CZ306671B6 - Soli avermectinů substituovaných v poloze 4" a pesticidy s jejich obsahem - Google Patents

Soli avermectinů substituovaných v poloze 4" a pesticidy s jejich obsahem Download PDF

Info

Publication number
CZ306671B6
CZ306671B6 CZ2003-2288A CZ20032288A CZ306671B6 CZ 306671 B6 CZ306671 B6 CZ 306671B6 CZ 20032288 A CZ20032288 A CZ 20032288A CZ 306671 B6 CZ306671 B6 CZ 306671B6
Authority
CZ
Czechia
Prior art keywords
acid
avermectin
formula
group
compound
Prior art date
Application number
CZ2003-2288A
Other languages
English (en)
Other versions
CZ20032288A3 (cs
Inventor
Thomas Pitterna
Original Assignee
Merial Limited
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Merial Limited filed Critical Merial Limited
Publication of CZ20032288A3 publication Critical patent/CZ20032288A3/cs
Publication of CZ306671B6 publication Critical patent/CZ306671B6/cs

Links

Classifications

    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D493/00Heterocyclic compounds containing oxygen atoms as the only ring hetero atoms in the condensed system
    • C07D493/22Heterocyclic compounds containing oxygen atoms as the only ring hetero atoms in the condensed system in which the condensed system contains four or more hetero rings
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07HSUGARS; DERIVATIVES THEREOF; NUCLEOSIDES; NUCLEOTIDES; NUCLEIC ACIDS
    • C07H19/00Compounds containing a hetero ring sharing one ring hetero atom with a saccharide radical; Nucleosides; Mononucleotides; Anhydro-derivatives thereof
    • C07H19/01Compounds containing a hetero ring sharing one ring hetero atom with a saccharide radical; Nucleosides; Mononucleotides; Anhydro-derivatives thereof sharing oxygen
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/90Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having two or more relevant hetero rings, condensed among themselves or with a common carbocyclic ring system

Landscapes

  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Organic Chemistry (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Plant Pathology (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Molecular Biology (AREA)
  • Biotechnology (AREA)
  • Agronomy & Crop Science (AREA)
  • Pest Control & Pesticides (AREA)
  • Biochemistry (AREA)
  • Dentistry (AREA)
  • Wood Science & Technology (AREA)
  • Genetics & Genomics (AREA)
  • Environmental Sciences (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
  • Saccharide Compounds (AREA)
  • Heterocyclic Carbon Compounds Containing A Hetero Ring Having Oxygen Or Sulfur (AREA)
  • Pharmaceuticals Containing Other Organic And Inorganic Compounds (AREA)
  • Organic Low-Molecular-Weight Compounds And Preparation Thereof (AREA)
  • Plural Heterocyclic Compounds (AREA)
  • Nitrogen And Oxygen Or Sulfur-Condensed Heterocyclic Ring Systems (AREA)

Abstract

Řešení se týká soli avermectinu obecného vzorce I, ve kterém mají jednotlivé obecné substituenty X.sup.-.n., n, R.sub.1.n., R.sub.2.n. a R.sub.3.n. specificky definované významy, jakož i pesticidní a paraziticidní kompozice obsahující jako účinnou látku uvedenou sůl avermectinu, způsobu kontroly škůdců, způsobu přípravy uvedené kompozici, použití uvedené soli pro přípravu uvedené kompozice, použití uvedené kompozice ke kontrole škůdců, způsobu ošetření rozmnožovacího materiálu, takto ošetřeného materiálu a použití uvedené soli avermectinu pro přípravu léčiva pro kontrolu ekto- a endo-parazitů u zvířat.

