Press, NY szakirodalmi helyen ismertetett módon).
4. Táblázat
A példa száma | Vírus izolátum (EC50 ng/ml) | |
RF | RFR | |
1. | 30 | 223“ |
2. | 40 | 8“ |
3. | 5 | 2# |
4. | 10 | 0,4“ |
5. | 44«» | 7“ |
6. | 12*“ | 15* |
Azonos vizsgálatban kapott értékek
5. Táblázat
A példa száma | Vírus izolátum (ECSo ng/ml) | |
RF | RFR | |
1. | 24 | 394 |
7. | 2 | 78 |
8. | 2 | 1 |
- 40 6. Táblázat
A példa száma | Vírus izolátum (ECso ng/ml) | ||
RF | RFR2 | RFRR | |
1. | 19 | 880 | 5609 |
2. | 35 | 367 | 1111 |
5. | 6 | 57 | 982 |
6. | 6 | 31 | 962 |
14. | 1 | 6 | 39 |
15. | 5 | 9 | 21 |
16. | 3 | 1 | 9 |
22. Példa
A 7-11. táblázatokban összegzett vírus izolátum rezisztencia eredményeket Markowitz és munkatársai eljárásával vagy annak kisebb módosításaival nyertük. Az eljárást a Journal of Virology, 69, 701-706 (1995) szakirodalmi helyen ismertetik, amelyet leírásunkba teljes egészében referenciaként építünk be.
7. Táblázat
A példa száma | Vírus izolátum (ECSo nmól/l) | ||
NL4 | NL4 (G48V) | NL4 (I84V) | |
5. | 80 | 160 | 640 |
6. | 30 | 150 | 90 |
10. | 80 | 160 | 800 |
12. | 25 | 125 | 125 |
13. | 250 | 1000 | 6250 |
14. | 8 | 8 | 72 |
15. | 60 | 60 | 60 |
16. | 8 | 8 | 8 |
• ·· ····· • · * · · ·
- 41 8. Táblázat
A példa száma | Vírus izolátum (ECeo nmól/l) | | |
NL4 | NL4 (R80,M46l) | |
5. | 80 | 240 |
6. | 30 | 30 |
10. | 80 | 240 |
12. | 25 | 125 |
13. | 250 | 750 |
16. | 8 | 8 |
9. Táblázat
A példa száma | Vírus izolátum (EC50 nmól/l) | ||
NL4 | NL4 (P22-538) | NL4 (P37-538) | |
5. | 80 | 800 | 6400 |
6. | 30 | 150 | 2400 |
10. | 80 | 1600 | 6400 |
12. | 25 | 500 | >3125 |
13. | 250 | 5000 | >31250 |
14. | 60 | 60 | 1000 |
15. | 8 | 400 | 1000 |
16. | 8 | 8 | 40 |
10. Táblázat
A példa száma | Vírus izolátum (ECgo nmól/l) | |||
NL4 | NL4(538/524) | NL4(538/P7-AG) | NL4(538/P24-AG) | |
5. | 80 | 6400 | 6400 | 6400 |
6. | 30 | 2400 | 2400 | 2400 |
10. | 80 | 6400 | 6400 | 6400 |
12. | 25 | >3125 | >3125 | >3125 |
• · · ·
- 42 10. Táblázat (folytatás)
A példa száma | Vírus izolátum (ECso nmól/l) | |||
NL4 | NL4(538/524) | NL4(538/P7-Ag) | NL4(538/P24-AG) | |
13. | 250 | >31250 | >31250 | >31250 |
16. | 8 | 40 | 40 | 40 |
11. Táblázat
A példa száma | Vírus izolátum (ECso nmól/l) | ||
NL4 | NLA (P19-003) | NL4 (P34-003) | |
5. | 80 | 240 | 400 |
6. | 30 | 30 | 30 |
10. | 80 | 400 | 400 |
12. | 25 | 150 | 375 |
13. | 250 | 1250 | 1250 |
16. | 8 | 8 | 8 |
23. Példa
A hatóanyag rezisztens HIV-1 variánsok in vitro szelektálására az 1. és 2. példák szerinti proteáz inhibitorokat alkalmaztuk, amelyek egyedi hidroxi-etil-karbamid-izosztert tartalmaznak. Klinikai és laboratóriumi HIV-1 törzseket passzáltunk T-sejt sejtvonalban vagy perifériás vér mononukleáris sejtekben (PBMC) növekvő hatóanyagkoncentrációk jelenlétében. A rezisztens variánsok következetesen legalább 10-szer magasabb ECso értékeket mutattak, mint az azonos időtartamon át, de inhibitor jelenléte nélkül passzált kontroll vírus. A vírus DNS-t PCR eljárással sokszoroztuk, és a proteázt kódoló gén nukleotidszekvenciáját szokásos eljárásokkal meghatároztuk. A 2. és 1. példa szerinti proteáz inhibitorokra rezisztens vírusok esetén a szelektált variánsok közül • · · « ·· · ····· ♦ · » · · * · · • · · · · ·
- 43 számosban következetesen a 88-helyzetű aminosavban észleltünk változást. A 88-helyzetű Asn maradék a szerkezetileg megőrzött spirális doménen belül esik, amely mind a monomer, mind a dimer aszparaginsav proteinázokban jelen van. A megfelelő Gly-Arg-Asp/Asn (86-88. egység) karboxil-terminális szekvencia egyedi a retrovírus aszparaginsav proteinázoknál. Míg az ezen eredményekre adott válaszok mindegyike csak spekulatív, a rekombináns HIV-1 proteázhoz kötött prototípus hidroxi-etil-karbamid inhibitorok nagy felbontású Rtg-sugár szerkezetéből származó templáton alapuló modell kísérletek azt a feltételezést valószínűsítik, hogy az Asn88 mutáció megváltoztathatja a proteáz konformációját.
A találmány szerinti retrovírus proteáz inhibitor vegyületek előnyösen hatékony vírusellenes vegyületek, és főként retrovírusok, különösen lentivírusok hatásos inhibitorai, mint az előzőekből látható.
Fentieknek megfelelően a találmány szerinti vegyületek hatásos inhibitorai a HIV-nek. Feltehető, hogy a tárgyi vegyületek más HÍV törzseket is gátolnak, például a HIV-2-t, és más vírusokat, például a VISNA vírust, a majom immunhiány vírust [Simian Immunodeficiency vírus (SIV)], a HTLV-1-t és a HTLV-2-t. Ennek megfelelően a találmány szerinti vegyületek hatásosak retrovírus fertőzések kezelésére és/vagy megelőzésére.
A találmány körébe tartoznak a retrovírus proteáz inhibitor vegyületek szolvátjai és hidrátjai is, ha ilyenek vannak, ezeket a találmány szerinti módon állítjuk elő vagy izoláljuk.
A retrovírus proteáz inhibitor vegyületek alkalmazhatók szervetlen vagy szerves savakkal alkotott sóik formájában. Ezen sók körébe tartoznak - a korlátozás szándéka nélkül az acetát-, adipát-, alginát-, citrát-, aszpartátbenzoát-, benzolszulfonát-, biszulfát-, butirát-, kámforát-, kámforszulfonát-, diglukonát-, ciklopentapropionát-, dodecilszulfát-, etánszulfonát-, glukoheptanoát-, glicerofoszfát-, hemiszulfát-, heptanoát-, hexanoát-, fumarát-, hidrogén- 44 -klorid-, hidrogén-bromid-, hidrogén-jodid-, 2-hidroxi-etánszulfonát-, laktál·, maleát-, metánszulfonát-, nikotinét-, 2-naftalinszulfonát-, oxalát-, palmoát-, pektinát-, perszulfát-, 3-fenil-propionát-, pikrát-, pivalát-, propionát-, szűkeinél·, tartarát-, tiocianát-, tozilát-, mezilát- és undekanoátsók.
