ES2669369T3 - Combinaciones de principios activos fungicidas - Google Patents
Combinaciones de principios activos fungicidas Download PDFInfo
- Publication number
- ES2669369T3 ES2669369T3 ES05792754.3T ES05792754T ES2669369T3 ES 2669369 T3 ES2669369 T3 ES 2669369T3 ES 05792754 T ES05792754 T ES 05792754T ES 2669369 T3 ES2669369 T3 ES 2669369T3
- Authority
- ES
- Spain
- Prior art keywords
- formula
- group
- species
- plants
- methyl
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Active
Links
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N43/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
- A01N43/34—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one nitrogen atom as the only ring hetero atom
- A01N43/40—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one nitrogen atom as the only ring hetero atom six-membered rings
- A01N43/42—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one nitrogen atom as the only ring hetero atom six-membered rings condensed with carbocyclic rings
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N43/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
- A01N43/48—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with two nitrogen atoms as the only ring hetero atoms
- A01N43/56—1,2-Diazoles; Hydrogenated 1,2-diazoles
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N25/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators, characterised by their forms, or by their non-active ingredients or by their methods of application, e.g. seed treatment or sequential application; Substances for reducing the noxious effect of the active ingredients to organisms other than pests
- A01N25/32—Ingredients for reducing the noxious effect of the active substances to organisms other than pests, e.g. toxicity reducing compositions, self-destructing compositions
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N37/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom having three bonds to hetero atoms with at the most two bonds to halogen, e.g. carboxylic acids
- A01N37/10—Aromatic or araliphatic carboxylic acids, or thio analogues thereof; Derivatives thereof
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N43/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
- A01N43/02—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one or more oxygen or sulfur atoms as the only ring hetero atoms
- A01N43/24—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one or more oxygen or sulfur atoms as the only ring hetero atoms with two or more hetero atoms
- A01N43/26—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one or more oxygen or sulfur atoms as the only ring hetero atoms with two or more hetero atoms five-membered rings
- A01N43/28—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one or more oxygen or sulfur atoms as the only ring hetero atoms with two or more hetero atoms five-membered rings with two hetero atoms in positions 1,3
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N43/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
- A01N43/64—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with three nitrogen atoms as the only ring hetero atoms
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N43/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
- A01N43/64—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with three nitrogen atoms as the only ring hetero atoms
- A01N43/647—Triazoles; Hydrogenated triazoles
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N43/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
- A01N43/64—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with three nitrogen atoms as the only ring hetero atoms
- A01N43/647—Triazoles; Hydrogenated triazoles
- A01N43/653—1,2,4-Triazoles; Hydrogenated 1,2,4-triazoles
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N43/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
- A01N43/72—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with nitrogen atoms and oxygen or sulfur atoms as ring hetero atoms
- A01N43/88—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with nitrogen atoms and oxygen or sulfur atoms as ring hetero atoms six-membered rings with three ring hetero atoms
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N61/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing substances of unknown or undetermined composition, e.g. substances characterised only by the mode of action
-
- C—CHEMISTRY; METALLURGY
- C07—ORGANIC CHEMISTRY
- C07D—HETEROCYCLIC COMPOUNDS
- C07D231/00—Heterocyclic compounds containing 1,2-diazole or hydrogenated 1,2-diazole rings
- C07D231/02—Heterocyclic compounds containing 1,2-diazole or hydrogenated 1,2-diazole rings not condensed with other rings
- C07D231/06—Heterocyclic compounds containing 1,2-diazole or hydrogenated 1,2-diazole rings not condensed with other rings having one double bond between ring members or between a ring member and a non-ring member
Landscapes
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Dentistry (AREA)
- Plant Pathology (AREA)
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Pest Control & Pesticides (AREA)
- Agronomy & Crop Science (AREA)
- Wood Science & Technology (AREA)
- Zoology (AREA)
- Environmental Sciences (AREA)
- Toxicology (AREA)
- Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
- Plural Heterocyclic Compounds (AREA)
Abstract
Agente fungicida que contiene (a) un fungicida seleccionado del grupo que consta de trifloxistrobina, fluoxastrobina y protioconazol, y un protector selectivo seleccionado del grupo que consta de mefenpir-dietilo e isoxadifen-etilo, o (b) un fungicida seleccionado del grupo que consta de azoxistrobina y piraclostrobina y un protector selectivo seleccionado del grupo que consta de mefenpir-dietilo, isoxadifen-etilo, cloquintocet-mexilo y N-[[4- [(ciclopropilamino)carbonil]-fenil]sulfonil]-2-metoxibenzamida (>= I-e-5), o (c) el fungicida tebuconazol y el protector selectivo mefenpir-dietilo.
Description
5
10
15
20
25
30
35
40
DESCRIPCION
Combinaciones de principios activos fungicidas
La invención se refiere al uso de protectores para el aumento de la acción de fungicidas, combinaciones de fungicidas y protectores y su uso para luchar contra microorganismos indeseados.
Numerosos derivados de triazol, estrobilurinas, derivados de anilina, dicarboximidas, carboximidas y otros compuestos químicos se utilizan ya para luchar contra microorganismos indeseados (véase, por ejemplo, The Pesticide Manual, 13.a edición, Farnham, 2003).
Szerszen, J.B. y col. revelan que un protector de Concep II aumenta la aparición de mildiú velloso, y tiene un efecto fungicida sobre microorganismos que están asociados naturalmente con oosporas de P. sorghi (Phytopatholy, Ecology and Epidemiology, tomo 78, n.° 12, diciembre de 1998).
Se conocen agentes para aumentar la tolerancia de plantas de cultivo frente a factores estresantes o frente a efectos secundarios desfavorables de reguladores de crecimiento y fungicidas conocidos (documentos DD277829; JP57112311; JP60123405; Burchill, R.T. y col.: “Apple spray programs used at East Malling to control scab and mildew”, Report, Estación de investigación de East Malling (Maidstone, Inglaterra) (1974) 161-5).
Sin embargo, puesto que los requisitos ecológicos y económicos de los fungicidas modernos aumentan continuamente, por ejemplo, por lo que respecta al espectro de acción, la toxicidad, la selectividad, dosis de aplicación, formación de residuos y productibilidad favorable, y además, por ejemplo, pueden aparecer problemas con resistencias, existe el objetivo continuo de desarrollar nuevos fungicidas que presenten al menos en algunas áreas ventajas frente a los conocidos.
Sorprendentemente, ahora se ha descubierto que los denominados protectores, es decir, compuestos que mejoran la tolerancia de plantas de cultivo frente a herbicidas, son apropiados para incrementar la acción de los fungicidas frente a microorganismos indeseados, especialmente hongos fitopatógenos.
Esto es aún más asombroso ya que los protectores por sí solos, por regla general, no muestran ninguna acción frente a los microorganismos indeseados.
Por eso, el objeto de la invención es el uso de los compuestos que mejoran la tolerancia de plantas de cultivo frente a herbicidas (protectores) para incrementar la acción microbicida, especialmente fungicida, de los fungicidas.
Por eso, el objeto de la invención es un agente fungicida que contiene
(a) un fungicida seleccionado del grupo que consta de trifloxistrobina, fluoxastrobina y protioconazol, y un protector seleccionado del grupo que consta de mefenpir-dietilo e isoxadifen-etilo, o
(b) un fungicida seleccionado del grupo que consta de azoxistrobina y piraclostrobina y un protector seleccionado del grupo que consta de mefenpir-dietilo, isoxadifen-etilo, cloquintocet-mexilo y N-[[4-[(ciclopropilamino)carbonil]- fenil]sulfonil]-2-metoxibenzamida (= I-e-5)
,-e-S H H -< 2-OCH3 -
o
(c) el fungicida tebuconazol y el protector mefenpir-dietilo.
Las combinaciones de acuerdo con la invención pueden usarse como tales o en sus formulaciones también mezcladas con otros fungicidas conocidos, preferentemente de los grupos 2 a 24, bactericidas, acaricidas, nematicidas o insecticidas (especialmente en el caso del tratamiento de semillas), para ampliar así, por ejemplo, el espectro de acción o prevenir desarrollos de resistencia.
De acuerdo con la invención, en el caso de los fungicidas utilizados, generalmente se trata de uno o varios compuestos de los grupos (2) a (24):
5
10
15
20
25
en la que
A3 representa uno de los grupos
A4 representa NH u O,
A5 representa N o CH,