Description

Soli avermectinů substituovaných v poloze 4 a pesticidy s jejich obsahem
Oblast techniky
Vynález se týká soli avermectinů, pesticidní a paraziticidní kompozice obsahující tuto sůl, způsobu přípravy uvedené kompozice, použití uvedené soli a kompozice, způsobu kontroly škůdců, způsobu ochrany rozmnožovacího materiálu, takto ošetřeného rostlinného materiálu a použití uvedené soli pro přípravu léčiva.
Dosavadní stav techniky
Odborná literatura navrhuje některé makrolidové sloučeniny pro kontrolu škůdců. Takto se dokument US 5 362 863 zabývá problematikou syntézy avermectinových derivátů substituovaných v poloze 4. Tyto sloučeniny vykazují pesticidní aktivitu. Dokument EP 0 465 121 popisuje různé soli 4-deoxy-4-epimethylaminoavermectinu, které se používají jako pesticidy. Dokument WO 96/22300 A popisuje termodynamicky stabilní krystalickou formu 4-deoxy-4-epimethylaminoavermectinu. Nicméně biologické vlastnosti těchto známých sloučenin nejsou zcela postačující a tak stále existuje potřeba poskytnutí dalších sloučenin vykazujících pesticidní vlastnosti, zejména pro kontrolu hmyzu a představitele řádu Acarina. Podle tohoto vynálezu je tohoto cíle dosaženo poskytnutím soli avermectinů obecného vzorce (I).
Podstata vynálezu
Předmětem vynálezu je sůl avermectinů obecného vzorce I
ve kterém X“ znamená anion zvolený ze souboru sestávajícího z anionů kyseliny maleinové, kyseliny hydroxybenzoové, kyseliny fenylbenzoové, kyseliny methoxyfenyloctové, kyseliny ethylglykolové, kyseliny toluové, kyseliny pyroslizové, kyseliny fluorbenzoové, kyseliny dimethylbenzoové, kyseliny trifluormethylbenzoové, kyseliny trifluormethansulfonové, kyseliny methylpropionové, kyseliny merkaptobenzoové, kyseliny fenoxymáselné, kyseliny terc-butylbenzoové, kyseliny akrylové, kyseliny dihydroxybenzoové, kyseliny methoxyoctové, kyseliny pentenoové, kyseliny hydroxyisomáselné, kyseliny citrónové a kyseliny sírové; ' n znamená 1,2,3 nebo 4;
Ri znamená isopropyl nebo seA-butyl;
R2 znamená nesubstituovaný Ci-C6-alkyl;
R3 znamená nesubstituovaný Ci-Ců-alkyl.
Předmětem vynálezu je rovněž pesticidní kompozice, jejíž podstata spočívá v tom, že obsahuje jako účinnou látku alespoň jednu výše definovanou sůl avermectinu obecného vzorce I ve formě agrochemicky přijatelné soli a alespoň jednu pomocnou látku.
Předmětem vynálezu je rovněž způsob kontroly škůdců, jehož podstata spočívá v tom, že se výše definovaná pesticidní kompozice aplikuje na škůdce nebo místo jejich výskytu.
Předmětem vynálezu je rovněž způsob přípravy výše definované pesticidní kompozice obsahující alespoň jednu pomocnou látku, jehož podstata spočívá v tom, že se účinná látka dokonale smísí nebo/a rozmělní s pomocnou látkou nebo s pomocnými látkami.
Předmětem vynálezu je rovněž použití soli avermectinu obecného vzorce I ve formě agrochemicky přijatelné soli pro přípravu výše definované pesticidní kompozice.
Předmětem vynálezu je rovněž použití výše definované pesticidní kompozice ke kontrole škůdců.
Výhodně se v rámci výše definovaného způsobu kontroly škůdců použije tento způsob pro ochranu rostlinného rozmnožovacího materiálu, přičemž se ošetří rozmnožovací materiál nebo místo, kam se rozmnožovací materiál zasadí.
Předmětem vynálezu je rovněž rostlinný rozmnožovací materiál ošetřený uvedeným způsobem.
Předmětem vynálezu je rovněž paraziticidní kompozice pro kontrolu ekto- a endo-parazitů u zvířat, jejíž podstata spočívá v tom, že obsahuje alespoň jednu výše definovanou sůl avermectinu ve veterinárně přijatelném nosiči.
Předmětem vynálezu je konečně použití výše definované soli avermectinu pro přípravu léčiva pro kontrolu ekto- a endo-parazitů u zvířat.
Sloučeniny podle předkládaného vynálezu jsou deriváty avermectinu. Avermectiny jsou odborníkovi v oboru známé. Jsou skupinou strukturně blízce příbuzných pesticidně účinných sloučenin, které se získávají fermentací kmene mikroorganismu Streptomyces avermitilis. Deriváty avermectinu lze získat pomocí běžných chemických syntéz.
Avermectiny, které lze získat ze Streptomyces avermitilis se označují jako Ala, Alb, A2a, A2b, Bia, Blb, B2a a B2b. Sloučeniny označované jako „A“ obsahují v poloze 5 methoxyskupinu; sloučeniny označené „B“ obsahují skupinu OH. Řada „a“ zahrnuje sloučeniny, v nichž je substituentem Ř! (v poloze 25) sec-butylová skupina; a řada „b“ obsahuje v poloze 25 isopropylovou skupinu. Číslovka 1 v názvu sloučenin znamená, že atomy 22 a 23 jsou spojeny dvojnými vazbami; číslovka 2 znamená, že jsou spojeny jednoduchou vazbou a že atom uhlíku 23 nese skupinu OH. V rámci popisné čisti předkládaného vynálezu je dodržováno toto názvosloví k označení určitých typů struktury u derivátů avermectinu podle předkládaného vynálezu nevyskytujících se přirozeně, která odpovídá přirozenému avermectinu. Sloučeninami nárokovanými v rámci předkládaného vynálezu jsou soli sloučenin řady Bl, zejména směsi solí derivátů avermectinu Bia aBlb.
Některé ze sloučenin obecného vzorce (I) se mohou vyskytovat jako tautomery. V souladu s tím se libovolnou zmínkou o sloučeninách obecného vzorce (I) výše a níže rozumí, kde je to použitelné, že sloučeniny obecného vzorce (I) zahrnují též odpovídající tautomery, i když nejsou tyto konkrétně v každém případě uvedeny.
Pokud není definováno jinak, mají obecné termíny použité výše a níže významy uvedené níže.
-2CZ 306671 B6
Pokud není uvedeno jinak, obsahují skupiny a sloučeniny obsahující uhlík v každém případě 1 až 6 včetně, výhodně 1 až 4 včetně, zejména 1 nebo 2, uhlíkové atomy.
Halogen jako skupina sama o sobě, a též jako strukturní prvek jiných skupin a sloučenin, jako jsou halogenalkylové skupiny, halogenalkoxyskupiny a haloalkylthioskupiny, je fluor, chlor, brom nebo jod, zejména fluor, chlor nebo brom, obzvláště fluor nebo chlor. V případech, kde má halogen funkci odstupující skupiny, jsou výhodné brom a jod.
Alkylová skupina jako skupina sama o sobě, a též jako strukturní prvek jiných skupin a sloučenin, jako jsou halogenalkylové skupiny, alkoxyskupiny a alkylthioskupiny, je, v každém případě je nutno brát v úvahu počet uhlíkových atomů obsažených v každém případě v předmětné skupině nebo sloučenině, buď přímá, tj. methylová, ethylová, propylová, butylová, pentylová, hexylová, heptylová nebo oktylová skupina, nebo rozvětvená, například isopropylová, isobutylová, secbutylová, /erc-butylová, isopentylová, neopentylová či isohexylová skupina.
Cykloalkylová skupina jako skupina sama o sobě, a též jako strukturní prvek jiných skupin a sloučenin, jako jsou například halogencykloalkylové skupiny, cykloalkoxyskupiny a cykloalkylthioskupiny, je, v každém případě je nutno brát v úvahu počet uhlíkových atomů obsažených v každém případě v předmětné skupině nebo sloučenině, cyklopropylová, cyklobutylová, cyklopentylová, cyklohexylová, cykloheptylová nebo cyklooktylová skupina.
Alkenylová skupina jako skupina sama o sobě, a též jako strukturní prvek jiných skupin a sloučenin, je, v každém případě je nutno brát v úvahu počet uhlíkových atomů a konjugovaných nebo izolovaných dvojných vazeb obsažených ve skupině, buď přímá, například allylová, 2-butenylová, 3-pentenylová, 1-hexenylová, 1-heptenylová, 1,3-hexadienylová či 1,3-oktadienylová skupina, nebo rozvětvená, například isopropenylová, isobutenylová, isoprenylová, tórc-pentenylová, isohexenylová, isoheptenylová nebo isooktenylová skupina. Výhodné jsou alkenylové skupiny obsahující 3 až 12 uhlíkových atomů, zejména 3 až 6, obzvláště 3 nebo 4, uhlíkové atomy.
Alkynylová skupina jako skupina sama o sobě, a též jako strukturní prvek jiných skupin a sloučenin, je, v každém případě je nutno brát v úvahu počet uhlíkových atomů a konjugovaných nebo izolovaných dvojných vazeb obsažených v předmětné skupině či sloučenině, buď přímá, například propargylová, 2-butynylová, 3-pentynylová, 1-hexynylová, 1-heptynylová, 3-hexen-lynylová nebo l,5-heptadien-3-ynylová skupina, nebo rozvětvená, například 3-methylbut-lynylová, 4-ethylpent-l-ynylová, 4-methylhex-2-ynylová nebo 2-methylhept-3-ynyiová skupina. Výhodné jsou alkynylové skupiny obsahující 3 až 12 uhlíkových atomů, zejména 3 až 6, obzvláště 3 nebo 4, uhlíkové atomy.
Alkylenové a alkenylenové skupiny jsou přímé nebo rozvětvené články můstků; jsou jimi zejména skupiny - CH2-CH2-CH2-, -CH2-CH2-CH2-CH2-, -CH2-CH2-CH2-CH2-CH2-, CH2(CH3)CH2-CH2-, -CH2C(CH3)2-CH2-, -CH2CH=CH-CH2 nebo -CH2-CH=CH-CH2CH2-.
Halogenem substituované skupiny a sloučeniny obsahující uhlík, jako jsou například halogenalkylové skupiny, halogenalkoxyskupiny a halogenalkylthioskupiny, mohou být částečně halogenované nebo perhalogenované, přičemž v případě polyhalogenace mohou být halogenové substituenty stejné nebo odlišné. Příklady halogenalkylové skupiny - jako skupiny o sobě samé a též jako strukturního prvku jiných skupin a sloučenin, jako je halogenalkoxyskupina a halogenalkylthioskupina - jsou methylová skupina, která je jednou až třikrát substituovaná atomem fluoru, chloru nebo/a bromu, jako jsou skupiny CHF2 nebo CF3; ethylová skupina, která je jednou až pětkrát substituovaná atomem fluoru, chloru nebo/a bromu, jako jsou skupiny CH2CF3, CF2CF3, CF2CC13, CF2CHC12, CF2CHF2, CF2CFC12, CF2CHBr2, CF2CHC1F, CF2CHBrF nebo CC1FCHC1F; propylová nebo isopropylová skupina, která je jednou až sedmkrát substituovaná atomem fluoru, chloru nebo/a bromu, jako jsou skupiny CH2CHBrCH2Br, CF2CHFCF3,
CH2CF2CF3 nebo CHCCFjE; butylová skupina nebo jeden zjejích isomerů, jednou až devětkrát substituovaná(ý) atomem fluoru, chloru nebo/a bromu, jako jsou skupiny CF(CF3)CHFCF3 nebo CH2(CF2)2CF3; pentylová skupina nebo jeden z jejích isomerů, jednou až jedenáctkrát substituovaná(ý) atomem fluoru, chloru nebo/a bromu, jako jsou skupiny CF(CF3) (CHF)2CF3 nebo CH2(CF2)3CF3; a hexylová skupina nebo jeden zjejích isomerů, jednou až třináctkrát substituovaná(ý) atomem fluoru, chloru nebo/a bromu, jako jsou skupiny (CH2)4CHBrCH2Br, CF2(CHF)4CF3, CH2(CF2)4CF3 nebo C(CF3)2(CHF)2CF3.
Arylovou skupinou je zejména fenylová skupina, naftylová skupina, anthracenylová skupina nebo perylenylová skupina, výhodně fenylová skupina.
Heterocyklylovou skupinou je zejména pyridylová skupina, pyrimidylová skupina, s-triazinylová skupina, 1,2,4-triazinylová skupina, thienylová skupina, furylová skupina, tetrahydrofuranylová skupina, pyranylová skupina, tetrahydropyranylová skupina, pyrrolylová skupina, pyrazolylová skupina, imidazolylová skupina, thiazolylová skupina, triazolylová skupina, oxazolylová skupina, thiadiazolylová skupina, oxadiazolylová skupina, benzothienylová skupina, chinolinylová skupina, chinoxalinylová skupina, benzofuranylová skupina, benzimidazolylová skupina, benzopyrrolylová skupina, benzothiazolylová skupina, indolylová skupina, kumarinylová skupina nebo indazolylová skupina, které jsou výhodně navázány prostřednictvím atomu uhlíku; výhodné jsou thienylová skupina, thiazolylová skupina, benzofuranylová skupina, benzothiazolylová skupina, furylová skupina, tetrahydropyranylová skupina a indolylová skupina; zejména pyridylová skupina nebo thiazolylová skupina.
Symbolem X je anion anorganické kyseliny, zejména minerální kyseliny, např. kyseliny sírové, fosforečné kyseliny nebo hydrogenovodíkové kyseliny;
anion organické karboxylové kyseliny, jako je nesubstituovaná či substituovaná, např. halogenem substituovaná, alkankarboxylová kyselina obsahující 1 až 4 uhlíkové atomy v alkanové části, například kyselina octová, nasycená nebo nenasycená dikarboxylová kyselina, například kyselina šťavelová, kyselina malonová, kyselina maleinová, kyselina fumarová nebo kyselina fialová, a hydroxykarboxylová kyselina, například kyselina askorbová, kyselina mléčná, kyselina jablekná, kyselina vinná nebo kyselina citrónová, nebo kyselina benzoová;
anion organické sulfonové kyseliny, jako je nesubstituovaná či substituovaná, např. halogenem substituovaná, alkansulfonová kyselina obsahující 1 až 4 uhlíkové atomy v alkanové části nebo arylsulfonová kyselina, například kyselina methan- či p-toluensulfonová;
anion aktivní H-C sloučeniny. Aktivní H-C sloučeniny zahrnují zejména organické sloučeniny, které nesou substituenty silně přitahující elektrony, jako jsou nitrily, karbonyly nebo nitroskupiny. Obzvláště výhodné jsou anionty sloučenin obecného vzorce Y]-CH2-Y2, ve kterém Yi a Y2 označují skupinu přitahující elektron. Obzvláště výhodné jsou anionty malodinitrilu, kyseliny kyanooctové, esterů kyseliny kyanooctové, amidů kyseliny kyanooctové, kyseliny acetoctové, esterů kyseliny acetoctové, acetylacetonu, kyanacetonu a kyseliny barbiturové; nebo anion kyselého fenolu, například kyseliny pikrové.
Vynález též poskytuje způsob přípravy sloučenin obecného vzorce (I) a, pokud je to použitelné, jejich tautomerů, při němž se v prvé řadě připraví sloučenina obecného vzorce (la)
-4CZ 306671 B6
(la) , ve kterém nabývají symboly Rb R2 a R3 významů definovaných výše pro obecný vzorec (1); například následovně (A) k přípravě sloučeniny obecného vzorce (la), ve kterém R] nabývá stejných významů, jako jsou uvedeny výše pod bodem (1) pro obecný vzorec (I), R2 znamená atom vodíku a R3 znamená skupinu R3i-CH-R32, ve které R3i znamená alkylovou skupinu obsahující 1 až 6 uhlíkových atomů, fenylovou skupinu, heterocyklylovou skupinu nebo substituovanou alkylovou skupinu obsahující 1 až 6 uhlíkových atomů, fenylovou skupinu nebo heterocyklylovou skupinu a R32 znamená atom vodíku nebo nesubstituovanou či substituovanou alkylovou skupinu obsahující 1 až 5 uhlíkových atomů;
se sloučenina obecného vzorce (la), ve kterém R| nabývá stejných významů, jako jsou uvedeny výše pod bodem (1) pro obecný vzorec (I), a R2 a R3 znamenají atom vodíku, která je známá a lze ji připravit známými způsoby, podrobí v přítomnosti redukčního činidla reakci se sloučeninou R3i-C(=O)R32, ve které mají symboly R3I a R32 stejné významy, jako jsou uvedené výše; nebo (B) k přípravě sloučeniny obecného vzorce (la), ve kterém mají symboly Ri a R2 stejné významy, jako jsou uvedeny výše pod bodem (1) pro obecný vzorec (I), a R3 má stejné významy, jako jsou uvedeny výše pod bodem (1) pro obecný vzorec (I) s výjimkou atomu vodíku, se sloučenina obecného vzorce (la), ve kterém mají symboly R| a R2 stejné významy, jako jsou uvedeny výše pod bodem (1) pro obecný vzorec (I) a R3 znamená atom vodíku, kterou lze připravit způsoby o sobě známými, podrobí reakci se sloučeninou obecného vzorce R3-Hal, ve kterém má R3 stejné významy, jako jsou uvedeny výše pod bodem (1) pro obecný vzorec (I) a Hal znamená atom halogenu, zejména brom nebo jod; nebo (C) k přípravě sloučeniny obecného vzorce (la), ve kterém mají symboly Ri a R2 stejné významy, jako jsou uvedeny výše pod bodem (1) pro obecný vzorec (I), a R3 znamená hydroxylovou skupinou substituovanou -CH2-alkylovou skupinu obsahující 1 až 11 uhlíkových atomů v alkylové části, se sloučenina obecného vzorce (la), ve kterém mají symboly R, a R2 stejné významy, jako jsou uvedeny výše pod bodem (1) pro obecný vzorec (I), R3 znamená skupinou -C(=O)-R5 substituovanou alkylovou skupinu obsahující 1 až 11 uhlíkových atomů a R5 znamená skupinu OH nebo alkoxyskupinu, podrobí reakci s redukčním činidlem; nebo
CZ 3CH.671 B6 (D) k přípravě sloučeniny obecného vzorce (la), ve kterém mají symboly Ri a R2 stejné významy, jako jsou uvedeny výše pod bodem (1) pro obecný vzorec (I), a R3 znamená skupinou COOH substituovanou alkylovou skupinu obsahující 1 až 12 uhlíkových atomů, se sloučenina obecného vzorce (la), ve kterém mají symboly R| a R2 stejné významy, jako jsou uvedeny výše pod bodem (1) pro obecný vzorec (1), R3 znamená skupinou -C(=Oj-R5 substituovanou alkylovou skupinu obsahující 1 až 12 uhlíkových atomů a R5 znamená alkoxyskupinu obsahující 1 až 6 uhlíkových atomů nebo benzyloxyskupinu, podrobí reakci s bází nebo redukčním činidlem; nebo (E) k přípravě sloučeniny obecného vzorce (la), ve kterém mají symboly Ri a R3 stejné významy, jako jsou uvedeny výše pod bodem (1) pro obecný vzorec (I), a R2 znamená methylovou skupinu, se sloučenina obecného vzorce (la), ve kterém mají symboly Rj a R3 stejné významy, jako jsou uvedeny výše pod bodem (1) pro obecný vzorec (I) a R2 znamená atom vodíku, podrobí reakci se sloučeninou obecného vzorce methyl-Hal, ve kterém Hal znamená atom halogenu; nebo formaldehydem v přítomnosti redukčního činidla; nebo (F) k přípravě sloučeniny obecného vzorce (la), ve kterém mají symboly Ri a R2 stejné významy, jako jsou uvedeny výše pod bodem (1) pro obecný vzorec (I), a R3 znamená skupinou -C(=O)N(R8)2 substituovanou alkylovou skupinu obsahující 1 až 12 uhlíkových atomů, a kde dva substituenty R8 nezávisle jeden na druhém znamenají atom vodíku nebo nesubstituovanou či substituovanou alkylovou skupinu obsahující 1 až 12 uhlíkových atomů, se sloučenina obecného vzorce (la), ve kterém mají symboly Ri a R2 stejné významy, jako jsou uvedeny výše pod bodem (1) pro obecný vzorec (I), R3 znamená skupinou -C(=O)-R5 substituovanou alkylovou skupinu obsahující 1 až 12 uhlíkových atomů a R5 znamená skupinu OH, podrobí reakci se sloučeninou obecného vzorce NH(Rs)2, ve kterém R8 znamená atom vodíku nebo nesubstituovanou či substituovanou alkylovou skupinu obsahující 1 až 12 uhlíkových atomů, v přítomnosti činidla odnímajícího vodu; nebo (G) k přípravě sloučeniny obecného vzorce (la), ve kterém mají symboly Ri a R2 stejné významy, jako jsou uvedeny výše pod bodem (1) pro obecný vzorec (l), a R3 znamená hydroxyskupinou substituovanou alkylovou skupinu obsahující 4 až 12 uhlíkových atomů, se sloučenina obecného vzorce (la), ve kterém mají symboly Ri a R2 stejné významy, jako jsou uvedeny výše pod bodem (1) pro obecný vzorec (I), R3 znamená skupinou -C(=O)-R5 substituovanou alkylovou skupinu obsahující 1 až 5 uhlíkových atomů a R5 znamená alkoxyskupinu obsahující 1 až 12 uhlíkových atomů, podrobí reakci s dvěma moly halogenidem alkylmagnesia obsahujícím 1 až 3 uhlíkové atomy v alkylové části nebo alkyllithiovým reagens obsahujícím 1 až 3 uhlíkové atomy v alkylové části; nebo (H) k přípravě sloučeniny obecného vzorce (la), ve kterém má symbol Ri stejné významy, jako jsou uvedeny výše pod bodem (1) pro obecný vzorec (I), a R2 a R3 společně znamenají tří- až sedmičlenný alkylenový či čtyř- až sedmičlenný alkenylenový můstek, ve kterém může být jedna skupina CH2 nahrazena atomem kyslíku, síry nebo skupinou NR4 a R4 má stejné významy, jako jsou uvedeny výše pod bodem (1) pro obecný vzorec (I);
se sloučenina obecného vzorce (la), ve kterém má symbol R, stejné významy, jako jsou uvedeny výše pod bodem (1) pro obecný vzorec (I), a R2 a R3 znamenají atom vodíku, podrobí reakci se sloučeninou obecného vzorce Hal-(alkylen)-Hal obsahující 3 až 7 uhlíkových atomů v alkylenové části nebo Hal-(alkenylen)-Hal obsahující 4 až 7 uhlíkových atomů v alkenylenové části, ve kterých znamená Hal atom halogenu, a kde skupina CH2 může být nahrazena atomem kyslíku, síry nebo skupinou NR4, a R4 má stejné významy, jako jsou uvedeny výše pod bodem (1) pro obecný vzorec (I); nebo
