CS212243B2 - Means for protection of cultural plants - Google Patents

Means for protection of cultural plants Download PDF

Info

Publication number
CS212243B2
CS212243B2 CS795914A CS591479A CS212243B2 CS 212243 B2 CS212243 B2 CS 212243B2 CS 795914 A CS795914 A CS 795914A CS 591479 A CS591479 A CS 591479A CS 212243 B2 CS212243 B2 CS 212243B2
Authority
CS
Czechoslovakia
Prior art keywords
group
halogen
radical
carbon atoms
lower alkyl
Prior art date
Application number
CS795914A
Other languages
English (en)
Inventor
Henry Szczepanski
Henry Martin
Werner Foery
Georg Pissiotas
Original Assignee
Ciba Geigy Ag
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Ciba Geigy Ag filed Critical Ciba Geigy Ag
Publication of CS212243B2 publication Critical patent/CS212243B2/cs

Links

Classifications

    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D295/00Heterocyclic compounds containing polymethylene-imine rings with at least five ring members, 3-azabicyclo [3.2.2] nonane, piperazine, morpholine or thiomorpholine rings, having only hydrogen atoms directly attached to the ring carbon atoms
    • C07D295/16Heterocyclic compounds containing polymethylene-imine rings with at least five ring members, 3-azabicyclo [3.2.2] nonane, piperazine, morpholine or thiomorpholine rings, having only hydrogen atoms directly attached to the ring carbon atoms acylated on ring nitrogen atoms
    • C07D295/18Heterocyclic compounds containing polymethylene-imine rings with at least five ring members, 3-azabicyclo [3.2.2] nonane, piperazine, morpholine or thiomorpholine rings, having only hydrogen atoms directly attached to the ring carbon atoms acylated on ring nitrogen atoms by radicals derived from carboxylic acids, or sulfur or nitrogen analogues thereof
    • C07D295/182Radicals derived from carboxylic acids
    • C07D295/185Radicals derived from carboxylic acids from aliphatic carboxylic acids
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N25/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators, characterised by their forms, or by their non-active ingredients or by their methods of application, e.g. seed treatment or sequential application; Substances for reducing the noxious effect of the active ingredients to organisms other than pests
    • A01N25/32Ingredients for reducing the noxious effect of the active substances to organisms other than pests, e.g. toxicity reducing compositions, self-destructing compositions
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N37/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom having three bonds to hetero atoms with at the most two bonds to halogen, e.g. carboxylic acids
    • A01N37/44Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom having three bonds to hetero atoms with at the most two bonds to halogen, e.g. carboxylic acids containing at least one carboxylic group or a thio analogue, or a derivative thereof, and a nitrogen atom attached to the same carbon skeleton by a single or double bond, this nitrogen atom not being a member of a derivative or of a thio analogue of a carboxylic group, e.g. amino-carboxylic acids
    • A01N37/50Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom having three bonds to hetero atoms with at the most two bonds to halogen, e.g. carboxylic acids containing at least one carboxylic group or a thio analogue, or a derivative thereof, and a nitrogen atom attached to the same carbon skeleton by a single or double bond, this nitrogen atom not being a member of a derivative or of a thio analogue of a carboxylic group, e.g. amino-carboxylic acids the nitrogen atom being doubly bound to the carbon skeleton
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/02Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one or more oxygen or sulfur atoms as the only ring hetero atoms
    • A01N43/24Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one or more oxygen or sulfur atoms as the only ring hetero atoms with two or more hetero atoms
    • A01N43/26Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one or more oxygen or sulfur atoms as the only ring hetero atoms with two or more hetero atoms five-membered rings
    • A01N43/28Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one or more oxygen or sulfur atoms as the only ring hetero atoms with two or more hetero atoms five-membered rings with two hetero atoms in positions 1,3
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/02Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one or more oxygen or sulfur atoms as the only ring hetero atoms
    • A01N43/24Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one or more oxygen or sulfur atoms as the only ring hetero atoms with two or more hetero atoms
    • A01N43/32Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one or more oxygen or sulfur atoms as the only ring hetero atoms with two or more hetero atoms six-membered rings
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07CACYCLIC OR CARBOCYCLIC COMPOUNDS
    • C07C275/00Derivatives of urea, i.e. compounds containing any of the groups, the nitrogen atoms not being part of nitro or nitroso groups
    • C07C275/46Derivatives of urea, i.e. compounds containing any of the groups, the nitrogen atoms not being part of nitro or nitroso groups containing any of the groups, X being a hetero atom, Y being any atom, e.g. acylureas
    • C07C275/48Y being a hydrogen or a carbon atom
    • C07C275/50Y being a hydrogen or an acyclic carbon atom
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D263/00Heterocyclic compounds containing 1,3-oxazole or hydrogenated 1,3-oxazole rings
    • C07D263/02Heterocyclic compounds containing 1,3-oxazole or hydrogenated 1,3-oxazole rings not condensed with other rings
    • C07D263/08Heterocyclic compounds containing 1,3-oxazole or hydrogenated 1,3-oxazole rings not condensed with other rings having one double bond between ring members or between a ring member and a non-ring member
    • C07D263/10Heterocyclic compounds containing 1,3-oxazole or hydrogenated 1,3-oxazole rings not condensed with other rings having one double bond between ring members or between a ring member and a non-ring member with only hydrogen atoms, hydrocarbon or substituted hydrocarbon radicals, directly attached to ring carbon atoms
    • C07D263/14Heterocyclic compounds containing 1,3-oxazole or hydrogenated 1,3-oxazole rings not condensed with other rings having one double bond between ring members or between a ring member and a non-ring member with only hydrogen atoms, hydrocarbon or substituted hydrocarbon radicals, directly attached to ring carbon atoms with radicals substituted by oxygen atoms
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D317/00Heterocyclic compounds containing five-membered rings having two oxygen atoms as the only ring hetero atoms
    • C07D317/08Heterocyclic compounds containing five-membered rings having two oxygen atoms as the only ring hetero atoms having the hetero atoms in positions 1 and 3
    • C07D317/10Heterocyclic compounds containing five-membered rings having two oxygen atoms as the only ring hetero atoms having the hetero atoms in positions 1 and 3 not condensed with other rings
    • C07D317/14Heterocyclic compounds containing five-membered rings having two oxygen atoms as the only ring hetero atoms having the hetero atoms in positions 1 and 3 not condensed with other rings with substituted hydrocarbon radicals attached to ring carbon atoms
    • C07D317/18Radicals substituted by singly bound oxygen or sulfur atoms
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D319/00Heterocyclic compounds containing six-membered rings having two oxygen atoms as the only ring hetero atoms
    • C07D319/041,3-Dioxanes; Hydrogenated 1,3-dioxanes
    • C07D319/061,3-Dioxanes; Hydrogenated 1,3-dioxanes not condensed with other rings

Landscapes

  • Organic Chemistry (AREA)
  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Dentistry (AREA)
  • Plant Pathology (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Pest Control & Pesticides (AREA)
  • Agronomy & Crop Science (AREA)
  • Wood Science & Technology (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Environmental Sciences (AREA)
  • Toxicology (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
  • Organic Low-Molecular-Weight Compounds And Preparation Thereof (AREA)
  • Plural Heterocyclic Compounds (AREA)
  • Heterocyclic Compounds That Contain Two Or More Ring Oxygen Atoms (AREA)

Description

Vynález se týká prostředku k ochraně kulturních rostlin před fytotoxickým účinkem silných herbicidů za použití derivátů oximů jako účinné složky. Vynález se rovněž týká způsobu ochrany kulturních rostlin před fytotoxickým účinkem silných herbicidů pomocí derivátů oximů, jakož i některých nových derivátů oximů.