L representa uno de los grupos
R14 representa respectivamente fenilo, fenoxi o piridinilo, dado el caso, monosustituido o disustituido de manera
igual o diferente por cloro, ciano, metilo o trifluorometilo, o representa 1-(4-clorofenil)-pirazol-3-il o representa 1,2-propanodiona-bis(O-metiloxima)-1-il,
R15 representa hidrógeno o flúor;
Grupo (3) Triazoles de la fórmula general (II)
en la que
Q representa hidrógeno o SH,
m representa 0 o 1,
R16 representa hidrógeno, flúor, cloro, fenilo o 4-clorofenoxi,
R17 representa hidrógeno o cloro,
A6 representa un enlace directo, -CH2-, -(CH2)2- u -O-,
A6 representa además *-CH2-CHR20- o *-CH=CR20-, estando vinculado el enlace marcado con * al anillo
de fenilo, y
5
10
15
20
25
30
A7
A6
R18
R19
R18 y R19
R20
R20
R21
R18 y R20 representan entonces conjuntamente -CH2-CH2-CH[CH(CH3)2]- o -CH2-CH2-C(CH3)2-, representa C o Si (silicio),
representa además -N(R20)- y A7 representa además, conjuntamente con R18 y R19, el grupo C=N-R21, representando entonces R20 y R21 conjuntamente el grupo
estando unido el enlace marcado con * a R20, representa hidrógeno, hidroxilo o ciano,
representa 1-ciclopropiletilo, 1-clorociclopropilo, alquilo C1-C4, hidroalquilo C1-C6, alquilcarbonilo C1-C4, haloalcoxi C1-C2-alquilo C1-C2, trimetilsilil-alquilo C1-C2, monofluorofenilo, o fenilo, además representan conjuntamente -O-CH2-CH(R21)-O-, -O-CH2-CH(R21)-CH2-, o -O-CH-(2- clorofenilo)-,
conjuntamente con R18, representa -CH2-CH2-CH[CH(CH3)2]- o -CH2-CH2-C(CH3)2-, o conjuntamente con R21, representa el grupo
estando unido el enlace marcado con * a R20, representa hidrógeno, alquilo C1-C4 o bromo;
Grupo (4) Sulfenamidas de la fórmula general (IV)
en la que R22 representa hidrógeno o metilo;
Grupo (5) Valinamidas seleccionadas de (5-1) Iprovalicarb
(5-2) W1-[2-(4-{[3-(4-clorofenil)-2-propinil]oxi}-3-metoxifenil)etil]-W2-(metilsulfonil)-D-valinamida (5-3) Bentiavalicarb
Grupo (6) Carboxamidas de la fórmula general (V)
en la que
X6 representa 2-cloro-3-piridinilo, representa 1 -metilpirazol-4-ilo, que está sustituido en la posición 3 por
metilo o trifluorometilo y en la posición 5 por hidrógeno o cloro, representa 4-etil-2-etilamino-1,3-tiazol- 5-ilo, representa 1-metil-ciclohexilo, representa 2,2-dicloro-1-etil-3-metil-ciclopropilo, representa 2- fluoro-2-propilo, o representa fenilo, que está monosustituido a trisustituido de manera igual o diferente por cloro o metilo,
5
10
15
20
25
30
X6 representa además 3,4-didoro-isotiazol-5-ilo, 5,6-dihidro-2-metil-1,4-oxatiin-3-ilo, 4-metil-1,2,3-
tiadiazol-5-ilo, 4,5-dimetil-2-trimetilsilil-tiofen-3-ilo, 1 -metilpirrol-3-ilo, que está sustituido en la posición 4 por metilo o trifluorometilo y en la posición 5 por hidrógeno o cloro,
Y representa un enlace directo, alcandiilo C1-C6 (alquileno) o tiofendiilo sustituidos, dado el caso, por cloro, ciano u oxo,
Y representa además alquendiilo C2-C6 (alquenileno),
Z representa hidrógeno o el grupo
Z representa además alquilo C1-C6,
A8 representa CH o N,
R23 representa hidrógeno, cloro, fenilo, dado el caso, monosustituido o disustituido de manera igual o
diferente por cloro o di(alquilo C1-C3)aminocarbonilo,
R23 representa además ciano o alquilo C1-C6,
R24 representa hidrógeno o cloro,
R25 representa hidrógeno, cloro, hidroxilo, metilo o trifluorometilo,
R25 representa además di(alquilo CrC3)aminocarbonilo,
R23 y R24 representan además conjuntamente *-CH(CH3)-CH2-C(CH3)2- o *-CH(CH3)-O-C(CH3)2-, estando
vinculado el enlace marcado con * a R23;
Grupo (7) Ditiocarbamatos seleccionados de
(7-1) Mancozeb (7-2) Maneb (7-3) Metiram (7-4) Propineb (7-5) Tiram (7-6) Zineb (7-7) Ziram
Grupo (8) Acilalaninas de la fórmula general (VI)
en la que
* caracteriza un átomo de carbono en la configuración R o en la configuración S, preferentemente en la configuración S,
R26 representa bencilo, furilo o metoximetilo;
5
10
15
20
25
30
en la que
R27 representa metilo, ciclopropilo o 1-propinilo; Grupo (10): Bencimidazoles de la fórmula general (VIII)
en la que
R28 y R29 representan respectivamente hidrógeno o conjuntamente -O-CF2-O-,
R30 representa hidrógeno, alquilaminocarbonilo C1-C4 o 3,5-dimetilisoxazol-4-ilsulfonilo,
R31 representa cloro, metoxicarbonilamino, clorofenilo, furilo o tiazolilo;
Grupo (11): Carbamatos de la fórmula general (IX)
en la que
R32 representa n-propilo o iso-propilo,
R33 representa di(alquilo C1-C2)amino-alquilo C2-C4 o dietoxifenilo,
estando incluidas también las sales de estos compuestos;
Grupo (12): Dicarboximidas seleccionadas de
(12-1) Captafol (12-2) Captan (12-3) Folpet (12-4) Iprodiona (12-5) Procimidona (12-6) Vinclozolina
Grupo (13): Guanidinas seleccionadas de
(13-1) Dodina (13-2) Guazatina (13-3) Triacetato de iminoctadina (13-4) Tris(albesilato) de iminoctadina
Grupo (14): Imidazoles seleccionados de
(14-1) Ciazofamida (14-2) Procloraz (14-3) Triazóxido (14-4) Pefurazoato
5
10
15
20
25
30
en la que
R34 y R35 representan, independientemente entre sí, hidrógeno o metilo,
R36 representa alquilo C1-C14 (preferentemente alquilo C12-C14), cicloalquilo C5-C12 (preferentemente
cicloalquilo C10-C12), fenil-alquilo C1-C4, que puede estar sustituido en la parte fenilo por halógeno o alquil C1-C4, o representa acrililo, que está sustituido por clorofenilo y dimetoxifenilo;
Grupo (16): Pirroles de la fórmula general (XI)
- en la que
- R37
- representa cloro o ciano,
- R38
- representa cloro o nitro,
- R39
- representa cloro,
- R38 y R39
- representan además conjuntamente -O-CF2-O-;
Grupo (17): Fosfonatos seleccionados de
(17-1) Fosetil-Al (17-2) ácido fosfónico;
Grupo (18): Feniletanamidas de la fórmula general (XII)
en la que
R40 representa fenilo, 2-naftilo, 1,2,3,4-tetrahidronaftilo o indanilo no sustituidos o sustituidos por flúor, cloro,
bromo, metilo o etilo;
Grupo (19): Fungicidas seleccionados de
(19-1) Acibenzolar-S-metilo (19-2) Clorotalonil (19-3) Cimoxanil (19-4) Edifenfos (19-5) Famoxadona (19-6) Fluazinam (19-7) oxicloruro de cobre (19-8) hidróxido de cobre
10
15
20
25
30
35
(19-9) Oxadixil (19-10) Espiroxamina (19-1l) Ditianona (19-12) Metrafenona (19-13) Fenamidona
(19-14) 2,3-dibutil-6-cloro-tieno[2,3-d]pirimidin-4(3H)-ona
(19-15) Probenazol
(19-16) Isoprotiolano
(19-17) Kasugamicina
(19-18) Ftalida
(19-19) Ferimzona
(19-20) Triciclazol
(19-21) N-({4-[(ciclopropilamino)carbonil]fenil}sulfonil]-2-metoxibenzamida
Grupo (20): Derivados de (tio)urea seleccionados de
(20-1) Pencicurón (20-2) Tiofanato-metilo (20-3) Tiofanato-etilo
Grupo (21): Amidas de la fórmula general (XIII)
en la que
A9 representa un enlace directo u -O-,
A10 representa -C(=O)NH- o -NHC(=O)-,
R41 representa hidrógeno o alquilo C1-C4,
R42 representa alquilo C1-C6;
Grupo (22): Triazolopirimidinas de la fórmula general (XIV)
en la que
R43 representa alquilo C1-C6 o alquenilo C2-C6,
R44 representa alquilo C1-C6,
R43 y R44 representan además conjuntamente alcandiilo C4-C5 (alquileno), que está mono o disustituido por
alquilo C1-C6,
R45 representa bromo o cloro,
R46 y R50 representan, independientemente entre sí, hidrógeno, flúor, cloro o metilo,
R47 y R49 representan, independientemente entre sí, hidrógeno o flúor,
R48 representa hidrógeno, flúor o metilo,
5
10
15
en la que
R51 representa alquilo C1-C6,
R52 representa alquilo C1-C6, alquenilo C2-C6 alquinilo C2-C6;
Grupo (24): Bifenilcarboxamidas de la fórmula general (XVI)
en la que
R53 representa hidrógeno o flúor,
R54 representa flúor, cloro, bromo, metilo, trifluorometilo, trifluorometoxi, -CH=N-OMe o -C(Me)=N-OMe, R55 representa hidrógeno, flúor, cloro, bromo, metilo o trifluorometilo,
Het representa uno de los siguientes restos Het1 a Het7;
R56 representa yodo, metilo, difluorometilo o trifluorometilo,
R57 representa hidrógeno, flúor, cloro o metilo,
R58 representa metilo, difluorometilo o trifluorometilo,
5
10
R59 representa cloro, bromo, yodo, metilo, difluorometilo o trifluorometilo,
R60 representa metilo o trifluorometilo.
La fórmula (II) comprende los siguientes socios de combinación preferentes del grupo (2):
(2-1) azoxistrobina (conocida por el documento EP-A 0 382 375) de la fórmula
(2-3) (2E)-2-(2-{[6-(3-cloro-2-metilfenoxi)-5-fluoro-4-pirimidinil] oxi}fenil)-2-(metoxiimino)-W-metiletanamida
(conocida por los documentos DE-A 196 46 407, EP-B 0 712 396) de la fórmula
(2-4) trifloxistrobina (conocida por el documento EP-A 0 460 575) de la fórmula
15
(2-5) (2E)-2-(metoxiimino)-W-metil-2-(2-{[({(1E)-1-[3-(trifluorometil)fenil]etiliden}-amino)oxi]metil}fenil}etanamida
(conocida por el documento EP-A 0 569 384) de la fórmula
(2-6) (2E)-2-(metoxiimino)-W-metil-2-{2-[(E)-({1-[3-(trifluorometil)fenil]etoxi}imino)-metil]fenil}etanamida (conocida por el documento EP-A 0 596 254) de la fórmula
5
10
(2-7) orisaestrobina (conocida por el documento DE-A 195 39 324) de la fórmula
(2-8) 5-metoxi-2-metil-4-(2-{[({(1E)-1-[3-(trifluorometil)fenil]etiliden}amino)oxi]metil}fenil)-2,4-dihidro-3H-1,2,4- triazol-3-ona (conocida por el documento WO 98/23155) de la fórmula
(2-9) kresoxim-metilo (conocido por el documento EP-A 0 253 213) de la fórmula
(2-10) dimoxistrobina (conocida por el documento EP-A 0 398 692) de la fórmula
(2-11) picoxistrobina (conocida por el documento EP-A 0 278 595) de la fórmula
(2-12) piraclostrobina (conocida por el documento DE-A 44 23 612) de la fórmula
5
10
(2-13) metominostrobina (conocida por el documento EP-A 0 398 692) de la fórmula
La fórmula (III) comprende los siguientes socios de combinación preferentes del grupo (3): (3-1) azaconazol (conocido por el documento DE-A 25 51 560) de la fórmula
(3-2) etaconazol (conocido por el documento DE-A 25 51 560) de la fórmula
(3-3) propiconazol (conocido por el documento DE-A 25 51 560) de la fórmula