-6CZ 306671 B6 (I) k přípravě sloučeniny obecného vzorce (la), ve kterém má symbol Ri stejné významy, jako jsou uvedeny výše pod bodem (1) pro obecný vzorec (I), a R2 a R3 jsou stejné a mají stejné významy, jako jsou uvedeny výše pod bodem (1) pro obecný vzorec (I), se sloučenina obecného vzorce (la), ve kterém má symbol Ri stejné významy, jako jsou uvedeny výše pod bodem (1) pro obecný vzorec (I), a R2 a R3 znamenají atomy vodíku, podrobí reakci s dvěma moly sloučeniny obecného vzorce R3-Hal, ve kterém má symbol R3 stejné významy, jako jsou uvedeny výše pro obecný vzorec (I), a Hal znamená atom halogenu, výhodně atom bromu nebo jodu;nebo (J) k přípravě sloučeniny obecného vzorce (la), ve kterém jsou R2 a R3 stejné a znamenají nesubstituovanou či mono- až pentasubstituovanou -CH2-alkylovou skupinu obsahující 1 až 11 uhlíkových atomů v alkylové části, nesubstituovanou čí mono- až pentasubstituovanou -CH2-alkenylovou skupinu obsahující 1 až 11 uhlíkových atomů v alkenylové části nebo nesubstituovanou či mono- až pentasubstituovanou -CH2-alkynylovou skupinu obsahující 1 až 11 uhlíkových atomů v alkynylové části, se sloučenina obecného vzorce (la), ve kterém má symbol Ri stejné významy, jako jsou uvedeny výše pod bodem (1) pro obecný vzorec (I), a R2 a R3 znamenají atom vodíku, podrobí reakci se dvěma moly sloučeniny obecného vzorce R3|-CHO, ve kterém R3i znamená nesubstituovanou či mono- až pentasubstituovanou alkylovou skupinu obsahující 1 až 11 uhlíkových atomů, nesubstituovanou či mono- až pentasubstituovanou alkenylovou skupinu obsahující 1 až 11 uhlíkových atomů nebo nesubstituovanou či mono- až pentasubstituovanou alkynylovou skupinu obsahující 1 až 11 uhlíkových atomů, v přítomnosti redukčního činidla; a poté se (K.) sloučenina obecného vzorce (la) připravená například podle libovolného ze způsobů (A) až (J) uvedených výše podrobí reakci s kyselinou XHn, kde X a n nabývají významů definovaných výše pro obecný vzorec (I).
Poznámky uvedené výše v souvislosti s tautomery sloučenin obecného vzorce (I) se analogicky aplikují na výchozí materiály uvedené výše a níže, s ohledem na jejich tautomery.
Reakce popsané výše a níže se provádějí způsobem o sobě známým, například v nepřítomnosti či, obvykle, v přítomnosti vhodného rozpouštědla nebo ředidla nebo jejich směsi, přičemž se reakce provádějí, jak je žádoucí, za ochlazování, při pokojové teplotě nebo za zahřívání, například v teplotním rozmezí přibližně od -80 °C do teploty varu reakčního média, výhodně od přibližně 0 °C do přibližně +150 °C, a, pokud je to nutné, v uzavřené nádobě, za tlaku, za atmosféry inertního plynu nebo/a za bezvodých podmínek. Obzvláště výhodné reakční podmínky lze nalézt v příkladech provedení vynálezu.
Reakční doba není kritická; výhodná je reakční doba činící od přibližně 0,1 do přibližně 24 hodin, zejména od přibližně 0,5 do přibližně 10 hodin.
Produkt se izoluje běžnými způsoby, například pomocí filtrace, krystalizace, destilace nebo chromatografie, nebo libovolnou vhodnou kombinací těchto způsobů.
Výchozí materiály uvedené výše a níže, které se používají k přípravě sloučenin obecného vzorce (1) a, kde to lze aplikovat, jejich tautomerů, jsou známé neboje lze připravit způsoby o sobě známými, např. jak je naznačeno níže.
Varianta způsobu (A):
K příkladům rozpouštědel a ředidel patří: aromatické, alifatické a alicyklické uhlovodíky a halogenované uhlovodíky, jako je benzen, toluen, xylen, mesitylen, Tetralin, chlorbenzen, dichlor benzen, brombenzen, petrolether, hexan, cyklohexan, dichlormethan, trichlormethan, tetrachlormethan, dichlorethan, trichlorethen nebo tetrachlorethen; ethery, jako jsou diethylether, dipropylether, diisopropylether, dibutyl-ether, /erc-butyl-methylether, ethylenglykol-monomethylether, ethylenglykol-monoethylether, ethylenglykol-dimethylether, di-methoxydiethylether, tetrahydrofuran nebo dioxan; alkoholy, jako jsou methanol, ethanol, propanol, isopropanol, butanol, ethylenglykol nebo glycerol; karboxylové kyseliny, jako je kyselina octová nebo kyselina mravenči; amidy, jako jsou N,N-dimethylformamid, Ν,Ν-diethylformamid, N,N-dimethylacetamid, N-methylpyrrolidon nebo triamid kyseliny hexamethyl fosforečné; nitrily, jako je acetonitril nebo propionitril; a sulfoxidy, jako je dimethylsulfoxid; a též voda; nebo směsi uvedených rozpouštědel;
obzvláště vhodné jsou ethery, alkoholy, voda a karboxylové kyseliny, zejména tetrahydrofuran, kyselina octová nebo voda.
Reakce se výhodně provádějí v teplotním rozmezí od přibližně pokojové teploty do teploty varu použitého rozpouštědla; výhodné jsou reakce při 10 až 30 °C.
Podle výhodné provedení varianty (A) se reakce provádí při pokojové teplotě, v tetrahydrofuranu v přítomnosti kyseliny octové. Obzvláště výhodné podmínky pro reakci jsou popsány v příkladu Pl.l.
Varianta způsobu (B):
K příkladům rozpouštědel a ředidel patří: aromatické, alifatické a alicyklické uhlovodíky a halogenované uhlovodíky, a ethery, jak jsou uvedeny výše u varianty způsobu (A); ketony, jako jsou aceton, methylethylketon nebo methylisobutylketon; alkoholy, jako jsou methanol, ethanol, propanol, isopropanol, butanol, ethylenglykol nebo glycerol; estery karboxylových kyselin, jako jsou methylacetát, ethylacetát nebo estery kyseliny benzoové; amidy, jak jsou uvedeny výše u varianty způsobu (A); nitrily, jako je acetonitril nebo propionitril; a sulfoxidy, jako je dimethylsulfoxid; a též voda; nebo směsi uvedených rozpouštědel;
obzvláště vhodné jsou voda, estery organických kyselin, halogenované uhlovodíky a aromatické uhlovodíky; zejména dvoufázové směsi těchto organických rozpouštědel s vodou.
Reakce se výhodně provádějí v teplotním rozmezí od přibližně pokojové teploty do teploty varu použitého rozpouštědla, výhodně od pokojové teploty až do 90 °C, zejména až do 60 °C, a v přítomnosti báze, výhodně anorganické báze, například hydroxidu sodného, hydroxidu draselného, uhličitanu sodného nebo hydrogenuhličitanu sodného.
Obzvláště výhodné podmínky pro reakci jsou například popsány v příkladech Pl.2, Pl.3, P2.1 a P2.7.
Varianta způsobu (C):
K. příkladům rozpouštědel a ředidel patří: aromatické, alifatické a alicyklické uhlovodíky a halogenované uhlovodíky, a ethery, amidy a nitrily, jak jsou uvedeny výše u varianty způsobu (A); a sulfoxidy, jako je dimethylsulfoxid; nebo směsi uvedených rozpouštědel; obzvláště výhodné jsou ethery a uhlovodíky.
Reakce se výhodně provádějí v teplotním rozmezí od 0 °C do teploty varu použitého rozpouštědla, výhodně od 0 °C do pokojové teploty. Obzvláště výhodné podmínky pro reakci jsou popsány například v příkladu P2.2.
. 71 ή.
Varianta způsobu (D):
Mezi vhodná rozpouštědla patří rozpouštědla uvedená u varianty (A); kromě toho také ketony, jako jsou aceton, methylethylketon a methylisobutylketon; a karboxylové kyseliny, jako je kyselina octová nebo kyselina mravenčí; estery karboxylových kyselin, jako jsou methylacetát, ethylacetát nebo estery kyseliny benzoové.
Reakce se výhodně provádějí v teplotním rozmezí od přibližně pokojové teploty do teploty varu použitého rozpouštědla, výhodně v přítomnosti anorganické báze, například hydroxidu lithného, hydroxidu sodného, hydroxidu draselného, uhličitanu sodného nebo hydrogenuhličitanu sodného.
Obzvláště výhodné podmínky pro tuto variantu způsobu jsou popsány například v příkladu P2.6.
Alternativně lze zvolit reakční variantu, při níž se použije redukční činidlo, zejména molekulární vodík, obzvláště ve směsi tetrahydrofuranu a vody, jako rozpouštědle, a v přítomnosti katalyzátoru na bázi těžkého kovu, zejména Pd-katalyzátoru.
Obzvláště výhodné podmínky pro tuto variantu způsobu jsou popsány například v příkladu P2.5.
Varianta způsobu (E):
Mezi vhodná rozpouštědla patří rozpouštědla uvedená u varianty (B); obzvláště vhodnými rozpouštědly jsou estery organických kyselin, halogenované uhlovodíky a aromatické uhlovodíky; zejména dvoufázové směsi esteru s vodou.
Reakce se výhodně provádějí v teplotním rozmezí od 0 °C do teploty varu použitého rozpouštědla, výhodně od pokojové teploty do 60 °C, a v přítomnosti báze, výhodně anorganické báze, například hydroxidu sodného, hydroxidu draselného, uhličitanu sodného nebo hydrogenuhličitanu sodného.
Obzvláště výhodné podmínky pro tuto variantu způsobu jsou popsány například v příkladu P2.3.
Alternativně vhodná rozpouštědla zahrnují rozpouštědla uvedená výše, výhodně ethery, alkoholy, vodu a karboxylové kyseliny, v kombinaci s hydridem, jako je borohydrid, obzvláště NaCNBH3.
Obzvláště výhodné podmínky pro tuto variantu způsobu jsou popsány například v příkladu P2.4.
Varianta způsobu (F)
K. příkladům rozpouštědel a ředidel patří: aromatické, alifatické a alicyklické uhlovodíky a halogenované uhlovodíky; ethery, amidy a nitrily, jak jsou uvedeny výše u varianty způsobu (A); ketony, jako jsou aceton, methylethylketon nebo methylisobutylketon; estery karboxylových kyselin, jako jsou methylacetát, ethylacetát nebo estery kyseliny benzoové; a sulfoxidy, jako je dimethylsulfoxid; nebo směsi uvedených rozpouštědel;
obzvláště vhodné jsou estery organických kyselin, jako je ethylacetát.
Jako činidlo odnímající vodu se zde používají obvyklá peptidová kopulační reagens, zejména karbodiimidy a hydroxybenzotriazoly.
Reakce se výhodně provádějí v teplotním rozmezí od 0 °C do teploty varu použitého rozpouštědla, výhodně při pokojové teplotě.
Obzvláště výhodné podmínky pro reakci jsou popsány například v příkladu P2.8.
-9CZ 306671 B6
Varianta způsobu (G):
K. příkladům rozpouštědel a ředidel patří: aromatické, alifatické a alicyklické uhlovodíky a ethery, jak jsou uvedeny výše u varianty způsobu (A); a sulfoxidy, jako je dimethylsulfoxid; nebo směsi uvedených rozpouštědel; obzvláště vhodné jsou ethery, zejména tetrahydrofuran.
Reakce se výhodně provádějí v teplotním rozmezí od 0 °C do teploty varu použitého rozpouštědla, výhodně od 0 °C do pokojové teploty.
Obzvláště výhodné podmínky pro reakci jsou popsány například v příkladu P2.10.
Varianta způsobu (H):
Mezi vhodná rozpouštědla patří rozpouštědla uvedená u varianty (B); obzvláště vhodnými rozpouštědly jsou voda, estery organických kyselin, halogenované uhlovodíky a aromatické uhlovodíky; zejména dvoufázové směsi takového organického rozpouštědla s vodou.
Reakce se výhodně provádějí v teplotním rozmezí od 0 °C do teploty varu použitého rozpouštědla, výhodně od 90 °C do teploty varu rozpouštědla, a v přítomnosti báze, výhodně anorganické báze, například hydroxidu sodného, hydroxidu draselného, uhličitanu sodného nebo hydrogenuhličitanu sodného.
Obzvláště výhodné podmínky pro reakci jsou popsány například v příkladu P3.2.
Varianta způsobu (I):
Mezi vhodná rozpouštědla patří rozpouštědla uvedená u varianty (B); obzvláště vhodnými rozpouštědly jsou voda, estery organických kyselin, halogenované uhlovodíky a aromatické uhlovodíky; zejména dvoufázové směsi takového organického rozpouštědla esteru s vodou.
Reakce se výhodně provádějí v teplotním rozmezí od 0 °C do teploty varu použitého rozpouštědla, výhodně od 90 °C do teploty varu, a v přítomnosti báze, výhodně anorganické báze, například hydroxidu sodného, hydroxidu draselného, uhličitanu sodného nebo hydrogenuhličitanu sodného.
Obzvláště výhodné podmínky pro reakci jsou popsány například v příkladu P3.1.
Varianta způsobu (J):
Mezi vhodná rozpouštědla patří rozpouštědla uvedená u varianty (B); obzvláště vhodnými rozpouštědly jsou voda, ethery organických kyselin, alkoholy a voda; zejména dvoufázové směsi etheru s vodou.
Reakce se výhodně provádějí v teplotním rozmezí od 0 °C do teploty varu použitého rozpouštědla, výhodně při pokojové teplotě.
Obzvláště výhodné podmínky pro reakci jsou popsány například v příkladu P3.3.
Varianta způsobu (K):
Obzvláště vhodná rozpouštědla jsou uvedená u varianty způsobu (B); výhodná jsou zejména dichlormethan, acetonitril, ethylacetát, toluen a dioxan.
.Z 3066 I B6
Operace se výhodně provádí v teplotním rozmezí od 0 °C do teploty varu použitého rozpouštědla, výhodně od 0 °C do pokojové teploty.
Obzvláště výhodné podmínky pro reakci jsou popsány v příkladech P4.1 a P5.5.
Sloučeniny obecného vzorce (I) mohou být ve formě jednoho z možných izomerů nebo ve formě jejich směsi, ve formě čistých izomerů nebo ve formě izomemí směsi, tj. ve formě racemické směsi; vynález se týká jak čistých izomerů, tak racemických směsí, a měl by být v souladu s tím interpretován výše a níže, i když stereochemické detaily nejsou uvedeny v každém případě.
Racemáty lze rozdělit na optické antipody známými způsoby, například rekiystalizací z opticky aktivních rozpouštědel, chromatografií na chirálních adsorbentech, například vysokotlakou kapalinovou chromatografií (HPLC) na acetylcelulóze, za pomoci vhodných mikroorganismů, štěpením specifickými, imobilizovanými enzymy, nebo prostřednictvím formace inkluzních sloučenin, například pomocí chirálních crownových etherů, za komplexace pouze jednoho izomerů.
Nehledě na separaci příslušných směsí izomerů, lze čisté optické izomery získat v souladu s předkládaným vynálezem též obecně známými způsoby enancioselektivní syntézy, například provedením způsobu podle vynálezu za použití výchozích materiálů s příslušnou vhodnou stereochemíí.
V každém případě je výhodné izolovat nebo syntetizovat biologicky účinnější izomer, pokud vykazují jednotlivé složky různou biologickou aktivity.
Sloučeniny obecného vzorce (I) lze získat také ve formě jejich hydrátů nebo/a mohou zahrnovat další rozpouštědla, například rozpouštědla, která lze použít pro krystalizaci sloučenin v pevné formě.
Vynález se týká všech těchto provedení způsobu, podle nichž se sloučenina získatelná jako výchozí materiál nebo meziprodukt v libovolném stupni způsobu použije jako výchozí materiál a provedou se některé nebo všechny zbývající stupně nebo se výchozí materiál použije ve formě derivátu či soli nebo/a jeho racemátů či antipodů nebo se, výhodně, tvoří za reakčních podmínek.
Při způsobech podle předkládaného vynálezu je výhodné použit ty výchozí látky a meziprodukty, které vedou ke sloučeninám obecného vzorce (I), které jsou obzvláště výhodné.
Vynález se týká zejména způsobů přípravy popsaných v příkladech PÍ .1 až P5.5.
V oblasti kontroly škůdců představuji sloučeniny obecného vzorce (I) podle vynálezu účinné látky vykazující cenné preventivní nebo/a kurativní účinky s velmi výhodným biocidním spektrem a velmi širokým spektrem, i při nízkých mírách koncentrace, přičemž jsou velmi dobře snášeny teplokrevnými živočichy, rybami a rostlinami. Jsou překvapivě stejně vhodné pro kontrolu jak škůdců rostlin, tak ekto- a endoparazitů u lidí a zejména u hospodářských zvířat, domácích zvířat a domácích miláčků. Jsou účinné proti všem jednotlivým vývojovým stádiím normálně citlivých živočišných škůdců, avšak rovněž rezistentních živočišných škůdců, jako jsou hmyz a představitelé řádu Acarina, nematoda, cestoda a trematoda, přičemž současně ochraňují užitečné organismy. Insekticidní nebo akaricidní aktivita účinných látek podle vynálezu se může projevovat přímo, tj. mortalitou škůdců, ke které dochází bezprostředně nebo pouze po určité době, například během pelichání, nebo nepřímo, například sníženou ovipozicí nebo/a mírou líhnutí, přičemž dobrá aktivita odpovídá mortalitě ve výši alespoň 50 až 60 %.
Účinek sloučenin podle vynálezu a kompozic s jejich obsahem proti živočišným škůdcům lze významně rozšířit a přizpůsobit daným okolnostem přidáním dalších insekticidů, akaricidů nebo nematocidů. Mezi vhodné přísady patří například představitelé následujících tříd účinných látek:
- 11 CZ 306671 B6 organofosforové sloučeniny, nitrofenoly a deriváty, formamidiny, močoviny, karbamáty, pyrethroidy, chlorované uhlovodíky a přípravky Bacillus thuringiensis.
K příkladům obzvláště vhodných směsných partnerů patří: azamethifos; chlorfenvinfos; bupirimat; cypermethrin, cypermethrin high—cis; cyromazin; diafenthiuron; diazinon; dichlorvos; dicrotofos; dicyclanil; fenoxykarb; fluazuron; furathiokarb; isazofos; iodfenfos; kinopren; lufenuron; methacrifos; methidathion; monocrotofos; fosfamidon; profenofos; diofenolan; látka získatelná z kmene Bacillus thuringiensis GC91 nebo z NCTC11821; pymetrozin; bromopropylat; methopren; disulfoton; chinalfos; tau-fluvalinat; thiocyclam; thiometon; aldikarb; azinfosmethyl; benfurakarb; bifenthrin; buprofezin; karbofuran; dibutylaminothio; cartap; chlorfluazuron; chlorpyrifos; cyfluthrin; alpha-cypermethrin; zeta-cypermethrin; deltamethrin; diflubenzuron; endosulfan; ethiofenkarb; fenitrothion; fenazaquin; fenobukarb; fenvalerat; formothion; methiokarb; heptenofos; imidacloprid; isoprokarb; methamidofos; methomyl; mevinfos; parathion; parathion-methyl; fosalon; pirimikarb; propoxur; teflubenzuron; terbufos; triazamat; abamectin; fenobukarb; tebufenozid; fipronil; beta-cyfluthrin; silafluofen; fenpyroximat; pyridaben; primikarb; pyriproxyfen; pyrimidifen; nematorin; nitenpyram; NI-25, acetamiprid; avermectin Bi (abamectin); insekt-aktivní extrakt z rostlin; přípravek obsahující insekt-aktivní nematoda; přípravek získatelný z Bacillus subtilis; přípravek obsahující insekt-aktivní houby; přípravek obsahující insekt-aktivní viry; AC 303 630; acefat; acrinathrin; alanykarb; alfamethrin; amitraz; AZ 60541; azinfos A; azinfos M; azocyklotin; bendiokarb; bensultap; betacyfluthrin; BPMC; brofenprox; bromofos A; bufenkarb; butokarboxim; butylpyridaben; cadusafos; karbaryl; karbofenothion; chloethokarb; chlorethoxyfos; chlormefos; cis-resmethrin; clocythrin; clofentezin; cyanofos; cykloprothrin; cyhexatin; demeton M; demeton S; demeton-S-methyl; dichlofenthion; diclifos; diethion; dimethoat; dimethylvinfos; dioxathion; edifenfos; emamectin; esfenvalerat; ethion; ethofenprox; ethoprofos; etrimfos; fenamifos; fenbutatinoxid; fenothiokarb; fenpropathrin; fenpyrad; fenthion; fluazinam; flucykloxuron; flucythrinat; flufenoxuron; flufenprox; fonofos; fosthiazat; fubfenprox; HCH; hexaflumuron; hexythiazox; IKI-220; iprobenfos; isofenfos; isoxathion; avermectin; lambda-cyhalothrin; malathion; mekarbam; mesulfenfos; metaldehyd; metolkarb; milbemectin; moxidectin; naled; NC 184; omethoat; oxamyl; oxydemethon M; oxydeprofos; permethrin; fenthoat; forat; fosmet; foxim; pirimifos M; pirimifos A; promekarb; propafos; prothiofos; prothoat; pyrachlofos; pyrada-fenthion; pyresmethrin; pyrethrum; RH 5992; salithion; sebufos; sulfotep; sulprofos; tebufenpyrad; tebupirimfos; tefluthrin; temefos; terbam; tetrachlorvinfos; thiacloprid; thiamethoxam; thiafenox; thiodikarb; thiofanox; thionazin; thuringiensin; tralomethrin; triarathen; triazofos; triazuron; trichlorfon; triflumuron; trimethakarb; vamidothion; xylylkarb; Yl 5301/5302; zetamethrin; DPX-MPO 62; RH-2485; D 2341 nebo XMC (3,5-xylyl-methylkarbamát).
Uvedení živočišní škůdci zahrnují například škůdce popsané evropské přihlášce vynálezu EP-A736 252, str. 5, řádek 55, až str. 6, řádek 55. Škůdci zde uvedení jsou proto do předmětu předkládaného vynálezu zahrnuty zmínkou.