Jakožto účinné látky používané deriváty oximů odpovídají obecnému vzorci I, v němž n znamená číslo 0 nebo m znamená číslo 0 nebo Ar znamená
- fenylový zbytek
- 5- až lOčlenný heterocyklický zbytek, který obsahuje nejvýše 3 stejné nebo rozdílné heteroatomy N, 0 nebo/a S a je substituován zbytky R2, R3 a R4 a je popřípadě substituován oxoskupinou nebo thionoskupinou, nebo, jestliže m « 0,
Ar znamená skupinu . R-CO-, kde
R znamená zbytek OR5, kde R5 znamená alifatickou skupinu nejvýše s 8 atomy rih.íku nebo araltfatikkou skupinu nejvýše s 15 atomy Uhlíku nebo cykloaaifatickou nebo aromatickou skupinu vždy nejvýše s 10 atomy uhlíku, přičemž jako substituenty aromatických zbytků nebo cykloalifatikkáho zbytku přicházejí v úvahu halogen, -CN,
-NOg, nižší alkylová skupina, nižší alkoxyskupina, halogee(rnžší)alkylová skupina,
- zbytek -NH-CO-NH-Ry nebo
- zbytek -N(Rg)(Ry), kde znamená Rg vodík nebo nižší alkylovou skupinu a R7 vodík nebo alifatckkou skupinu nejvýše s 8 atomy uhlíku nebo aralifatckkou skupinu nejvýše s 15 atomy uhlíku nebo cylk-oíaifatcclou nebo aromatickou skupinu vždy nejvýše β 10 atomy uhlíku, přičemž jako možné tubsSituníty aromatických skupin nebo cykkoca.ifatického zbytku přicházej v úvahu halogen, -CN, -NO2, nižší alkylová skupina, nižší alkoxyskupina, halogee(nížžš)alkylová skupina,
- zbytek -N(RR(R), přičemž' Rg a Ry tvoří společně 5- nebo óčlenný heterocyklický kruh, který může ob s Olova t jako možný de.ší hntnroa0om ještě kysl.ík,
R; znamená vodík, halogen, nižší alkylovou skupinu, nižší alkoxyskupiíu nebo popřípadě nejvýše dvakrát halogenem,· -CN, -NOg, -CFj substituovanou feíoxyskupiíu, která je v poloze para,
R2, R3 ' a R4 zía^eenají nezávisle na sobě vodík, halogen, kyanoslkupinu, nitro skupinu, nižší alkylovou skupinu, nižší alkoxyskupiíu, halogníalkyloiou skupinu s 1 až 8 atomy’trihíku, halogeíalkoxytkupiíu s 1 až 8 atomy ulh.íku, nižší alkanoylovou skupinu, hydroxyskupinu, fenylovou skupinu, halogeífenylovou skupinu, nižší alkoxykarbonylovou skupinu, nižší karbamooloxyskupiíu, nižší alkylthioskupinu, nižší alkylsuioonylovou skupinu, feíalkoxyskupiíu s 1 až 8 atomy uhlíku v alkoxylu, cyklohexylovou skupinu, NH?) -NH (nižší) aloovou skupinu, -N(nižší alkyy)g) íižší alkanoylamiíoskupiíu, zbytek amidu karboxylové kyseliny, zbytek amidu sulfonové kyseliny,
X znamená vodík, kyanoskupinu, halogen, nižší alkylovou skupinu, nižší ·alkanoylovou skupinu, -COOH, zbytek esteru karboxylové kyseliny, zbytek amidu karboxylové kyseliny, a
Q znamená zbytek -^Hg^Re» kde a znamená celé číslo mezi 1 a 6, přičemž odpoovddajcí zbytek může být také rozvětven , a Rg znamená některý z následujících zbytků:
-C-ORg ‘
-C-N-NH0
SI
R10
-C-N-CRi0
I I « o | o
H11
-C-N-C-OR) 1 N | II o | 0
R11
-C-^N-C-N(R1n)(R1 ,)
II I II 1 υ
O I o
R1 í
-C-n(r12)(r13)
O
-c-^r^r^ s
Z*
-C-N
II \ o Y~Ri6
Y-R.18
-C-R i
přičemž substituenty Rg až R2q a Y mají následující významy:
Rg znamená vodík, skupinu NH4 nebo kationt báze alkalického kovu nebo kovu alkalické zeminy 1/p Mp ®
M znamená kationt alkalického kovu nebo kovu alkalické zeminy, a p jako celé číslo 1 nebo 2 představuje moccnsSví kationtu,
Rq znamená vodík, nižší alifatCcký zbytek, aralifatCclý zbytek nejvýše s 10 atomy uhlíku nebo popřípadě jednou nebo několikráte halogenem, halogenalkylovou skupinou s 1 až 8 atomy uhlíku, nižší alkoxyskupinou nebo/a kyanoskupinou substiuuovaný fenylový zbytek,
R j znamená vodík, nižší alkylovou skupinu,
Н2 a R3 znarneenaí společně s atomem dusíku popřípadě jednou nebo několikrátn halogenem, kyanoskupinou. neh^/Za nižší alkylovou skupinou substituovaný a popřípadě atomem dusíku, kyslíku nebo síry přerušený 5- až óčlenný kruh,
R 4 znamená vodík, cykloolifatický nebo aralifai.Ccký nebo alifatický zbytek vždy nejvýše s 8 atomy uhlíku nebo popřípadě jednou nebo nёkllilгátn halogenem, halogeeíniišš)alkylovou skupinou, nižší. alkoxyskupinou nebo/a kyanoskupinou substiuuovaný fenylový zbytek,
Н5 znamená vodík, nižší, alkylovou skupinu nebo cykloalkylDvou skupinu se 3 až 7 atomy uhlíku,
Rg znamená popřípadě kyanoskupinou substituovaný alifatcdý zbytek nejvýše s 8 atomy uhlíku nebo popřípadě jednou nebo iěk.oOilrátn halogenem, halogen (n žší)alkylovou skupinou, nižší alkoxyskupinou nebo/a ^i^s^p^^^ou substiuuovaný fenylový zbytek,
Rl 7 znamená vodík nebo popřípadě halogenem substituovaný nižší alkenylový nebo nižší aHinylový zbytek, nižší alkylový zbytek nebo cykloalkylový zbytek se 3 až 7 atomy uhlíku,
Rg znamená nižší alkylový zbytek nebo cykloalkylový zbytek se 3 až 7 atomy uhlíku,
Ry a R8 znleeniιlí společně se skupinou -N=C-Y- popřípadě nižším alkylem substituovaný,
5- až óčlenný kruh.
Rg a H20 znamenají nezávisle na sobě oižší alkylovou skupinu nebo společně se skupinou -Y-C-Y- popřípadě nižším alkylem, halogenem nebo/a nitroskipinou substituovaný 5- až óčlenný kruh,
Y ' znamená kyslík nebo síru, přičemž všechny·shora uvedené zbytky označené jako nižší obsahují 1 až 4 atomy uhlíku, popřípadě až 4 atomy uhlíku·
Ve vzorci I se halogenem rozumí fluor, chlor, brom nebo jod·
Estery karbotylových tyselio jsou nižší alkylestery karbotylových kyselin. Aaidy karboxylé kyseliny se vedle -CONHj rozumějí také monoaalklsubstituované nebo symeericky nebo nesymeericky dialkyl8ubstijuovaoé amidy, přičemž alkylové skupiny·jsou představovány nižšími alkylovými skupinami·
Výraz alkyl samotný nebo jako část jiného substituentu zahrnuje rozvětvené nebo nerozvětvené alkylové skupiny β 1 až 8 atomy uhlíku· NIŽŠÍ alkyl samotný nebo jako část jiného substituentu znamená alkyl s 1 až · 4 atomy uhLíku· Jako příklady lze uvést meetyl, ethyl, propyl, isopropyl, buuyl, isobutyl, sek· butyl, terč, buuyl, jakož i vyšší homology a^y, isoaml, hetyl, heptyy, oktyl včetně jejich isomerů· O^o^de^ícím způsobem obsahují alkanoylové skupiny nebo kyrnnalkylové skupiny přídavný atom uhlíku· Odjídajícím způsobem ' obiaa^iii^zí nižší alkenylové nebo alkinylové skupiny ' nejvýše 4 atomy uhlíku·
Výraz alifatická skupina zahrnuje nasycené (alkyly) jakož i nenasycené (alkenyly, alkadienyly, alkinyly), ha.ngeosub8titunvané, kyrnnsubatituované a kyslíkem přerušené zbytky, . které obsahuj mari.Dálně 8 atomů uhlíku·
Výraz aromatická skupina zahrnuje ře^lc^vou skupinu a ňafalovou skupinu, které mohou být zásadně jednou nebo několikrát substituovány íyanntíupinou, oitro skupinou, halogenem, nižší alkyl^^vou skupinou, nižší alknxy8íupioou nebo htlngenaltylovnu skupinou· Alifatický zbytek zahrnuje popřípadě jednou až třikrát substituovaný fenylový nebo oaftylový zbytek, který je vázán přes nižší alkyl nebo nižší alkeoyl oa zbytek aoOθlíUιy· Jako příklady lze základní skelet benzyl, feoethyl, fenyl-aaiyl·, jakož i jejich hnmonogy·
Popřípadě substituované heterocyklické zbytky mohou být mono- nebo ^cykLické· Jako příklady těchto zbytků lze uvést: furan, oitroíuirao, brožur ao, meehylfuran, thiofeo, chlorthiofeo, pyridin, 2,6-dichlorpyridio, pyrimdin, pyridazio, p^j^i^s^io, piperidio, methy^^^^^lo, aonrfnin, thioaonfonin, tetr ahydrofurao, oxazol, pyrazol, pyrcol, pyrrolio, tyrronidio, thiazol, 2,3-ditydro-4-H-pvrto, pyran, dioxan, 1,4-oxathi-2-io, benothiazol, benzoxazol, bθnzimddtzn,· chioolio, benz-1,3-dinxnlto; cyklostylové skupiny jsou představovány skupinou cyklopropylovou, cyklobutylovou, cvklopentvlovou, cvklohexvlnvou a cykloheptylovou· CcVíootiftticíé zbytky odpoovdaj těmto kruhovým sy^i^tm^čm, mohou vedle oich však obsahovat, vždy podle ao0nonst, jednu nebo několik dvojných vazeb·
Sloučeniny obecného vzorce I se mohou vyrábět tak,. že se a) в výjimkou sloučenin, v nichž Rg znamená skupinu
-C-N-NH?