5
(3-5) bromuconazol (conocido por el documento EP-A 0 258 161) de la fórmula
(3-6) ciproconazol (conocido por el documento DE-A 34 06 993) de la fórmula
(3-7) hexaconazol (conocido por el
(3-8) penconazol (conocido por el documento DE-A 27 35 872) de la fórmula
(3-10) tetraconazol (conocido por el documento EP-A 0 234 242) de la fórmula
(3-11) flutriafol (conocido por el documento EP-A 0 015 756) de la fórmula
5
(3-12) epoxiconazol (conocido por el documento EP-A 0 196 038) de la fórmula
(3-13) flusilazol (conocido por el documento EP-A 0 068 813) de la fórmula
10 (3-14) simeconazol (conocido por el documento EP-A 0 537 957) de la fórmula
5
10
(3-15) protioconazol (conocido por el documento WO 96/16048) de la fórmula
(3-17) tebuconazol (conocido por el documento EP-A 0 040 345) de la fórmula
(3-18) ipconazol (conocido por el documento EP-A 0 329 397) de la fórmula
(3-19) metconazol (conocido por el documento EP-A 0 329 397) de la fórmula
5
10
(3-21) bitertanol (conocido por el documento DE-A 23 24 010) de la fórmula
(3-22) triadimenol (conocido por el documento DE-A 23 24 010) de la fórmula
Cl----¿ />—0-
(3-23) triadimefón (conocido por el documento DE-A 22 01 063) de la fórmula
(3-24) fluquinconazol (conocido por el documento EP-A 0 183 458) de la fórmula
(3-25) quinconazol (conocido por el documento EP-A 0 183 458) de la fórmula
La fórmula (IV) comprende los siguientes socios de combinación preferentes del grupo (4):
(4-1) diclofluanida (conocida por el documento DE-A 11 93 498) de la fórmula
(4-2) tolilfluanida (conocida por el documento DE-A 11 93 498) de la fórmula
5 Socios de combinación preferentes del grupo (5) son
(5-1) iprovalicarb (conocida por el documento DE-A 40 26 966) de la fórmula
(5-3) bentiavalicarb (conocido por el documento WO 96/04252) de la fórmula
10 La fórmula (V) comprende los siguientes socios de combinación preferentes del grupo (6):
(6-1) 2-cloro-N-(1,1,3-trimetil-indan-4-il)-nicotinamida (conocida por el documento EP-A 0 256 503) de la fórmula
(6-2) boscalida (conocida por el documento DE-A 195 31 813) de la fórmula
(6-3) furametpir (conocido por el documento EP-A 0 315 502) de la fórmula
(6-4) (3-p-tolil-tiofen-2-il)amida del ácido 1-metil-3-trifluorometil-1H-pirazol-4-carboxílico (conocida por el 5 documento EP-A 0 737 682) de la fórmula
10
(6-5) etaboxam (conocido por el documento EP-A 0 639 574) de la fórmula
(6-6) fenhexamida (conocida por el documento EP-A 0 339 418) de la fórmula
(6-7) carpropamida (conocida por el documento EP-A 0 341 475) de la fórmula
5
(6-9) picobenzamida (conocida por el documento WO 99/42447) de la fórmula
(6-10) zoxamida (conocida por el documento EP-A 0 604 019) de la fórmula
(6-11) 3,4-dicloro-N-(2-cianofenil)isotiazol-5-carboxamida (conocida por el documento WO 99/24413) de la fórmula
10
(6-12) carboxina (conocida por el documento US 3.249.499) de la fórmula
(6-13) tiadinilo (conocido por el documento US 6.616.054) de la fórmula
(6-14) pentiopirad (conocido por el documento EP-A 0 737 682) de la fórmula
5
10
15
(6-16) A/-[2-(1,3-d¡met¡lbut¡l)fen¡l]-1-met¡l-4-(tr¡fluoromet¡l)-1H-p¡rrol-3-carboxam¡da (conocida por el documento WO 02/38542) de la fórmula
Socios de combinación preferentes del grupo (7) son
(7-1) mancozeb (conocido por el documento DE-A 12 34 704) con el nombre de la IUPAC etilenbis(d¡t¡ocarbamato) de manganeso (polímero) complejo con sal de zinc (7-2) maneb (conocido por el documento US 2.504.404) de la fórmula
(7-3) metiram (conocido por el documento DE-A 10 76 434) con el nombre de la IUPAC etilenbis(d¡t¡ocarbamato) de zinc amoniaco - poli(etilentiuram disulfuro)
(7-4) propineb (conocido por el documento GB 935 981) de la fórmula
(7-5) tiram (conocido por el documento US 1.972.961) de la fórmula
(7-6) zineb (conocido por el documento DE-A 10 81 446) de la fórmula
(7-7) ziram (conocido por el documento US 2.588.428) de la fórmula
S S
H3C^,A^Zn_A.., XH3
N
I
CH„
N
I
CH„
5
10
La fórmula (VI) comprende los siguientes socios de combinación preferentes del grupo (8): (8-1) benalaxil (conocido por el documento DE-A 29 03 612) de la fórmula
(8-2) furalaxil (conocido por el documento DE-A 25 13 732) de la fórmula
(8-3) metalaxil (conocido por el documento DE-A 25 15 091) de la fórmula
(8-4) metalaxil-M (conocido por el documento WO 96/01559) de la fórmula
(8-5) benalaxil-M de la fórmula
La fórmula (VII) comprende los siguientes socios de combinación preferentes del grupo (9): (9-1) ciprodinil (conocido por el documento EP-A 0 310 550) de la fórmula
5
10
15
(9-2) mepanipirim (conocido por el documento EP-A 0 270 111) de la fórmula
(9-3) pirimetanil (conocido por el documento DD 151 404) de la fórmula
La fórmula (VIII) comprende los siguientes socios de combinación preferentes del grupo (10):
(10-1) 6-cloro-5-[(3,5-dimetilisoxazol)-4-il)sulfonil]-2,2-difluoro-5H-[1,3]dioxolo[4,5-f]-bencimidazol (conocido por el documento WO 97/06171) de la fórmula
(10-2) benomil (conocido por el documento US 3.631.176) de la fórmula
(10-3) carbendazima (conocida por el documento US 3.010.968) de la fórmula
(10-4) clorfenazol de la fórmula
(10-5) fuberidazol (conocido por el documento DE-A 12 09 799) de la fórmula
(10-6) tiabendazol (conocido por el documento US 3.206.468) de la fórmula
H
La fórmula (IX) comprende los siguientes socios de combinación preferentes del grupo (11): 5 (11-1) dietofencarb (conocido por el documento EP-A 0 078 663) de la fórmula
(11-2) propamocarb (conocido por el documento US 3.513.241) de la fórmula
(11-3) clorhidrato de propamocarb (conocido por el documento US 3.513.241) de la fórmula
10
(11-4) propamocarb-fosetil de la fórmula
Socios de combinación preferentes del grupo (12) son
(12-1) captafol (conocido por el documento US 3.178.447) de la fórmula
(12-2) captan (conocido por el documento US 2.553.770) de la fórmula
5
10
(12-3) folpet (conocido por el documento US 2.553.770) de la fórmula
(12-4) iprodiona (conocida por el documento DE-A 21 49 923) de la fórmula
(12-5) procimidona (conocida por el documento DE-A 20 12 656) de la fórmula
(12-6) vinclozolina (conocida por el documento DE-A 22 07 576) de la fórmula
Socios de combinación preferentes del grupo (13) son
(13-1) dodina (conocida por el documento GB 11 03 989) de la fórmula
H .
h2nYnH^^ch3 °yCH3
NH¡ O
(13-2) guazatina (conocida por el documento GB 11 14 155)
(13-3) triacetato de iminoctadina (conocida por el documento EP-A 0 155 509) de la fórmula
Socios de combinación preferentes del grupo (14) son
5
10
(14-2) procloraz (conocido por el documento DE-A 24 29 523) de la fórmula
(14-3) triazóxido (conocido por el documento DE-A 28 02 488) de la fórmula
(14-4) Pefurazoato (conocido por el documento EP-A 0 248 086) de la fórmula
La fórmula (X) comprende los siguientes socios de combinación preferentes del grupo (15): (15-1) aldimorf (conocido por el documento DD 140 041) de la fórmula
(15-2) tridemorf (conocido por el documento GB 988 630) de la fórmula
5
10
(15-4) fenpropimorf (conocido por el documento DE-A 26 56 747) de la fórmula
(15-5) dimetomorf (conocido por el documento EP-A 0 219 756) de la fórmula
La fórmula (XI) comprende los siguientes socios de combinación preferentes del grupo (16): (16-1) fenpiclonil (conocido por el documento EP-A 0 236 272) de la fórmula
(16-2) fludioxonil (conocido por el documento EP-A 0 206 999) de la fórmula
(16-3) pirrolnitrina (conocida por el documento JP 65-25876) de la fórmula
Socios de combinación preferentes del grupo (17) son
O H OH
(17-2) ácido fosfórico (sustancia química conocida) de la fórmula
O II
HO^H^OH
La fórmula (XII) comprende los siguientes socios de combinación preferentes del grupo (18), que se conocen por el 5 documento WO 96/23793 y pueden estar presentes respectivamente como isómeros E o Z. Por eso, los compuestos de la fórmula (XII) pueden estar presentes como mezcla de distintos isómeros o incluso en forma de un único isómero. Resultan preferentes compuestos de la fórmula (XII) en forma de sus isómeros E:
(18-1) el compuesto 2-(2,3-dihidro-1H-inden-5-il)-N-[2-(3,4-dimetoxifenil)etil]-2-(metoxiimino)acetamida de la fórmula
10
(18-2) el compuesto N-[2-(3,4-dimetoxifenil)etil]-2-(metoxiimino)-2-(5,6,7,8-tetrahidronaftalen-2-il)acetamida de la fórmula
(18-3) el compuesto 2-(4-clorofenil)-N-[2-(3,4-dimetoxifenil)etil]-2-(metoxiimino)acetamida de la fórmula
15
(18-4) el compuesto 2-(4-bromofenil)-N-[2-(3,4-dimetoxifenil)etil]-2-(metoxiimino)acetamida de la fórmula
(18-5) el compuesto 2-(4-metilfenil)-N-[2-(3,4-dimetoxifenil)etil]-2-(metoxiimino)-acetamida de la fórmula
5
10
(18-6) el compuesto 2-(4-etilfenil)-N-[2-(3,4-dimetoxifenil)etil]-2-(metoxiimino)-acetamida de la fórmula
Socios de combinación preferentes del grupo (19) son
(19-1) acibenzolar-S-metilo (conocido por el documento EP-A 0 313 512) de la fórmula
(19-2) clorotalonil (conocido por el documento US 3.290.353) de la fórmula
(19-3) cimoxanil (conocido por el documento DE-A 23 12 956) de la fórmula
(19-5) famoxadona (conocida por el documento EP-A 0 393 911) de la fórmula
(19-6) fluazinam (conocido por el documento EP-A 0 031 257) de la fórmula
5
10
15
(19-7) oxicloruro de cobre
(19-9) oxadixil (conocido por el documento DE-A 30 30 026) de la fórmula
(19-10) espiroxamina (conocida por el documento DE-A 37 35 555) de la fórmula
(19-11) ditianona (conocida por el documento JP-A 44-29464) de la fórmula
(19-12) metrafenona (conocida por el documento EP-A 0 897 904) de la fórmula
(19-13) fenamidona (conocida por el documento EP-A 0 629 616) de la fórmula
(19-14) 2,3-dibutil-6-cloro-tieno[2,3-d]pirimidin-4(3H)-ona (conocida por el documento WO 99/14202) de la fórmula
(19-15) probenazol (conocido por el documento US 3.629.428) de la fórmula