A gyógyászati célra alkalmas sók képzésére alkalmas savak körébe olyan szervetlen savak tartoznak, mint például a hidrogén-klorid, kénsav és foszforsav, valamint olyan szerves savak, mint például az oxálsav, maleinsav, borostyánkősav és citromsav, előnyösen a hidrogén-klorid. A sók további példái az alkálifémekkel vagy alkáliföldfémekkel alkotott sók, például a nátrium-, kálium-, kalcium- vagy magnéziumsók vagy a szerves bázisokkal alkotott sók.
A gazdaszervezetnek beadott napi össz-dózis egyszerre vagy napi több aldózisban beadva például 0,01 - 50 mg/testtömeg kg, nap, szokásosabban 0,1 -30 mg/testtömeg kg, nap. A dózisegység készítmények tartalmazhatják a napi dózis kisebb alegységeit.
Az a hatóanyag mennyiség, amelyet a hordozóanyagokkal kombinálva egyetlen dózis formát állítunk elő, a kezelendő gazdaszervezettől és az adagolás módjától függően változó.
A kóros állapotoknak a retrovírus proteáz inhibitor vegyületekkel és/vagy kompozíciókkal való kezelésének dózis rendjét számos tényezőtől függően választjuk meg, ezek körébe tartoznak a beteg faja, kora, testtömege, neme, táplálkozása és egészségi állapota, a betegség súlyossága, az adagolás módja, farmakológiai megfontolások, például az adott esetben alkalmazott vegyület aktivitása, hatékonysága, farmakokinetikai és toxikológiai profilja, továbbá az, hogy a hatóanyagot szállító rendszert alkalmazzuk-e, vagy hogy a hatóanyagot valamely hatóanyag-kombináció részeként alkalmazzuk-e. Ennek megfelelően az adott esetben alkalmazott adagolási rend széles körön belül változhat, és ennek megfelelően eltérhet az előzőekben megadott előnyös adagolási rendtől.
• ·
- 45 A találmány szerinti vegyületek adagolhatok orálisan, parenterálisan, inhalálásos permetként, rektálisan vagy helyileg dózisegység készítményekként, amelyek kívánt esetben szokásosan alkalmazott nem-toxikus, gyógyászati célra elfogadható hordozóanyagokat, segédanyagokat és vivőanyagokat tartalmaznak. A helyi adagolású készítmények lehetnek transzdermális adagolásra kialakítottak is, például transzdermális tapaszok vagy iontoforézis eszközök. A parenterális kifejezésen itt a szubkután injekciókat, intravénás, intramuszkuláris, intrasternális injekciókat és infúziós technikákat értjük.
Az injektálható készítmények, például steril injektálható vizes vagy olajos szuszpenziók a szakterületen szokásos módon formálhatók megfelelő diszpergáló- vagy nedvesítőszerek és szuszpendálószerek alkalmazásával. A steril injektálható készítmények lehetnek steril injektálható oldatok vagy szuszpenziók, nem-toxikus, parenterális adagolás céljára elfogadható hígítóanyagokban vagy oldószerekben, például 1,3-butándiolban készült oldatok. Az elfogadható hordozóanyagok és oldószerek körébe tartoznak például a víz, a Ringer-oldat és az izotóniás nátrium-klorid-oldat. Szokásosan alkalmazottak továbbá oldószerként vagy szuszpendáló közegként a steril állandó olajok. Erre a célra minden steril állandó olaj alkalmas, beleértve a szintetikus mono- vagy diglicerideket is. Továbbá, a zsírsavak, például az olajsav ugyancsak alkalmazhatók injekciók készítésére.
A hatóanyag rektális adagolására kúpok készíthetők a hatóanyagnak megfelelő nem-irritáló segédanyaggal, például kakaóvajjal és polietilénglikolokkal való elegyítésével, amelyek szokásos hőmérsékleten szilárdak, de a végbél hőmérsékletén folyékonyak, és ezért a végbélben megolvadnak, és a hatóanyagot szabadon engedik.
Az orális adagolásra szolgáló szilárd dózisformák körébe tartoznak kapszulák, tabletták, pirulák, porok és granulumok. Az ilyen szilárd dózisformákban a hatóanyag legalább egy inért hígítóanyaggal, például szacharózzal, laktózzal ·· * ·«··· • fc · ··»··
- 46 vagy keményítővel elegyített lehet. Az ilyen dózisformák tartalmazhatnak - a szokásos gyakorlatnak megfelelően - az inért hígítóanyagokon kívül további anyagokat is, például sikosítószereket, például magnézium-sztearátot. Kapszulák, tabletták és pirulák esetén a dózisformák tartalmazhatnak pufferolószereket is. A tablettákat és pirulákat készíthetjük továbbá bélben oldódó bevonatokkal ellátott formában is.
Az orális adagolásra szolgáló folyékony dózisformák körébe tartozhatnak gyógyászati szempontból elfogadható emulziók, oldatok, szuszpenziók, szirupok és elixírek, amelyek a szakterületen szokásosan alkalmazott inért hígítóanyagokat, például vizet tartalmaznak. Az ilyen készítmények tartalmazhatnak segédanyagokat is, például nedvesítőszereket, emulgeáló- és szuszpendálószereket, édesítőszereket, ízesítő- és illatosítóanyagokat.
A találmány szerinti retrovírus proteáz inhibitor vegyületek adagolhatok egyetlen hatóanyagként, de alkalmazhatók más, a retrovírusok, például HIV-1 ellen hatásos vírusellenes szerekkel kombinálva is. Az ilyen vegyületek körébe tartoznak például - a korlátozás szándéka nélkül - más HIV-1 proteáz inhibitorok, különféle nukleozid analógok, nem-nukleozid reverz transzkriptáz inhibitorok, tat antagonisták és glikozidáz inhibitorok.
A HIV-1 proteáz inhibitorok körébe tartoznak például - a korlátozás szándéka nélkül - az Ro 31-859 [Roberts, N.A. és munkatársai: Science, 248. 258-261 (1990) és Drugs of the Future, 16(3), 210-212 (1991)], KNI-272, (Kagayama, S. és munkatársai: Antimicrobial Agents and Chemotherapy 1993, 810-817), a gyűrűs karbamid sorozat (Lám P. és munkatársai: De Novo Design and Discovery of Potent, Nonpeptidal HIV-1 Protease Inhibitors, a 205. American Chemical Society National Meeting, Medicinái Chemistry Division, Denver, CO, 1993. március 28-április 2. 96. számú anyaga), az L-735, 524 (Dorsey, B.D. és munkatársai: L-735,524: The Rational Design of a Potent and Orally Bioavailable HÍV Protease Inhibitor, a 206. American Chemical Society • · · · · · « • · · · · • · a · « · • · · ·
- 47 National Meeting, Medicinái Chemistry Division, Chicago, IL, 1993. augusztus 22-27., 6. számú anyaga) és ezek analógjai.