C I 2 °R10 nechá reagovat sloučenina obecného vzorce II
N-O-Me (II) se sloučeninou obecného vzorce III (III)
Hal '-Q
b) nebo se v případech, kdy Rg znamená skupinu
-C-N-NH2 nebo -C-N(Rj2)(R13)
nechá reagovat sloučenina obecného vzorce IV
Ar-(SOn)m-C-X
N-O-CaH2a-COOR21 se sloučeninou obecného vzorce V nebo VI
NH-NH2
Rio hn(r12)(r13) (IV) (V) (VI) přičemž ve vzorcích II, III, IV, V а VI mají symboly Ar, X, Q, m, n významy uvedené pod vzorcem I, Hal* znamená halogen, výhodné chlor nebo brom, Me znamená vodík nebo kationt kovu, výhodně alkalického kovu nebo kovu alkalické zeminy, a R21 znamená vodík nebo nižěí alkylovou skupinu.
Sloučeniny vzorce IV se mohou vyrábět analogicky podle postupu a).
Reakce se mohou provádět v přítomnosti nebo v nepřítomnosti rozpouštědel inertních vůči reakčním složkám. V úvahu přicházejí například následující: alkoholy, jako ethanol, ketony, jako aceton, nitrily, jako acetonitril, Ν,Ν-dialkylované amidy, jako dimethylform® amid, dimethylsulfoxid, pyridiny, jakož i směsi takových rozpouštědel navzájem.
V případech, kdy Me znamená vodík, provádí se postup v přítomnosti báze. Příklady vhodných bází jsou anorganické báze, jako kysličníky, hydroxidy, hydridy, uhličitany a kyselé uhličitany alkalických kovů a kovů alkalických zemin, jakož i například terciární aminy, jako trialkylaminy (například triethylamin), pyridin atd.
Reakční teploty se pohybují mezi 0 a 150 °C, výhodně mezi 10 a 80 °C. Tyto reakce se provádějí při atmosférickém tlaku a při variantě a) popřípadě pod atmosférou dusíku.
Sloučeniny vzorce II se vyrábějí analogicky o sobě známými metodami. Postupy a) a b) tvoří také součást tohoto vynálezu.
Sloučeniny vzorce I se mohou zásadně vyrábět také podle jiných o sobě známých metod (srov. J. fúr Prakt. Chemie 66, str. 353; Pharm. Zentr. Halle 55. str. 735; J. Med. Chem. 2£, str. 1 199).
Soli se rovněž vyrábějí o sobě známými metodami.
Sloučeniny vzorce I se mohou používat samotné nebo spolu s vhodnými nosnými látkami nebo/a dalšími přísadami. Vhodné nosné látky a přísady mohou být pevné nebo kapalné a odpovídají látkám obvyklým při přípravě takovýchto prostředků, jako jsou například přírodní nebo regenerované minerální látky, rozpouštědla, dispergátory, smáčedla, adheziva, zahuštovadls, pojidla nebo hnojivá.
Obsah účinné látky v prostředcích vyskytujících se na trhu činí 0,1 až 90 %·
Za účelem aplikace se mohou sloučeniny vzorce ' I vyskytovat v následujících formách zpracování (přičemž údaje hmoOnoatních . % 'v - závorkách představují výhodné ' moOství účinné látky): pevné formy zpracování: popraše a posypy (až do 10 %, granuláty, obalované granuUéty, impregnované granuláty a homogenní granuláty, peletky (zrna) (1 až 80 %;
kapalné formy zpracování:
a) ve vodě dispergovatelné koncentráty účinné látky:
smáčitelné prášky a pasty (25 až 90 % v obchodním bOLení, 0,01 ' % až 15 % v přímo upotřebitelném roztoku); emnUzní koncentráty a koncentrované roztoky (10 až 50 %; 0,01 až 15 % v přímo upotřebitenném roztoku);
b) roztoky (0,1 až 20 %; aerosoly.
Takovéto prostředky jsou rovněž předmětem vynálezu.
Jako protilátky nebo antidota byly již navrženy různé látky, které jsou schopné specificky antagonizovat Škodlivé účinky herbicidu na kulturní rostlině, tj. chrtait kulturní rostlinu, aniž je přitom znatelně ovlivněn herbicidní účinek na potíraných plevelech. Přitom lze takovouto protilátku, označovanou také jako protijed, používat vždy podle jejich vlastností k předběžnému ošetření osiva kulturní rostliny (moření semena nebo semenáčků) nebo před setím do brázd připravených k setí nebo ve formě směsi (tankmix) samotnou nebo společně s herbicidem před vzejitím nebo po vzeeití rostlin. Preemergentní ošetření zahrnuje jak ošetření obdělaných ploch před setím (ppi з pre plant incorporation), tak i ošetření osetých, avšak jeětě nevzrostlých obdělaných ploch.
Tak popisuje britský patentový spis č. 1 277 557 ošetření semen, popřípadě výhonků pšenice a čiroku určitém estery oxamové kyseliny a amidy před napadením N-methoaςjУIloethУ-2',6'ldetttyCchOrracet(nLiileeo (Alachlor). Na dalších místech lieeratvry (DOS 1 952 910, DOS 2 245 471 , francouzský patentový spis č. 2 021 611) se navrhuj protilátky k ošetřování obilovin, semen kuklice a semen rýže za účelem ochrany před napadením herbicidními thiolkarbamáty. V německém patentovém spisu 1 576 a americkém patentovém spisu 3 131 509 se navrhují hydroxyta>inooaeetn01ily a hydmntoiny k ochraně semen obilovin vůči karbamátům, jako jsou IPC, CIPC atd. V dalším vývoji se však všechny tyto přípravky ukázky jako nedostatečné.
S překvapením mej oximy obecného vzorce I schopnost chrást kulturní rostliny před napadením agrochemikáliemi agresivními vůči rosiUnim, zejména před napadením herbicidy z nejrůznějších skupin látek, jako jsou 1,3,5-triaziot, 1,2,4-U^aznicny, deriváty fenylmoocoiny, karbammty, thiolkarbamáty, estery feooχyoctové kyseliny, estery fenoxypropionové kyseliny, haLogenaacetмnlilt, estery halogenfenoxyoctové kyseliny, ' substituované estery fenoxyfenoxyfenoxyoctové a -propionové kyseliny, deriváty benzoové kyseliny atd·, pokud tyto látky nejsou snášeny kulturními rostin^mi nebo pokud jsou tyto látky snáěeny kulturními rostin^imi jen nedostatečně.
Takováto protilátka nebo protijed vzorce I se může podle účelu pouužtí používat k předběžnému ošetřování osiva kulturní rostliny (moření semene nebo semenáčků) nebo se mlže před setím nebo po setí přidávat do půdy nebo se'může aplikovat samotná nebo společně s harbici*. dem před vzejitím nebo po vzeejtí rostlin. Ošetřování rostliny nebo osiva protie^em se může tudíž provádět zásadně nezávvsle na době aplikace fytotoxické chemikáále. Může se provádět však také současně (tankmix). Preemcegentní ošetření zahrnuje jak ošetření obdělávané plochy před setím (ppi - pre plant iocorporatioo), tak i ošetření osetých, avšak ještě neporostlých obdělávaných ploch.
Používané možství protijedu v poměru k herbicidu se řídí do značné míry druhem aplikace. Pokud se provédí ošetření polního pozemku, pak m^nožS^t^zí protijedu vzorce I k mnnožtví fytotoxické chemikálie je v poměru jako 1:100 až 5:1, výhodně 1:20 až 1:1. R4 moření semen a podobně zaměřených ochranných opatřeních je však zapotřebí daleko menšího množSví protijedu ve srovnání s mnnostvím herbicidu používaným například později na 1 ha obdělávané plochy (například asi 1:3 000 až 1:1 000). Zpravidla jsou protektivní opatření, jako moření semen, proti jedy vzorce I a možné ošetření pole agrochemikáliemi pouze ve volném vztahu. Předem ošetřené osivo a rostlinstvo může později přicházet v zemměěěssví, v zahradnictví a lesnm hospoodlství ve styk s různými cheMiká-iemi.
Vynniez se týká ' tudíž také prostředků k.ochraně kulturních rostlin, které jako účinnou složku obsahují pouze protijed vzorce I spolu s obvyklými nosnými látkcmi. Takovéto prostředky mohou popřípadě navíc obsahovat příměs té agrochemikálie, před jejímž vlivem ml být kulturní rostlina chráněna, například herbicidu.