Pomocí sloučenin podle vynálezu lze také kontrolovat škůdce třídy Nematoda. Tyto škůdci například zahrnují nematoda kořenových nádorů, nematoda vytvářející cysty a též stonková a listová nematoda;
zejména Heterodera spp., např. Heterodera schachtii, Heterodora avenae a Heterodora trifolii; Globodera spp., např. Globodera rostochiensis; Meloidogyne spp., např. Meloidogyne incognita a Meloidogyne javanica; Radopholus spp., např. Radopholus simiis; Pratylenchus, např. Pratylenchus neglectans a Pratylenchus penetrans; Tylenchulus, např. Tylenchulus semipenetrans; Longidorus, Trichodorus, Xiphinema, Ditylenchus, Apheenchoides a Anguina; obzvláště Meloidogyne, např. Meloidogyne incognita, a Heterodera, např. Heterodera glycines.
Obzvláště důležitým aspektem předkládaného vynálezu je použití sloučenin obecného vzorce (I) podle vynálezu při ochraně rostlin proti paraziticky se živícím škůdcům.
-12CZ 306671 B6
Sloučeniny podle vynálezu lze použít ke kontrole, tj. k inhibicí či likvidaci, škůdců uvedeného typu vyskytujících se na rostlinách, zejména na užitečných rostlinách a okrasných rostlinách v zemědělství, zahradnictví a lesnictví, nebo na částech takových rostlin, jako jsou plody, květy, listy, stonky, hlízy nebo kořeny, přičemž jsou v některých případech proti těmto škůdcům chráněny ještě rostlinné části, které rostou později.
Cílové porosty zahrnují zejména obilniny, jako jsou pšenice, ječmen, žito, oves, rýže, kukuřice a čirok; řepa, jako je řepa cukrovka a krmná řepa; ovoce, např. malvice, peckoviny a měkké ovoce, jako jsou jablka, hrušky, slivoně, broskve, mandle, třešně, višně a bobuloviny, např. jahody, maliny a ostružiny; luštěniny, jako jsou boby, čočka, hrách a sójové boby; olejnaté rostliny, jako řepka, hořčice, mák, olivy, slunečnice, kokosový ořech, skočec, kakaové boby a podzemnice olejná; dýňovité, jako jsou dýně, okurky a melouny; textilní rostliny, jako je bavlník, len, konopí a juta; citrusové plody, jako jsou pomeranče, citróny, grapefruity a mandarinky; zelenina, jako je špenát, locika, chřest, brukev, mrkev, cibule, rajčata, brambory a paprika; Lauraceae, jako je avokádo, skořice a kafr; a tabák, ořechy, káva, baklažány, cukrová třtina, čaj, pepř, vinná réva, chmel, banány, rostliny poskytující přírodní gumu a okrasné rostliny.
Dalšími oblastmi použití sloučenin podle vynálezu jsou ochrana skladovaného zboží a skladových prostor a ochrana surových materiálů, a rovněž oblast hygieny, zejména ochrana domácích zvířat a hospodářských zvířat proti škůdcům uvedeného typu, zejména ochrana domácích zvířat, obzvláště koček a psů, před napadením blechami, klíšťaty a nematody.
Vynález se proto týká rovněž pesticidních kompozic, jako jsou emulgovatelné koncentráty, suspenzní koncentráty, přímo sprejovatelné nebo ředitelné roztoky, natíratelné pasty, zředěné emulze, zvlhčitelné prášky, rozpustné prášky, dispergovatelné prášky, zvlhčitelné prášky, prachy, granule a enkapsulace polymemích látek, které obsahují alespoň jednu ze sloučenin podle vynálezu, přičemž se volba přípravku učiní v souladu se zamýšleným cílem a převažujícími okolnostmi.
Účinná látka se v těchto kompozicích použije v čisté formě, pevná účinná látka například o specifické velikosti částic, nebo výhodně společně s alespoň jednou pomocnou látkou běžnou v technologii přípravků, jako jsou nastavovadla, např. rozpouštědla nebo pevné nosiče, nebo povrchově aktivní sloučeniny (surfaktanty). V oblasti kontroly parazitů u lidí, domácích zvířat, hospodářských zvířat a domácích miláčků je samozřejmé, že lze použít pouze fyziologicky tolerovatelné přísady.
Jako formulační pomocné látky se zde použijí například pevné nosiče, rozpouštědla, stabilizační činidla, pomocné látky pro pomalé uvolňování, barvící činidla a případně povrchově aktivní látky (surfaktanty). Vhodné nosiče a pomocné látky zahrnují všechny běžně používané látky. Jako pomocné látky, jako jsou rozpouštědla, pevné nosiče, povrchově aktivní sloučeniny, surfaktanty neiontové povahy, surfaktanty kationtové povahy, surfaktanty aniontové povahy a další pomocné látky používané v kompozicích podle vynálezu, přicházej! v úvahu například pomocné látky popsané v EP-A-736 252, str. 7, řádek 51 až str. 8, řádek 39.
Kompozice pro použiti při ochraně rostlin a u lidi, domácích zvířat a hospodářských zvířat obecně obsahují od 0,1 do 99 %, zejména od 0,1 do 95 %, účinné látky a od 1 do 99,9 %, zejména od 5 do 99,9 %, alespoň jedné pevné nebo kapalné pomocné látky, kompozice obecně obsahují od 0 do 25 %, zejména od 0,1 do 20 %, surfaktantů (% = % hmotn. v každém případě). Zatímco komerční produkty budou výhodně upraveny do podoby koncentrátů, konečný uživatel normálně použije ředěné přípravky se značně nižšími koncentracemi účinné látky.
Výhodné produkty pro ochranu porostů mají zejména následující složení (% = % hmotn.):
Emulgovatelné koncentráty:
účinná látka surfaktant: 1 až 90 %, výhodně 5 až 20 % 1 až 30 %, výhodně 10 až 20 %
rozpouštědlo: 5 až 98 %, výhodně 70 až 85 %
Prachy:
účinná látka: 0,1 až 10 %, výhodně 0,1 až 1 %
pevný nosič: 99,9 až 90 %, výhodně 99,9 až 99 %
Suspenzní koncentráty:
účinná látka: 5 až 75 %, výhodně 10 až 50 %
voda: 94 až 24 %, výhodně 88 až 30 %
surfaktant: 1 až 40 %, výhodně 2 až 30 %
Zvlhčitelné prášky:
účinná látka: 0,5 až 90 %, výhodně 1 až 80 %
surfaktant: 0,5 až 2 0 %, výhodně 1 až 15 %
pevný nosič: 5 až 99 %, výhodně 15 až 98 %
Granule:
účinná látka: 0,5 až 30 %, výhodně 3 až 15 %
pevný nosič: 99,5 až 70 %, výhodně 97 až 85 %
Kompozice podle vynálezu mohou též obsahovat další pevné či kapalné pomocné látky, jako jsou stabilizační činidla, např. rostlinné oleje nebo epoxidované rostlinné oleje (např. epoxidovaný kokosový olej, řepkový olej či sójový olej), odpěňovadla, např. silikonový olej, konzervační činidla, regulátory viskozity, pojivá nebo/a prostředky pro zlepšení konfekční lepivosti, a rovněž tak průmyslová hnojivá nebo další účinné látky pro dosažení speciálních účinků, např. akaricidy, baktericidy, fungicidy, nematicidy, moluscicidy či selektivní herbicidy.
Produkty pro ochranu porostů podle vynálezu se připravují známými způsoby, za nepřítomnosti pomocných látek například rozmělňováním, proséváním nebo/a stlačováním pevné účinné látky nebo směsi účinných látek, například na určitou velikost částic, a v přítomnosti alespoň jedné pomocné látky například těsným smícháním nebo/a rozmělňováním účinné látky nebo směsi účinných látek s pomocnou(ými) látkou(ami). Vynález se rovněž týká těchto způsobů přípravy kompozic podle vynálezu a použití sloučenin obecného vzorce (I) při přípravě těchto kompozic.
Vynález se rovněž týká způsobů aplikace produktů pro ochranu rostlin, tj. způsobů kontroly škůdců uvedeného typu, jako je sprejování, atomizace, práškování, nanášení, moření, rozptylování nebo zalévání, které se zvolí v souladu se zamýšlenými cíly a převažujícími okolnostmi, a použití kompozic pro kontrolu škůdců uvedeného typu. Typické míry koncentrace činí od 0,1 do 1000 ppm, výhodně od 0,1 do 500 ppm, účinné látky. Míry aplikace na hektar obecně činí od 1 do 2000 g účinné látky na hektar, zejména od 10 do 1000 g/ha, výhodně od 20 do 600 g/ha.
Výhodným způsobem aplikace v oblasti ochrany je aplikace na olistění rostlin (foliámí aplikace), přičemž frekvence a míra aplikace závisí na riziku zamoření předmětným škůdcem. Účinná látka
- 14CZ 306671 B6 však může také prostupovat rostlinou prostřednictvím kořenů přes půdu (systémový účinek), pokud je stanoviště rostlin impregnováno kapalným přípravkem, nebo pokud je účinná látka vpravena v pevné formě do stanoviště rostlin, například do půdy, např. ve formě granulí (půdní aplikace). U porostů vodní rýže lze tyto granule aplikovat v odměřených dávkách do zaplaveného rýžového pole.
Produkty pro ochranu rostlin podle vynálezu jsou též vhodné pro ochranu rostlinného rozmnožovacího materiálu, např. sadby, jako jsou plody, hlízy nebo zrna, nebo rostlinných řízků, před živočišnými škůdci. Rozmnožovací materiál lze kompozicí ošetřit před výsadbou: semena lze například před výsevem mořit. Účinné látky podle vynálezu lze také aplikovat na zrna (potahování), buď impregnací semen kapalným přípravkem, nebo potahováním pevným přípravkem. Kompozici lze aplikovat též do místa výsadby, když se rozmnožovací materiál vysazuje, například do vysévací brázdy během setí. Vynález se týká též těchto způsobů ošetření rostlinného rozmnožovacího materiálu a takto ošetřeného rostlinného rozmnožovacího materiálu.
Příklady provedení vynálezu
Příklady přípravy: Příprava volných bází
Příklad Pl.l
4-Desoxy-4-epi-(N-3-fluorfenylmethylamino)avermectin Β1
1,0 g of 4-desoxy-4-epi-amino-avermectinu BI se rozpustí ve 12 ml tetrahydrofuranu. Přidá se 1,8 ml kyseliny octové, 0,2 ml vody a 0,18 ml 3-fluorbenzaldehydu. Poté se přidá 90 mg natriumkyanoborohydridu. Směs se míchá při pokojové teplotě po dobu 12 hodin. Poté se provede extrakce ethylacetátem a nasyceným roztokem chloridu sodného; organická fáze se suší pomocí síranu sodného a rozpouštědla se oddestilují. Reziduum se purifikuje chromatografií na silikagelu (hexan/ethylacetát) za výtěžku 4-desoxy-4-epi-(N-3-fluorfenylmethylamino)avermectinu Bl.
Příklad P1.2
4-Desoxy-4-epi-N-ethylamino-avermectin Β1
4,0 g 4-desoxy-4-epi-amino-avermectinu Bl se rozpustí ve 24 ml ethylacetátu. Přidá se 7,4 ml ethyljodidu a 24 ml hydrogenuhličitanu sodného (1N ve vodě). Směs se důkladně míchá při pokojové teplotě po dobu 14 hodin. Poté se separují fáze; organická fáze se suší pomocí síranu sodného a rozpouštědla se oddestilují. Reziduum se purifikuje chromatografií na silikagelu (hexan/ethylacetát) za výtěžku 4-desoxy-4-epi-N-ethylamino-avermectinu Bl.
Příklad P1.3
4-Desoxy—4-epi-N-(isopropoxykarbonylmethyl)amino-avermectin Β1
300 mg 4-desoxy-4-epi-amino-avermectin Bl se rozpustí ve 3 ml ethylacetátu. Přidá se 620 mg isopropylbromacetátu a 3 ml hydrogenuhličitanu sodného (1N ve vodě). Směs se důkladně míchá při pokojové teplotě po dobu 18 hodin. Poté se separují fáze; organická fáze se suší pomocí síranu sodného a rozpouštědlo se oddestiluje. Reziduum se purifikuje chromatografií na silikagelu (hexan/ethylacetát) za výtěžku 4-desoxy-4-epi-N-(isopropoxykarbonylmethyl)amino-avermectinu Β1.
Příklad P2.1
4-Desoxy—4-epi-(N-methyl-N-l -propen-3-ylamino)avermectin B1
600 mg 4-desoxy-4-epi-methylamino-avermectinu Bl se rozpustí v 6 ml ethylacetátu. Přidá se 0,56 ml allylbromidu a 6 ml hydrogenuhličitanu sodného (IN ve vodě). Směs se důkladně míchá při 60 °C po dobu 18 hodin a poté se ochladí. Poté se separují fáze; organická fáze se suší pomocí síranu sodného a rozpouštědlo se oddestiluje. Reziduum se purifikuje chromatografií na silikagelu (hexan/ethylacetát) za výtěžku 4-desoxy-4-epi-(N-methyl-N-l-propen-3ylamino)avermectinu Bl.
Příklad P2.2
4-Desoxy-4-epi-(N-2-hydroxyethyl-N-methylamino)avermectin Β1
Stupeň 1: 4,55 g 4-desoxy-4-epi-methylamino-avermectinu Bl se rozpustí ve 45 ml ethylacetátu. Přidá se 8,6 g ethylbromacetátu a 45 ml hydrogenuhličitanu sodného (1N ve vodě). Směs se důkladně míchá při 60 °C po dobu 18 hodin a poté se ochladí. Poté se separují fáze; organická fáze se suší pomocí síranu sodného a rozpouštědlo se oddestiluje. Reziduum se purifikuje chromatografií na silikagelu (hexan/ethylacetát) za výtěžku 4-desoxy-A-epi-(N-methyl-N-ethoxykarbonylmethylamino)-avermectinu Β1.
Stupeň 2: 300 mg 4-desoxy-4-epi-(N-methyl-N-ethoxykarbonylmethylamino)avermectinu Bl se rozpustí v 6 ml toluenu. Za míchání při pokojové teplotě se přidá 1,3 ml diisobutyl-aluminiumhydridu (1,2 mol/l v toluenu). Po 15 minutách se provede extrakce ethylacetátem a nasyceným roztokem chloridu amonného. Poté se separují fáze; organická fáze se suší pomocí síranu sodného a rozpouštědlo se oddestiluje. Reziduum se purifikuje chromatografií na silikagelu (ethylacetát/methanol) za výtěžku 4-desoxy~4-epi-(N-2-hydroxyethyl-N-methylamino)avermectinu Β1.
Příklad P2.3
4-Desoxy-4-epi-(N-isopropyl-N-methylamino)avermectin Bl
2,0 g 4-desoxy—4-epi-isopropylamino-avermectinu Bl se rozpustí ve 20 ml ethylacetátu. Přidají se 4 ml methyljodidu a 20 ml hydrogenuhličitanu sodného (1N ve vodě) a směs se důkladně míchá při 60 °C po dobu 14 hodin a poté se ochladí. Poté se separují fáze; organická fáze se suší pomocí síranu sodného a rozpouštědlo se oddestiluje. Reziduum se purifikuje chromatografií na silikagelu (ethylacetát) za výtěžku 4-desoxy-4-epi-(N-isopropyl-N-methylamino)avermectinu Bl.
Příklad P2.4
4-Desoxy-4-epi-(N-isopropyl-N-methylamino)avermectin Β1
9,14 g of 4-desoxy-4-epi-isopropylamino-avermectinu Bl se rozpustí ve 100 ml methanolu. Přidá se 15 ml kyseliny pivalové a 25 ml roztoku formaldehydu (37% ve vodě). Poté se přidá 0,7 g natriumkyanoborohydridu. Směs se míchá při pokojové teplotě po dobu 1 hodiny, poté se odpaří methanol ve vakuu a výparek se extrahuje ethylacetátem a nasyceným roztokem hydrogenuhličitanu sodného. Poté se separují fáze; organická fáze se suší pomocí síranu sodného
-16CZ 306671 B6 a rozpouštědlo se oddestiluje. Reziduum se purifíkuje chromatografií na silikagelu (ethylacetát/methanol) za výtěžku 4-desoxy-4-epi-(N-isopropyl-N-methylamino)avermectinu Bl.
Příklad P2.5
4-Desoxy-4-epi-(N-karboxymethyl-N-methylamino)avennectin B1
Stupeň 1: 10 g 4-desoxy-4-epi-methylamino-avermectinu Bl se rozpustí ve 100 ml ethylacetátu. Přidá se 15,6 g benzyl-bromacetátu a 100 ml hydrogenuhličitanu sodného (1N ve vodě). Směs se důkladně míchá při 60 °C po dobu 5 dní a poté se ochladí. Poté se separují fáze; organická fáze se suší pomocí síranu sodného a rozpouštědlo se oddestiluje. Reziduum se purifíkuje chromatografií na silikagelu (hexan/ethylacetát) za výtěžku 4-desoxy-4-epi-(N-benzyloxykarbonylmethyl-N-methylamino)avermectinu B1.
Stupeň 2: 7,8 g 4-desoxy-4-epi-(N-benzyloxykarbonylmethyl“N-methylamino)avermectinu Bl se rozpustí ve 100 ml tetrahydrofuranu. Přidá se 780 mg palladia (5% na uhlí) a provede se hydrogenace za normálního tlaku a pokojové teploty. Po jedné hodině se přeruší absorpce vodíku. Směs se filtruje přes Celíte a rozpouštědlo se odpaří za výtěžku 4-desoxy-4-epi-(Nkarboxymethyl-N-methylamino)avermectinu B1.
Příklad P2.6
4-Desoxy-4-epi-(N-karboxymethyl-N-methylamino)-avermectin B1
Stupeň 1: 15 g 4-desoxy-4-epi-methylamino-avermectinu Bl se rozpustí ve 120 ml ethylacetátu. Přidá se 26 g methylbromacetátu a 120 ml hydrogenuhličitanu sodného (1N ve vodě). Směs se důkladně míchá při 60 °C po dobu 5 dní a poté se ochladí. Poté se separují fáze; organická fáze se suší pomocí síranu sodného a rozpouštědlo se oddestiluje. Reziduum se purifíkuje chromatografií na silikagelu (hexan/ethylacetát) za výtěžku 4-desoxy-4-epi-(N-methoxykarbonylmethyl-amino-N-methyl)avermectinu Bl.
Stupeň 2: 10 g 4-desoxy-4-epi-(N-methoxykarbonylmethylamino-N-methyl)avermectinu Bl se rozpustí v 90 ml tetrahydrofuranu. Přidá se 10 ml vody a 440 mg monohydrátu hydroxidu lithného a směs se míchá při pokojové teplotě po dobu 14 hodin. Poté se provede extrakce vodou a diethyletherem, a vodná fáze se oddělí a lyofilizuje. Residuum se extrahuje ethylacetátem a kyselinou citrónovou (10% ve vodě); organická fáze se suší pomocí síranu sodného a rozpouštědlo se oddestiluje za výtěžku 4-desoxy-4-epi-(N-karboxymethyl-N-methylamino)avermectinuBl.
Příklad P2.7
4-Desoxy-4-epi-(N-ethyl-N-methylamino)avermectin B1
8,0 g 4-desoxy-4-epi-N-methylamino-avermectinu Bl se rozpustí v 50 ml ethylacetátu. Přidá se 15 ml ethyljodidu a 50 ml hydrogenuhličitanu sodného (1N ve vodě). Směs se důkladně míchá při 60 °C po dobu 2 dní. Poté se separují fáze; organická fáze se suší pomocí síranu sodného a rozpouštědlo se oddestiluje. Reziduum se purifíkuje chromatografií na silikagelu (ethylacetát/methanol) za výtěžku 4-desoxy-4-epi-(N-ethyl-N-methylamino)avermectin B1.
CZ 71 bo
Příklad P2.8
4-Desoxy-4-epi-{N-[(l-benzyloxykarbonylethylkarbamoyl)methyl]-N-methylamino}avermectin Bl
500 mg 4-desoxy-4-epi-(N-karboxymethyl-N-methylamino)avermectinu B se rozpustí v 5 ml ethylacetátu, poté se přidá 170 mg benzylesteru L-alaninu, 72 mg l-hydroxy-7-azabenzotriazolu a 110 mg Ν,Ν-dicyklohexylkarbodiimidu. Směs se míchá při pokojové teplotě po dobu 7 dní. Směs se poté extrahuje ethylacetátem a hydrogenuhličitanem sodným (1N ve vodě); organická fáze se suší pomocí síranu sodného a rozpouštědlo se oddestiluje. Reziduum se purifikuje chromatografií na silikagelu (hexan/ethylacetát) za výtěžku 4-desoxy-4-epi-{N-[(lbenzyloxykarbonylethylkarbamoyl)methyl]-N-methylamino} avermectinů Β1.
Příklad P2.9
4-Desoxy-4-epi-{N-[(l-karboxyethylkarbamoyl)methyl]-N-methylamino}avermectin BI
160 mg 4-desoxy-4-epi-{N-[( 1 -benzyloxykarbonylethylkarbamoyl)methyl]-N-methylamino}avermectinů BI se rozpustí v 10 ml tetrahydrofuranu. Přidá se 50 mg palladia (5% na uhlí) a provede se hydrogenace za normálního tlaku a pokojové teploty. Po 3 hodinách se přeruší absorpce vodíku. Směs se filtruje přes Celite a rozpouštědlo se odpaří za výtěžku 4-desoxy-4epi-{N—[(l-karboxyethylkarbamoyl)methyl]-N-methylamino}avermectinu Bl.
Příklad P2.10
4-Desoxy-4-epi-[N-(2-hydroxy-2-methylpropyl)-N-methylamino]avennectin Bl
300 mg 4-desoxy-4-epi-(N-methyl-N-ethoxykarbonylmethylamino)avermectinu Bl (stupeň 1 z P2.2) se rozpustí v 6 ml tetrahydrofuranu. Za míchání při pokojové teplotě se přidá 0,64 ml methylmagnesiumbromidu (3 mol/1 v diethyletheru). Po jedné hodině se provede extrakce ethylacetátem a nasyceným roztokem chloridu amonného. Poté se separují fáze; organická fáze se suší pomocí síranu sodného a rozpouštědla se oddestilují. Reziduum se purifikuje chromatografií na silikagelu (ethylacetát/methanol) za výtěžku 4-desoxy-4-epi-[N-<2-hydroxy-2methylpropyl)-N-methylamino]avermectinu Β1.
Příklad P3.1
4-Desoxy-4-epi-[N,N-bis(l-fenyl-l-propen-3-yl)amino]avermectin Bl
3,48 g 4-desoxy-4-epi-amino-avermectinu Bl se rozpustí ve 40 ml ethylacetátu. Přidá se 4,62 g 3-brom-l-fenyl-l-propenu a 40 ml hydrogenuhličitanu sodného (1N ve vodě). Směs se důkladně míchá při 60 °C po dobu 3 dní a poté se ochladí. Poté se separují fáze; organická fáze se suší pomocí síranu sodného a rozpouštědlo se oddestiluje. Reziduum se purifikuje chromatografií na silikagelu (hexan/ethylacetát) za výtěžku 4-desoxy-4-epi-[N,N-bis(l-fenyl-l-propen-3yl)amino]avermectinu Bl.
-18CZ 306671 B6
Příklad P3.2
4-Desoxy-4-epi-(azetidin-l-yl)avermectin Β1
300 mg 4-desoxy-4-epi-amino-avermectinu Bl se rozpustí v 1 ml toluenu. Přidá se 0,106 ml 1,3-dibrompropanu a 1 ml hydrogenuhličitanu sodného (1N ve vodě). Směs se důkladně míchá při 90 °C po dobu 24 hodin a poté se ochladí. Poté se separují fáze; organická fáze se suší pomocí síranu sodného a rozpouštědlo se oddestiluje. Reziduum se purifíkuje chromatografií na silikage10 lu (ethylacetát/methanol) za výtěžku 4-desoxy-4-epi-(azetidin-1 -yl)avermectinu Β1.
Příklad P3.3
4-Desoxy-4-epi-[N,N-bis(3,3-dimethyl-butyl)amino]avermectin Β1