(19-16) isoprotiolano (conocido por el documento US 3.856.814) de la fórmula
(19-17) kasugamicina (conocida por el documento GB 1 094 567) de la fórmula
hcl ^cl
(19-18) ftalida (conocida por el documento JP-A 57-55844) de la fórmula
(19-19) ferimzona (conocida por el documento EP-A 0 019 450) de la fórmula
10 (19-20) triciclazol (conocido por el documento DE-A 22 50 077) de la fórmula
(19-21) N-({4-[(ciclopropilamino)carbonil]fenil}sulfonil]-2-metoxibenzamida de la fórmula
5
Socios de combinación preferentes del grupo (20) son 15 (20-1) pencicurón (conocido por el documento DE-A 27 32 257) de la fórmula
(20-2) tiofanato-metilo (conocido por el documento DE-A 18 06 123) de la fórmula
(20-3) tiofanato-etilo (conocido por el documento DE-A 18 06 123) de la fórmula
5
Socios de combinación preferentes del grupo (21) son
(21-1) fenoxanil (conocido por el documento EP-A 0 262 393) de la fórmula
(21-2) dicilcomat (conocida por el documento JP-A 7-206608) de la fórmula
10
Socios de combinación preferentes del grupo (22) son
(22-1) 5-cloro-A/-[(1S)-2,2,2-tr¡fluoro-1-met¡let¡l]-6-(2,4,6-tr¡fluorofen¡l)[1,2,4]tr¡azolo[1,5-a]-p¡r¡m¡d¡n-7-am¡na
(conocida por el documento US 5.986.135) de la fórmula
(22-2) 5-cloro-W-[(1 R-1,2-dimetilpropil]-6-(2,4,6-trifluorofenil)[1,2,4]triazolo[1,5-a]pirimidin-7-amina (conocida por el documento US 02/38565) de la fórmula
5
(22-3) 5-doro-6-(2-doro-6-fluorofenil)-7-(4-metilpiperidin-1-il)[1,2,4]triazolo[1,5-a]pirimidina (conocida por el documento US 5.593.996) de la fórmula
Socios de combinación preferentes del grupo
10
(23-1) 2-butoxi-6-yodo-3-propil-benzopiran-4-ona (conocida por el documento WO 03/014103) de la fórmula
(23-2) 2-etoxi-6-yodo-3-propil-benzopiran-4-ona (conocida por el documento WO 03/014103) de la fórmula
(23-3) 6-yodo-2-propoxi-3-propil-benzopiran-4-ona (conocida por el documento WO 03/014103) de la fórmula
(23-4) 2-but-2-iniloxi-6-yodo-3-propil-benzopiran-4-ona (conocida por el documento WO 03/014103) de la fórmula
(23-5) 6-yodo-2-(1-metil-butoxi)-3-propil-benzopiran-4-ona (conocida por el documento WO 03/014103) de la fórmula
5
10
(23-6) 2-but-3-eniloxi-6-yodo-benzopiran-4-ona (conocida por el documento WO 03/014103) de la fórmula
(23-7) 3-butil-6-yodo-2-isopropoxi-benzopiran-4-ona (conocida por el documento WO 03/014103) de la fórmula
Socios de combinación preferentes del grupo (24) son
(24-1) W-(3’,4’-dicloro-5-fluoro-1,1’-bifenil-2-il)-3-(difluorometil)-1-metil-1H-pirazol-4-carboxamida (conocida por el documento WO 03/070705) de la fórmula
(24-2) 3-(difluorometil)-A/-{3’-fluoro-4’-[(E)-(metoxiimino)metil]-1,1’-bifenil-2-il}-1-metil-1H-pirazol-4-carboxamida
(conocida por el documento Wo 02/08197) de la fórmula
(24-3) 3-(trifluorometil)-A/-{3’-fluoro-4’-[(E)-(metoxiimino)metil]-1,1’-bifenil-2-il}-1-metil-1H-pirazol-4-carboxamida
(conocida por el documento Wo 02/08197) de la fórmula
(24-4) A/-(3’,4’-dicloro-1,1’-bifenil-2-il)-5-fluoro-1,3-dimetil-1H-pirazol-4-carboxamida (conocida por el documento WO 00/14701) de la fórmula
5
10
(24-5) W-(4’-doro-3’-fluoro-1,1’-b¡feml-2-¡l)-2-met¡l-4-(tnfluoromet¡l)-1,3-tiazol-5-carboxam¡da (conocida por el documento WO 03/066609) de la fórmula
(24-6) W-(4’-doro-1,1’-b¡fen¡l-2-¡l)-4-(d¡fluoromet¡l)-2-met¡M,3-t¡azol-5-carboxam¡da (conocida por el documento WO 03/066610) de la fórmula
(24-7) W-(4’-bromo-1,1’-b¡fen¡l-2-¡l)-4-(d¡fluoromet¡l)-2-met¡M,3-t¡azol-5-carboxam¡da (conocida por el documento WO 03/066610) de la fórmula
(24-8) 4-(d¡fluoromet¡l)-2-met¡l-W-[4’-(tr¡fluoromet¡l)-1,1’-b¡fen¡l-2-¡l]-1,3-t¡azol-5-carboxam¡da (conocida por el documento WO 03/066610) de la fórmula
El compuesto (6-7) carpropamida posee tres átomos de carbono asimétricos sustituidos. Por eso, el compuesto (6 - 7) puede estar presente como mezcla de distintos isómeros o incluso en forma de un único componente. Resultan especialmente preferentes los compuestos
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
(1S,3R)-2,2-d¡doro-W-[(1R)-1-(4-dorofeml)et¡l]-1-et¡l-3-met¡lddopropanocarboxam¡da de la fórmula
(1R,3S)-2,2-d¡doro-W-[(1R)-1-(4-dorofeml)et¡l]-1-et¡l-3-met¡lddopropanocarboxam¡da de la fórmula
Los s¡gu¡entes pr¡nc¡p¡os act¡vos fung¡c¡das son espec¡almente preferentes:
(2-1) Azox¡strob¡na (2-2) Fluoxastrob¡na
(2-3) (2E)-2-(2-{[6-(3-doro-2-met¡lfenox¡)-5-fluoro-4-p¡nm¡d¡ml]ox¡}fen¡l)-2-(metox¡¡m¡no)-N-met¡letanam¡da (2-4) Tr¡flox¡strob¡na
(2-5) (2E)-2-(metox¡¡m¡no)-A/-met¡l-2-(2-{[({(1E)-1-[3-(trifluoromet¡l)feml]et¡l¡den}-ammo)ox¡]met¡l}feml}etanam¡da
(2-6) (2E)-2-(metox¡¡m¡no)-A/-met¡l-2-{2-[(E)-({1-[3-(tnfluoromet¡l)feml]etox¡}¡m¡no)met¡l]feml}etanam¡da
(2-8) 5-metox¡-2-met¡l-4-(2-{[({(1E)-1-[3-(tnfluoromet¡l)feml]et¡l¡den}ammo)ox¡]met¡l}feml)-2,4-d¡h¡dro-3H-1,2,4-
tr¡azol-3-ona
(2-11) P¡cox¡strob¡na
(2-9) Kresox¡m-met¡lo
(2-10) D¡mox¡strob¡na
(2-12) P¡raclostrob¡na
(2-13) Metom¡nostrob¡na
(3-3) Prop¡conazol
(3-4) D¡fenoconazol
(3-6) C¡proconazol
(3-7) Hexaconazol
(3-8) Penconazol
(3-9) M¡clobutan¡l
(3-10) Tetraconazol
(3-13) Flus¡lazol
(3-15) Prot¡oconazol
(3-16) Fenbuconazol
(3-17) Tebuconazol
(3-21) B¡tertanol
(3-22) Tr¡ad¡menol
(3-23) Tr¡ad¡mefón
(3-12) Epox¡conazol
(3-19) Metconazol
(3-24) Fluqu¡nconazol
(4-1) D¡clofluan¡da
(4-2) Tol¡lfluan¡da
(5-1) Iproval¡carb
(5-3) Bent¡aval¡carb
(6-2) Boscal¡da
(6-5) Etaboxam
(6-6) Fenhexam¡da
(6-7) Carpropam¡da
(6-8) 2-doro-4-[(2-fluoro-2-met¡lpropano¡l)am¡no]-W,W-d¡met¡lbenzam¡da (6-9) P¡cobenzam¡da (6-10) Zoxam¡da
(6-11) 3,4-d¡cloro-N-(2-c¡anofen¡l)¡sot¡azol-5-carboxam¡da (6-14) Pent¡op¡rad
(6-16) W-[2-(1,3-d¡met¡lbut¡l)feml]-1-met¡l-4-(tnfluoromet¡l)-1H-p¡rrol-3-carboxam¡da (7-1) Mancozeb (7-2) Maneb
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
(7-4) Propineb (7-5) Tiram (7-6) Zineb (8-l) Benalaxil (8-2) Furalaxil (8-3) Metalaxil (8-4) Metalaxil-M (8-5) Benalaxil-M (9-1) Ciprodinil (9-2) Mepanipirim (9-3) Pirimetanil
(10-1) 6-cloro-5-[(3,5-dimetilisoxazol)-4-il)sulfonil]-2,2-difluoro-5H-[1,3]dioxolo[4,5-f]-bencimidazol
(10-3) Carbendazima
(11-1) Dietofencarb
(11-2) Propamocarb
(11-3) Clorhidrato de propamocarb
(11-4) Propamocarb-fosetil
(12-2) Captan
(12-3) Folpet
(12-4) Iprodiona
(12-5) Procimidona
(13-1) Dodina
(13-2) Guazatina
(13-3) Triacetato de iminoctadina
(14-1) Ciazofamida
(14-2) Procloraz
(14-3) Triazóxido
(15-5) Dimetomorf
(15-4) Fenpropimorf
(16-2) Fludioxonil
(17-1) Fosetil-Al
(17-2) Ácido fosfónico
(19-1) Acibenzolar-S-metilo
(19-2) Clorotalonil
(19-3) Cimoxanil
(19-5) Famoxadona
(19-6) Fluazinam
(19-9) Oxadixil
(19-10) Espiroxamina
(19-7) oxicloruro de cobre
(19-13) Fenamidona
(20-1) Pencicurón
(20-2) Tiofanato-metilo
(22-1) 5-cloro-A/-[(1S)-2,2,2-tr¡fluoro-1-met¡let¡l]-6-(2,4,6-tr¡fluorofen¡l)[1,2,4]tr¡azolo[1,5-a]-p¡r¡m¡d¡n-7-amina (22-2) 5-cloro-A/-[(1R-1,2-dimetilpropil]-6-(2,4,6-trifluorofenil)[1,2,4]triazolo[1,5-a]pirimidin-7-amina (23-1) 2-butoxi-6-yodo-3-propil-benzopiran-4-ona (23-2) 2-etoxi-6-yodo-3-propil-benzopiran-4-ona (23-3) 6-yodo-2-propoxi-3-propil-benzopiran-4-ona
(24-1) W-(3',4'-dicloro-5-fluoro-1,1'-bifenil-2-il)-3-(difluorometil)-1-metil-1H-pirazol-4-carboxamida
(24-3) 3-(trifluorometil)-W-{3'-fluoro-4'-[(E)-(metoxiimino)metil]-1,1'-bifenil-2-il}-1-metil-1H-pirazol-4-carboxamida
(24-7) W-(4'-bromo-1,1'-bifenil-2-il)-4-(difluorometil)-2-metil-1,3-tiazol-5-carboxamida
Además, resultan preferentes las siguientes combinaciones:
mefenpir-dietilo y protioconazol, mefenpir-dietilo y fluoxastrobina, mefenpir-dietilo y trifloxistrobina, mefenpir-dietilo y tebuconazol,
respectivamente en combinación con un compuesto adicional de los grupos 2 a 24.
También es posible una mezcla con otros principios activos conocidos, como herbicidas, o con fertilizantes y
reguladores del crecimiento.
Si los protectores y fungicidas en las combinaciones de principios activos de acuerdo con la invención están
presentes en relaciones en peso determinadas, se muestra de manera especialmente clara el efecto (sinérgico) que
aumenta la acción. Sin embargo, las relaciones en peso de los principios activos en las combinaciones de principios
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
activos pueden variarse en un intervalo relativamente amplio. Generalmente, las combinaciones de acuerdo con la invención contienen un protector y un fungicida de uno de los grupos (2) a (24) en las proporciones de mezcla indicadas a modo de ejemplo en la siguiente tabla.
Las proporciones de mezcla se basan en relaciones en peso. La proporción debe entenderse como protector: ingrediente de mezcla.
Tabla 22: Proporciones de mezcla
- Ingrediente de mezcla
- Proporción de mezcla preferente Proporción de mezcla especialmente preferente
- Grupo (2): estrobilurinas
- 50: 1 a 1 : 50 10: 1 a 1 : 20
- (3-15): protioconazol
- 50: 1 a 1 : 50 10: 1 a 1 : 20
En cualquier caso, la proporción de mezcla debe elegirse de manera que se obtenga una mezcla sinérgica. Las proporciones de mezcla entre el protector y un compuesto de uno de los grupos (2) también puede variar entre los compuestos individuales de un grupo.
Los compuestos del grupo 1 y de los grupos 2 y 3 pueden aplicarse simultáneamente, a saber, de manera conjunta o separada o sucesivamente, no teniendo la secuencia generalmente ninguna repercusión sobre el éxito del control en el caso de la aplicación separada.
Las combinaciones de acuerdo con la invención poseen muy buenas propiedades fungicidas y se pueden utilizar para luchar contra hongos fitopatógenos, como plasmodioforomicetos, oomicetos, quitridiomicetos, zigomicetos, ascomicetos, basidiomicetos, deuteromicetos, etc.
Las combinaciones de acuerdo con la invención son especialmente muy adecuadas para luchar contra Erysiphe graminis, Pyrenophora teres y Leptosphaeria nodorum.