Kulturními rostlňnmi jsou v rámci vynálezu všechny rostliny, které v libovolné formě produkují sklízené látky (semena, kořeny, stonky, hlízy, listy, květy, látky obsažené v rostlině, jako jsou oleje, cukry, škroby, bílkoviny atd.) a které se pro tento účel pěstují, a hájí. K těmto rostlónám náleží například veškeré druhy obilovin, kuklice, rýže, šlechtěné druhy prosa, sója, boby, hrách, brambory, zelenina, bavlník, cukrová řepa, cukrová třtina, podzemiice olejná, tabák, chmel, avšak také okrasné rostliny, ovocné stromy, jakož i banánovníky, kakaovníky a kaučukovníky. Tento výče^ však nepředstavuje v žádném případě nijaké omeeení.
Zásadně se dá protijed použít všude tam, kde se má kulturní rostlina chránňt před fytotoxicitou chemikááie.
Vynniez se týká také způsobu ochrany kulturních rostlin před agresivními (fytotoxickými) ag^oche^ii^k^liem., tím, že se derivát oximu vzorce I, účinný jako protijed, aplikuje libovolně před aplikací nebo po aplikaci agrochemikálie nebo také současně s agrocheemkélií.
Vyiiniez se týká dále také částí takovýchto kulturních rostlin umoňuujcích rozmnožování, které byly protekti^vně ošetřeny derivátem oximu vzorce I. Pod pojmem “části umožňujcí rozmnožování se rozumě jí všechny generativní části rostlin, které se mohou používat k rozmnožování kulturní rostliny. K těm patří semena (osivo v užším sm^lu), kořeny, plody, hlízy, rhizorný, části stonků, větve (semenáčky) a další části rostlin. Pooííají se k nim však také naklíčené rostliny a mladé rostliny, které se po naklíčení nebo po vzeejtí maaí dále přesazovat a pěstovat. Takovéto mladé rostliny se dají záměrně chránnt před dalším pěstováním tím, že se oSetři částečxýfr nebo celkovým ponořením.
Výhodné jsou následnici typy substituentů nebo kombinace těchto substituentů navzájem:
U symbolu Q: a)
b)
c)
CH2C0NHNH2
Ch-conhnh2
CH3
CaH2aC0NHNH2
d)
e)
f)
U symbolu а:
U symbolu Аг: а)
- 1 nebo 2
b) 1-naftyl
с)
R5O-C5 II o
d) benzoxazol
e) benzthiazol
f)
Br
U symbolu X: -
a) kyanoekupina
b) vodík
c) zbytek esteru karboxylové kyseliny
d) nižší alkylové skupina
U symbolů n a m:
a) n 3 2 m = 1
b) m « 0
Skupina sloučenin odpovídající obecnému vzorci 3 R4 N-O-CaH2aCHOR20 v němž a, R], R2, r3> 4> r19 a R20 význam uvedený pod vzorcem I, má kromě toho schopnost potlačovat růst rostlin. Tyto sloučeniny jsou vhodné zejména к potlačování vegetativního růstu rostlin sóji, aniž přitom také ovlivňují generativní růst. To vede к menším, zesíleným rostlinám, které jsou méně vystaveny vlivům klimatu a počasí a skýtají na jednotku obdělávané plochy vyšší výnos, jednak proto, že pro vegetativní růst nutno použít menší množství energie a jednak proto, že je možné pěstovat méně vzrostlé rostliny blíže u sebe.
Následující příklady slouží к bližšímu objasnění vynálezu, aniž tento vynález nějakým způsobem omezují. Teploty jsou ve stupních Celsia, údaje tlaků v Pa. Procenta a díly se vztahují na hmotnost.
Příklad 1
Výroba sloučeniny vzorce dH _c=n
N-O-CH2-COOH
33,6 g sodné soli alfa-fenylacetonitrlloximu se suspenduje ve 200 ml acetooitrilu, přidá se 23 g sodné soli chloritové kyseliny ve 20 ml vody a reakční směs se míchá 1 hodinu pod zpětrý! chladičem za varu. Potom se ještě horká reakční směs zfiltruje a filtrát se odppaí, načež zbude polopevný zbytek. Tento zbytek se rozmíchá asi s 50 ml studené vody, produkt se odffltruje a vysuší.
Získá se 30,3 g sloučeniny vzorce c c n
NOCHg—COONa
Tento produkt se rozpustí v horké vodě, roz^chá se s aktivním uhlím a po filtraci se získá čirý filtrát. Tento filtrát se otyseeí 2N roztokem kyseliny chlorovodíkové, načež se vyloučí bílá sraženina, která se odffltruje, promyje se a vysuší. Teplota tání 169 až 171 °C.
<2>rCN
N-O~CH2
Příklad 2
Výroba sloučeniny vzorce hT O - C O 3
-chT 3 \Q-CH3
K roztoku 16,8 g (0,1 mol) sodné soli alfa-fenylacetlnitriloxims v .70 ml dimeetiylsulfoxidu se přidá 16,9 g (0,1 mol) dimetthy.acetalu bromacetaldehydu a reakční směs se zahřívá 4 hodiny na 60 °C. Potom se přidá 400 ml etheru a ether!cký roztok se třikrát prom/je 2% roztokem hydroxidu sodného (vždy 200 m.).
Etherický roztok se odpaří a surový produkt se překrystaluje z hexanu.
Získá se 14 g krystalů o teplotě tání 35 °C.
Příklad 3
Výroba sloučeniny vzorce
CN
g 0^^-^01^06tofenonu se rozpuutí v 70 ml acetooitrilu a k tomuto roztoku se přidá 8,5 g sodné soli clfc-ftnllccet1nitri1oximu. Teplota se chlazením udržuje mezi 30 a 35 °C ' a potom se reakční směs míchá 2 hodiny při teplotě míítnooti. Reakční směs se odppa^í k suchu, zbytek se vyjme 200 ml etheru, potom se etheri-oký roztok dvíacrát promyje vždy 200 ml 3% roztoku hydroxidu sodného, potom se vysuší sírinem hořečnatým a odppaří se.
Surový produkt se překrystclujt ze směsi etheru a hexanu. Získá se 6 g světle žlutých krystalů o teplotě tání 80 °C.
Příklad 4
Výroba sloučeniny vzorce
C —CN
N-O-C
I
CH3
K roztoku 15,4 g (0,1 moo) sodné soli alfa-fenylacetonitriooximu v 70 ml dimeehylsuUfoxidu ue při teplotě 20 °C přikape 20,6 g (0,1 moD 2- 1-bromethhll -4,4-dimethylooazolinu· Po slabě eootermií reakce ue reakční směs míchá 24 hodin· Potom ue uměu zředí
100 m etheru a dimeehhlsuUfooid ue 3o vymývá vždy 300 ml vody· Etherické fáze se vysuší a odpetfí - se· Vzniklý krystaLzát ue promyje hexanem·
Získá ue 14,5 g krystalů o teplotě táni 48 °C·
Příklad 5
Výroba sloučeniny vzorce
C — CN
II
N-O-CHn-C-NHj v II s
g (0,02 moo) sloučeniny vzorce
N-O-CH2-C-NH2 • II o
ue rozpussi ve 20 ml hex<anmthyltriamidu-kyseliny fosforečné a k tomuto roztoku ue přidá 4,0 g (0,01 moo) dimerniho p-meehooolθeylthioonOoaUinnυUfidu· Tato suspenze ue zahřívá 30 minut na teplotu 80 °C· Po oclhLazeni ue reakční směs vyleje na 50 ml vody a vyloučený olej ue extrahuje etherem· Etherický extrakt ue vysuší a odpetfí se· Zbytek se filtuije přes malý sloupec silikagelu za pouŽiií etheru jako elučního činidla· Po odpaření flir^tu se získá 3,4 g světlehnědých krystalů o teplotě tání 104 ai 106 °C·
Příklad 6
Výroba sloučeniny vzorce (O^c-cn
N-O-CH-C-NH,
I II 2 CH3 s
7,6 g (0,05 mol) amidu 2-brompropionové kyseliny ue rozpussi ve 30 m hexammtapolu a k tomuto roztoku ue při teplotě místnossi přidá 10,1 g (0,025 moo) dimerniho p-methoxyfenylthiunufusfinsuUfidu· Slabou eoothermní reakcí vystoupí teplota na 33 °C· Reakční směs ue míchá 30 minut při teplotě 80 °C a potom ue ochladí na teplotu 40 °C· K čirému iluéému roztoku se přidá 9,9 g (0,05 mol) sodné soU alfa-fenllacetonitriUoximu (85%), který obsahuje ještě asi 15 % isopropanolu· Exotermní reakcí vystoupí teplota na 52 °C· Vzniklá žlutá suspenze ue míchá ještě 10 minut při teplotě 45 °C· Potom ue reakční uměu vyleje na 100 ml vody a provede ue extrakce mmthylenchloriden. Po vysušení organické fáze se organická fáze odpE^í na rotační odparce a zbytek se chrummaooraaf.lje na sloupci silkkagelu za poiižití smmsi petroletheru a etheru 5:1 jako elučního činidla· Olp&ařením hlavní frakce ue získá
7,3 g (62,9 %) žlutých krystalů o teplotě tání 85 až 90 °C. Aialogiclýfa způsobem nebo podle některé z metod zde popsaných se mohou vyrobit následující sloučeniny vzorce I:
Tabulka I
slouče- Rf R? R3 m η X Q fyzikální data nina 6.