0,87 g 4-desoxy-4-epi-amino-avermectin Bl se rozpustí v 10 ml tetrahydrofuranu. Přidá se 1 ml kyseliny pivalové, 0,1 ml vody a 0,60 g 3,3-dimethylbutyraldehydu. Poté se přidá 0,38 g natriumkyanoborohydridu. Směs se míchá při pokojové teplotě po dobu 14 hodin. Poté se pro20 vede extrakce ethylacetátem a hydrogenuhličitanem sodným (1N ve vodě); organická fáze se suší pomocí síranu sodného a rozpouštědla se oddestilují. Reziduum se purifíkuje chromatografií na silikagelu (hexan/ethylacetát) za výtěžku 4-desoxy-4-epi-[N,N-bis(3,3-dimethyl-butyl)amino]-avermectinu Bl.
Příprava solí obecného vzorce (I)
Příklad P4.1
Příprava benzoátu 4-deoxy-4-epi-N,N-dimethylammonium-avermectinu Β1
500 mg 4-deoxy^l-epi-N,N-dimethylamino-avermectinu Bl a 67 mg kyseliny benzoové se rozpustí v 5 ml dichlormethanu. Rozpouštědlo se odpaří a reziduum se rozpustí v diethyletheru a odfiltruje se přes skleněnou fritu. Filtrační reziduum se promyje diethyletherem a suší na fritě 35 v proudu vzduchu. Získá se benzoát 4-deoxy-4-epi-N,N-dimethylammonium-avermectinu
Bl.
Příklad P4.2
Příprava maleátu 4-deoxy-4-epi-N,N-dimethylammonium-avermectinu Bl (1:1)
500 mg 4-deoxy-4-epi-N,N-dimethylamino-avermectinu Bl a 64 mg kyseliny maleinové se rozpustí v 5 ml dichlormethanu. Rozpouštědlo se odpaří a reziduum se suspenduje v diethyl45 etheru a odfiltruje se přes skleněnou fritu. Filtrační reziduum se promyje diethyletherem a suší na fritě v proudu vzduchu. Získá se maleát 4-Deoxy-A-epi-N,N-dimethylammonium-avermectinuBl.
Příklad P4.3
Příprava salicylátu 4-deoxy-4-epi-N,N-dimethylammonium-avermectin Bl
500 mg 4-deoxy-4-epi-N,N-dimethylamino-avermectinu Bl a 76 mg kyseliny salicylové se 55 rozpustí v 5 ml dichlormethanu. Rozpouštědlo se odpaří a reziduum se suspenduje v diethylCZ 306671 B6 etheru a odfiltruje se přes skleněnou fritu. Filtrační reziduum se promyje diethyletherem a suší na fritě v proudu vzduchu. Získá se salicylát 4-deoxy-4-epi-N,N-dimethylammonium-avermectinu Bl.
Příklad P4.4
Příprava citrátu 4-deoxy-4-epi-N,N-dimethylammonium-avermectinu Bl (1:1)
500 mg 4-deoxy-4-epi-N,N-dimethylamino-avermectin Bl a 106 mg kyseliny citrónové se rozpustí v 5 ml dichlormethanu. Rozpouštědlo se odpaří a reziduum se suspenduje v diethyletheru a odfiltruje se přes skleněnou fritu. Filtrační reziduum se promyje diethyletherem a suší na fritě v proudu vzduchu. Získá se citrát 4-deoxy-4-epi-N,N-dimethylammonium-avermectinu Bl.
Příklad P4.5
Příprava benzensulfonátu 4-deoxy-4-epi-N,N-dimethylammonium-avermectinu Bl
500 mg 4-deoxy-4-epi-N,N-dimethylamino-avermectinu Bl a 87 mg kyseliny benzensulfonové se rozpustí v 5 ml acetonitrilu. Rozpouštědlo se odpaří a reziduum se suspenduje v diethyletheru a odfiltruje se přes skleněnou fritu. Filtrační reziduum se promyje diethyletherem a suší na fritě v proudu vzduchu. Získá se benzensulfonát 4-deoxy-4-epi-N,N-dimethylammoniumavermectinu Bl.
Příklad P5.1
Příprava benzoátu 4-deoxy-4-epi-N-isopropylammonium-avermectinu Bl
300 mg 4-deoxy—4-epi-N-isopropylamino-avermectinu Bl a 38 mg kyseliny benzoové se rozpustí v 1 ml acetonitrilu. Rozpouštědlo se odpaří a reziduum se suspenduje v malém množství hexanu a odfiltruje se přes skleněnou fritu. Filtrační reziduum se suší na fritě v proudu vzduchu. Získá se benzoát 4-deoxy-A-epi-N-isopropylammonium-avermectinu Bl.
Příklad P5.2
Příprava maleátu 4-deoxy-4-epi-N-isopropylammonium-avermectinu Bl (1:1)
300 mg 4-deoxy-4-epi-N-isopropylamino-avermectinu Bl a 36 mg kyseliny maleinové se rozpustí v 1 ml acetonitrilu. Přidají se 3 ml toluenu a poté 20 ml hexanu. Směs se filtruje přes skleněnou fritu, promyje hexanem a suší na fritě v proudu vzduchu. Získá se maleát 4-deoxy4-epi-N-isopropylammonium-avermectinu Bl.
Příklad P5.3
Příprava salicylátu 4-deoxy-4-epi-N-isopropylammonium-avermectinu Bl
300 mg 4-deoxy-4-epi-N-isopropylamino-avermectinu Bl a 43 mg kyseliny salicylové se rozpustí v 1 ml acetonitrilu. Přidají se 3 ml toluenu a poté 20 ml hexanu. Směs se filtruje přes skleněnou fritu, promyje hexanem a suší na fritě v proudu vzduchu. Získá se salicylát 4-deoxy4-epi-N-isopropylammonium-avermectinu Bl.
-20CZ 306671 B6
Příklad P5.4
Příprava citrátu 4-deoxy-4-epi-N-isopropylammonium-avermectinu Bl (1:1)
300 mg 4-deoxy-A-epi-N-isopropylamino-avermectinu Bl a 65 mg kyseliny citrónové se rozpustí v 1 ml acetonitrilu. Přidají se 3 ml toluenu a poté 20 ml hexanu. Směs se filtruje přes skleněnou fritu, promyje hexanem a suší na fritě v proudu vzduchu. Získá se citrát 4-deoxy-4epi-N-isopropylammonium-avermectinu Β1.
Příklad P5.5
Příprava benzensulfonátu 4-deoxy-4-epi-N-isopropylammonium-avermectinu B1
300 mg 4-deoxy^4-epi-N-isopropylamino-avermectinu Bl a 49 mg kyseliny benzensulfonové se rozpustí v 1 ml acetonitrilu. Přidají se 3 ml toluenu a poté 20 ml hexanu. Směs se filtruje přes skleněnou fritu, promyje hexanem a suší na fritě v proudu vzduchu. Získá se benzensulfonát 4”deoxy-4-epi-N-isopropylammonium-avermectinu B1.
Příklad P6.1
Analogicky k výše uvedeným příkladům přípravy lze též připravit sloučeniny uvedené v tabulkách 1 až 60.
Tabulka A:
Sloučeniny obecného vzorce (I) lze vytvořit s následujícími kyselinami:
č.
A.l) /=\ o kyselina benzoová
A.2) ci s-HOOC-CH=CHCOOH kyselina maleinová
A.3) trans-HOOC-CH=CHCOOH kyselina fumarová
A.4) OH /=/ O kyselina 2-hydroxyben zoová,
'OH kyselina salicylová
A.5) HOOC-CH (OH) CH2COOH kyselina jablečná
A.6) <θ-5Ο3Η kyselina benzensulfonová
A.7) •4 o kyselina barbiturová
A.8) 0,1 0 kyselina 2-ethylmáselná
A.9) A.10) HOOC-CH (SH) CH2COOH OH kyselina thiojablečná
A. 11) iQj0 OH kyselina 3,5-dihydroxybenzoová
A.12) OH 0 OH kyselina trimesinová
OH OH kyselina D-(-)-chinová
-22CZ 306671 B6
Č.
A.13)
A.14)
A.15)
A.16)
A.17)
A.18)
A.19)
A.20)
A.21)
kyselina 2-brombenzoová kyselina 2-fenylbenzoová kyselina 3,3'-thiodipropionová kyselina naftalen-l-karboxylová kyselina 5-sulfosalicylová kyselina 2-methoxy-fenyloctová kyselina benzen-1,2,4-trikarboxylová kyselina 3-hydroxybenzoová kyselina D-glukonová
C7. 306671 B6
A.22)
A.23)
A.24)
A.25)
A.26)
A.27)
A.28)
A.29)
A.30)
A.31)
HOOC-(CH2)5CH3
HOOC- (CH2)7CH3
HOOC- (CH2) sCH3
HOOC-(CH2)i6CH3
HOOC-(CH2)i4CH3
OH
kyselina 4,5-dichlorftalová kyselina n-hexanová (kyselina kapronová) kyselina n-heptanová (kyselina enantová) kyselina n-oktanová (kyselina kaprylová) kyselina stearová kyselina palmitová kyselina 2,2’-dihydroxy-1,1’-dinaftylmethan-3,3'-4,4’-methylen-bis(3-hydroxy-2-naftoová) kyselina embonová kyselina 4-methoxy-fenyloctová kyselina homoanisová kyselina 2-anisová (kyselina 2-methoxybenzoová) kyselina adamantan-l-karboxylová
A.32) kyselina pyridin-3,4-dikarboxylová
-24CZ 306671 B6
Č.
A.33)
A.34)
A.35)
A.36)
A.37)
A.38)
A.39)
A.40)
kyselina 3,4-dihydroxybenzoová kyselina l-hydroxy-2-naftoová (kyselina l-naftol-2-karboxylová) kyselina 2,2’-oxydioctová (kyselina diglykolová) kyselina O-ethylglykolová kyselina (2-naftylthio)octová (kyselina S-(2-naftyl)thioglykolová) kyselina 2-naftoxyoctová kyselina perfluoroktanová kyselina p-toluylová
Č.
A.41)
A.42)
kyselina cyklohexanpropionová kyselina 2,6-dihydroxypyridin-4-karboxylová (kyselina citrazinová)
A.43)
A.44)
A.45)
A.46)
A.47)
A.48)
OH
kyselina 3-methoxypropionová kyselina 3,4,5-trihydroxybenzoová (kyselina galová) kyselina pyroslizová (kyselina furan-2-karboxylová) kyselina 2-methylbenzoová (kyselina o-toluylová) kyselina 3,6,9-trioxaundekandiová kyselina 3-(4-methoxyfenyl)propionová (kyselina p-methoxy-hydroskořicová)
-26CZ 306671 B6
A.49)
A.50)
A.51)
kyselina 3-(3,4-dihydroxyfenyl)propionová kyselina O-acetylsalicylová (aspirin) kyselina 3-fluorbenzoová
A.52) kyselina cyklohexankarboxylová
A.53)
A.54)
A.55)
A.56)
A.57) kyselina 5-chlor-2-hydroxybenzoová (kyselina 5-chlorsalicylová) kyselina 2,5-dimethylbenzoová (kyselina p-xylenová) kyselina 3,4,5-trimethoxybenzoová (kyselina trimethylgalová) kyselina 2,4,6-trimethylbenzoová kyselina 3-fenoxybenzoová
CZ B'JOO/1 BO
Č.
A.58)
A.59)
A.60)
A.61)
A.62)
A.63)
A.64)
A.65)
A.66)
kyselina 4-fenylmáselná kyselina 3-trifluormethylbenzoová monomethylester kyseliny tereftalové kyselina o-hydroxy-fenyloctová kyselina isoftalová kyselina 2,4,6-trihydroxybenzoová kyselina trifluormethansulfonová kyselina 2-methylpropionová (kyselina isomáselná) kyselina 2,4-dimethoxybenzoová
-28CZ 306671 B6
Č.
A.67)
A.68)
A.69)
A.70)
A.71)
A.72)
A.73)
A.74)
OH
kyselina 2-thienyloctová (kyselina thiofen-2-octová)
kyselina 3,4-dimethoxybenzoová (kyselina veratrová) kyselina 2,2-bis(hydroxymethyl )propionová kyselina 2-fluor-fenyloctová kyselina 2-methylmáselná kyselina hydroxyoctová kyselina 4-chlor-fenyloctová kyselina 2-merkaptobenzoová (kyselina thiosalicylová)
CZ „MIM)/1 BO
Č.
A.75)
A.76)
A.77)
A.78)
A.79)
A.80)
A.81)
A.82)
A.83)
kyselina (+/-)-2-hydroxyfenyloctová (kyselina DL-mandlová) kyselina 2,4-dihydroxypyrimidin-6-karboxylová kyselina toluen-4-sulfonová (kyselina p-toluensulfonová) kyselina 2-chlor-fenyloctová kyselina 2,4-dichlorbenzoová
kyselina 2,6-dichlorbenzoová kyselina 2-merkaptopropionová (kyselina thiomléčná) kyselina 2-chlorbenzoová
kyselina methansulfonová
-30CZ 306671 B6
Č.
A.84)
A.85)
A.86)
A.87)
A.88)
A.89)
A.90)
A.91)
A.92)
kyselina ethansulfonová (kyselina ethylsírová) kyselina 4-fenoxymáselná kyselina 4-terc-butylbenzoová kyselina 3,4-methylendioxybenzoová bis(2-karboxyethyl)disulfid kyselina pivalová (kyselina trimethyloctová)
N-oxid kyseliny nikotinové kyselina akrylová kyselina 3-benzoylpropionová (kyselina 4-oxo-4-fenylmáselná)
CL 30bb/l Bb
Č.
A.93)
A.94)
A. 95)
A.96)
A.97)
A.98)
A.99)
A.100)
A.101)
hydrát kyseliny (IR)-(-)kafro-10-sulfonové kyselina 2-chlor-4-fluorbenzoová kyselina 3,5-dimethoxybenzoová kyselina 2-sulfobenzoová kyselina sulfooctová kyselina 2-chlor-6-fluorbenzoová kyselina 2,4-dihydroxybenzoová kyselina methoxyoctová kyselina 2,4,6-trimethylbenzensulfonová
-32CZ 306671 B6
Č.
A.102)
A.103)
A.104)
A.105)
A.106)
OH O
OH OH
ο ο
ο kyselina vinná kyselina xanthen-9-karboxylová kyselina 4-pentenová (kyselina allyloctová) kyselina 5-sulfosalicylová kyselina vinyloctová
A.107)
OH
kyselina 2-butyndiová (kyselina acetylendikarboxylová)
A.108)
OH
kyselina 2-oxo-propionová (kyselina pyrohroznová)
A.109)
kyselina cyklohexyloctová
Č.
A.110)
kyselina 2-hydroxyisomáselná
A.Ill)
A.112)
A.113)
A.114)
A.115)
A.116)
A.117)
A.118)
A.119)
A.120)
A.121)
A.122)
A.123)
A.124)
A.125)
A.126)
A.127)
A.128)
A.129)
A.130)
kyselina nikotinová kyselina 6-chlornikotinová kyselina isonikotinová kyselina pikolinová
HOOC-COOH CH3CH2COOH CF3CF2COOH CH3(CH2)2COOH CF3CF2CF2COOH CH3(CH2)3COOH
COOH
HOOC^^. ^^.COOH OH
HOCH2CH(OH)COOH
CH3COOH C1CH2COOH C12CHCOOH
CF3COOH
FCH2COOH CH3CH(OH)COOH HOOCCH2COOH kyselina pyrazinkarboxylová kyselina šťavelová kyselina propionová kyselina pentafluorpropionová kyselina máselná kyselina heptafluormáselná kyselina valerová kyselina citrónová kyselina glycerová kyselina octová kyselina chloroctová kyselina dichloroctová kyselina trifluoroctová kyselina fluoroctová kyselina mléčná kyselina malonová
-34CZ 306671 B6
Č.
A.131) HOOC-(CH2)2COOH kyselina jantarová
A.132) HOOC-(CH2)3COOH kyselina glutarová
A.133) HOOC-(CH2)4COOH kyselina adipová
A.134) HOOC-(CH2)5COOH kyselina pimelová
A.135) HOOC- (CH2) 6COOH kyselina suberová
A.136) HOOC-(CH2)7COOH kyselina azelainová
A.137) HOOC-(CH2)8COOH kyselina sebaková
A.138) ^X,COOH kyselina ftalová
COOH
A.139) HOOC COOH kyselina tereftalová
A.140) H3PO4 kyselina fosforečná
A.141) H2SO4 kyselina sirová
A.142) HC1 kyselina chlorovodíková
A.143) HBr kyselina bromovodi ková
A.144) HI kyselina jodovodíková
A.145) HNO3 kyselina dusičná
A.146) HC1O4 kyselina chloristá
A.147) CH3C(=O)-CH2-COOH kyselina acetoctová
A.148) nc-ch2-cooh kyselina kyanooctová
A.149) __-COOH LF kyselina tetrahydrofuran-2-
-karboxylová
A.150) CH=C-COOH kyselina propiolová
A.151) H2C=C(CH3)-COOH kyselina methakrylová
A.152) ch3-ch=ch-cooh kyselina krotonová
A.153) Οχ t.o' N
kyselina pikrová
0; ♦jTjx II 1 0 0
CZ 20ύ67Ι B6
Tabulka 1
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém Ri znamená isopropylovou skupinu a R2 a R3 znamenají atomy vodíku, a X“ v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A.l 53 tabulky A.
Tabulka 2
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém R| znamená isopropylovou skupinu, R2 znamená methylovou skupinu a R3 znamená methylovou skupinu, a X v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulka 3
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém Ri znamená isopropylovou skupinu, R2 znamená methylovou skupinu a R3 znamená ethylovou skupinu, a X“ v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A. 1 až A. 153 tabulky A.
Tabulka 4
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém R! znamená isopropylovou skupinu, R2 znamená methylovou skupinu a R3 znamená n-propylovou skupinu, a X“ v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulka 5
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém Ri znamená isopropylovou skupinu, R2 znamená methylovou skupinu a R3 znamená isopropylovou skupinu, a X“ v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulka 6
Sloučenina obecného vzorce (1), ve kterém Rj znamená isopropylovou skupinu, R2 znamená methylovou skupinu a R3 znamená n-butylovou skupinu, a X’ v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulka 7
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém R] znamená isopropylovou skupinu, R2 znamená methylovou skupinu a R3 znamená isobutylovou skupinu, a X v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulka 8
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém Ri znamená isopropylovou skupinu, R2 znamená methylovou skupinu a R3 znamená sec-butylovou skupinu, a X v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
-36CZ 306671 B6
Tabulka 9
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém R| znamená isopropylovou skupinu, R2 znamená methylovou skupinu a R3 znamená íerc-butylovou skupinu, a X v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulka 10
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém R| znamená isopropylovou skupinu, R2 a R3 znamenají ethylové skupiny, a X“ v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulka 11
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém Ri znamená isopropylovou skupinu, R2 znamená methylovou skupinu a R3 znamená skupinu -CH2-CH=CH2, a X v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulka 12
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém R| znamená isopropylovou skupinu, R2 znamená methylovou skupinu a R3 znamená skupinu -CH2-C(=O)OC2H5, a X“ v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulka 13
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém R| znamená isopropylovou skupinu, R2 znamená methylovou skupinu a R3 znamená benzylovou skupinu, a X v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulka 14
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém Ri znamená isopropylovou skupinu, R2 a R3 společně znamenají skupinu -CH2-CH2-CH2- a X“ v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulka 15
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém Ri znamená isopropylovou skupinu, R2 a R3 společně znamenají skupinu -CH2-CH2-CH2-CH2-, a X“ v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
CZ 3(10071 Bo
Tabulka 16
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém Ri znamená isopropylovou skupinu, R2 znamená methylovou skupinu a R3 znamená skupinu -CH2-CH2-OH, a X v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulka 17
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém R] znamená isopropylovou skupinu, R2 znamená methylovou skupinu a R3 znamená skupinu -CH2-C(CH3)OH, a X v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulka 18
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém Rt znamená isopropylovou skupinu, R2 znamená atom vodíku a R3 znamená ethylovou skupinu, a X v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A. 1 až A. 153 tabulky A.
Tabulka 19
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém R| isopropylovou skupinu, R2 znamená atom vodíku a R3 skupinu -CH2-CH=CH2, a X v každém případě odpovídá jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulka 20
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém R] znamená isopropylovou skupinu, R2 znamená atom vodíku a R3 znamená skupinu -CH2-CH=CH, a X“ v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulka 21
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém Ri znamená isopropylovou skupinu, R2 znamená methylovou skupinu a R3 znamená skupinu -CH2-CH=CH, a X v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulka 22
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém Ri znamená isopropylovou skupinu, R2 znamená atom vodíku a R3 znamená isopropylovou skupinu, a X“ v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulka 23
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém Ri znamená isopropylovou skupinu, R2 znamená atom vodíku a R3 znamená n-propylovou skupinu, a X“ v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
-38CZ 306671 B6
Tabulka 24
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém Ri znamená isopropylovou skupinu, R2 znamená atom vodíku a R3 znamená n-butylovou skupinu, a X v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulka 25 .
Sloučenina obecného vzorce (1), ve kterém R| znamená isopropylovou skupinu, R2 znamená atom vodíku a R3 znamená skupinu -CH2-CH(CH3)2, a X“ v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulka 26
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém R] znamená isopropylovou skupinu, R2 znamená atom vodíku a R3 znamená skupinu
a X v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulka 27
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém Ri znamená isopropylovou skupinu, R2 znamená atom vodíku a R3 znamená skupinu ^CH2^S T >-ci a X” v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulka 28
Sloučenina obecného vzorce (1), ve kterém Ri znamená isopropylovou skupinu, R2 znamená atom vodíku a R3 znamená skupinu -CH2-C(=O)OC2H5, a X“ v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
CZ 396671 B6
Tabulka 29
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém R| znamená isopropylovou skupinu, R2 znamená atom vodíku a R3 znamená skupinu -CH2-C6H4-O-CF2H, a X“ v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulka 30
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém Ri znamená isopropylovou skupinu, R2 znamená methylovou skupinu a R3 znamená skupinu -CH2-CH=CH-C(=O)OCH2C(=O)C6H5, a X” v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulka 31
Sloučenina obecného vzorce (1), ve kterém R| znamená sec-butylovou skupinu a R2 a R3 znamenají atomy vodíku, a X“ v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A. 1 až A. 153 tabulky A.
Tabulka 32
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém R, znamená .sec-butylovou skupinu, R2 znamená methylovou skupinu a R3 znamená methylovou skupinu, a X“ v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A. 1 až A. 153 tabulky A.