A kompetitív nukleozid analógok körébe tartoznak - a korlátozás szándéka nélkül - az azidotimidin (AZT), didezoxinozin (DDI), DDC, 3TC, D4T és a PMEA. A nem-nukleozid, nem-kompetitív reverz transzkriptáz inhibitorok példái körébe tartoznak - a korlátozás szándéka nélkül - a piridon osztály, [Wei, J.S. és munkatársai: J. Med. Chem. 36, 249-255 (1993); Hoffman, J.M. és munkatársai, J. Med. Chem. 35. 3784-3791 (1992); Saari és munkatársai: J. Med. Chem. 35. 3792-3802 (1992); Drugs of the Future 17, (4), 283-285 (1992)] és analógjai; a bisz(heteroaril)-piperazinok osztálya [Romero, D.L. és munkatársai, J. Med. Chem. 36, 1505-1508 (1993); Romero, D.L. és munkatársai: Proc. Natl. Acad. Sci. USA, 34, 746-751 és 3187-3198 (1991)] és analógjaik, és a triciklusos piridobenzo- és depirido-diazepinonok [Hargrave, K.D., J. Med. Chem. 34, 2231-2241 (1991); Merluzzi, M. J. Science 250. 1411-1413 (1990)] és analógjaik, és az 5-klór-3-(fenil-szulfonil)-indol-2-karboxamid és analógjai [Williams, T.M. és munkatársai, J. Med. Chem. 36. 1291-1294 (1993)]. A tat antagonisták körébe tartoznak - a korlátozás szándéka nélkül - az Ro 5-3335 és Ro 24-7429 [Hsu, M.C. és munkatársai, Proc. Natl. Acad. Sci. USA, 909. 6395-6399 (1993); Tam, S. és munkatársai: TAT INHIBITORS: A New eláss of anti-HIV agents, a 204. American Chemical Society National Meeting, Organic Chemistry Division, Washington, DC, 1992. augusztus 23-28. 372. számú anyaga] és analógjai. A glikozidáz inhibitorok példáiként említjük - a korlátozás szándéka nélkül - a kasztanospermint, a kasztanospermin-6-butiril-észtert, az N-butil-1-dezoxinojirimicint, az N-butil-1-dezoxi-nojirimicin-perbutil-észtert, analógjaikat és prodrugjaikat.
A terápiás szerek formálhatók különálló kompozíciókként, amelyeket lényegében egyidőben adunk be, vagy más módon, a terápiás szerek beadhatók egyetlen kompozícióként, úgy, hogy minden hatóanyag terápiásán hatékony • · ···· ·· ·
- 48 mennyiségben jusson a gazdaszervezetbe. Más megoldás szerint, a terápiás szerek adagolhatok különböző időpontokban úgy, hogy egyidőben csak egy vagy két hatóanyag terápiás mennyisége legyen a szervezetben.
A találmány szerinti vegyületek és kombinációk hatásos vírusellenes vegyületek és kombinációk, különösen hatásosak retrovírus inhibitorokként amint azt az előzőekben bemutattuk. így a találmány szerinti vegyületek hatásos HÍV proteáz inhibitorok. Úgy véljük, hogy a találmány szerinti vegyületek más retrovírusokkal szemben is hatásosak lesznek, például más lentivírusokkal, és különösen egyéb HÍV törzsekkel, például HIV-2-vel, humán T-sejt leukémia vírussal, sarcoma vírussal, majom immunhiány vírussal, macska leukémia vírussal, macska immunhiány vírussal és hasonlókkal szemben. így a találmány szerinti vegyületek hatásosak retrovírus fertőzések kezelésére és/vagy megelőzésére.
A találmány szerinti vegyületek és kombinációk ugyancsak hatékonyak retrovírusok oldatokban való szaporodásának megelőzésére. Mind humán, mind állati sejttenyészetek, például T-limfocita tenyészetek használatosak számos jólismert célra, például kutatási és diagnosztikai célra, beleértve ebbe a kalibrálásokat és kontrollokat. A találmány szerinti vegyületek hatásos mennyiségét a sejttenyészet szaporítása és tárolása előtt vagy alatt adhatjuk a sejttenyészet tápközegébe, hogy megakadályozzuk a sejttenyészetben nem szándékosan, vagy nem tudottan jelenlévő retrovírus nemkívánt és nem várt replikációját. A vírus lehet eredetileg jelen a sejttenyészetben, például a HÍV jelen lehet a humán T-limfocitákban sokkal azt megelőzően, minthogy a vérből kimutatható lenne, illetve jelen lehet egy vírus a vírusnak való kitettség folytán. A találmány szerinti vegyületek és kombinációk ilyen alkalmazása megelőzi, hogy a kutatók vagy klinikusok esetlegesen letális, nem tudott vagy váratlan kitettség részesei legyenek.
• · ···· ·· · • · · · · · ·· · ····· • ·· ····* •« · · * ·
- 49 Az előzőek csak a találmány bemutatását szolgálták, anélkül, hogy a találmányt a bemutatott vegyületekre kívánnánk korlátozni. A szakemberek számára nyilvánvaló variációk és változtatások ugyancsak a találmány oltalmi körébe tartoznak.
Az előző leírásból szakember könnyen megismerheti a találmány lényeges jellemzőit, és anélkül, hogy a találmány szellemétől és terjedelmétől eltérne, a találmányon számos változtatást és módosítást hajthat végre annak érdekében, hogy a különböző felhasználásokhoz és körülményekhez adaptálja azt.
Claims (20)
- Szabadalmi igénypontok1. Eljárás retrovírus fertőzések kezelésére emlősben, azzal jellemezve, hogy az emlősnek (a) egy első retrovírus proteáz inhibitor hatásos mennyiségét, és (b) egy második retrovírus inhibitor hatásos mennyiségét adagoljuk, ahol a második retrovírus proteáz inhibitor legalább egy olyan retrovírus törzzsel szemben hatékony, amely az első retrovírus proteáz törzs iránt rezisztens.
- 2. Az 1. igénypont szerinti eljárás, azzal jellemezve, hogy az első és második inhibitorokat úgy adagoljuk, hogy az emlősben mindkét inhibitor hatásos mennyisége legyen jelen.
- 3. Az 1. igénypont szerinti eljárás, azzal jellemezve, hogy az első és második inhibitort váltakozva adagoljuk, úgy, hogy egyidöben egy inhibitor hatásos mennyisége legyen jelen az emlősben.