ř Ж
0 о Q Q
Ок о О О
КО о 9
СП (0
Р Р р Р
Р Р р р
и
о о
КО О о
ж о 04
0 ж ϋ
* 0 о
О 1Г\ СП
со СО
ρ р ♦>
а
ρ р •и
и и о о 0 ϋ о
о о о о 0 о о
ко ? -м- 5 СМ S 0 СП СП ко 3
тэ
Ж ж ж Ж ф ж ж ж
0 0 а , 0 и 0 0 0
< t* см о\ ° ř- о ь-
г· СП оо t- м см ко SO
g ·-
* Ό
Р Р Р •S Р Р Р
•rl
Р Р Р Р Р Р Р
СМ я i
и 1 СП г о 1 см о о 1 <м
Я Я Я
О—- о О о
«ГК СП Я СП Я CM OJ СМ Я СП О СП Q
Я Я О о \ / Я я о о
О О Q О ϋ mu \/ § \/ δ
О О О О Q CM CM CM CM OJ я Я Я Я Я % я % я
о ? ? 7 о о 1
I I I II o
δ δ δ δ δ
I lilii
ж я я я
о и Q U
1 см СМ СМ
н н н аГ
я я я я < < V м- я « ·♦
И гЧ V ? н о 1
я я Я Я СМ см СМ я
♦» •d
и и o ϋ
o o o o
σχ m
m -< 40
·- ·— ·“ *“
ИЯ ХЯ M
0 0 0 0
04 <o 04 CM
CM —- m 40
*” ·”
•p P P •p
•p ♦* <P P
и o ϋ o o и o Q O
O o и и и
o o 40 o o CO o U\
041 ·— o
ΙΓ4 ·— o РП 04
04 ·— й 00 co
>N >N >N >N
*9 0 0 >N *4 0 0
0 0 0 0 0
ř- 40 CM
m «— v— Г» 40 o o r-
04 ·“ 04 CO co 00 ·
p P P •P P P P P •гэ P
Ф
r4
P •P •P P •P «-> P P O •P
2 ~ 3 о а 55 а 55 55 о ϋ о а
m о о о о о о см см СМ о
2 а о а о о а о о о о о а а а о
O ϋ и о о о — о о и о о о о о ϋ
и СП см см см см см см см см см СМ 1
Д а а а а а а а а а а а а а а а
и —и о и о о и о о о о и о и о о
pokračování tabulky <0 ♦»
cn
o I o
N
CMp я
ta
ЗЙ я ж
O O o o
ООО
ООО pokračování tabulky
ХЧ α гЧ хй
N
ао их чГ сп их
о их ř* их си их
сп си сп сп их СП
их их их их их их
II II И II II II
«г м· «и- м- см си
CXJ Р а см Q β си Р Д <М Р а си р а
из г-
сп о о сп
си о о м·
их их
их их
-, оо ь-
II р Р н
си
си ρ 0 си р
д Р Р а
СУ
си СП a 8 см я? о о со си I 8 си СП a 8 ř * и ° 0 со со х х х; со со X х° τ’ X 0 .0 1--------------------1 °Х° см χ
a о 1 си a о 1 см δ Ύ° ’ си си χ я о 1 см см χ Y си X Y см X г см X О о см X о
a о a и a Λ 9 ι a о О 1 О 1 и 1 1 1
2 2 2
о О О
ООО
сп
СМ
гЧ О СП a о о СП a о гЧ О
1 см •М м-
pokračování tabulky оГ
ск о —
М- UX UX о I гп си их
СП чГ их их их их
a a a
из с~ 00
их их их
pokračování tabulky lA ΓΊ xý u>
co P co
СГ
OJ ·
Φ K>
KJ co O Д rH *H ω C ιτχ xt
OJ Q β
1 1 1 1 JYo
°γ° Y °r
<N X o CN X CN X o CN X CN X υ 1 CN
o 1 O X υ
S5
л, LA w to 8 « Θ O Lít к o
r X i | o CN X to % ^J
o CN X O o CN o o CN o CN X o o 1
O я и Я o o я o Я O
a Cl Я 8 O Я Я я
o o o o ω
m
Я я я
и и о
II I I
О ООО о
Гз
ΟχΙ о I cn X о
о
CM OJ m
H rH X X X X X o O Я
о O o o o u u a X O
CM μ- « Xt Xt Xt OJ Xt xt OJ
OJ
m
ЯЯЯ
KW w w o *to ' to
OJ CO M- ia Ό o- (O Qt
Ό tO tO to tO tO Ό tO
O vř- o*
СУ
1Г\
Я CJ СП
сП я
Я о 2 о
8 ! Я М
о 2 « О
о о о о 0J
1 1 о о я
CJ CJ CJ CJ о
я я и я о
о о о о о
CJ
со CJ 2
Z*4 LCX
спя о
Ж CJ о
О о CJ
гл о о я
Я >—z о
8 я о я о CJ я
О 1 1 о
CJ CJ CJ CJ
я я я Я
о о о о
I
P «Р
P
Н lí>
Ь 1Г\ /—χ Я
OJ И я ’Φ LT\
Ф ><-* я о
1Г\ Я О й Ό 1 СП
Я о 1 я О я я
CJ г-4 CJ Ί- CJ о У
О СП * Я Я Я II о
2 Я о о со 8 <о о 8 я о 8
’Φ ITS ’Φ ’Φ CJ ’Φ ’Φ ’Φ CJ
pokračování tabulky
ООО I I I cn m m о ι
CJ от
CJ СП ’Φ Ό С*
ь- с- г— с* t- ť-
СО
Г-
ох о CJ сп ’Φ
г-· оо со со со 00
оо slouče- Rg m η X Q fyzikální data nina 6.
О t*· 0- OJ
Ifx m ЧГ XO 0 0 0 0 0
OJ OJ σχ 0 0 0 0 0
UX UX м- ux
* * e* ux UX ux σχ σχ
ux ux xo ux ux
1 II II II ,
P P P P P
(XJ OJ 0 0
OJ Д OJ Д CJ Q OJ Д
£ Й c P P P P P
CXI я4 CJ 8 ux Я сч 8 CJ UX ъ 8 OJ ux я OJ 8 о О \ х/ х и7 | <7 о' 1 '5' 1 а о 1 о ст 1
Я Я Я о Я см χ X ом X СМ X о
^OJ T· o OJ T4 я о OJ О 1 и I О 1
Ди O Ди O о Д4 о 1 1 1
я я я я я я
о о о о о о
я я я
о и о
000
хо e- co σχ oo со .со о σχ σχ
OJ σχ σχ
2-С1 Η Η О - CN -CHj-CH slouČe- R1 R2 R^ m η X Q fyzikální data nina č.
О CM
CM м-
σχ IÍX
UX
li
II мсм Q ΰ ď\ m см Q Д
7 ι i η о т,о
о 1 1
°.x,° 1 гм I о см Σ О
см X 1 см 1 см
и 1 JL· О 1 X о
и
и о о
о о
ЦХ г- ·—
со СП
+> Р Р
Р Р Р
σ\
м-
СП о со ’М-
1Г\ о σχ о
м СП ·— о
ох их 1СХ их
II *- *“
ш II II II II
см о м- м·
CM Q С CM Q Й CM Q Й см с
СМ см
LCX X
СМ см см см
о 8
UX их IÍX о
% “к X см X X
8 8 8 о 1 о 1
см см
X X X X X
о о о 7 о
см см см CXJ см
X X X X X
и о О о о
ж ж ж ж ж ж ж ж ж ж
о о о о о и о о о о
XXX
o m o ux cn CM 00 t- e- \D
CM •v o o t- o\ CM o ř- CM
CM »— ~— v •v v co xt- r- m oo
ux UX ux ux UX ux ux ux ux ux ux
·- ·-
n II II II II II II N II II II
CM см CM CM
£ CM ď CM ux W CM ux
8 8 8 8
В v CM g 1 CM as и 1 CM δ CM 1 1 °-δ-°
a a δ |
o o o 1 СЧ
1 CM 1 CM 1 CM CM z t %
a ϋ a ϋ a o a o и 1 V 1
pokračování tabulky
pokračování tabulky
о о
их о см >м
σ\ Ό СВ
ач см
UX их со
·“
!1 II
СМ см Р
см д СМ А
я я Р
I · Ф ю ю g S гЧ Ή « Я
О СМ u\ σχ
X X X X X X X X X X X
О о Q о о и о о Q ϋ и
за
XXX X
СП СП СП СП СП СП СП си СП СП СП
X гЧ Рч Рм Рч Рч Рч Рч 04 04
о о о О 7 О и о о I | о и и
СП СП СП СП СП <п m СП А СП
г- см сп 4$· их ь- <0 ох о У
см см см см ем см см СП СП СП
«— ·— »— *— ·— т— »— ·“·
slouče- R1 R2 R3 m η X Q fyzikální data nina č.