Tabulka 33
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém Ri znamená sec-butylovou skupinu, R2 znamená methylovou skupinu a R3 znamená ethylovou skupinu, a X“ v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A. 1 až A. 153 tabulky A.
Tabulka 34
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém Rj znamená sec-butylovou skupinu, R2 znamená methylovou skupinu a R3 znamená n-propylovou skupinu, a X v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulka 35
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém R| znamená sec-butylovou skupinu, R2 znamená methylovou skupinu a R3 znamená isopropylovou skupinu, a X“ v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
-40CZ 306671 B6
Tabulka 36
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém Ri znamená sec-butylovou skupinu, R2 znamená methylovou skupinu a R3 znamená n-butylovou skupinu, a X“ v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulka 37
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém R| znamená sec-butylovou skupinu, R2 znamená methylovou skupinu a R3 znamená isobutylovou skupinu, a X“ v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulka 38
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém R| znamená sec-butylovou skupinu, R2 znamená methylovou skupinu a R3 znamená sec-butylovou skupinu, a X’ v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulka 39
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém Ri znamená sec-butylovou skupinu, R2 znamená methylovou skupinu a R3 znamená terc-butylovou skupinu, a X v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A. 1 až A. 153 tabulky A.
Tabulka 40
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém R| znamená sec-butylovou skupinu, R2 a R3 znamenají ethylové skupiny, a X v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulka 41
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém Rj znamená sec-butylovou skupinu, R2 znamená methylovou skupinu a R3 znamená skupinu -CH2-CH=CH2, a X“ v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulka 42
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém Ri znamená sec-butylovou skupinu, R2 znamená methylovou skupinu a R3 znamená skupinu -CH2-C(=O)OC2H5, a X” v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulka 43
Sloučenina obecného vzorce (1), ve kterém Ri znamená sec-butylovou skupinu, R2 znamená methylovou skupinu a R3 znamená benzylovou skupinu, a X v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulka 44
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém R] znamená sec-butylovou skupinu, R2 a R3 společně znamenají skupinu -CH2-CH2-CH2-, a X* v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulka 45
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém R| znamená sec-butylovou skupinu, R2 a R3 společně znamenají skupinu -CH2-CH2-CH2-CH2-, a X“ v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A.l 53 tabulky A.
Tabulka 46
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém Ri znamená sec-butylovou skupinu, R2 znamená methylovou skupinu a R3 znamená skupinu -CH2-CH2-OH, a X v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulka 47
Sloučenina obecného vzorce (1), ve kterém R] znamená sec-butylovou skupinu, R2 znamená methylovou skupinu a R3 znamená skupinu -CH2-C(CH3)OH, a X“ v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulka 48
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém Ri znamená sec-butylovou skupinu, R2 znamená atom vodíku a R3 znamená ethylovou skupinu, a X~ v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulka 49
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém R, znamená xec-butylovou skupinu, R2 znamená atom vodíku a R3 znamená skupinu -CH2-CH=CH2, a X“ v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A. 1 až A.l 53 tabulky A.
Tabulka 50
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém Ri znamená sec-butylovou skupinu, R2 znamená atom vodíku a R3 znamená skupinu -CH2-CH=CH, a X v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A.l53 tabulky A.
-42CZ 306671 B6
Tabulka 51
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém R, znamená ^ec-butylovou skupinu, R2 znamená methylovou skupinu a R3 znamená skupinu -CH2-CH=CH, a X~ v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulka 52
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém Ri znamená sec-butylovou skupinu, R2 znamená atom vodíku a R3 znamená isopropylovou skupinu, a X“ v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulka 53
Sloučenina obecného vzorce (1), ve kterém Ri znamená sec-butylovou skupinu, R2 znamená atom vodíku a R3 znamená n-propylovou skupinu, a X~ v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulka 54
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém R) znamená sec-butylovou skupinu, R2 znamená atom vodíku a R3 znamená n-butylovou skupinu, a X- v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A. 1 až A. 153 tabulky A.
Tabulka 55
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém Ri znamená sec-butylovou skupinu, R2 znamená atom vodíku a R3 znamená skupinu -CH2-CH(CH3)2, a X“ v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulka 56
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém R, znamená sec-butylovou skupinu, R2 znamená atom vodíku a R3 znamená skupinu
N a X v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulka 57
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém R] sec-butylovou skupinu, R2 znamená atom vodíku a R3 znamená skupinu
a X v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulka 58
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém Ri znamená sec-butylovou skupinu, R2 znamená atom vodíku a R3 znamená skupinu -CH2-C(=O)OC2H5, a X“ v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulka 59
Sloučenina obecného vzorce (1), ve kterém R| znamená sec-butylovou skupinu, R2 znamená atom vodíku a R3 znamená skupinu -CH2-C6H4-O-CF2H, a X v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A.l 53 tabulky A.
Tabulka 60
Sloučenina obecného vzorce (I), ve kterém Ri znamená sec-butylovou skupinu, R2 znamená methylovou skupinu a R3 znamená skupinu -CH2-CH=CH-C(=O)OCH2C(=O)C6H5, a X v každém případě odpovídá aniontu jedné z kyselin uvedených na řádcích A.l až A. 153 tabulky A.
Tabulky B a C níže uvádějí experimentálně stanovený procentuální obsah C, H a N ve sloučeninách obecného vzorce (I) výše. Protože jsou sloučeniny směsi derivátů avermectinu Bia a Blb, kde Ri znamená isopropylovou skupinu, respektive a sec-butylovou skupinu, a jejich podíly ve směsi se liší, neudávají tabulky matematicky stanovené hodnoty obsahu C, H a N.
Tabulka B
Elementární analýzy sloučenin obecného vzorce
OH
-44CZ 306671 B6
č. X-H stanovený obsah (%)
c H N
B.l benzoová kyselina 65, 9 8,1 1,4
B.2 maleinová kyselina 61,8 8,0 1,4
B.3 2-hydroxybenzoová kyselina, salicylová kyselina 62,4 7,7 1,3
B.4 benzensulfonová kyselina 61,0 7,8 1,5
B.5 2-ethylmáselná kyselina 65,4 8,7 1,4
B.6 thiojablečná kyselina 60,1 7,9 1,3
B.7 3,5-dihydroxybenzoová kyselina 62,3 7,9 1,3
B.8 trimesinová kyselina 61,2 7,5 1,2
B.9 D-(-)-chinová kyselina 60,2 8,1 1,3
B.10 2-brombenzoová kyselina 60,4 7,4 1,2
B.ll 2-fenylbenzoová kyselina 68,3 8,0 1,2
B.12 3,3’-thiodipropionová kyselina 60,9 8,1 1,3
B.13 naftalen-l-karboxylová kyselina 67,6 7,9 1,2
B.14 5-sulfosalicylová kyselina 59,4 7,6 1,3
B.15 2-methoxy-fenyloctová kyselina 65,1 8,2 1,2
B.16 benzen-1,2,4-trikarboxylová kyselina 61,7 7,5 1,3
B.17 3-hydroxybenzoová kyselina 64,0 7,7 1,3
B.18 D-glukonová kyselina 56, 8 7,9 1,1
B.19 4,5-dichlorftalová kyselina 60,0 7,2 1,3
B.20 n-oktanová kyselina (kaprylová kyselina) 65, 9 8,9 1,3
B.21 2, 2’-dihydroxy-1,1'-dinaftylmethan-3,3'-4,4'-methylen-bis(3- -hydroxy-2-naftoová kyselina) embonová kyselina 64,7 7,5 1,2
c f 30'5671 B6
č. X-H stanovený obsah (%)
C H N
B.22 4-methoxy-fenyloctová kyselina (homoanisová kyselina) 65,3 8,0 1,2
B.23 2-anisová kyselina (2-methoxybenzoová kyselina) 65,0 7,9 1,2
B.24 adamantan-l-karboxylová kyselina 67,3 8,7 1,2
B.25 pyridin-3,4-dikarboxylová kyselina 62,8 8,2 2,9
B.26 3,4-dihydroxybenzoová kyselina 62,0 7,5 1,2
B.27 l-hydroxy-2-naftoová kyselina (l-naftol-2-karboxylová kyselina) 66,5 8,1 1,2
B.28 2,21-oxydioctová kyselina (diglykolová kyselina) 60,3 8,2 1,4
B.29 O-ethylglykolová kyselina 63,6 8,8 1,3
B.30 (2-naftylthio)octová kyselina (S-(2-naftyl)thioglykolová kyselina) 67,1 8,2 1,2
B.31 2-naftoxyoctová kyselina 67,6 8,3 1,1
B.32 p-toluylová kyselina 68,1 8,9 1,3
B.33 cyklohexanpropionová kyselina 67,4 9,1 1,3
B.34 3-methoxypropionová kyselina 64,0 8,7 1,4
B.35 3,4,5-trihydroxybenzoová kyselina (galová kyselina) 61,7 8,0 1,3
B.36 pyroslizová kyselina (furan-2- -karboxylová kyselina) 64,1 8,6 1,2
B.37 2-methylbenzoová kyselina (o-toluylová kyselina) 67,3 8,4 1,3
B.38 3,6,9-trioxaundekandioová kyselina 60,2 8,2 1,1
-46CZ 306671 B6
č. X-H stanovený obsah (%)
c H N
B.39 3-(4-methoxyfenyl)propionová kyselina (p-methoxyhydroskořicová kyselina) 66,5 8,4 1,2
B.40 O-acetylsalicylová kyselina (aspirin) 65,2 8,4 1,3
B.41 3-fluorbenzoová kyselina 64,3 8,0 1,3
B.42 cyklohexankarboxylová kyselina 66,6 9,0 1,4
B.43 5-chlor-2-hydroxybenzoová kyselina (5-chlorsalicylová kyselina) 63,7 8,1 1,2
B.44 2,5-dimethylbenzoová kyselina (p-xylenová kyselina) 67,7 8,7 1,2
B.45 3,4,5-trimethoxybenzoová kyselina (trimethylgalová kyselina) 65,9 8,6 1,2
B.46 4-fenylmáselná kyselina 67,6 8,6 1,2
B.47 3-trifluormethylbenzoová kyselina 64,3 8,0 1,2
B.48 o-hydroxyfenyloctová kyselina 65,0 8,3 1,2
B.49 isoftalová kyselina 63,7 7,9 1,1
B.50 2,4,6-trihydroxybenzoová kyselina 63,2 8/2 1,1
B.51 trifluormethansulfonová kyselina 66,6 8,9 1,4
B.52 2-methylpropionová kyselina (isomáselná kyselina) 66,0 9,0 1,3
B.53 2-thienyloctová kyselina (thiofen-2-octová kyselina) 65,2 8,4 1,2
B.54 3,4-dimethoxybenzoová kyselina (veratrová kyselina) 65,1 8,3 1,3
CZ 3°66Ί B6
č. X-H stanovený obsah (%)
C H N
B.55 2,2-bis(hydroxymethyl)propionová kyselina 64,9 8,9 1,2
B.56 2-fluorfenyloctová kyselina 66,4 8,4 1,3
B.57 2-methylmáselná kyselina 66,2 9,0 1/4
B.58 hydroxyoctová kyselina 61,8 8,6 1,3
B.59 4-chlorfenyloctová kyselina 65,3 8,3 1,1
B.60 2-merkaptobenzoová kyselina (thiosalicylová kyselina) 63,3 8,1 1,2
B.61 (+/-)-2-hydroxyfenyloctová kyselina (DL-mandlová kyselina) 63,1 8,0 1,1
B.62 2,4-dihydroxypyrimidin-6-karboxylová kyselina 55,4 7,9 3,1
B.63 toluen-4-sulfonová kyselina (p-toluensulfonová kyselina) 61,9 8,3 1,2
B.64 2-chlorfenyloctová kyselina 66,1 8,6 1,1
B.65 2,4-dichlorbenzoová kyselina 61,1 7,6 1,2
B.66 2-merkaptopropionová kyselina (thiomléčná kyselina) 62,9 8,7 1,2
B.67 2-chlorbenzoová kyselina 63,3 7,8 1,1
B.68 methansulfonová kyselina 59,7 8,6 1,1
B.69 ethansulfonová kyselina (ethylsirová kyselina) 59,2 8,5 1,3
B.70 4-fenoxymáselná kyselina 68,1 9,1 1,1
B.71 4-terc-butylbenzoová kyselina 68,7 9,0 1,2
B.72 bis(2-karboxyethyl)disulfid 59,1 8,0 1,1
B.73 pivalová kyselina (trimethyloctová kyselina) 65,8 8,9 1,4
-48CZ 306671 B6
č. X-H stanovený obsah (%)
c H N
B.74 akrylová kyselina 65,4 8,8 1,3
B.75 3-benzoylpropionová kyselina (4-oxo-4-fenylmáselná kyselina) 67,7 8,8 1,1
B.76 hydrát kyseliny (IR)-(-)-kafro-10-sulfonové 63,4 8,7 1,1
B.77 2-chlor-4-fluorbenzoová kyselina 62,3 7,9 1,2
B.78 3,5-dimethoxybenzoová kyselina 66,1 8,5 1,2
B.79 2-sulfobenzoová kyselina 60,3 7,9 1,2
B.80 sulfooctová kyselina 59,6 8,3 1,3
B.81 2-chlor-6-fluor-benzoová kyselina 61,7 7,9 1,3
B.82 2,4-dihydroxybenzoová kyselina 62,6 8,2 1,3
B.83 methoxyoctová kyselina 63,4 8,7 1,3
B.84 kyselina vinná 58,4 8,1 1,2
B.85 xanthen-9-karboxylová kyselina 68,3 8,3 1,1
B.86 4-pentenová kyselina (allyloctová kyselina) 66,1 8,9 1,4
B.87 vinyloctová kyselina 64,9 8, 6 1,3
B.88 2-butyndioová kyselina (acetylendikarboxylová kyselina) 61,8 8,3 1,4
B.89 2-oxo-propionová kyselina (pyrohroznová kyselina) 62,0 8,6 1,2
B.90 cyklohexyloctová kyselina 66,6 9,0 1,3
B.91 2-hydroxyisomáselná kyselina 62,4 8,8 1,3
B.92 citrónová kyselina 59,5 7,8 1,4
B.93 adipová kyselina 61,1 8,1 1,2
B.94 sírová kyselina 60,7 8,6 1,8
B.95 chlorovodíková kyselina 59,7 8,4 1,4
Tabulka C
Elementární analýzy sloučenin obecného vzorce
č. X-H stanovený obsah (%)
C H N
C.l kyselina benzoová 66,3 8,2 1,5
C.2 kyselina maleinová 61,8 8,1 1,4
C.3 kyselina 2-hydroxybenzoová, kyselina salicylová 63,6 7,9 1,4
C.4 kyselina benzensulfonová 61,6 7,9 1,4
C.5 kyselina citrónová 62,4 7,8 1,5
Příklady přípravků pro použití při ochraně rostlin (% = % hmotn.)
Příklad F1
Emulzní koncentráty a) b) c)
Účinná sloučenina 25% 40% 50%
Kalciumdodecylbenzensulfonát 5% 8% 6%
Polyethylenglykolether ricinového oleje (36 mol EO) 5%
Tributylfenol-polyethylenglykolether (30 mol of EO) 12% 4%
Cyklohexanon 15% 20%
Xylenová směs 65% 25% 20%
Smícháním jemně rozmělněné účinné sloučeniny a přísad vznikne emulzní koncentrát, který po zředění vodou poskytuje emulzi požadované koncentrace.
-50CZ 306671 B6
Příklad F2
Roztoky a) b) c) d)
5 Účinná sloučenina 80% 10% 5 % 95%
Ethylenglykol-monomethylether 20%
Polyethylenglykol (MW 400) 70%
N-methylpyrrolid-2-on - 20%
Epoxidovaný kokosový olej 1 % 5%
ίο Benzín
(rozmezí varu: 160 až 190°) 94%
Smícháním jemně rozmělněné účinné sloučeniny a vznikne roztok vhodný pro použití v podobě mikrokapek.
Příklad F3
Granule
20 a) b) c) d)
Účinná sloučenina 5% 10% 8% 21 %
Kaolín 94% 79% 54%
Vysoce dispergovaná
kyselina křemičitá 1 % 13% 7%
25 Attapulgit 90% 18%
Účinná sloučenina se rozpustí v dichlormethanu, roztok se sprejově nanese na směs nosičů a ve vakuu se odpaří rozpouštědlo.
Příklad F4
Zvlhčitelné prášky
a) b) c)
35 Účinná sloučenina 25% 50% 75%
Natriumlignosulfonát 5% 5%
Natriumlaurylsulfát 3 % 5%
Natriumdiisobutylnaftalensulfonát 6% 10%
Oktylfenol-polyethylenglykolether
40 (7 až 8 mol EO) 2%
Vysoce dispergovaná
kyselina křemičitá 5% 10% 10%
Kaolín 62% 27%
Účinná sloučenina a přísady se smíchají dohromady a směs se rozmělní ve vhodném mlýnu, za vzniku zvlhčitelné prášky, které lze zředit vodou za vzniku suspenzí o požadované koncentraci.
Příklad F5
Emulgovatelný koncentrát
Účinná sloučenina
Oktylfenol-polyethylenglykolether (4 až 5 mol EO)
Kalciumdodecylbenzensulfonát
Polyethylenglykolether ricinového oleje (36 mol EO)
Cyklohexanon
Xylenová směs
10% %
3%
4%
30%
50%
Smícháním jemně rozmělněné účinné sloučeniny a přísad vznikne emulgovatelný koncentrát, který při zředění vodou poskytuje emulze požadované koncentrace.
Příklad F6
Extrudované granule
Účinná sloučenina Natriumlignosulfonát Karboxymethylcelulóza Kaolín
10%
2% %
87%
Účinná sloučenina a přísady se smíchají dohromady, směs se rozmělní, zvlhčí vodou, vytlačuje a granuluje, a granule se suší v proudu vzduchu.
Příklad F7
Potažené granule
Účinná sloučenina Polyethylenglykol (MW 200) Kaolín %
3%
94%
V mixeru se jemně rozmělněná účinná sloučenina rovnoměrně nanáší na kaolin, který se zvlhčí polyethylenglykolem. Tak vznikají potažené granule prosté prachu.
Příklad F8
Suspenzní koncentrát
Účinná sloučenina
Ethylenglykol
Nonylfenol-polyethylenglykolether (15 mol EO)
Natriumlignosulfonát
Karboxymethylcelulóza
40%
10%
6%
10% %
-52CZ 306671 B6
Vodný roztok formaldehydu (37%)
Vodná emulze silikonového oleje (75%)
Voda
0,2 %
0,8 %
32%
Smícháním jemně rozmělněné účinné sloučeniny a přísad vznikne suspenzní koncentrát, který při zředění vodou poskytuje suspenzi požadované koncentrace.
Biologické příklady
Příklad B1
Účinky vůči Spodoptera littoralis
Mladé rostliny sójy se sprejově ošetří sprejovou směsí v podobě vodné emulze, která obsahuje 12,5 ppm testované sloučeniny, a, poté co sprejový povlak oschne, se osadí 10 larvami prvního stadia Spodoptera littoralis a vloží se do umělohmotné nádoby. O 3 dny později se stanoví snížení populace v procentech a snížení poškození ožráním v procentech (% účinnosti) porovnáním počtu mrtvých larev a poškození ožráním na ošetřených a neošetřených rostlinách.
Příklad B2
Účinky vůči Spodoptera littoralis, systémové
Sazenice kukuřice se umísti do testovacího roztoku. Po 6 dnech se odříznou listy, vloží na zvlhčený filtrační papír v Petriho misce a osadí 12 až 15 larvami Spodoptera littoralis stadia L(. O 4 dny později se stanoví snížení populace v procentech (% účinnosti) porovnáním počtu mrtvých larev u ošetřených a neošetřených rostlin.
Příklad B3
Účinky vůči Heliothis virescens až 35 0 až 24 hodin starých vajíček Heliothis virescens se vloží na filtrační papír v Petriho misce na vrstvu syntetické potravy. Na filtrační papíry se poté pipetuje 0,8 ml testovacího roztoku. Po 6 dnech se provede hodnocení. Stanoví se snížení populace v procentech (% účinnosti) porovnáním počtu mrtvých vajíček a larev na ošetřených rostlinách s počtem na neošetřených rostlinách.
Příklad B4
Účinky vůči larvám Plutella xylostella
Mladé rostliny brukve se sprejově ošetří sprejovou směsí v podobě vodné emulze, která obsahuje 12,5 ppm testované sloučeniny. Po oschnutí sprejového povlaku se rostliny brukve osadí 10 larvami prvního stadia Plutella xylostella a vloží se do umělohmotné nádoby. Hodnocení se provede po 3 dnech. Stanoví se snížení populace v procentech a snížení poškození ožráním v procentech (% účinnosti) porovnáním počtu mrtvých larev a poškození ožráním na ošetřených rostlinách s počtem na neošetřených rostlinách.
CZ 30Ó671 B6
Příklad B5
Účinky vůči Frankliniella occidentalis
V Petriho miskách se na agar vloží kousky listů fazolu a sprejově se ošetří testovacím roztokem ve sprejové komoře. Listy se poté osadí směsnou populací Frankliniella occidentalis. Hodnocení se provede po 10 dnech. Stanoví se snížení v procentech (% účinnosti) porovnáním populace na ošetřených listech s populací na neošetřených listech.
Příklad B6
Účinky vůči Diabrotica balteata
Sazenice kukuřice se sprejově ošetří sprejovou směsí v podobě vodné emulze, která obsahuje 12,5 ppm testované sloučeniny, a, poté co sprejový povlak oschne, se osadí 10 larvami druhého stadia Diabrotica balteata a vloží se do umělohmotné nádoby. Po 6 dnech se stanoví snížení populace v procentech (% účinnosti) porovnáním mrtvých larev na ošetřených rostlinách s počtem na neošetřených rostlinách.
Příklad B7
Účinky vůči Tetranychus urticae
Mladé rostliny fazolu se osadí směsnou populací Tetranychus urticae a o jeden den později se sprejově ošetří sprejovou směsí v podobě vodné emulze, která obsahuje 12,5 ppm testované sloučeniny, inkubuji se při 25 °C po dobu 6 dní a poté se hodnotí. Stanoví se snížení populace v procentech (% účinnosti) porovnáním počtu mrtvých vajíček, larev a dospělců na ošetřených rostlinách s počtem na neošetřených rostlinách.
V rámci výše uvedených testů Bl až B7 vykazují sloučeniny z tabulek dobrou účinnost. Zejména například sloučeniny č. B.l až B.4, B.l 1, B.22, B.29, B.32, B.36, B.41, B.44, B.47, B.51, B.52, B.60, B.70, B.71, B.74, B.82, B.83, B.84, B.86, B.91, B.92 a B.94 způsobují snížení populací škůdců uvedených v těchto testech o více než 80 %.