- 4. Az 1. igénypont szerinti eljárás, a zz a I j e 11 e m ezve , hogy az alkalmazott retrovírus proteáz inhibitorN-(2(R)-hidroxi-1(S)-indanil)-2-(R)-fenil-metil-4(S)-nhidroxi-5-(1 -(4-(3-piridil-metil)-2(S)-N'-(terc-butil-karboxamido)-piperazinil))-pentánamid;N-terc-butil-dekahidro-2-[2(R)-hidroxi-4-fenil-3(S)-[[N-(2-kinolil-karbonil)-L-aszparaginil]-amino]-butil]-(4aR,8aS)-izokinolin-3(S)-karboxamid;(2S,3R,4S,5S)-2,5-bisz-[N-[N-[[N-metil-N-(2-piridinil-metil)-amino]-karbonit]-valinil]-amino]-3,4-dihidroxi-1,6-difenil-hexán;(2S,3S,5S)-5-[N-[N-[N-metil-N-[(2-izopropil-4-tiazolil)-metil]-aminoj-karbonil]-valinil]-amino]-2-[N-[(5-tiazolil)-metoxi-karbonil]-amino]-3-hidroxi-1,6-difenil-hexán;[2R-hidroxi-3-[[(4-amino-fenil)-szulfonil]-(2-metil-propil)-amino]-1S-(fenil-metil)-propil-karbaminsav-3S-tetrahidrofuranil-észter;• · ·- 51 N-terc-butil-dekahidro-2-[2(R)-hidroxi-4-(fenil-tio)-3(S)-[[N-((2-metil-3-hidroxi-fenil)-karbonil]-amino]-butil]-(4aR,8aS)-izokinolin-3(S)-karboxamid;[4R-(4a,5a,63,7p)]-1,3-bisz[(3-amino-fenil)-metil]-hexahidro-5,6-dihidroxi-4,7-bisz(fenil-metil)-2H-1,3-diazepin-2-on;N-[2R-hidroxi-3-[[(1,3-benzodioxol-5-il)-szulfonil]-(2-metil-propil)-aminoj-1S-(fenil-metil)-propil]-2S-[[(pirrolidin-1-il)-acetil]-amino]-3,3-dimetil-butánamid;N-[2R-hidroxi-3-[(2-metil-propil)-[(1,3-benzodioxol-5-il)-szulfonil]-aminoj-1S-(fenil-metil)-propil]-2S-metil-3-(metil-szulfonil)-propánamid;[1 S-[1 R'(R’),2S']]-N-[2-hidroxi-3-[N1-(2-metil-propil)-N1-(4-metoxi-fenil-szulfonil)-amino]-1-(fenil-metil)-propil]-2-metil-3-(metil-szulfonil)-propánamid;2S-[[(N-metil-amino)-acetil]-amino]-N-[2R-hidroxi-3-[[(1,3-benzodioxol-5-il)-szulfonil]-(2-metil-propil)-amino]-1S-(fenil-metil)-propil]-3,3-dimetil-butánamid; vagy (2R,3S)-3-(N-metil-amino-acetil-L-terc-butil-glicinil)-amino-1-(N-izoamil-N-(terc-butil-karbamoil))-amino-4-fenil-2-butanol.
- 5. Az 1. igénypont szerinti eljárás, azzal jellemezve, hogy az alkalmazott második retrovírus inhibitorN-(2(R)-hidroxi-1(S)-indanil)-2-(R)-fenil-metil-4(S)-hidroxi-5-(1-(4-(3-piridil-metil)-2(S)-N'-(terc-butil-karboxamido)-piperazinil))-pentánamid;N-terc-butil-dekahidro-2-[2(R)-hidroxi-4-fenil-3(S)-[[N-(2-kinolil-karbonil)-L-aszparaginil]-amino]-butil]-(4aR,8aS)-izokinolin-3(S)-karboxamid;(2S,3R,4S,5S)-2,5-bisz-[N-[N-[[N-metil-N-(2-piridinil-metil)-amino]-karbonil]-valinil]-amino]-3,4-dihidroxi-1,6-difenil-hexán;(2S,3S,5S)-5-[N-[N-[N-metil-N-[(2-izopropil-4-tiazolil)-metil]-amino]-karbonil]-valinil]-amino]-2-[N-[(5-tiazolil)-metoxi-karboníl]-amino]-3-hidroxi-1,6-difenil-hexán;- 52 [2R-hidroxi-3-[[(4-amino-fenil)-szulfonil]-(2-metil-propil)-amino]-1S-(fenil-metil)-propil-karbaminsav-3S-tetrahidrofuranil-észter;N-terc-butil-dekahidro-2-[2(R)-hidroxi-4-(fenil-tio)-3(S)-[[N-((2-metil-3-hidroxi-fenil)-karbonil]-amino]-butil]-(4aR,8aS)-izokinolin-3(S)-karboxamid;[4R-(4a,5a^^)]-1,3-bisz[(3-amino-fenil)-metil]-hexahidro-5,6-dihidroxi-4,7-bisz(fenil-metil)-2H-1,3-diazepin-2-on;N-[2R-hidroxi-3-[[(1,3-benzodioxol-5-il)-szulfonil]-(2-metil-propil)-amino]-1 S-(fenil-metil)-propil]-2S-[[(pirrolidin-1 -il)-acetil]-amino]-3,3-dimetil-butánamid;N-[2R-hidroxi-3-[(2-metil-propil)-[(1,3-benzodioxol-5-il)-szulfonil]-aminoj-1S-(fenil-metil)-propil]-2S-metil-3-(metil-szulfonil)-propánamid;[1 S-[1 R'(R'),2S‘]]-N-[2-hidroxi-3-[N1-(2-metil-propil)-N1-(4-metoxi-fenil-szulfonil)-amino]-1-(fenil-metil)-propil]-2-metil-3-(metil-szulfonil)-propánamid;2S-[[(N-metil-amino)-acetil]-amino]-N-[2R-hidroxi-3-[[(1,3-benzodioxol-5-il)-szulfonil]-(2-metil-propil)-amino]-1 S-(fenil-metil)-propil]-3,3-dimetil-butánamid; vagy (2R,3S)-3-(N-metil-amino-acetil-L-terc-butil-glicinil)-amino-1-(N-izoamil-N-(terc-butil-karbamoil))-amino-4-fenil-2-butanol.
- 6. Az 1. igénypont szerinti eljárás, azzal jellemezve, hogy az al kalmazott első retrovírus proteáz inhibitorN-(2(R)-hidroxi-1 (S)-indanil)-2-(R)-fenil-metil-4(S)-hidroxi-5-(1-(4-(3-piridil-metil)-2(S)-N'-(terc-butil-karboxamido)-piperazinil))-pentánamid;N-terc-butil-dekahidro-2-[2(R)-hidroxi-4-fenil-3(S)-[[N-(2-kinolil-karbonil)-L-aszparaginil]-amino]-butil]-(4aR,8aS)-izokinolin-3(S)-karboxamid;(2S,3R,4S,5S)-2,5-bisz-[N-[N-[[N-metil-N-(2-piridinil-metil)-amino]-karbonil]-valinil]-amino]-3,4-dihidroxi-1,6-difenil-hexán;• · · · w- 53 (2S,3S,5S)-5-[N-[N-[N-metil-N-[(2-izopropil-4-tiazolil)-metil]-amino]-karbonil]-valinil]-amino]-2-[N-[(5-tiazolil)-metoxi-karbonil]-amino]-3-hidroxi-1,6-difenil-hexán;[2R-hidroxi-3-[[(4-amino-fenil)-szulfonil]-(2-metil-propil)-amino]-1S-(fenil-metil)-propil-karbaminsav-3S-tetrahidrofuranil-észter;N-terc-butil-dekahidro-2-[2(R)-hidroxi-4-(fenil-tio)-3(S)-[[N-((2-metil-3-hidroxi-fenil)-karbonil]-amino]-butil]-(4aR,8aS)-izokinolin-3(S)-karboxamid;[4R-(4a,5a,6p,7p)]-1,3-bisz[(3-amino-fenil)-metil]-hexahidro-5,6-dihidroxi-4,7-bisz(fenil-metil)-2H-1,3-diazepin-2-on;N-[2R-hidroxi-3-[[(1,3-benzodioxol-5-il)-szulfonil]-(2-metil-propil)-amino]-1 S-(fenil-metil)-propil]-2S-[[(pirrolidin-1 -il)-acetil]-amino]-3,3-dimetil-butánamid;N-[2R-hidroxi-3-[(2-metil-propil)-[(1,3-benzodioxol-5-il)-szulfonil]-amino]-1S-(fenil-metil)-propil]-2S-metil-3-(metil-szulfonil)-propánamid; [1S-[1R(R’),2S']]-N-[2-hidroxi-3-[N1-(2-metil-propil)-N1-(4-metoxi-fenil-szulfonil)-amino]-1-(fenil-metil)-propil]-2-metil-3-(metil-szulfonil)-propánamid vagy (2R,3S)-3-(N-metil-amino-acetil-L-terc-butil-glicinil)-amino-1-(N-izoamil-N-(terc-butil-karbamoil))-amino-4-fenil-2-butanol, és a második retrovírus proteáz inhibitor2S-[[(N-metil-amino)-acetil]-amino]-N-[2R-hidroxi-3-[[(1,3-benzodioxol-5-il)-szulfonil]-(2-metil-propil)-amino]-1 S-(fenil-metil)-propil]-3,3-dimetil-butánamid.