3-0CH2 Η H 0 - CN -CH2CH
Tabulka 11
Br
Br
sloučenina č. R3 Q
141 4-OCONHCHj CH2CONHNH2
142 4-OCONHCH3 СН2-СН(ОСНз)2
143 4-OCONHCH3 CH2-CH(OC2H5)2
144 4-OCONHCH— O-> CH2b O-J
145 4-OCONHCH3 p—1 CH2- CH2— 0—*
146 4-OCOCH3 CH-CONHNH-
147 4-OCOCH3 CH2—CH(OCHh>2
148 4-OCOCH3 0-η CH2'“<
149 4-OCONHC2H5 Ο-Λ CH2-{ ) Q-/
150 4-OCONHC6H5 Οί ch2-( o-1
151 4-OCONHC6H5 Ο_/Η3 CH2-( _Д o— CH3
152 4-OCONHC2H5 ch2ch(oc2h5)2
153 2-CCH2CH=CH2 ch2conhnh2
154 2—0CH2CH=CH2 0—1 CH2CH2-( O““
155 2-OCH2CH=CH2 O-| Cb i 0—1
1 56 4-OCH2CH=CH2 07 ' CHg
157 4-OCH2~CaCH H-
158 4—(CH2—CaCH ch-ch2conhnh-
159 2—O-CH2-C=CH ch2cooZ \° \-J
160 4-OCH2CH=CH2 CHHJ
pokračování tabulky
sloučenina č. R3 Q
161 4-OCH2CH=CH2 CH2CH2-( Ί o—1
162 4-0CH2CH=CH2 CHgCHťCcH^jg
Tabulka III (Ar 3
; X = H; m · 0)
sloučenina č. Y Q
163 s -COOH
164 s -CH2CSNH2
1 65 s -CHgCsN(CH3)2
166 s CH2-C0NHNH2 Я1
167 0 CH2-CH) ( J :h3
16Θ 0 N- ch(ch3) — C /(- -CH3
169 0 CH(CH3) -C \)· ]
170 0 CH2C0NHNH2
Tabulka IV R30
sloučenina R30 «31 -CXsNOQ
č.
171 2- •Cl 6-C1 4-CH=NO-CH2-CSNH2
Ρί
172 H H 4—CH = NO-CHg'“^ O-J
173 H H 4-C(CH3)=NOCH2COC6H5
174 H H 2-CH =NO-CH(CH3)—Z Ί 0—1
175 H H 3-C(CH3)=N0-CH2C0NHNH2
176 H H 4-C(CN)=NO-CH2CONHNH2
177 H H 3-(CH3)=NO-CH2CON(CgH5)NH2
178 2- Cl 6-C1 3-C(CN)=NO-CH2—( .
T a b u 1 k a V
(Ar = R33 ,p. lpi n33 ' ,N ; m = o)
sloučenina Z2 «32 «33 X Q
č.
179 0 H H CN CH2-CH(OCH3)2
180 0 H H CN CH2-CSNH2
181 0 H H H ch2-conhnh2
182 0 H CH3 CN CH^-COnSJ)
183 0 CL H CN CH(CH3)COC6H5
184 s H H CN CH2-CH(0C2H5)2
185 s H H CL CH2C0lO_CH3
186 s H H CN CH(CH3)CSNH2
187 s H CH3 CH3 CH2CH2CONHNH2
188 s H N02 CH3 CH2CH2CONHNH2 .
189 NCH3 H H CN o— CH2_< o-3
190 nCH3 H H CN
191 NCH3 H H CN CH2CH2CH2CH2C0NHNH2
192 NCH3 CHr H CN CH2-CSN(CH332
193 NCHj CL H CH3 CH2-CONCOC6H4C1(4)
c2H5
Tabulka VI (Аг =
sloučenina č. R34 Q
194 H CH2CH(OCH3)2
195 CH3 , ch2ch2conhnh2
196 H (CH2)4CSN(CH3)C3H7(n)
Tabulka VII
R35
(Ar = 'Ζ3Ί ; m « о; X « 0)
R36 1 Cl
sloučenina č. Z3 «35 R36 Q
197 0 H Cl CH(CH3) —
198 0 H Cl CH2CON(C6H5)NH2
199 0 Cl H CH(C2H5)CON(CH3)COC3H7(n)
200 0 Cl Cl CH2CH2CSKHC6H5
201 0 H H CH2CH2CSNHC6H3 < CH3)2(2,4)
202 s H Cl CH(C2H5)C01i(C3H7(n) СОСЗН7П
203 s Cl Cl CH2C00H
204 s Cl Cl CH2COO® ®Na
Tabulka VIII (Аг 3
sloučenina č. Z4 H37 X Q
205 S H CN CH(CH3)-CSNHC6H3(CH3)2(2,6)
206 s H CL CH20
207 s H CN CH2CH.2C0NHNH2
208 s H CN CH2CSNH2
209 s Cl CN C^CONC^n
COCgH5
210 s Cl CH3 CH(C3H7)CONHNH2
211 0 CL CN CH2CH2CH2CONHNH2
212 0 Cl ch3 CH2CH2CH2CSNH-C6H4CI(2)
213 0 CL di C^-CO^ CH3
214 0 H CN /°Л/СНз
ch-ch Y
V CHu
215 0 H CN CH2-CSNH2
216 0 H CH3 /°д CH2 -CON ý
217 0 H ch3 C(-CH3)2CONHNH2
218 0 H CL CH2-CONjH^-CH3
219 0 H CN C(CHu)-COCH3
220 NCH3 H CN СН2СОПНПН2
221 NCH3 H CN CH2CH2CONHNH2
222 NCH3 H ch3 CH(CH3|CoN—ý
223 s CL CH3 CH2COOH, t. t. 114 až 116 °C
Tabulka IX
sloučenina č. B38 Q
224 OCOCHj ch2conhnh2
225 OCO<^J^-j СН2СО|/Й~^-СН3
226 OCOlNiCH-j CH2CON(CH3)CO-C6H5
227 OCOC2H5 CH2CH2CH2C<Ol(C6H5)NH2
228 OCOCH2C1 CH2CH2COOH
229 ОСО!№ЙС2Н5 ““O
230 0C0NHCjH7-i CH(CH3j-C7 'o·3
231 QCONHC^-n CH(C4H9-n)C0!HiN32
Příklady ilustrující složení a přípravu prostředků:
Příklad 7
Popraš:
Za účelem přípravy a) 5% a b) 2% popraše se použije následujících látek: *
a) 5 dílů účinná látky dílů mastku;
b) 2 díly účinné látky díl vysoce disperzní kyseliny křeňičté dílů mastku;
Účinné látky se smísí s nosnými látksmi a směs se rozemele a . v této formě se získané směsi mohou aplikovat poprašováním.
Příklad 8
Greauuát:
Za účelem přípravy 5% granulátu se pouužje následnících látek: 5 dílů účinné látky
0,25 dílu epichlorhydrinu
0,25 dílu cetylpolyglykolethexu
3,50 dílu polyethylenglykolu dílů kaolinu (velikost částic 0,3 až 0,8 mn).
Účinná látka se smXsX s epichlorhydrinem a tato směs se rozpuutí v 6 dílech acetonu, načež se přidá polyethylenglykol a cetylpolyglykolether. Takto získaný roztok se nastříká na kaolin, a'potom se aceton odpitfří ve vakuu.
Příklad9
Smáčítelný prášek:
Za účelem přípravy a) 70%, b) 40%, c) a d) 25%, e) 10% smáčitelného prášku ae použije následujících složek:
a) 70 dílů účinné látky dílů natriumdibutylnaftylsulfonátu díly kondenzačního produktu naftalensulfonových kyselin, fenolsulfonových kyselin a formaldehydu 3:2:1 dílů kaolinu dílů křídy (prov· Champagne);
b) 40 dílů účinné látky dílů sodné soli ligninsulfonové kyseliny díl sodné soli dibutylnaftalensulfonové kyseliny dílů kyseliny křemičité;
c) 25 dílů účinné látky
4.5 dílu vápenaté soli ligninsulfonové kyseliny
1,9 dílu smšsi křídy (prov· Champagne) a hydroxyethylcelulózy (1:1)
1.5 dílu natriumdibutylnaftalensulfonátu
19,5 dílu kyseliny křemičité
19.5 dílu křídy (prov· Champagne)
28,1 dílu kaolinu;
d) 25 dílů účinné látky
2.5 dílu isooktylfenoxypolyoxyethylenethanolu
1,7 dílu směsi křídy (prov· Champagne) a hydroxyethylcelulózy (1:1)
8,3 dílu křemičitanů sodnohlinitého
16.5 dílu křemeliny , 46 dílů kaolinu;
e) 10 dílů účinné látky díly směsi sodných solí nasycených sulfatovaných mastných alkoholů dílů kondenzačního produktu naftalensulfonové kyseliny a formaldehydu dílů kaolinu·
Účinné látky se ve vhodných mísičích důkladně smísí s přísadami a získané smšsi se. rozemelou na odpovídajících mlýnech a válcích· Získá se smáčitelný prášek в výtečnou smáčitelností a suspendovatelností, který se dá ředit vodou na suspenze požadované koncentrace a dá se použít zejména к ošetřování částí rostlin·
Přikladlo
Emulgovatelný koncentrát
Za účelem přípravy 25% emulgovatelného koncentrátu se použije následujících látek:
dílů účinné látky
2,5 dílu epoxidovaného rostlinného oleje
Ю dílů směsi alkylarylsulfonátu a polyglykoletheru mastného alkoholu dílů dimethylformamidu
57.5 dílu xylenu.