A modo de ejemplo pero no de manera limitante, pueden mencionarse algunos patógenos de enfermedades fúngicas y bacterianas, que entran dentro de los preámbulos anteriormente enumerados:
especies de Xanthomonas como, por ejemplo, Xanthomonas campestris pv. oryzae; especies de Pseudomonas como, por ejemplo, Pseudomonas syringae pv. lachrymans; especies de Erwinia como, por ejemplo, Erwinia amylovora;
enfermedades provocadas por patógenos del mildiú polvoriento como, por ejemplo, especies de Blumeria como, por ejemplo, Blumeria graminis; especies de Podosphaera como, por ejemplo, Podosphaera leucotricha; especies de Sphaerotheca como, por ejemplo, Sphaerotheca fuliginea; especies de Uncinula como, por ejemplo, Uncinula necator;
enfermedades provocadas por patógenos de enfermedades de roya como, por ejemplo, especies de Gymnosporangium como, por ejemplo, Gymnosporangium sabinae; especies de Hemileia como, por ejemplo, Hemileia vastatrix;
especies de Phakopsora como, por ejemplo, Phakopsora pachyrhizi y Phakopsora meibomiae; especies de Puccinia como, por ejemplo, Puccinia recondita; especies de Uromyces como, por ejemplo, Uromyces appendiculatus;
enfermedades provocadas por patógenos del grupo de los oomicetos como, por ejemplo,
especies de Bremia como, por ejemplo, Bremia lactucae;
especies de Peronospora como, por ejemplo, Peronospora pisi o P. brassicae;
especies de Phytophthora como, por ejemplo, Phytophthora infestans;
especies de Plasmopara como, por ejemplo, Plasmopara viticola;
especies de Pseudoperonospora como, por ejemplo, Pseudoperonospora humuli o
Pseudoperonospora cubensis;
especies de Pythium como, por ejemplo, Pythium ultimum;
enfermedades de mancha foliar y marchitamientos foliares provocadas, por ejemplo, por
especies de Alternaria como, por ejemplo, Alternaría solani;
especies de Cercospora como, por ejemplo, Cercospora beticola;
especies de Cladiosporum como, por ejemplo, Cladiosporium cucumerinum;
especies de Cochliobolus como, por ejemplo, Cochliobolus sativus
(forma de conidios: Drechslera, sinónimo: Helminthosporium);
especies de Colletotrichum como, por ejemplo, Colletotrichum lindemuthanium;
especies de Cycloconium como, por ejemplo, Cycloconium oleaginum;
especies de Diaporthe como, por ejemplo, Diaporthe citri;
especies de Elsinoe como, por ejemplo, Elsinoe fawcettii;
especies de Gloeosporium como, por ejemplo, Gloeosporium laeticolor;
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
especies de Glomerella como, por ejemplo, Glomerella cingulata; especies de Guignardia como, por ejemplo, Guignardia bidwelli; especies de Leptosphaeria como, por ejemplo, Leptosphaeria maculans; especies de Magnaporthe como, por ejemplo, Magnaporthe grisea; especies de Mycosphaerella como, por ejemplo, Mycosphaerelle graminicola; especies de Phaeosphaeria como, por ejemplo, Phaeosphaeria nodorum; especies de Pyrenophora como, por ejemplo, Pyrenophora teres; especies de Ramularia como, por ejemplo, Ramularia collo-cygni; especies de Rhynchosporium como, por ejemplo, Rhynchosporium secalis; especies de Septoria como, por ejemplo, Septoria apii; especies de Typhula como, por ejemplo, Typhula incarnata; especies de Venturia como, por ejemplo, Venturia inaequalis;
enfermedades de raíces y tallos, provocadas, por ejemplo, por
especies de Corticium como, por ejemplo, Corticium graminearum;
especies de Fusarium como, por ejemplo, Fusarium oxysporum;
especies de Gaeumannomyces como, por ejemplo, Gaeumannomyces graminis;
especies de Rhizoctonia como, por ejemplo, Rhizoctonia solani;
especies de Tapesia como, por ejemplo, Tapesia acuformis;
especies de Thielaviopsis como, por ejemplo, Thielaviopsis basicola;
enfermedades de espigas y panojas (incluyendo mazorcas de maíz), provocadas, por ejemplo, por
especies de Alternaria como, por ejemplo, Alternaría spp.;
especies de Aspergillus como, por ejemplo, Aspergillus flavus;
especies de Cladosporium como, por ejemplo, Cladosporium spp.;
especies de Claviceps como, por ejemplo, Claviceps purpurea;
especies de Fusarium como, por ejemplo, Fusarium culmorum;
especies de Gibberella como, por ejemplo, Gibberella zeae;
especies de Monographella como, por ejemplo, Monographella nivalis;
enfermedades provocadas por ustilagináceas como, por ejemplo, especies de Sphacelotheca como, por ejemplo, Sphacelotheca reiliana; especies de Tilletia como, por ejemplo, Tilletia caries; especies de Urocystis como, por ejemplo, Urocystis occulta; especies de Ustilago como, por ejemplo, Ustilago nuda; podredumbre de los frutos, provocada, por ejemplo, por especies de Aspergillus como, por ejemplo, Aspergillus flavus; especies de Botrytis como, por ejemplo, Botrytis cinerea; especies de Penicillium como, por ejemplo, Penicillium expansum; especies de Sclerotinia como, por ejemplo, Sclerotinia sclerotiorum; especies de Verticilium como, por ejemplo, Verticilium alboatrum;
podredumbres y marchitamientos con origen en semillas y suelo, así como enfermedades de plantas de
semillero, provocadas, por ejemplo, por
especies de Fusarium como, por ejemplo, Fusarium culmorum;
especies de Phytophthora como, por ejemplo, Phytophthora cactorum;
especies de Pythium como, por ejemplo, Pythium ultimum;
especies de Rhizoctonia como, por ejemplo, Rhizoctonia solani;
especies de Sclerotium como, por ejemplo, Sclerotium rolfsii;
enfermedades de cancro, agallas y excrecencias nudosas, provocadas, por ejemplo, por especies de Nectria como, por ejemplo, Nectria galligena;
enfermedades de marchitamiento, provocadas, por ejemplo, por especies de Monilinia como, por ejemplo, Monilinia laxa;
deformaciones de hojas, flores y frutos, provocadas, por ejemplo, por especies de Taphrina como, por ejemplo, Taphrina deformans;
enfermedades degenerativas de plantas leñosas, provocadas, por ejemplo, por especies de Esca, como, por ejemplo, Phaemoniella clamydospora;
enfermedades de flores y semillas, provocadas, por ejemplo, por especies de Botrytis como, por ejemplo, Botrytis cinerea;
enfermedades de tubérculos de plantas, provocadas, por ejemplo, por especies de Rhizoctonia como, por ejemplo, Rhizoctonia solani.
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
La buena compatibilidad de plantas de la combinación en las concentraciones necesarias para luchar contra enfermedades de plantas permite un tratamiento de plantas enteras (partes aéreas de plantas y raíces), de plantones y semillas, y del suelo. Las combinaciones de acuerdo con la invención pueden utilizarse para la aplicación foliar o incluso como desinfectante.
La buena compatibilidad de plantas de las combinaciones que pueden usarse en las concentraciones necesarias para luchar contra enfermedades de plantas permite un tratamiento de la semilla. Por lo tanto, las combinaciones de acuerdo con la invención pueden utilizarse como desinfectante.
Una gran parte del daño a plantas de cultivo originado por hongos fitopatógenos se produce ya por el ataque de la semilla durante el almacenamiento y tras la introducción de la semilla en el suelo, así como durante e inmediatamente después de la germinación de las plantas. Esta fase es especialmente crítica, puesto que las raíces y brotes de la planta en crecimiento son especialmente sensibles y ya un pequeño daño puede dar como resultado la muerte de toda la planta. Por eso, existe especialmente un gran interés en proteger la semilla y la planta en germinación por la utilización de agentes adecuados.
La lucha contra hongos fitopatógenos que dañan plantas tras la emergencia se realiza principalmente por el tratamiento del suelo y de las partes aéreas de plantas con productos fitosanitarios. A causa de las preocupaciones en cuanto a una posible influencia de los productos fitosanitarios sobre el medio ambiente y la salud humana y animal, existen esfuerzos para reducir la cantidad de los principios activos aplicados.
La lucha contra hongos fitopatógenos por el tratamiento de la semilla de plantas se conoce desde hace mucho tiempo y es objeto de mejoras continuas. No obstante, en el caso del tratamiento de semillas, se produce una serie de problemas que no siempre pueden resolverse satisfactoriamente. Así, es deseable desarrollar procedimientos para proteger la semilla y la planta en germinación que hagan superflua o al menos reduzcan considerablemente la aplicación adicional de productos fitosanitarios tras la siembra o tras la emergencia de las plantas. Además, es deseable optimizar la cantidad del principio activo utilizado para que la semilla y la planta en germinación se protejan lo mejor posible frente al ataque por hongos fitopatógenos, pero sin dañar la propia planta por el principio activo utilizado. Especialmente, procedimientos para el tratamiento de semillas también deberían incluir las propiedades fungicidas intrínsecas de plantas transgénicas para conseguir una protección óptima de la semilla y de las plantas en germinación con un gasto mínimo de productos fitosanitarios.
Por eso, la presente invención también hace referencia especialmente a un procedimiento para proteger semillas y plantas en germinación antes del ataque de hongos fitopatógenos al tratarse la semilla con una combinación de acuerdo con la invención.
Asimismo, la invención hace referencia al uso de la combinación de acuerdo con la invención para el tratamiento de semillas para proteger la semilla y la planta en germinación frente a hongos fitopatógenos.
Además, la invención hace referencia a la semilla que se ha tratado, especialmente que se ha recubierto, con una combinación de acuerdo con la invención para la protección frente a hongos fitopatógenos.
Una de las ventajas de la invención es que, con el uso de fungicidas sistémicos, el tratamiento de la semilla con las combinaciones de acuerdo con la invención no solo protege frente a hongos fitopatógenos la propia semilla, sino también las plantas que surgen tras la emergencia. De esta manera, el tratamiento inmediato del cultivo puede suprimirse en el momento de la siembra o poco después.
Del mismo modo, resulta ventajoso considerar que las combinaciones de acuerdo con la invención también pueden utilizarse especialmente en semillas transgénicas.
Las combinaciones de acuerdo con la invención son apropiadas para proteger semillas de cualquier tipo de planta que se utilice en la agricultura, en invernaderos, en los bosques o en la horticultura. A este respecto, se trata especialmente de semillas de cereales (como trigo, cebada, centeno, mijo y avena), maíz, algodón, soja, arroz, patatas, girasol, judías, café, remolacha (por ejemplo, remolacha azucarera y remolacha forrajera), cacahuete, hortalizas (como tomate, pepino, cebolla y lechuga), césped y plantas ornamentales. Se da especial importancia al tratamiento de la semilla de cereales (como trigo, cebada, centeno y avena), maíz y arroz.
En el contexto de la presente invención, la combinación de acuerdo con la invención se aplica sobre la semilla sola o en una formulación adecuada. Preferentemente, la semilla se trata en un estado en el que es tan estable que no aparece ningún daño durante el tratamiento. Generalmente, el tratamiento de la semilla puede realizarse en cualquier momento entre la cosecha y la siembra. Habitualmente, se usa semilla que se ha separado de la planta y se ha liberado de mazorcas, cáscaras, tallos, envueltas, algodón o pulpa. Así, por ejemplo, puede usarse semilla que se ha cosechado, purificado y secado hasta un contenido de humedad por debajo del 15% en peso. Como alternativa, también se puede usar semilla que después del secado se ha tratado, por ejemplo, con agua y después se ha vuelto a secar.
Generalmente, durante el tratamiento de la semilla tiene que tenerse en cuenta que la cantidad de la combinación de acuerdo con la invención y/u otros aditivos aplicados sobre la semilla se seleccione de manera que no se perjudique
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
la germinación de la semilla o no se dañe la planta que surge de la misma. Esto tiene que tenerse en cuenta, sobre todo, en el caso de principios activos que pueden mostrar efectos fitotóxicos en determinadas dosis de aplicación.
Las combinaciones de acuerdo con la invención pueden aplicarse directamente, así, sin contener componentes adicionales y sin haberse diluido. Por regla general, se prefiere aplicar los agentes en forma de una formulación adecuada sobre la semilla. Las formulaciones y procedimientos adecuados para el tratamiento de semillas son conocidos por el experto y se describen, por ejemplo, en los siguientes documentos: US 4.272.417 A, US 4.245.432 A, US 4.808.430 A, US 5.876.739 A, US 2003/0176428 A1, WO 2002/080675 A1, WO 2002/028186 A2.
Las combinaciones de acuerdo con la invención también son apropiadas para incrementar el rendimiento de la cosecha. Además, tienen una toxicidad reducida y presentan una buena compatibilidad de plantas.
De acuerdo con la invención, pueden tratarse todas las plantas y partes de plantas. En este caso, por plantas se entienden todas las plantas y poblaciones de plantas como plantas silvestres o plantas de cultivo deseadas e indeseadas (incluyendo plantas de cultivo de origen natural). Las plantas de cultivo pueden ser plantas que pueden obtenerse por procedimientos convencionales de fitogenética y de optimización o por procedimientos biotecnológicos y de ingeniería genética o combinaciones de estos procedimientos, incluyendo las plantas transgénicas e incluyendo las variedades de plantas que se pueden proteger o que no se pueden proteger por derechos de obtención vegetal. Por partes de plantas deberían entenderse todas las partes y órganos aéreos y subterráneos de las plantas, como brote, hoja, flor y raíz, enumerándose a modo de ejemplo hojas, acículas, tallos, troncos, flores, cuerpos fructíferos, frutos y simientes así como raíces, tubérculos y rizomas. A las partes de plantas también pertenecen el producto de la cosecha así como material de propagación vegetativo y generativo, por ejemplo, esquejes, tubérculos, rizomas, acodos y simientes.