- 7. Az 1. igénypont szerinti eljárás, azzal jellemezve, hogy az első retrovírus proteáz inhibitorN-(2(R)-hidroxi-1(S)-indanil)-2-(R)-fenil-metil-4(S)-hidroxi-5-(1-(4-(3-piridil-metil)-2(S)-N'-(terc-butil-karboxamido)-piperazinil))-pentánamid, és a második retrovírus proteáz inhibitor (2R,3S)-3-(N-metil-amino-acetil-L-terc-butil-glicinil)-amino-1-(N-izoamil-N-(terc-butil-karbamoil))-amino-4-fenil-2-butanol;N-[2R-hidroxi-3-[(2-metil-propil)-[(1,3-benzodioxol-5-il)-szulfonil]-aminoj-1S-(fenil-metil)-propil]-2S-metil-3-(metil-szulfonil)-propánamid;[1 S-[1 R'(R‘),2S‘]]-N-[2-hidroxi-3-[N1-(2-metil-propil)-N1-(4-metoxi-fenil-szulfonil)-amino]-1-(fenil-metil)-propil]-2-metil-3-(metil-szulfonil)-propánamid; vagy2S-[[(N-metíl-amino)-acetil]-amino]-N-[2R-hidroxi-3-[[(1,3-benzodioxol-5-il)-szulfoníl]-(2-metil-propiI)-amino]-1 S-(fenil-metil)-propíl]-3,3-dimetil-butánamid.
- 8. Az 1. igénypont szerinti eljárás, azzal jellemezve, hogy az első retrovírus proteáz inhibitor (2S,3S,5S)-5-[N-[N-[N-metil-N-[(2-izopropil-4-tiazolil)-metil]-amino]-karbonil]-valinil]-amino]-2-[N-[(5-tiazolil)-metoxi-karbonil]-amino]-3-hidroxi-1,6-difenil-hexán; és a második retrovírus proteáz inhibitor (2R,3S)-3-(N-metil-amino-acetil-L-terc-butil-glicinil)-amino-1-(N-izoamil-N-(terc-butil-karbamoil))-amino-4-fenil-2-butanol;N-[2R-hidroxi-3-[[(1,3-benzodioxol-5-il)-szulfonil]-(2-metil-propil)-amino]-1 S-(fenil-metil)-propil]-2S-[[(pirrolidin-1 -il)-acetil]-amino]-3,3-dimetil-butánamid; vagy2S-[[(N-metil-amino)-acetil]-amino]-N-[2R-hidroxi-3-[[(1,3-benzodioxol-5-il)-szulfonil]-(2-metil-propil)-amino]-1 S-(fenil-metil)-propil]-3,3-dimetil-butánamid.
- 9. Az 1. igénypont szerinti eljárás, azzal jellemezve, hogy a betegnek egy harmadik retrovírus proteáz inhibitort is adunk, amely harmadik retrovírus proteáz inhibitor legalább egy olyan vírustörzs iránt hatékony, amely mind az első, mind a második retrovírus proteáz inhibitor iránt rezisztens.• · · · · «- 55
- 10. A 9. igénypont szerinti eljárás, azzal jellemezve, hogy a har madik retrovírus proteáz inhibitorN-(2(R)-hidroxi-1(S)-indanil)-2-(R)-fenil-metil-4(S)-hidroxi-5-(1-(4-(3-piridil-metil)-2(S)-N'-(terc-butil-karboxamido)-piperazinil))-pentánamid;N-terc-butil-dekahidro-2-[2(R)-hidroxi~4-fenil-3(S)-[[N-(2-kinolil-karbonil)-L-aszparaginil]-amino]-butil]-(4aR,8aS)-izokinolin-3(S)-karboxamid;(2S,3R,4S,5S)-2,5-bisz-[N-[N-[[N-metil-N-(2-piridinil-metil)-amino]-karbonil]-valinil]-amino]-3,4-dihidroxi-1,6-difenil-hexán;(2S,3S,5S)-5-[N-[N-[N-metil-N-[(2-izopropil-4-tiazolil)-metil]-amino]-karbonil]-valinil]-amino]-2-[N-[(5-tiazolil)-metoxi-karbonil]-amino]-3-hidroxi·-1,6-difenil-hexán;[2R-hidroxi-3-[[(4-amino-fenil)-szulfonil]-(2-metil-propil)-amino]-1S-(fenil-metil)-propil-karbaminsav-3S-tetrahidrofuranil-észter;N-terc-butil-dekahidro-2-[2(R)-hidroxi-4-(fenil-tio)-3(S)-[[N-((2-metil-3-hidroxi-fenil)-karbonil]-amino]-butil]-(4aR,8aS)-izokinolin-3(S)-karboxamid [4Ρ-(4α,5α,6β,7β)]-1,3-bisz[(3-amino-fenil)-metil]-hexahidro-5,6-dihidroxi-4,7-bisz(fenil-metil)-2H-1,3-diazepin-2-on;N-[2R-hidroxi-3-[[(1,3-benzodioxol-5-il)-szulfonil]-(2-metil-propil)-amino]-1S-(fenil-metil)-propil]-2S-[[(pirrolidin-1-il)-acetil]-amino]-3,3-dimetil-butánamid;N-[2R-hidroxi-3-[(2-metil-propil)-[(1,3-benzodioxol-5-il)-szulfonil]-amino]-1S-(fenil-metil)-propil]-2S-metil-3-(metil-szulfonil)-propánamid;[1S-[1R’(R*),2S’]]-N-[2-hidroxi-3-[N1-(2-metil-propil)-N1-(4-metoxi-fenil-szulfonil)-amino]-1-(fenil-metil)-propil]-2-metil-3-(metil-szulfonil)-propánamid;2S-[[(N-metil-amino)-acetil]-amino]-N-[2R-hidroxi-3-[[(1,3-benzodioxol-5-il)-szulfonil]-(2-metil-propil)-amino]-1 S-(fenil-metíl)-propil]-3,3-dimetil-butánamid; vagy ·· ·*♦· *· « • · · « · » ·» · ·«« · · • · · · · · · ·· · ·· «- 56 (2R,3S)-3-(N-metil-amino-acetil-L-terc-butil-glicinil)-amino-1 -(N-izoamil-N-(terc-butil-karbamoil))-amino-4-fenil-2-butanol.
- 11. Az 1. igénypont szerinti eljárás, azzal jellemezve, hogy az első retrovírus proteáz inhibitor iránt rezisztens vírus törzsek közül legalább egy, és a második retrovírus proteáz inhibitor iránt rezisztens vírus törzsek közül legalább egy olyan retrovírus proteázt termel, amely a proteáz peptid szekvenciában legalább egy olyan aminosav-helyettesítéssel bír, amely helyettesítés a proteáz azonos szubsztrát-kötőhely régióját érinti, és hozzájárul az észlelt inhibitor-rezisztenciához.