Z takovýchto koncentrátů se mohou ředěním vodou připravovat emulze žádané koncentrace, které jsou zvláště vhodné к aplikaci listy rostlin.
Příklady ilustrující biologickou účinnost:
íklad 11
Test na preemergentní použití protijedu (základní test)
Obecná metodika: ;
Malé květináče (horní průměr 6 cm) se naplní zahradnickou půdou, do které se zaseje kulturní rostlina, semena se překryjí vrstvou půdy a tato vrstva se mírně stlačí· Potom se formou postřiku aplikuje látka testovaná jako protijed, přičemž postřiková kap<ú.ina byla připravena ze smáččtelného prášku, a- používá se takového mooitví zředěného roztoku, aby aplikované mnoství odpovídalo 4 kg účinné látky na 1 ha. Bezprostředně potom se odpovídajícím způsobem aplikuje ve formě poaiři^u herbicid. Po 18 dnech stání asi při 20 ai 23 °C a ' při 60 ai 70% relativní vlhkossi vzduchu se pokus vyhocdwtí pocdle lineární stupnice od 1 do 9, přičerni 1 znamená úplné zničení rostlin a 9 znamená neovlivněný stav zdravých rostlin. Jako kontrola sIouží rostliny, k.eré nebyly chráněny . ošetřením protijedem.
Při pokusu bylo použito:
1. 1,5 kg/ha o-butoxythylesteru alfa-44-(p-tflřOrorttthylfotoxy)fotoxy]rooptontěé kyseliny v kuloiřici druhu Oola 264
2. 1,5 kg/ha Metolachloru = N-(1prethtУ.-2-reettoyythtll)N-chlooraétyll2-ettylpбpret>цУ.onOlio v či/roku (So^hum) druhu Funk G-522
3. 2,0 kg/ha Prometrynu 2,4pbi8(toopr opyl am.no ))·6-mrthtltttitp-triazio v sóji
4. 2,0 kg/ha 4-ettylamnotp6terc.břtylaminotP-pCtlOrp-triazinř v - pšenici druhu FMraese
5. 4,0 kg/ha Prometrynu 2,4pbis(Stoρropylamno)-6-meehtltttoop->triazioř v či^ku (βω^ιτ) druhu F^ok G-522
6. 2,0 kg/ha o-břttxyethyltsterř alfa-[4-^-tflUtrortttУylfotoxy)fotoyy]rooptonové kyseliny v ječmeni druhu Maaurka.
Sloučeniny vzorce I dosahuj při těchto pokusech dobrý účinek jako protijedy. Jako příklady lze uvést:
varianta testu sloučenina č. hodnocení vlivu herbicidu (bez/s protiteder)
5 37 5/8
5 41 4/7
5 42 4/6
5 43 4/7
6 40 3/7
6 84 5/7
Příklad 12
Test na účinek protijedu při oddělené aplikaci (protijed aplikován pгttmergentněl herbicid aplikován pot-treгgentoě)
Obecná mmtodika:
Malé květináče (horní průměr 6 cm) se naplní písečnou jílovítou půdou, do - které se zaseje kulturo! rostlina. Po přikrytí semena vrstvou půdy se postřikem ve formě zředěného roztoku aplikuje látka testovaná ja^ito proOijtd, a to v mooství, které po přepočtení činí 4 kg protijedu oa 1 ha. Květináče se potom udržuj při teplotě 20 ai 23 °C a při 60 ai 70% relativní vlhkosti vzduchu. Kdyi rostliny po 10 dnech dosáhnou stadia 2 ai 3 listů, provede se, jak uvedeno dále, ošetření odpovídajícím rmo0atěím herbicidu. 14 dnů po aplikaci herbicidu se pokus vyhodnotí podle lineární stupnice 1 až 9, přičemž 1 znamená úplné poškození rostliny a 9 znamená neovlivněný stav zdravých rostlin. Jako kontrola sloužily rostliny, které nebyly chráněny přídavkem protijedu. Při pokusu bylo použito:
1. 4,0 kg/ha Ametrynu = 2-ethylamino-4-isopropylamino-6-methylthio-s-triazin v kukuřici druhu Orla 264”,
2. 1,0 kg/ha Prometrynu = 2,4-bi8-(isopropylamino)-6-methylthio-s-triazin v čiroku druhu Funk G-522”,
3. 0,25 kg/ha n-butoxyethylesteru alfa-[4-(p-trifluormethylfenoxy)fenoxy]propionové kyseliny v ječmeni druhu Mazurka.
Pomocí sloučenin vzorce I bylo při těchto pokusech dosaženo dobré ochrany před účinkem agresivních herbicidů.
Příklad 13
Test na účinek protijedu na přesázené rostliny rýže při oddělené aplikaci (aplikace protijedu preemergentně, aplikace herbicidu postemergentně)
Květináče z plastické hmoty (8x8 cm, výška 10 cm) se naplní až do 2 cm pod okraj půdou v bahnitém stavu. Látka testovaná jako protijed se ve formě zředěného roztoku aplikuje ne povrch postřikem v množství, které odpovídá 4 kg protijedu/ha. Rostliny rýže druhu IR-8 se ve stadiu 1 1/2 až 2 listů přesadí do takto připravených květináčů. Příštího dne se hladina vody zvýší asi na 1,5 cm. 4 dny po přesazení rostlin se ve formě granulátu přidá do vody 0,75 kg/ha 2-ethylamino-4-(1,2-dimethyl-n-propylamino)-6-methylthio-s-triazinu. Během doby pokusu činí teplota 26 až 28 °C, relativní vlhkosti 60 až 80 %. 20 dnů po ošetření herbicidem se pokus vyhodnotí podle lineární stupnice od 1 do 9, přičemž 1 znamená úplné poškození rostlin a 9 znamená stav neovlivněných zdravých rostlin. Jako kontrola sloužily rostliny, které nebyly chráněny přídavkem protijedu.
Pomocí sloučenin vzorce I bylo dosaženo dobrých antagonistických účinků.
sloučenina číslo hodnocení vlivu herbicidu (bez/s protijedem)
40 2/4
3 2/6
41 4/7
42 4/8
10 5/8
58 5/7
60 3/6
Příklad 14
Test v živném roztoku při preemergentní aplikaci protijedu
Připraví se Hewittův živný roztok, který obsahuje dále uvedené množství herbicidu, jakož i 10 ppm testovaného protijedu.
Používá se semen kulturních rostlin, která by při uvedené koncentraci použitého herbicidu měla být podle očekávání poškozena použivým herbicidem a semena se zasejí do zrnitého
Zonolithu (expandovaný Vermikulit), který je v květináči z plastické hmoty, jehož dno je děrováno (horní průměr 6 cm). Tento květináč se vloží do druhého květináče z plastické hmoty, který je průhledný a má horní průměr 7 cm a je v něm asi 50 ml předem připraveného
Živného roztoku s herbicidem a protijedem, přičemž tento roztok kapilárně v malých kapkách stoupá plnivovým materiálem a smáčí semena a klíčící rostlinu· Ztráta kapaliny se denně doplňuje čistým Hewittovým živným roztokem na 50 ml. 3 týdny po začátku testu se pokus vyhodnotí podle lineární stupnice od 1 do 9, přičemž 1 znamená celkové poškození rostlin a 9 znamená stav neovlivněných zdravých rostlin. Paralelně použitý kontrolní roztok neobsahuje přísadu protijedu.
Při testu bylo použito:
1. 4 ppm Prometrynu 2,4-bis(i8opropylamino)-6-methylthio-s-triazinu v čiroku (Sorghum) druhu Funk G-522**,
2. 4 ppm 4-ethylamino-6-terc.butylamino-2-chlor-s-triazinu v pšenici druhu Farnese,
3. 4 ppm n-butoxyethylesteru alfa-[4-(p-trifluormethylfenoxy)fenoxy]propionové kyseliny v ječmeni druhu Mazurka,
4. 5 ppm Metolachloru · N-(1-methy1-2-methoxyethyl)-N-chlorасеty1-2-ethyl-6-methylanilinu v čiroku (Sorghum) druhu ’*Funk G-522”.
Pomocí sloučenin vzorce I se dosahuje dobrého antagonistického účinku.