El tratamiento de acuerdo con la invención de las plantas y partes de plantas con los principios activos se realiza directamente o por acción sobre su entorno, hábitat o espacio de almacenamiento según los procedimientos de tratamiento habituales, por ejemplo, por inmersión, pulverización, evaporación, nebulización, espolvoreo, aplicación mediante extensión y, en el caso del material de propagación, especialmente en el caso de simientes, además por envolturas simples o multicapa.
Como ya se ha mencionado anteriormente, de acuerdo con la invención, pueden tratarse todas las plantas y sus partes. En una forma de realización preferente, se tratan tipos de plantas y variedades de plantas silvestres u obtenidas por procedimientos fitogenéticos biológicos convencionales, como cruzamiento o fusión de protoplastos, así como sus partes. En otra forma de realización preferente, se tratan plantas transgénicas y variedades de plantas que se han obtenido por procedimientos de ingeniería genética, dado el caso, en combinación con procedimientos convencionales (Genetically Modified Organisms, organismos modificados genéticamente) y sus partes. El término “partes” o “partes de las plantas” o “partes de plantas” se ha explicado anteriormente.
De manera especialmente preferente, de acuerdo con la invención, se tratan plantas de las variedades de plantas en cada caso comercialmente disponibles o en uso.
Según los tipos de plantas o variedades de plantas, su ubicación y condiciones de crecimiento (suelos, clima, período de vegetación, alimentación), por el tratamiento de acuerdo con la invención también pueden aparecer efectos superaditivos (“sinérgicos”). Así, por ejemplo, son posibles dosis de aplicación disminuidas y/o ampliaciones del espectro de acción y/o un refuerzo de la eficacia de las sustancias y agentes que se pueden usar de acuerdo con la invención, mejor crecimiento de la planta, tolerancia aumentada con respecto a temperaturas altas o bajas, tolerancia aumentada frente a sequía o frente a salinidad en el agua o en el suelo, mayor rendimiento de floración, simplificación de la cosecha, aceleración de la maduración, mayores rendimientos de cosecha, mayor calidad y/o mayor valor nutritivo de los productos de cosecha, mejor capacidad de almacenamiento y/o procesabilidad de los productos de la cosecha, que van más allá de los efectos realmente esperables.
A las plantas o variedades de plantas transgénicas (obtenidas mediante ingeniería genética) preferentes que se van a tratar de acuerdo con la invención pertenecen todas las plantas que han obtenido material genético por la modificación de ingeniería genética, que otorga a estas plantas propiedades (“rasgos”) valiosas especialmente ventajosas. Ejemplos de tales propiedades son mejor crecimiento de la planta, tolerancia aumentada con respecto a temperaturas altas o bajas, tolerancia aumentada frente a sequía o frente a salinidad en el agua o en el suelo, mayor rendimiento de floración, simplificación de la cosecha, aceleración de la maduración, mayores rendimientos de cosecha, mayor calidad y/o mayor valor nutritivo de los productos de cosecha, mejor capacidad de almacenamiento y/o procesabilidad de los productos de la cosecha. Otros ejemplos, y especialmente destacados, de tales propiedades son una defensa aumentada de las plantas contra parásitos animales y microbianos, como contra insectos, ácaros, hongos fitopatógenos, bacterias y/o virus así como una tolerancia aumentada de las plantas frente a determinados principios activos herbicidas. Como ejemplos de plantas transgénicas se mencionan las importantes plantas de cultivo, como cereales (trigo, arroz), maíz, soja, patata, algodón, colza así como plantas frutales (con las frutas manzanas, peras, frutas cítricas y uvas), destacándose especialmente maíz, soja, patata, algodón y colza. Como propiedades (“rasgos”) se destacan especialmente la defensa aumentada de las plantas contra insectos por las toxinas que se producen en las plantas, especialmente aquellas que se generan por el material genético de Bacillus thuringiensis (por ejemplo, por los genes CryIA(a), CryIA(b), CryIA(c), CryIIA, CryIIIA, CryIIIB2, Cry9c
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
Cry2Ab, Cry3Bb y CrylF así como sus combinaciones) en las plantas (en lo sucesivo, “plantas de Bt”). Como propiedades (“rasgos”) se destacan además especialmente la tolerancia aumentada de las plantas frente a determinados principios activos herbicidas, por ejemplo, imidazolinonas, sulfonilureas, glifosatos o fosfinotricina (por ejemplo, gen “PAT”). Los genes que otorgan respectivamente las propiedades (“rasgos”) deseadas también pueden presentarse en combinaciones entre sí en las plantas transgénicas. Como ejemplos de “plantas de Bt” se mencionan variedades de maíz, variedades de algodón, variedades de soja y variedades de patata, que se comercializan con las denominaciones comerciales YIELD GARD® (por ejemplo, maíz, algodón, soja), KnockOut® (por ejemplo, maíz), Bollgard® (algodón), Nucotn® (algodón) y NewLeaf® (patata). Como ejemplos de plantas tolerantes a herbicidas se mencionan variedades de maíz, variedades de algodón y variedades de soja, que se comercializan con las denominaciones comerciales Roundup Ready® (tolerancia frente a glifosatos, por ejemplo, maíz, algodón, soja), Liberty Link® (tolerancia frente a fosfinotricina, por ejemplo, colza), IMI® (tolerancia frente a imidazolinonas) y STS® (tolerancia frente a sulfonilureas, por ejemplo, maíz). Como plantas resistentes a herbicidas (cultivadas de forma convencional para tolerancia a herbicidas) también se mencionan las variedades (por ejemplo, maíz) comercializadas con la denominación Clearfield®. Evidentemente, estas afirmaciones también se aplican a variedades de plantas desarrolladas en el futuro o comercializadas en el futuro con estas propiedades (“rasgos”) genéticas o las desarrolladas en el futuro.
Dependiendo de sus respectivas propiedades físicas y/o químicas, las combinaciones de acuerdo con la invención pueden transformarse en las formulaciones habituales, como soluciones, emulsiones, suspensiones, polvos, polvos espolvoreables, espumas, pastas, polvos solubles, granulados, aerosoles, concentrados de suspensión-emulsión, sustancias naturales y sintéticas impregnadas con principio activo, así como microencapsulaciones en sustancias poliméricas y en masas de envoltura para semillas, así como formulaciones de volumen ultra bajo (ULV, por sus siglas en inglés) de niebla fría y caliente.
Estas formulaciones se preparan de manera conocida, por ejemplo, mezclando los principios activos o las combinaciones de principios activos con extensores, así, disolventes líquidos, gases licuados a presión y/o vehículos sólidos, dado el caso, usando agentes tensioactivos, así, emulsionantes y/o dispersantes y/o agentes espumantes.
En el caso de empleo de agua como extensor, también pueden usarse, por ejemplo, disolventes orgánicos como agentes codisolventes. Como disolventes líquidos se consideran fundamentalmente: compuestos aromáticos, como xileno, tolueno o alquilnaftalenos, compuestos aromáticos clorados o hidrocarburos alifáticos clorados, como clorobencenos, cloroetilenos o cloruro de metileno, hidrocarburos alifáticos, como ciclohexano o parafinas, por ejemplo, fracciones de petróleo, aceites minerales y vegetales, alcoholes, como butanol o glicol así como sus éteres y ésteres, cetonas, como acetona, metiletilcetona, metilisobutilcetona o ciclohexanona, disolventes fuertemente polares, como dimetilformamida y dimetilsulfóxido, así como agua.
Por extensores o vehículos gaseosos licuados se entienden aquellos líquidos que son gaseosos a temperatura normal y a presión normal, por ejemplo, gases propulsores para aerosoles, como butano, propano, nitrógeno y dióxido de carbono.
Como vehículos sólidos se consideran: por ejemplo, sales de amonio y polvos de roca naturales, como caolines, arcillas, talco, creta, cuarzo, atapulgita, montmorillonita o tierra de diatomeas y polvos de roca sintéticos, como ácido silícico altamente disperso, óxido de aluminio y silicatos. Como vehículos sólidos para granulados se consideran: por ejemplo, rocas naturales quebradas y fraccionadas como calcita, mármol, piedra pómez, sepiolita, dolomita así como granulados sintéticos de polvos de mineral inorgánicos y orgánicos, así como granulados de material orgánico como papel, serrín, cáscaras de coco, mazorcas de maíz y tallos de tabaco. Como agentes emulsionantes y/o espumantes se consideran: por ejemplo, emulsionantes no ionógenos y aniónicos, como ésteres de ácidos grasos de polioxietileno, éteres polioxietilénicos de alcohol graso, por ejemplo, alquilarilpoliglicoléteres, alquilsulfonatos, alquilsulfatos, arilsulfonatos, así como hidrolizados de proteínas. Como dispersantes se consideran: por ejemplo, lejías sulfíticas de lignina de desecho y metilcelulosa.
En las formulaciones pueden usarse agentes adhesivos como carboximetilcelulosa, polímeros naturales y sintéticos en forma de polvos, gránulos o látex, como goma arábiga, alcohol polivinílico, acetato de polivinilo, así como fosfolípidos naturales, como cefalinas y lecitinas, y fosfolípidos sintéticos. Otros aditivos posibles pueden ser aceites minerales y vegetales.
Pueden usarse colorantes como pigmentos inorgánicos, por ejemplo, óxido de hierro, óxido de titanio, azul de ferrocianuro y colorantes orgánicos, como colorantes de alizarina, azoicos y de ftalocianina metálica y oligoelementos, como sales de hierro, manganeso, boro, cobre, cobalto, molibdeno y cinc.
El contenido de principio activo de las formas de aplicación preparadas a partir de las formulaciones de uso comercial puede variar en amplios intervalos. La concentración de principio activo de las formas de aplicación para luchar contra parásitos animales como insectos y ácaros puede encontrarse del 0,0000001 al 95 % en peso de principio activo, preferentemente entre el 0,0001 y el 1 % en peso. La aplicación se efectúa de manera habitual adaptada a una de las formas de aplicación.
Las formulaciones para luchar contra hongos fitopatógenos indeseados contienen generalmente entre el 0,1 y el
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
95 % en peso de principio activo, preferentemente entre el 0,5 y el 90 %.
Las composiciones de acuerdo con la invención pueden aplicarse como tales, en forma de sus formulaciones o de las formas de aplicación preparadas a partir de ellas, como soluciones listas para usar, concentrados emulsionables, emulsiones, suspensiones, polvos humectables para pulverización, polvos solubles, polvos espolvoreables y granulados. La aplicación se efectúa de manera habitual, por ejemplo, por vertido (empapado), riego por goteo, rociado, pulverizado, dispersión, empolvado, espumación, esparcido, extendido, desinfección en seco, desinfección en húmedo, desinfección en mojado, desinfección en suspensión, incrustación, etc.
Las combinaciones de acuerdo con la invención pueden estar presentes en formulaciones de uso comercial, así como en las formas de aplicación preparadas a partir de estas formulaciones, mezcladas con otros principios activos, como insecticidas, atractores, esterilizantes, bactericidas, acaricidas, nematicidas, fungicidas, sustancias reguladoras del crecimiento o herbicidas.
Las combinaciones de acuerdo con la invención pueden aplicarse simultáneamente, a saber, de manera conjunta o separada, o sucesivamente, no teniendo la secuencia generalmente ninguna repercusión sobre el éxito del control en el caso de la aplicación separada. En una forma de realización preferente, la combinación de acuerdo con la invención se aplica simultáneamente, preferentemente de manera conjunta.
En otra forma de realización preferente, la combinación de acuerdo con la invención se aplica sucesivamente.
En el caso de la utilización de las combinaciones de principios activos de acuerdo con la invención, las cantidades de aplicación pueden variarse según cada tipo de aplicación dentro de un amplio intervalo. En el caso de tratamiento de partes de plantas, las cantidades de aplicación de la combinación de principios activos se encuentran generalmente entre 0,1 y 10 000 g/ha, preferentemente entre 10 y 1000 g/ha. En el caso del tratamiento de semillas, las cantidades de aplicación de la combinación de principios activos se encuentran generalmente entre 0,001 y 50 g por kilogramo de semilla, preferentemente entre 0,01 y 10 g por kilogramo de semilla. En el caso de tratamiento del suelo, las cantidades de aplicación de la combinación de principios activos se encuentran generalmente entre 0,1 y 10 000 g/ha, preferentemente entre 1 y 5000 g/ha.