- 12. Az 1. igénypont szerinti eljárás, azza I je 11 e mezve , hogy legalább egy, a proteáz inhibitortól eltérő vírusellenes szert is adagolunk.
- 13. A 12. igénypont szerinti eljárás, azzal jellemezve, hogy vírusellenes szerként egy nukleozid analógot, egy nem-nukleozid reverz transzkriptáz inhibitort, egy tat-antagonistát vagy glikozidáz-inhibitort alkalmazunk.
- 14. A 13. igénypont szerinti eljárás, azzal jellemezve, hogy az alkalmazott nukleozid analóg AZT, DDI, DDC, 3TC, D4T vagy PMEA, és a glikozidáz-inhibitor kasztanospermin vagy N-butil-1-dezoxi-nojirmicin.
- 15. Az 1. igénypont szerinti eljárás, azzal jellemezve, hogy a kezelt emlős ember, majom vagy macska.
- 16. Az 1. igénypont szerinti eljárás, azzal jellemezve, hogy a retrovírus HÍV vagy HTLV.
- 17. A 16. igénypont szerinti eljárás, azzal jellemezve, hogy a retrovírus HIV-1 vagy HIV-2.
- 18. Eljárás betegek retrovírus fertőzéseinek kezelésére, azzal jellemezve, hogy (a) két olyan retrovírus proteáz inhibitort választunk ki, amelyek közül a második kiválasztott retrovírus proteáz inhibitor legalább egy olyan retrovírus '· 9- 57 törzs iránt hatékony, amellyel szemben a kiválasztott első retrovírus proteáz törzs rezisztens, és (b) a betegnek mind az első, mind a második kiválasztott inhibitor hatásos mennyiségét adagoljuk.
- 19. A 18. igénypont szerinti eljárás, azzal jellemezve, hogy az első és második inhibitort úgy adagoljuk, hogy a betegben egyidejűleg legyen jelen mindkét inhibitor hatásos mennyisége.
- 20. A 18. igénypont szerinti eljárás, azzal jellemezve, hogy az első és második inhibitort egymással váltakozva adagoljuk úgy, hogy egyidejűleg csak az egyik inhibitor hatásos mennyisége legyen jelen a betegben.
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
US25363894A | 1994-06-03 | 1994-06-03 |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
HU9603328D0 HU9603328D0 (en) | 1997-01-28 |
HUT76979A true HUT76979A (hu) | 1998-01-28 |
Family
ID=22961095
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
HU9603328A HUT76979A (hu) | 1994-06-03 | 1995-06-02 | Retrovirális proteáz inhibitor készítmények |
Country Status (22)
Country | Link |
---|---|
US (1) | US6100277A (hu) |
EP (2) | EP0762880B1 (hu) |
JP (2) | JP3896159B2 (hu) |
KR (1) | KR100386754B1 (hu) |
CN (1) | CN1290500C (hu) |
AT (1) | ATE307581T1 (hu) |
AU (1) | AU696299B2 (hu) |
BR (1) | BR9507912A (hu) |
CA (1) | CA2191948A1 (hu) |
CZ (1) | CZ296149B6 (hu) |
DE (1) | DE69534549T2 (hu) |
DK (1) | DK0762880T3 (hu) |
ES (1) | ES2252742T3 (hu) |
FI (2) | FI118986B (hu) |
HU (1) | HUT76979A (hu) |
MX (1) | MX9700237A (hu) |
NO (1) | NO322963B1 (hu) |
NZ (1) | NZ287702A (hu) |
PL (1) | PL180070B1 (hu) |
RU (1) | RU2166317C2 (hu) |
UA (1) | UA49803C2 (hu) |
WO (1) | WO1995033464A2 (hu) |
Families Citing this family (53)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US5610294A (en) * | 1991-10-11 | 1997-03-11 | The Du Pont Merck Pharmaceutical Company | Substituted cyclic carbonyls and derivatives thereof useful as retroviral protease inhibitors |
US7141609B2 (en) | 1992-08-25 | 2006-11-28 | G.D. Searle & Co. | α- and β-amino acid hydroxyethylamino sulfonamides useful as retroviral protease inhibitors |
ES2123065T3 (es) | 1992-08-25 | 1999-01-01 | Searle & Co | Hidroxietilamino-sulfonamidas utiles como inhibidores de proteasas retroviricas. |
US5723490A (en) * | 1992-09-08 | 1998-03-03 | Vertex Pharmaceuticals Incorporated | THF-containing sulfonamide inhibitors of aspartyl protease |
US5714518A (en) * | 1993-01-15 | 1998-02-03 | Agouron Pharmaceuticals | HIV protease inhibitors and methods of making the same |
US20030207813A1 (en) * | 1996-12-09 | 2003-11-06 | G.D. Searle | Retroviral protease inhibitor combinations |
US5756533A (en) * | 1995-03-10 | 1998-05-26 | G.D. Searle & Co. | Amino acid hydroxyethylamino sulfonamide retroviral protease inhibitors |
GB9503850D0 (en) * | 1995-02-25 | 1995-04-19 | Glaxo Group Ltd | Medicaments |
US5776971A (en) | 1995-03-10 | 1998-07-07 | G.D. Searle & Co. | Heterocyclecarbonyl amino acid hydroxyethylamino sulfonamide retroviral protease inhibitors |
US5985870A (en) * | 1995-03-10 | 1999-11-16 | G.D. Searle & Co. | Sulfonylalkanoylamino hydroxyethylamino sulfonamide retroviral protease inhibitors |
US6667307B2 (en) | 1997-12-19 | 2003-12-23 | G.D. Searle & Co. | Sulfonylalkanoylamino hydroxyethylamino sulfonamide retroviral protease inhibitors |
US7339078B2 (en) | 1995-03-10 | 2008-03-04 | G.D. Searle Llc | Bis-amino acid hydroxyethylamino sulfonamide retroviral protease inhibitors |
US6143788A (en) * | 1995-03-10 | 2000-11-07 | G.D. Searle & Co. | Bis-amino acid hydroxyethlamino sulfonamide retroviral protease inhibitors |
US6150556A (en) * | 1995-03-10 | 2000-11-21 | G. D. Dearle & Co. | Bis-amino acid hydroxyethylamino sulfonamide retroviral protease inhibitors |
US6861539B1 (en) | 1995-03-10 | 2005-03-01 | G. D. Searle & Co. | Bis-amino acid hydroxyethylamino sulfonamide retroviral protease inhibitors |
RU2174519C2 (ru) | 1995-03-10 | 2001-10-10 | Джи. Ди. Сирл Энд Ко. | Гидроксиэтиламино сульфонамиды гетероциклокарбонил аминокислоты, ингибирующие ретровирусную протеазу |
US6407134B1 (en) | 1995-03-10 | 2002-06-18 | G. D. Searle & Co. | Heterocyclecarbonyl amino acid hydroxyethylamino sulfonamide retroviral protease inhibitors |
US6169085B1 (en) | 1995-03-10 | 2001-01-02 | G. D. Searle & Company | Sulfonylalkanoylamino hydroxyethylamino sulfonamide retroviral protease inhibitors |
US5705500A (en) * | 1995-03-10 | 1998-01-06 | G.D. Searle & Co. | Sulfonylalkanoylamino hydroxyethylamino sulfonamide retroviral protease inhibitors |