Claims (10)

  1. PATENTOVÉ NÁROKY
    1. Sůl avermectinu obecného vzorce I
    ve kterém X znamená anion zvolený ze souboru sestávajícího z anionů kyseliny maleinové, kyseliny hydroxybenzoové, kyseliny fenylbenzoové, kyseliny methoxyfenyloctové, kyseliny ethylglykolové, kyseliny toluové, kyseliny pyroslizové, kyseliny fluorbenzoové, kyseliny dimethylbenzoové, kyseliny trifluormethylbenzoové, kyseliny trifluormethansulfonové, kyseliny methylpropionové, kyseliny merkaptobenzoové, kyseliny fenoxymáselné, kyseliny /erc-butylbenzoové, kyseliny akrylové, kyseliny dihydroxybenzoové, kyseliny methoxyoctové, kyseliny pentenoové, kyseliny hydroxyisomáselné, kyseliny citrónové a kyseliny sírové;
    n znamená 1, 2, 3 nebo 4;
    Ri znamená isopropyl nebo seL-butyl;
    R2 znamená nesubstituovaný Ci-Ce-alkyl;
    R3 znamená nesubstituovaný Ci-C6-alkyl.
  2. 2. Pesticidní kompozice, vyznačená tím, že obsahuje jako účinnou látku alespoň jednu sůl avermectinu obecného vzorce I podle nároku 1 ve formě agrochemicky přijatelné soli a alespoň jednu pomocnou látku.
  3. 3. Způsob kontroly škůdců, vyznačený tím, že se kompozice podle nároku 2 aplikuje na škůdce nebo místo jejich výskytu.
  4. 4. Způsob přípravy kompozice podle nároku 2 obsahující alespoň jednu pomocnou látku, vyznačený tím, že se účinná látka dokonale smísí nebo/a rozmělní s pomocnou látkou nebo s pomocnými látkami.
  5. 5. Použití soli avermectinu obecného vzorce I podle nároku 1 ve formě agrochemicky přijatelné soli pro přípravu kompozice podle nároku 2.
  6. 6. Použití kompozice podle nároku 2 ke kontrole škůdců.
  7. 7. Způsob podle nároku 3 pro ochranu rostlinného rozmnožovacího materiálu, vyznačený tím, že se ošetří rozmnožovací materiál nebo místo, kam se rozmnožovací materiál zasadí.
  8. 8. Rostlinný rozmnožovací materiál, vyznačený tím, že je ošetřen způsobem podle nároku 7.
  9. 9. Paraziticidní kompozice pro kontrolu ekto- a endo-parazitů u zvířat, vyznačená 5 tím, že obsahuje alespoň jednu sůl avermectinů podle nároku 1 ve veterinárně přijatelném nosiči.
  10. 10. Použití soli avermectinů podle nároku 1 pro přípravu léčiva pro kontrolu ekto- a endoparazitů u zvířat.
CZ2003-2288A 2001-02-27 2002-02-26 Soli avermectinů substituovaných v poloze 4" a pesticidy s jejich obsahem CZ306671B6 (cs)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CH3732001 2001-02-27