Las composiciones pueden aplicarse como tales, en forma de concentrados o formulaciones en general habituales como polvos, granulados, soluciones, suspensiones, emulsiones o pastas.
Las formulaciones mencionadas pueden prepararse de manera conocida en sí, por ejemplo, mediante la mezcla de los principios activos con al menos un disolvente o diluyente, emulsionante, agente dispersante y/o aglutinante o de fijación, repelente de agua, dado el caso, desicantes y estabilizadores de UV y, dado el caso, colorantes y pigmentos así como otros agentes auxiliares de procesamiento.
El buen efecto fungicida de las combinaciones de acuerdo con la invención se deduce de los siguientes ejemplos. Mientras que los principios activos individuales presentan debilidades en el efecto fungicida, las combinaciones surten efecto, aunque los protectores usados de acuerdo con la invención no presentan por regla general ningún efecto fungicida por sí solos.
Siempre está presente un efecto sinérgico en fungicidas si el efecto fungicida de las combinaciones de principios activos es mayor que la suma de los efectos de los principios activos aplicados individualmente.
El efecto fungicida que se espera para una combinación dada de dos principios activos se puede calcular como sigue, según S.R. Colby (“Calculating Synergistic and Antagonistic Responses of Herbicide Combinations”, Weeds 15 (1967), 20-22):
si
X significa la eficiencia con la utilización del principio activo A en una cantidad de aplicación de m g/ha,
Y significa la eficiencia con la utilización del principio activo B en una cantidad de aplicación de n g/ha,
E significa la eficiencia con la utilización de los principios activos A y B en cantidades de aplicación de m y n
g/ha,
entonces
A este respecto, la eficiencia se determina en %. 0 % significa una eficiencia que se corresponde con aquella del control, mientras que una eficiencia del 100 % significa que no se observa ningún ataque.
Si el efecto fungicida real es mayor que el calculado, entonces la combinación es sobreaditiva en cuanto a su efecto, es decir, está presente un efecto sinérgico. En este caso, la eficiencia realmente observada tiene que ser mayor que el valor calculado a partir de la fórmula indicada anteriormente para la eficiencia (E) esperada.
La invención se ilustra por los siguientes ejemplos. Sin embargo, la invención no está limitada a los ejemplos. Ejemplo
Ensayo de Erysiphe (trigo) / curativo
Para la preparación de un preparado de principio activo conveniente, se diluyó una formulación de uso comercial de 5 principio activo con agua hasta la concentración deseada.
Para comprobar la eficacia curativa, se espolvorearon plantas jóvenes con esporas de Erysiphe graminis f.sp. tritici. 48 horas después de la inoculación, las plantas se pulverizaron con el preparado de principio activo en la cantidad de aplicación indicada.
Las plantas se colocaron en un invernadero a una temperatura de aproximadamente 20 °C y una humedad 10 ambiental relativa de aproximadamente el 80 % para favorecer el desarrollo de pústulas de mildiú.
La evaluación se realizó 7 días después de la inoculación. A este respecto, 0 % significa una eficiencia que se corresponde con aquella del control, mientras que una eficiencia del 100% significa que no se observa ningún ataque.
Tabla
- Ensayo de Erysiphe (trigo) / curativo Principio activo
- Cantidad de aplicación de principio activo en g/ha Eficien Enc.* cia en % Calc.**
- Mefenpir
- 25 0
- Trifloxistrobina
- 125 86
- Fluoxastrobina
- 125 0
- Protioconazol
- 125 43
- Mefenpir + trifloxistrobina 1:5
- 25 + 125 100 86
- Mefenpir + fluoxastrobina 1:5
- 25 + 125 100 0
- Mefenpir + protioconazol 1:5
- 25 + 125 100 43
- * Enc. = efecto encontrado ** Calc. = efecto calculado según la fórmula de Colby
15
Claims (4)
10
15
REIVINDICACIONES
1. Agente fungicida que contiene
(a) un fungicida seleccionado del grupo que consta de trifloxistrobina, fluoxastrobina y protioconazol, y un protector selectivo seleccionado del grupo que consta de mefenpir-dietilo e isoxadifen-etilo,
o
(b) un fungicida seleccionado del grupo que consta de azoxistrobina y piraclostrobina y un protector selectivo seleccionado del grupo que consta de mefenpir-dietilo, isoxadifen-etilo, cloquintocet-mexilo y N-[[4- [(ciclopropilamino)carbonil]-fenil]sulfonil]-2-metoxibenzamida (= I-e-5),
o
(c) el fungicida tebuconazol y el protector selectivo mefenpir-dietilo.
2. Uso de un agente fungicida de acuerdo con la reivindicación 1 para aumentar el efecto microbicida del fungicida.
3. Procedimiento para luchar contra hongos fitopatógenos indeseados, caracterizado porque un agente fungicida de acuerdo con la reivindicación 1 se aplica sobre los hongos fitopatógenos indeseados y/o su hábitat y/o la semilla de variedades de plantas que se usan en la agricultura, en invernaderos, en la silvicultura o en la horticultura.
4. Procedimiento de acuerdo con la reivindicación 3, caracterizado porque la semilla se desinfecta con un agente fungicida de acuerdo con la reivindicación 1.
Applications Claiming Priority (3)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE102004049041A DE102004049041A1 (de) | 2004-10-08 | 2004-10-08 | Fungizide Wirkstoffkombinationen |
DE102004049041 | 2004-10-08 | ||
PCT/EP2005/010522 WO2006040016A1 (de) | 2004-10-08 | 2005-09-29 | Fungizide wirkstoffkombinationen |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
ES2669369T3 true ES2669369T3 (es) | 2018-05-25 |
Family
ID=35350206
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
ES05792754.3T Active ES2669369T3 (es) | 2004-10-08 | 2005-09-29 | Combinaciones de principios activos fungicidas |
Country Status (17)
Country | Link |
---|---|
US (3) | US9155312B2 (es) |
EP (1) | EP1802197B1 (es) |
JP (1) | JP2008515830A (es) |
KR (1) | KR20070060139A (es) |
CN (1) | CN101076249A (es) |
AR (1) | AR051316A1 (es) |
BR (1) | BRPI0516570A (es) |
CA (2) | CA2845162C (es) |
DE (1) | DE102004049041A1 (es) |
DK (1) | DK1802197T3 (es) |
EA (1) | EA013075B1 (es) |
ES (1) | ES2669369T3 (es) |
HU (1) | HUE039142T2 (es) |
PL (1) | PL1802197T3 (es) |
TR (1) | TR201807009T4 (es) |
UA (1) | UA86112C2 (es) |
WO (1) | WO2006040016A1 (es) |
Families Citing this family (32)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE19716257A1 (de) * | 1997-04-18 | 1998-10-22 | Bayer Ag | Fungizide Wirkstoffkombination |
DE10228103A1 (de) * | 2002-06-24 | 2004-01-15 | Bayer Cropscience Ag | Fungizide Wirkstoffkombinationen |
DE10335183A1 (de) * | 2003-07-30 | 2005-02-24 | Bayer Cropscience Ag | Fungizide Wirkstoffkombinationen |
DE10341945A1 (de) * | 2003-09-11 | 2005-04-21 | Bayer Cropscience Ag | Verwendung von fungiziden Mitteln zur Beizung von Saatgut |
DE10347090A1 (de) | 2003-10-10 | 2005-05-04 | Bayer Cropscience Ag | Synergistische fungizide Wirkstoffkombinationen |
DE102004020840A1 (de) * | 2004-04-27 | 2005-11-24 | Bayer Cropscience Ag | Verwendung von Alkylcarbonsäureamiden als Penetrationsförderer |
EP1606999A1 (de) * | 2004-06-18 | 2005-12-21 | Bayer CropScience AG | Saatgutbehandlungsmittel für Soja |
DE102004045242A1 (de) | 2004-09-17 | 2006-03-23 | Bayer Cropscience Ag | Synergistische fungizide Wirkstoffkombinationen |
DE102004049041A1 (de) * | 2004-10-08 | 2006-04-13 | Bayer Cropscience Ag | Fungizide Wirkstoffkombinationen |
DE102004049761A1 (de) * | 2004-10-12 | 2006-04-13 | Bayer Cropscience Ag | Fungizide Wirkstoffkombinationen |
DE102005023835A1 (de) * | 2005-05-24 | 2006-12-07 | Bayer Cropscience Ag | Fungizide Wirkstoffkombination |
EP1926371B1 (de) * | 2005-09-09 | 2012-04-04 | Bayer CropScience AG | Feststoff-formulierung fungizider mischungen |
DE102006023263A1 (de) * | 2006-05-18 | 2007-11-22 | Bayer Cropscience Ag | Synergistische Wirkstoffkombinationen |
TWI526535B (zh) * | 2008-09-12 | 2016-03-21 | 住友化學股份有限公司 | 噻唑菌胺對於基因轉殖植物在植物病害之防治方法的用途 |
EP2269454A1 (en) * | 2009-06-24 | 2011-01-05 | Bayer CropScience AG | Combinations of fungicidally active yeast and fungicides |
US20130237415A1 (en) * | 2010-07-13 | 2013-09-12 | Syngenta Crop Protection Llc | Safener compositions and methods for reducing mycotoxins |
MX362112B (es) * | 2011-09-16 | 2019-01-07 | Bayer Ip Gmbh | Uso de fenilpirazolin-3-carboxilatos para mejorar el rendimiento de las plantas. |
BR112014006208B1 (pt) * | 2011-09-16 | 2018-10-23 | Bayer Intellectual Property Gmbh | método de indução de respostas reguladoras do crescimento nas plantas aumentando o rendimento de plantas úteis ou plantas de cultura e composição de aumento do rendimento da planta compreendendo isoxadifen-etilo ou isoxadifeno e combinação de fungicidas |
JP6138797B2 (ja) * | 2011-09-16 | 2017-05-31 | バイエル・インテレクチュアル・プロパティ・ゲゼルシャフト・ミット・ベシュレンクテル・ハフツングBayer Intellectual Property GmbH | 植物収量を向上させるためのアシルスルホンアミド類の使用 |
GB201301975D0 (en) * | 2013-02-04 | 2013-03-20 | Syngenta Participations Ag | New method for the purpose of safening |
PL2964027T3 (pl) | 2013-03-05 | 2019-10-31 | Bayer Cropscience Ag | Zastosowanie kombinacji zawierających klokwintocet meksylowy do poprawy wydajności roślin |
CN105001235B (zh) * | 2013-05-28 | 2017-05-17 | 中国人民解放军第二军医大学 | 取代噻吩并苯醌并异噁唑类化合物及其制备方法与应用 |
WO2017072013A1 (en) | 2015-10-27 | 2017-05-04 | Bayer Cropscience Aktiengesellschaft | Composition comprising a safener, a fungicide and metalaxyl |
JP7156659B2 (ja) * | 2018-03-19 | 2022-10-19 | 株式会社エス・ディー・エス バイオテック | 植物病害防除剤 |
CN110235893B (zh) * | 2019-07-02 | 2021-09-07 | 湖南大方农化股份有限公司 | 用于保护谷类作物的安全剂及应用 |