EP1188766A1 (en) | 1995-03-10 | 2002-03-20 | G.D. Searle & Co. | Bis-amino acid hydroxyethylamino sulfonamide retroviral protease inhibitors |
US5691372A (en) * | 1995-04-19 | 1997-11-25 | Vertex Pharmaceuticals Incorporated | Oxygenated-Heterocycle containing sulfonamide inhibitors of aspartyl protease |
AU759386B2 (en) * | 1995-06-29 | 2003-04-10 | Abbvie Inc. | Use of Ritonavir (ABT-538) for improving the pharmacokinetics of drugs metabolized by cytochrome P450 in a method of treating AIDS |
US6037157A (en) * | 1995-06-29 | 2000-03-14 | Abbott Laboratories | Method for improving pharmacokinetics |
WO1997018205A1 (en) * | 1995-11-15 | 1997-05-22 | G.D. Searle & Co. | Substituted sulfonylalkanoylamino hydroxyethylamino sulfonamide retroviral protease inhibitors |
ATE230267T1 (de) * | 1996-06-25 | 2003-01-15 | Glaxo Group Ltd | Zusammensetzungen enthaltend vx478, zidovudine und 159u89 für die verwendung in der behandlung von hiv |
NZ333099A (en) * | 1996-06-25 | 2000-06-23 | Glaxo Group Ltd | synergistic combinations comprising 141W94, zidovudine and 3TC for use in the treatment of HIV |
US6113920A (en) * | 1996-10-31 | 2000-09-05 | Glaxo Wellcome Inc. | Pharmaceutical compositions |
AU716760B2 (en) * | 1996-11-08 | 2000-03-09 | Japan Energy Corporation | Aids therapeutic composition |
US6045829A (en) * | 1997-02-13 | 2000-04-04 | Elan Pharma International Limited | Nanocrystalline formulations of human immunodeficiency virus (HIV) protease inhibitors using cellulosic surface stabilizers |
US6180634B1 (en) | 1997-11-13 | 2001-01-30 | Merck & Co., Inc. | Combination therapy for the treatment of AIDS |
WO1999067417A2 (en) | 1998-06-23 | 1999-12-29 | The United States Of America, Represented By The Secretary, Department Of Health And Human Services | Fitness assay and associated methods |
EP1095022A1 (en) | 1998-07-08 | 2001-05-02 | G.D. Searle & Co. | Retroviral protease inhibitors |
GB9815567D0 (en) * | 1998-07-18 | 1998-09-16 | Glaxo Group Ltd | Antiviral compound |
US20010042866A1 (en) * | 1999-02-05 | 2001-11-22 | Carrie Carter Coman | Inxalygazn optical emitters fabricated via substrate removal |
OA12053A (en) * | 1999-10-06 | 2006-05-02 | Tibotec Pharm Ltd | HexahydrofuroÄ2,3-bÜfuran-3-yl-N-ä3-Ä(1,3-benzodioxol-5-ylsulfonyl)(isobutyl)aminoÜ-1-benzyl-2-hydroxypropylücarbamate as retroviral protease inhibitor. |
US6617310B2 (en) | 2000-07-19 | 2003-09-09 | Bristol-Myers Squibb Pharma Company | Phosphate esters of bis-amino acid sulfonamides containing substituted benzyl amines |
US6696488B2 (en) | 2000-08-11 | 2004-02-24 | The Brigham And Women's Hospital, Inc. | (Hydroxyethyl)ureas as inhibitors of alzheimer's β-amyloid production |
US7157489B2 (en) | 2002-03-12 | 2007-01-02 | The Board Of Trustees Of The University Of Illinois | HIV protease inhibitors |
US20030180279A1 (en) * | 2002-03-19 | 2003-09-25 | Tibor Sipos | Composition and method to prevent or reduce diarrhea and steatorrhea in HIV patients |
US20040197321A1 (en) * | 2002-03-19 | 2004-10-07 | Tibor Sipos | Composition and method to prevent or reduce diarrhea and steatorrhea in HIV patients |
US8193227B2 (en) | 2003-12-11 | 2012-06-05 | Abbott Laboratories | HIV protease inhibiting compounds |
US20050131042A1 (en) * | 2003-12-11 | 2005-06-16 | Flentge Charles A. | HIV protease inhibiting compounds |
US20050148523A1 (en) * | 2003-12-15 | 2005-07-07 | Colonno Richard J. | Method of treating HIV infection in atazanavir-resistant patients using a combination of atazanavir and another protease inhibitor |
US8173144B2 (en) * | 2004-11-04 | 2012-05-08 | L'oreal | Administration of urea compounds for combating signs of cutaneous aging |
EP2049506B2 (en) * | 2006-07-07 | 2024-05-08 | Gilead Sciences, Inc. | Modulators of pharmacokinetic properties of therapeutics |
EP2178512B1 (en) * | 2007-06-22 | 2011-03-09 | Bristol-Myers Squibb Company | Tableted compositions containing atazanavir |
SI2178513T1 (sl) * | 2007-06-22 | 2011-05-31 | Bristol Myers Squibb Co | Tabletni sestavki vsebujoäśi atazanavir |
PT2170292E (pt) * | 2007-06-22 | 2014-03-06 | Bristol Myers Squibb Holdings Ireland | Composições de comprimido contendo atazanavir |
DE602008005316D1 (de) * | 2007-06-22 | 2011-04-14 | Bristol Myers Squibb Co | Tablettierte atazanavirhaltige zusammensetzungen |
US20100021505A1 (en) * | 2008-07-28 | 2010-01-28 | Tibor Sipos | Composition and method to prevent or reduce diarrhea and steatorrhea in HIV patients |
EP2151450A1 (de) * | 2008-07-29 | 2010-02-10 | Sandoz AG | Verfahren zur Aufarbeitung von mikrobiologisch hergestellten zyklischen Oligopeptiden |
KR20170078868A (ko) | 2010-01-27 | 2017-07-07 | 비이브 헬쓰케어 컴퍼니 | 항바이러스 치료 |
US10889411B2 (en) | 2017-02-03 | 2021-01-12 | Berry Plastics Corporation | Container with lid and detachable lid collar |
Family Cites Families (25)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US5142056A (en) * | 1989-05-23 | 1992-08-25 | Abbott Laboratories | Retroviral protease inhibiting compounds |
US4652552A (en) * | 1984-09-10 | 1987-03-24 | E. I. Du Pont De Nemours And Company | Tetrapeptide methyl ketone inhibitors of viral proteases |
US4644055A (en) * | 1984-12-17 | 1987-02-17 | E. I. Du Pont De Nemours And Company | Method for preparing specific inhibitors of virus-specified proteases |
US4857511A (en) * | 1985-09-17 | 1989-08-15 | Burroughs Wellcome Co. | Treatment of human viral infections |
US5458889A (en) * | 1986-05-22 | 1995-10-17 | Atlantic Pharmaceutical Products Limited | Methods and compositions for inhibiting or destroying viruses or retroviruses |
USH1649H (en) * | 1987-07-31 | 1997-05-06 | Barrish; Joel C. | HIV protease inhibitor combinations |
DE3830825A1 (de) * | 1987-09-15 | 1989-03-23 | Sandoz Ag | Hydrophile reninhemmer, ihre herstellung und verwendung |