Publications (2)

Publication Number Publication Date
CZ20032288A3 CZ20032288A3 (cs) 2003-11-12
CZ306671B6 true CZ306671B6 (cs) 2017-05-03

Family

ID=4513502

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CZ2003-2288A CZ306671B6 (cs) 2001-02-27 2002-02-26 Soli avermectinů substituovaných v poloze 4" a pesticidy s jejich obsahem

Country Status (24)

Country Link
US (2) US20050090458A1 (cs)
EP (1) EP1363926B1 (cs)
JP (1) JP2004521131A (cs)
KR (1) KR100887239B1 (cs)
CN (1) CN100526326C (cs)
AR (1) AR032855A1 (cs)
AU (1) AU2002254909B2 (cs)
BR (1) BRPI0207650B1 (cs)
CA (1) CA2438202C (cs)
CR (1) CR6574A (cs)
CZ (1) CZ306671B6 (cs)
EG (1) EG23125A (cs)
ES (1) ES2621112T3 (cs)
HU (1) HU230795B1 (cs)
IL (2) IL157104A0 (cs)
MA (1) MA26395A1 (cs)
MX (1) MXPA03007022A (cs)
NZ (1) NZ527568A (cs)
PL (1) PL363806A1 (cs)
RU (1) RU2003127401A (cs)
TW (1) TWI332506B (cs)
UA (1) UA75911C2 (cs)
WO (1) WO2002068442A1 (cs)
ZA (1) ZA200305795B (cs)

Families Citing this family (18)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CR6574A (es) 2001-02-27 2004-10-28 Syngenta Participations Ag Sales de avermectinas substituidas en la posicion 4 con propiedades plaguicidas
EG23124A (en) 2001-02-27 2004-04-28 Syngenta Participations Ag Avermectins substituted in the 4-position having pesticidal properties
AR036486A1 (es) 2001-08-28 2004-09-15 Syngenta Participations Ag Derivados 4"-desoxi-4"-(s)-amino avermectina, composicion plaguicida, procedimiento para la preparacion de esa composicion, metodo para controlar plagas, y uso de estos derivados para preparar una composicion
AR040073A1 (es) 2002-05-07 2005-03-16 Syngenta Participations Ag Derivados de 4''-desoxi-4''-(s)-amido avermectina y su uso como plaguicidas
GB0302309D0 (en) * 2003-01-31 2003-03-05 Syngenta Participations Ag Avermectin monosaccharide derivatives substituted in the 4 -position having pesticidal properties
GB0302308D0 (en) 2003-01-31 2003-03-05 Syngenta Participations Ag Avermectin and avermectin monosaccharide derivatives substituted in the 4"- or 4'-position having pesticidal properties
GB0302310D0 (en) 2003-01-31 2003-03-05 Syngenta Participations Ag Avermectin- and avermectin monosaccharide derivatives substituted in the 4"- or 4' - positionhaving pesticidal properties
GB0302548D0 (en) * 2003-02-04 2003-03-12 Syngenta Participations Ag Avermectins substituted in the 4"- and 4' -positions having pesticidal properties
GB0320176D0 (en) 2003-08-28 2003-10-01 Syngenta Participations Ag Avermectins and avermectin monosaccharides substitued in the 4'-and 4"-positionhaving pesticidal properties
US8962003B2 (en) 2003-11-13 2015-02-24 The New Zealand Institute For Plant And Food Research Limited Insect behaviour modifying compounds
NZ551241A (en) * 2004-05-14 2010-08-27 Emisphere Tech Inc Aryl ketone compounds and compositions for delivering active agents
EP1849363A1 (en) * 2006-03-09 2007-10-31 Cheminova A/S Synergistic combination of glutamate- and GABA-gated chloride agonist pesticide and at least one of Vitamin E or Niacin
US10394570B2 (en) 2010-02-26 2019-08-27 Hp Printing Korea Co., Ltd. Method of generating boot image for fast booting and image forming apparatus for performing the method, and method of performing fast booting and image forming apparatus for performing the method
US20110281920A1 (en) 2010-05-12 2011-11-17 Robert Holmes Injectable parasiticidal formulations of levamisole and macrocyclic lactones
AU2011338573B2 (en) 2010-12-07 2016-07-28 Boehringer Ingelheim Animal Health USA Inc. Topical combination formulations of macrocyclic lactones with synthetic pyrethroids
KR101959359B1 (ko) 2012-11-06 2019-03-18 에이치피프린팅코리아 유한회사 빠른 부팅을 위한 부트 이미지를 업데이트하는 방법 및 이를 수행하는 화상형성장치
CN107344954B (zh) * 2017-08-07 2020-08-11 河北蓝泰化工科技有限公司 增效型甲氨基阿维菌素b1或b2的盐及制备方法和应用
CN114229828B (zh) * 2021-11-24 2023-02-10 上海工程技术大学 一种γ-石墨单炔的制备方法

Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US4427663A (en) * 1982-03-16 1984-01-24 Merck & Co., Inc. 4"-Keto-and 4"-amino-4"-deoxy avermectin compounds and substituted amino derivatives thereof
EP0465121A1 (en) * 1990-06-28 1992-01-08 Merck & Co. Inc. Stable salts of 4"-deoxy-4"-epimethylamino avermectin B1a/B1b
US5362863A (en) * 1993-09-29 1994-11-08 Merck & Co., Inc. Process for the preparation of 4"-amino avermectin compounds
WO1996022300A1 (en) * 1995-01-20 1996-07-25 Merck & Co., Inc. THERMODYNAMICALLY STABLE CRYSTAL FORM OF 4'-DEOXY-4'-EPI-METHYLAMINO AVERMECTIN B1a/B1b BENZOIC ACID SALT AND PROCESSES FOR ITS PREPARATION

Family Cites Families (36)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
NZ188459A (en) 1977-10-03 1982-09-07 Merck & Co Inc Derivatives of c-076 compounds and pesticidal compositions
US4206205A (en) * 1977-10-03 1980-06-03 Merck & Co., Inc. Monosaccharide and aglycone derivatives of C-076
US4203976A (en) * 1978-08-02 1980-05-20 Merck & Co., Inc. Sugar derivatives of C-076 compounds
US4622313A (en) * 1985-08-01 1986-11-11 Merck & Co., Inc. O-sulfate derivatives of avermectins and milbemycins having improved water solubility
US4886828A (en) 1986-09-12 1989-12-12 American Cyanamid Company Δ22 -derivatives of LL-F28249 compounds
US4831016A (en) 1986-10-31 1989-05-16 Merck & Co., Inc. Reduced avermectin derivatives
US4874749A (en) * 1987-07-31 1989-10-17 Merck & Co., Inc. 4"-Deoxy-4-N-methylamino avermectin Bla/Blb
US4895837A (en) * 1988-01-29 1990-01-23 Merck & Co., Inc. Avermectin derivatives
NZ228866A (en) 1988-05-02 1991-10-25 Merck & Co Inc Fluoro-substituted milbemycins and avermectins for combatting parasites and insects
US4873224A (en) 1988-05-23 1989-10-10 Merck & Co., Inc. Avermectin derivatives
NZ231773A (en) 1988-12-23 1992-09-25 Merck & Co Inc Avermectin derivatives, preparation and parasiticidal pharmaceutical compositions thereof
US5057499A (en) * 1989-06-02 1991-10-15 Merck & Co. Inc. Avermectin derivatives
US5023241A (en) 1989-07-31 1991-06-11 Merck & Co., Inc. Avermectin derivatives
US5169839A (en) * 1990-05-11 1992-12-08 Merck & Co., Inc. Derivatives of 3'- and 3"-o-desmethyl avermectin compounds, compositions and methods of treating melmintic and parasitic infections
US5192546A (en) * 1991-01-15 1993-03-09 Mycogen Corporation Synergistic pesticidal compositions
US5346698A (en) * 1991-01-15 1994-09-13 Mycogen Corporation Synergistic pesticidal compositions
US5208222A (en) 1991-03-28 1993-05-04 Merck & Co., Inc. 4"-and 4'-alkylthio avermectin derivatives
US5262400A (en) 1991-06-20 1993-11-16 Merck & Co., Inc. 4α-substituted avermectin derivatives
GB9201505D0 (en) 1992-01-24 1992-03-11 Pfizer Ltd Antiparasitic agents
US5229415A (en) * 1992-03-24 1993-07-20 Merck & Co., Inc. Alkylthio alkyl avermectins are active antiparasitic agents
ES2139753T3 (es) 1993-08-19 2000-02-16 Merck & Co Inc Forma cristalina termodinamicamente estable de la sal del acido benzoico de la 4''-desoxi-4''-epi-metilamino avermectina b1a/b1b y procedimiento para su preparacion.
US5981500A (en) * 1994-01-12 1999-11-09 Pfizer Inc. Antiparasitic agents related to the milbemycins and avermectins
US5436355A (en) * 1994-02-03 1995-07-25 Merck & Co., Inc. Process for making avermectin/zein compositions
TW327125B (en) 1994-02-07 1998-02-21 Merck & Co Inc Composition and method for protecting against pine exhausted
US6875727B2 (en) * 1997-12-23 2005-04-05 Syngenta Crop Protection, Inc. Use of macrolides in pest control
JP2001527026A (ja) 1997-12-23 2001-12-25 ノバルティス ファーマ アクチエンゲゼルシャフト 有害生物防除におけるマクロライド類の使用
ES2387384T3 (es) * 1999-02-09 2012-09-21 The Kitasato Institute Derivados de avermectina
AU2001278694A1 (en) * 2000-08-09 2002-02-18 The Kitasato Institute Avermectin derivatives
EG23124A (en) * 2001-02-27 2004-04-28 Syngenta Participations Ag Avermectins substituted in the 4-position having pesticidal properties
CR6574A (es) 2001-02-27 2004-10-28 Syngenta Participations Ag Sales de avermectinas substituidas en la posicion 4 con propiedades plaguicidas
AR036486A1 (es) 2001-08-28 2004-09-15 Syngenta Participations Ag Derivados 4"-desoxi-4"-(s)-amino avermectina, composicion plaguicida, procedimiento para la preparacion de esa composicion, metodo para controlar plagas, y uso de estos derivados para preparar una composicion
AR037938A1 (es) 2001-12-21 2004-12-22 Syngenta Participations Ag Derivados de avermectina b1 que tienen un substituyente de aminosulfoniloxilo en la posicion 4''
GB0302308D0 (en) * 2003-01-31 2003-03-05 Syngenta Participations Ag Avermectin and avermectin monosaccharide derivatives substituted in the 4"- or 4'-position having pesticidal properties
GB0302309D0 (en) * 2003-01-31 2003-03-05 Syngenta Participations Ag Avermectin monosaccharide derivatives substituted in the 4 -position having pesticidal properties
GB0302548D0 (en) * 2003-02-04 2003-03-12 Syngenta Participations Ag Avermectins substituted in the 4"- and 4' -positions having pesticidal properties
TW200538461A (en) * 2004-04-07 2005-12-01 Syngenta Participations Ag Avermectin and avermectin monosaccharide substituted in the 4"-and 4'-position respectively

Patent Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US4427663A (en) * 1982-03-16 1984-01-24 Merck & Co., Inc. 4"-Keto-and 4"-amino-4"-deoxy avermectin compounds and substituted amino derivatives thereof
EP0465121A1 (en) * 1990-06-28 1992-01-08 Merck & Co. Inc. Stable salts of 4"-deoxy-4"-epimethylamino avermectin B1a/B1b
US5362863A (en) * 1993-09-29 1994-11-08 Merck & Co., Inc. Process for the preparation of 4"-amino avermectin compounds
WO1996022300A1 (en) * 1995-01-20 1996-07-25 Merck & Co., Inc. THERMODYNAMICALLY STABLE CRYSTAL FORM OF 4'-DEOXY-4'-EPI-METHYLAMINO AVERMECTIN B1a/B1b BENZOIC ACID SALT AND PROCESSES FOR ITS PREPARATION

Non-Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
Mrozik H. et al: Bioorganic and Medicinal Chem. Let. Oxford, GB, sv. 5, c. 20, 19.10.1995 str. 2435-2440 "4¨-Deoxy-4¨-aminoavermactins with Potent Broad Spectrum Antiparasitic activities" *

Also Published As

Publication number Publication date
HUP0303255A2 (hu) 2004-01-28
PL363806A1 (en) 2004-11-29
CZ20032288A3 (cs) 2003-11-12
AU2002254909B2 (en) 2005-10-20
IL157104A (en) 2012-06-28
MXPA03007022A (es) 2003-11-18
MA26395A1 (fr) 2004-12-01
WO2002068442A1 (en) 2002-09-06
KR20030072408A (ko) 2003-09-13
HUP0303255A3 (en) 2005-10-28
IL157104A0 (en) 2004-02-08
US20050090458A1 (en) 2005-04-28
KR100887239B1 (ko) 2009-03-06
HU230795B1 (hu) 2018-05-28
CN1503805A (zh) 2004-06-09
JP2004521131A (ja) 2004-07-15
BRPI0207650B1 (pt) 2015-11-17
ES2621112T3 (es) 2017-07-03
EG23125A (en) 2004-04-28
WO2002068442A8 (en) 2004-03-04
TWI332506B (en) 2010-11-01
EP1363926A1 (en) 2003-11-26
US20060105971A1 (en) 2006-05-18
RU2003127401A (ru) 2005-03-27
CN100526326C (zh) 2009-08-12
CA2438202A1 (en) 2002-09-06
CA2438202C (en) 2011-02-15
NZ527568A (en) 2005-04-29
AR032855A1 (es) 2003-11-26
US7678773B2 (en) 2010-03-16
UA75911C2 (en) 2006-06-15
EP1363926B1 (en) 2017-01-04
CR6574A (es) 2004-10-28
ZA200305795B (en) 2004-06-29
BR0207650A (pt) 2004-06-01

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US7678773B2 (en) Salts of avermectins substituted in the 4″-position and having pesticidal properties
US7732416B2 (en) Avermectins substituted in the 4″-position having pesticidal properties
US6933260B2 (en) Avermectin B1 derivatives having an aminosulfonyloxy substituent in the 4′-position
AU2002254909A1 (en) Salts of avermectins substituted in the 4&#34;-position and having pesticidal properties
AU2002257588A1 (en) Avermectins substituted in the 4&#34;-position having pesticidal properties
WO2003020738A1 (en) 4&#39;-deoxy-4&#39;-(s)-amino avermectin derivatives
ES2388511T3 (es) Derivados de 4&#34;-desoxi-4&#34;-(S)-amidoavermectina
US20050107257A1 (en) Derivatives of (1-benzyl-piperidine-4-yl)-diphenyl-methanol and their use as pesticide
JP4908213B2 (ja) 殺虫特性を有する4’−及び4”−位において置換されたエバーメクチン及びエバーメクチンモノサッカライド
WO2001014373A1 (en) Derivatives of trifluoromethylpyri(mi)dine
AU2002331165A1 (en) 4&#34;-deoxy-4&#34;-(S)-amino avermectin derivatives

Legal Events

Date Code Title Description
MK4A Patent expired

Effective date: 20220226