WO2022090071A1 (en) * | 2020-11-02 | 2022-05-05 | Basf Se | Use of mefenpyr-diethyl for controlling phytopathogenic fungi |
WO2022090069A1 (en) * | 2020-11-02 | 2022-05-05 | Basf Se | Compositions comprising mefenpyr-diethyl |
WO2022096448A1 (de) * | 2020-11-05 | 2022-05-12 | Bayer Aktiengesellschaft | [(5-phenyl-1-heteroaryl-1h-pyrazol-3-yl)oxy]essigsäure-derivate als safener zum schutz von nutz- und kulturpflanzen |
AU2021374785A1 (en) * | 2020-11-05 | 2023-06-15 | Bayer Aktiengesellschaft | [(1-phenyl-5-(heteroaryl)-1h-1,2,4-triazol-3-yl)oxy] acetic acid derivatives as safeners for the protection of useful plants and crop plants |
WO2022096442A1 (de) * | 2020-11-05 | 2022-05-12 | Bayer Aktiengesellschaft | [(5-phenyl-1-heteroaryl-1h-triazol-3-yl)oxy]essigsäure-derivate als safener zum schutz von nutz- und kulturpflanzen |
CN116709916A (zh) | 2020-11-05 | 2023-09-05 | 拜耳公司 | 作为保护有用植物和作物植物的安全剂的[(1-苯基-5-杂芳基-1h-吡唑-3-基)氧基]乙酸衍生物 |
AU2021373267A1 (en) | 2020-11-05 | 2023-06-15 | Bayer Aktiengesellschaft | [(1,5-diheteroaryl-1h-1,2,4-triazol-3-yl)oxy] acetic acid derivatives as safeners for the protection of useful plants and crop plants |
Family Cites Families (44)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JPS5828843B2 (ja) * | 1979-09-07 | 1983-06-18 | 日本化薬株式会社 | 水稲の薬害軽減方法 |
JPS57112311A (en) | 1981-11-16 | 1982-07-13 | Hokko Chem Ind Co Ltd | Agricultural and horticultural germicidal composition |
JPS58148809A (ja) * | 1982-02-27 | 1983-09-05 | Nippon Kayaku Co Ltd | カスガマイシンまたはその塩類の薬害軽減方法および殺菌組成物 |
JPS60123405A (ja) | 1983-12-08 | 1985-07-02 | Tokyo Organ Chem Ind Ltd | 農園芸用殺菌組成物 |
US5045554A (en) * | 1988-11-29 | 1991-09-03 | Monsanto Company | Substituted thiazoles and their use as fungicides |
DD277829A1 (de) | 1988-12-13 | 1990-04-18 | Forschzent Bodenfruchtbarkeit | Mittel zur erhoehung der toleranz von kulturpflanzen gegeueber chemischen stressoren |
PH11991042549B1 (es) | 1990-06-05 | 2000-12-04 | ||
DE4139637A1 (de) | 1991-12-02 | 1993-06-03 | Bayer Ag | Fungizide wirkstoffkombinationen |
TW286264B (es) | 1994-05-20 | 1996-09-21 | Ciba Geigy Ag | |
DE19528046A1 (de) | 1994-11-21 | 1996-05-23 | Bayer Ag | Triazolyl-Derivate |
MY115814A (en) | 1995-06-16 | 2003-09-30 | Bayer Ip Gmbh | Crop protection compositions |
DE19716257A1 (de) | 1997-04-18 | 1998-10-22 | Bayer Ag | Fungizide Wirkstoffkombination |
JP4024352B2 (ja) * | 1997-05-13 | 2007-12-19 | バイエルクロップサイエンス株式会社 | 農業用殺菌剤組成物 |
JPH11292721A (ja) * | 1998-04-09 | 1999-10-26 | Nissan Chem Ind Ltd | 農園芸用殺菌組成物 |
JPH11292708A (ja) * | 1998-04-09 | 1999-10-26 | Nissan Chem Ind Ltd | 農園芸用殺菌剤組成物 |
DE19851986A1 (de) * | 1998-11-11 | 2000-05-18 | Bayer Ag | Phenyl-substituierte zyklische Enaminone |
DE19857963A1 (de) | 1998-12-16 | 2000-06-21 | Bayer Ag | Agrochemische Formulierungen |
DE10022989A1 (de) * | 2000-05-11 | 2001-11-22 | Aventis Cropscience Gmbh | Kombinationen von Pflanzenschutzmitteln mit organischen oder anorganischen Trägermaterialien |
CA2416039A1 (en) * | 2000-07-14 | 2002-01-24 | Basf Aktiengesellschaft | Method for detecting uracil biosynthesis inhibitors and their use as herbicides |
DE10152005A1 (de) * | 2001-10-22 | 2003-04-30 | Bayer Cropscience Ag | Pyrazolylsubstituierte Heterocyclen |
AU2003210354B9 (en) | 2002-03-01 | 2008-11-20 | Basf Se | Fungicidal mixtures based on prothioconazole and a strobilurin derivative |
EP2289322B1 (de) | 2002-03-07 | 2012-07-18 | Basf Se | Fungizide Mischungen auf der Basis von Triazolen |
PT1496745E (pt) * | 2002-04-10 | 2011-02-24 | Basf Se | Método para aumentar a resistência de plantas à fitotoxicidade de agroquímicos |
DE10228103A1 (de) | 2002-06-24 | 2004-01-15 | Bayer Cropscience Ag | Fungizide Wirkstoffkombinationen |
DE10228104A1 (de) | 2002-06-24 | 2004-01-15 | Bayer Cropscience Ag | Fungizide Wirkstoffkombination |
DE10228102A1 (de) | 2002-06-24 | 2004-01-15 | Bayer Cropscience Ag | Fungizide Wirkstoffkombinationen |
DE10331675A1 (de) | 2003-07-14 | 2005-02-10 | Bayer Cropscience Ag | Hetarylsubstituierte Pyrazolidindion-Derivate |
DE10335725A1 (de) * | 2003-08-05 | 2005-03-03 | Bayer Cropscience Gmbh | Safener auf Basis aromatisch-aliphatischer Carbonsäuredarivate |
DE10337496A1 (de) | 2003-08-14 | 2005-04-14 | Bayer Cropscience Ag | 4-Biphenylsubstituierte-4-substituierte-pyrazolidin-3,5-dione |
DE10337497A1 (de) | 2003-08-14 | 2005-03-10 | Bayer Cropscience Ag | 4-Biphenylsubstituierte-Pyrazolidin-3,5-dion-Derivate |
DE10341945A1 (de) | 2003-09-11 | 2005-04-21 | Bayer Cropscience Ag | Verwendung von fungiziden Mitteln zur Beizung von Saatgut |
DE10347090A1 (de) | 2003-10-10 | 2005-05-04 | Bayer Cropscience Ag | Synergistische fungizide Wirkstoffkombinationen |
DE10351646A1 (de) | 2003-11-05 | 2005-06-09 | Bayer Cropscience Ag | 2-Halogen-6-alkyl-phenyl substituierte spirocyclische Tetramsäure-Derivate |
DE10354628A1 (de) | 2003-11-22 | 2005-06-16 | Bayer Cropscience Ag | 2-Ethyl-4,6-dimethyl-phenyl-substituierte Tetramsäure-Derivate |
DE10354629A1 (de) | 2003-11-22 | 2005-06-30 | Bayer Cropscience Ag | 2-Ethyl-4,6-dimethyl-phenyl substituierte spirocyclische Tetramsäure-Derivate |
DE102004035134A1 (de) | 2004-07-20 | 2006-02-16 | Bayer Cropscience Ag | Selektive Insektizide auf Basis von Halogenalkylnicotinsäurederivaten, Anthranilsäureamiden oder Phthalsäurediamiden und Safenern |
DE102004035136A1 (de) * | 2004-07-20 | 2006-02-16 | Bayer Cropscience Gmbh | Safening-Methode |
DE102004045242A1 (de) | 2004-09-17 | 2006-03-23 | Bayer Cropscience Ag | Synergistische fungizide Wirkstoffkombinationen |
DE102004049041A1 (de) * | 2004-10-08 | 2006-04-13 | Bayer Cropscience Ag | Fungizide Wirkstoffkombinationen |
DE102004049761A1 (de) | 2004-10-12 | 2006-04-13 | Bayer Cropscience Ag | Fungizide Wirkstoffkombinationen |
DE102005023835A1 (de) | 2005-05-24 | 2006-12-07 | Bayer Cropscience Ag | Fungizide Wirkstoffkombination |
EP1926371B1 (de) | 2005-09-09 | 2012-04-04 | Bayer CropScience AG | Feststoff-formulierung fungizider mischungen |
EP2036438A1 (en) | 2007-09-12 | 2009-03-18 | Bayer CropScience AG | Post-harvest treatment |
EP2269454A1 (en) | 2009-06-24 | 2011-01-05 | Bayer CropScience AG | Combinations of fungicidally active yeast and fungicides |
-
2004
- 2004-10-08 DE DE102004049041A patent/DE102004049041A1/de not_active Withdrawn
-
2005
- 2005-09-29 EA EA200700808A patent/EA013075B1/ru not_active IP Right Cessation
- 2005-09-29 WO PCT/EP2005/010522 patent/WO2006040016A1/de active Application Filing
- 2005-09-29 BR BRPI0516570-9A patent/BRPI0516570A/pt active IP Right Grant
- 2005-09-29 CA CA2845162A patent/CA2845162C/en active Active
- 2005-09-29 KR KR1020077009636A patent/KR20070060139A/ko not_active Application Discontinuation
- 2005-09-29 EP EP05792754.3A patent/EP1802197B1/de active Active
- 2005-09-29 UA UAA200705097A patent/UA86112C2/ru unknown
- 2005-09-29 CN CNA2005800342949A patent/CN101076249A/zh active Pending
- 2005-09-29 US US11/576,753 patent/US9155312B2/en active Active
- 2005-09-29 JP JP2007535064A patent/JP2008515830A/ja active Pending
- 2005-09-29 DK DK05792754.3T patent/DK1802197T3/en active
- 2005-09-29 ES ES05792754.3T patent/ES2669369T3/es active Active
- 2005-09-29 PL PL05792754T patent/PL1802197T3/pl unknown
- 2005-09-29 TR TR2018/07009T patent/TR201807009T4/tr unknown
- 2005-09-29 HU HUE05792754A patent/HUE039142T2/hu unknown
- 2005-09-29 CA CA2583307A patent/CA2583307C/en active Active
- 2005-10-03 AR ARP050104173A patent/AR051316A1/es active IP Right Grant
-
2015
- 2015-09-14 US US14/853,367 patent/US10244755B2/en active Active
-
2019
- 2019-02-19 US US16/278,908 patent/US20190174759A1/en not_active Abandoned
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
EP1802197A1 (de) | 2007-07-04 |
EP1802197B1 (de) | 2018-02-28 |
TR201807009T4 (tr) | 2018-06-21 |
UA86112C2 (ru) | 2009-03-25 |
CA2845162A1 (en) | 2006-04-20 |
DK1802197T3 (en) | 2018-05-28 |
US10244755B2 (en) | 2019-04-02 |
DE102004049041A1 (de) | 2006-04-13 |
JP2008515830A (ja) | 2008-05-15 |
EA200700808A1 (ru) | 2008-04-28 |
US20160000076A1 (en) | 2016-01-07 |
WO2006040016A1 (de) | 2006-04-20 |
US9155312B2 (en) | 2015-10-13 |
AR051316A1 (es) | 2007-01-03 |
PL1802197T3 (pl) | 2018-07-31 |
CA2845162C (en) | 2015-02-10 |
US20070298966A1 (en) | 2007-12-27 |
HUE039142T2 (hu) | 2018-12-28 |
CN101076249A (zh) | 2007-11-21 |
US20190174759A1 (en) | 2019-06-13 |
CA2583307A1 (en) | 2006-04-20 |
EA013075B1 (ru) | 2010-02-26 |
BRPI0516570A (pt) | 2008-09-16 |
KR20070060139A (ko) | 2007-06-12 |
CA2583307C (en) | 2014-05-27 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
ES2669369T3 (es) | Combinaciones de principios activos fungicidas | |
ES2485383T3 (es) | Combinación de principios activos fungicidas que contiene fluoxastrobina e ipconazol | |
JP5490767B2 (ja) | 相乗性殺菌・殺カビ性活性化合物の組み合わせ | |
ES2353974T3 (es) | Combinaciones de principios activos. | |
JP5101496B2 (ja) | 活性物質の組み合わせ | |
ES2424335T3 (es) | Combinaciones sinérgicas de principios activos fungicidas | |
BRPI0612030A2 (pt) | combinações de substáncias ativas fungicidas | |
BRPI0516570B1 (pt) | Use of a "safener", fungicidal composition, and process for combating unwanted phytopathogenic fungi | |
BR122015026724B1 (pt) | Combination of active substances, its uses, processes for combating undesirable phytopathogenic fungi, for preparing fungicid compositions and for sealing, and seed coating | |
AU2012202228A1 (en) | Fungicidal active ingredient combinations containing fluoxastrobin |