IL89900A0 (en) * | 1988-04-12 | 1989-12-15 | Merck & Co Inc | Hiv protease inhibitors useful for the treatment of aids and pharmaceutical compositions containing them |
IL90218A0 (en) * | 1988-05-13 | 1989-12-15 | Abbott Lab | Retroviral protease inhibitors |
US5122517A (en) * | 1988-06-10 | 1992-06-16 | Regents Of The University Of Minnesota | Antiviral combination comprising nucleoside analogs |
CA1340588C (en) * | 1988-06-13 | 1999-06-08 | Balraj Krishan Handa | Amino acid derivatives |
DE3912829A1 (de) * | 1989-04-19 | 1990-10-25 | Bayer Ag | Verwendung von renininhibitorischen peptiden als mittel gegen retroviren |
EP0558603B1 (en) * | 1990-11-19 | 1998-08-26 | Monsanto Company | Retroviral protease inhibitors |
US5413999A (en) * | 1991-11-08 | 1995-05-09 | Merck & Co., Inc. | HIV protease inhibitors useful for the treatment of AIDS |
DK0541168T3 (da) * | 1991-11-08 | 1998-05-11 | Merck & Co Inc | HIV-proteaseinhibitorer, som er egnede til behandling af AIDS |
EP0628035A4 (en) * | 1992-02-26 | 1995-03-29 | Smithkline Beecham Corp | RETROVIRAL PROTEASE INHIBITORS. |
US5559256A (en) * | 1992-07-20 | 1996-09-24 | E. R. Squibb & Sons, Inc. | Aminediol protease inhibitors |
AU669223B2 (en) * | 1992-08-25 | 1996-05-30 | G.D. Searle & Co. | Sulfonylalkanoylamino hydroxyethylamino sulfonamides useful as retroviral protease inhibitors |
IS2334B (is) * | 1992-09-08 | 2008-02-15 | Vertex Pharmaceuticals Inc., (A Massachusetts Corporation) | Aspartyl próteasi hemjari af nýjum flokki súlfonamíða |
US5484926A (en) * | 1993-10-07 | 1996-01-16 | Agouron Pharmaceuticals, Inc. | HIV protease inhibitors |
CN1090186C (zh) * | 1993-03-31 | 2002-09-04 | 麦克公司 | 治疗aids药物组合物中的hiv蛋白酶抑制剂 |
US5504104A (en) * | 1993-11-19 | 1996-04-02 | Warner-Lambert Company | Tricyclic pyrone derivatives as protease inhibitors and antiviral agents |
US5476874A (en) * | 1994-06-22 | 1995-12-19 | Merck & Co., Inc. | New HIV protease inhibitors |
IL114808A (en) * | 1994-08-11 | 1999-10-28 | Merck & Co Inc | Combinations of protease inhibitors for the treatment of hiv infection and aids |
US6037157A (en) * | 1995-06-29 | 2000-03-14 | Abbott Laboratories | Method for improving pharmacokinetics |
-
1995
- 1995-02-06 UA UA96124971A patent/UA49803C2/uk unknown
- 1995-06-02 AT AT95921428T patent/ATE307581T1/de not_active IP Right Cessation
- 1995-06-02 NZ NZ287702A patent/NZ287702A/en not_active IP Right Cessation
- 1995-06-02 HU HU9603328A patent/HUT76979A/hu unknown
- 1995-06-02 AU AU26510/95A patent/AU696299B2/en not_active Ceased
- 1995-06-02 BR BR9507912A patent/BR9507912A/pt not_active Application Discontinuation
- 1995-06-02 ES ES95921428T patent/ES2252742T3/es not_active Expired - Lifetime
- 1995-06-02 EP EP95921428A patent/EP0762880B1/en not_active Expired - Lifetime
- 1995-06-02 MX MX9700237A patent/MX9700237A/es not_active IP Right Cessation
- 1995-06-02 PL PL95317425A patent/PL180070B1/pl not_active IP Right Cessation
- 1995-06-02 KR KR1019960706888A patent/KR100386754B1/ko not_active IP Right Cessation
- 1995-06-02 US US08/458,154 patent/US6100277A/en not_active Expired - Lifetime
- 1995-06-02 EP EP05023181A patent/EP1649871A1/en not_active Withdrawn
- 1995-06-02 RU RU97100123/13A patent/RU2166317C2/ru not_active IP Right Cessation
- 1995-06-02 CN CNB951944649A patent/CN1290500C/zh not_active Expired - Fee Related
- 1995-06-02 DE DE69534549T patent/DE69534549T2/de not_active Expired - Fee Related
- 1995-06-02 DK DK95921428T patent/DK0762880T3/da active
- 1995-06-02 CA CA002191948A patent/CA2191948A1/en not_active Abandoned
- 1995-06-02 WO PCT/US1995/006673 patent/WO1995033464A2/en active Application Filing
- 1995-06-02 CZ CZ0352596A patent/CZ296149B6/cs not_active IP Right Cessation
- 1995-06-02 JP JP50105796A patent/JP3896159B2/ja not_active Expired - Fee Related
-
1996
- 1996-12-02 NO NO19965136A patent/NO322963B1/no unknown
- 1996-12-03 FI FI964835A patent/FI118986B/fi active IP Right Grant
-
2006
- 2006-09-07 JP JP2006242225A patent/JP2007020576A/ja active Pending
-
2008
- 2008-03-28 FI FI20085256A patent/FI20085256A/fi not_active Application Discontinuation
Also Published As
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
HUT76979A (hu) | Retrovirális proteáz inhibitor készítmények | |
RU2203658C2 (ru) | Лечение поражения центральной нервной системы, вызванного вич, с помощью vx-478, изолированно либо в комбинации с azt или зтс | |
US20100324034A1 (en) | Methods of Using SAHA for Treating HIV Infection | |
JP2008543945A (ja) | 抗ウイルス化合物 | |
JPH02117615A (ja) | Hivプロテアーゼの阻害によるエイズの治療に有用なレニン阻害剤 | |
Lazdins et al. | In Vitro Effect of α1-Acid Glycoprotein on the Anti—Human Immunodeficiency Virus (HIV) Activity of the Protease Inhibitor CGP 61755: A Comparative Study with Other Relevant HIV Protease Inhibitors | |
Lambert et al. | Synergistic drug interactions of an HIV-1 protease inhibitor with AZT in different in vitro models of HIV-1 infection | |
US6787573B2 (en) | Antiviral therapy | |
KR19980701856A (ko) | 사람 면역결핍 바이러스 프로테아제 억제제인 인디나비르 및 역전사효소 억제제인 β-L-2',3'-디데옥시-3'-티아사이티딘, 및 임의의 지도부딘, 디데옥시이노신 또는 디데옥시사이티딘을 사용한 사람 면역결핍 바이러스 감염의 배합 치료 | |
US20030207813A1 (en) | Retroviral protease inhibitor combinations | |
KR20010032055A (ko) | Aids 치료를 위한 혼합물 치료방법 | |
KR20010101478A (ko) | Hiv 프로테아제 억제제로서 n-말단에 치환된 벤질기를갖는 비스-아미노산 술폰아미드 | |
EP1194141B1 (en) | Antiviral therapy | |
US6387959B1 (en) | Antiviral therapy | |
EP1263429B1 (en) | Antiviral therapy | |
EP1064940A1 (en) | Antiviral therapy | |
CN101015695A (zh) | 逆转录病毒蛋白酶抑制剂的联合 | |
CN1414857A (zh) | 耐药性人类免疫缺陷性病毒感染的治疗 |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
FD9A | Lapse of provisional protection due to non-payment of fees |