Při těchto pokusech bylo dosaženo za použití sloučenin vzorce I například následujících výsledků:
varianta testu sloučenina č. hodnocení vlivu herbicidů (bez/s protijedem)
1 54 3/6
3 85 3/6
4 3 4/7
4 11 2/6
4 40 4/7
4 41 4/7
4 42 4/7
4 53 3/7
4 54 3/8
4 55 3/8
Příklad 15
Test v živém roztoku při preemergentní aplikaci protijedu (rýže)
Připraví se Hewittův Živný roztok, který navíc obsahuje 10 ppm testovaného protijedu.
Semena rýže druhu IR-8 se 2asejí do inertního plnivového materiálu (zrnitý Zonolith), který je v květináči z plastické hmoty o horním průměru 6 cm a 8 děrovaným dnem. Tento květináč se postaví do druhého květináče o horním průměru 7 cm z průhledné plastické hmoty, ve kterém je asi 50 ml předem připraveného živného roztoku, který nyní kapilárně stoupá po malých kapkách plnivovým materiálem a smáčí semena a klíčící rostlinu. Ztráta kapaliny se denně doplňuje Hewittovým živným roztokem na 50 ml. Po 15 dnech se rostliny rýže ve stadiu 2 až 2 1/2 listu přesadí do čtvercového květináče z plastické hmoty (8x8 cm, výška 10 cm), přičemž takovéto květináče jsou naplněny 500 ml půdy v bahnitém stavu· Příštího dne se stav vody zvýší na 1 až 2 cm nad úrovní půdy. 4 dny po přesazení rostlin se přidá herbicid 2-ethylamino-4-(1,2-dimethyl-n-propylamino)-6-methylthio-s-triazin ve formě granulátu a v množství, které po přepočtení činí 0,75 kg/ha· 3 týdny po přidání herbicidu se pokus vyhodnotí podle lineární stupnice od 1 do 9, přičemž 1 znamená úplné poškození rostlin a 9 znamená stav neovlivněných zdravých rostlin. Paralelně používaný kontrolní roztok ne33 obsahuje přídavek protijedu. Při tomto testu še pomocí sloučeniny vzorce I dosahuje dobré ochrany před účinkem herbicidu, tak aby bylo dosaženo například následujících výsledků:
sloučenina č. hodnocení vlivu herbicidu (bez/s protijedem)
21 1/7
87 2/6
86 5/6
Příklad 16
Test v živném roztoku při postemergentní aplikaci protijedu
Obecná metodika:
Malé květináče z plastické hmoty (horní průměr 6 cm), které jsou na spodní straně opatřeny otvory, se naplní zrnitým zonolitem a zasejí se semena kulturní rostliny. Potom se květináč postaví do druhého květináče z průhledné plastické hmoty o horním průměru 7 cm, ve kterém je 50 ml vody, která kapilárně stoupá a smáčí semena. Od 5. dne se ztráta vody průběžně vyrovnává Hewittovým živným roztokem. Od 15. dne, kdy se kulturní rostlina nachází ve stadiu 1 1/2 až 2 listů, se do živného roztoku, doplněného opět na 50 ml, přidá 10 ppm testovaného protijedu + shora uvedené množství herbicidu.
Od 16. dne se ztráta kapaliny znovu vyrovnává Čistým Hewittovým živným roztokem. Po dobu celého trvání pokusu činí teplota 20 až 23 °C a relativní vlhkost 60 až 70 %. 3 týdny po přidání herbicidu a protijedu se provede vyhodnocení podle lineární stupnice od 1 do 9, přičemž 1 znamená úplné poěkození rostliny a 9 znamená stav neovlivněných zdravých rostlin.
Varianty testu:
1. 15 ppm propargylthiolesteru alfa-f4-(3,5-dichlorpyridyl-2-oxy)fenoxy]propionové kyseliny v pšenici druhu Zenith,
2. 4 ppm 4-ethylamino-6-terc.butylamino-2-chlor-s-triazinu v pšenici druhu “Zenith”,
3. 2 ppm n-butoxyethylesteru alfa-[4-(p-trifluormethylfenoxy)fenoxy]propionové kyseliny v kukuřici druhu “Orla,
4. 8 ppm n-butoxyethylesteru alfa-f4-(p-trifluormethylfenoxy)fenoxy]propionové kyseliny v čiroku (Sorghum) druhu Funk G-522“,
5. 4 ppm Prometrynu = 2,4-bis(isopropylamino)-6-methylthio-s-triazin v čiroku (Sorghum) druhu “Funk G-522,
6. 8 ppm methylesteru alfa- [4-(3,5-dichlorpyridyl-2-oxy)-fenoxy]propionové kyseliny v pšenici druhu “Zenith“.
Se sloučeninami vzorce I bylo dosaženo při těchto pokusech dobrého účinku před škodlivým vlivem herbicidů.
Příklad 17
Test, při kterém se protijed aplikuje během bobtnání semen (Seed Soeking)
Semena rýže druhu “IR-8“ se během 48 hodin impregnují roztoky testovaných látek o koncentraci Ю, 100 nebo 1 000 ppm. Potom se semena nechají asi 2 hodiny oschnout, aby již nebyla lepivá. Pravoúhlé květináče z plastické hmoty (8x8 cm, výška 10 cm) se naplní až cm pod okraj jílovitou písečnou půdou. Na 1 květináč se zasejí 4 g semen a tato semena se překryjí jen velmi slabou vrstvou (ve výšce asi v průměru zrna). Půda se udržuje ve vlhkém (nikoliv však v bahnitém) stavu. Potom se aplikuje herbicid N-(1-methyl-2-methoxyethyl)-N-chloracetyl-2-ethyl-6-methylanilin ve zředěném roztoku a v množství, které po
И přepočtení činí 1,5 kg/ha· 7 a 18 dnů po zasazení semen se pokus vyhodnotí . podle lineární stupnice od 1 do 9, přičemž 1 znamená úplné poškození rostlin a 9 znamená stav neovlivněných zdravých rostlin·
Při tomto testu bylo za použití sloučenin č· 3, 8, 10, 37, 40 a 50 dosaženo. dobírá ochrany před účinkem herbicidů·
Příklad 18
Test na vliv protijedu při ošetření kořenů (Root dipping)
Rootliny rýže druhu ”IR-8 se pěstují v půdě až k dosažení stadia 1 1/2 až 2 listů· Potom se vyperou v tekoucí vodě· Roosiiny se potom pouze kořenovou částí ponoří po dobu 45 minut do misky s roztoky testované látky o konccenraci 10, 100 nebo 1 000 ppm. Potom se rostliny přesadí do bedniček (délka 47 cm, šířka 29 cm, výška 24 cm) do písečné jílovité půdy· Povrch půdy je zaplaven vodou do výšky 1 1/2 až 2 cm· 1 den po přesazení rostlin se přímo do vody aplikuje zředěný roztok herbicidu N-nnpp0tooyethyl“N-chloгacetyl-2,6-diethylanilinu, přičemž se pipetou odměří takové minožsví roztoku, aby po přepočtení bylo aplikováno 1,5 kg/ha· 7 a 18 dnů po přesazení rostlin se pokus vyhodnnoí podle stupnice od 1 do 9, přičemž 1 znamená celkové poškození rostlin a 9 představuje stav neovlivněných zdravých rostlin, .
Při tomto testu bylo za pouužtí sloučenin vzorce I dosaženo dobré ochrany před vlivem agresivních herbicidů·
Příklad 19
Na polním pozemku obsazeném sójou (druh Lee 68) se ·parcely 2,5 x 10 m poosříkají vodnými suspenzemi účinné látky, tak aby množlv! účinné látky na 1 ha činilo 0,5, 1 a 2 kg· Rootliny sóji jsou v době aplikace ve stadiu 8 až 10 listů· Neooštřené parcely sloužil jako kontrola·
V době sklizně, 15 týdnů po aplikaci, byla pro každou parcelu zjištěna střední výška vzrůstu a zvážen výnos sklizených bobů·
Při aplikaci 1 a 2 kg sloučeniny č· 41 byla oproti kontrole zjištěna asi o 15 až 20 % nižší výška vzrůstu, zatímco výnos byl vy^Ší o 17 až 24 %·

Claims (5)

  1. PŘEDMĚT VYNÁLEZU
    1· Prostředek k ochraně kulturních rostlin před fytotoxckkým účinkem silných herbicidů, vyznnčující se tím, že obsahuje jako protijed alespoň jeden derivát oximu obecného vzorce I, v němž n znmená čísoo 0 nebo 2 a m j^jam^e^n^á čísoo 0 nebo 1,
    Ar znamená
    - fenylový zbytek (I)
    - 5- až 1Óčlenný heterocyklický zbytek, který obsahuje nejvýše 3 stejné nebo rozdílné ' heteroaoomy N, 0 nebo/a S a je substituován zbytky R2, R3 a R4 a 3® popřípadě substituován oxoskupinou nebo thionoskupinot, nebo, jestliže m O,
    Ar znamená skupinu R-CO·, kde
    R znamená zbytek ORg, kde Rg znamená alifatCckot skupinu nejvýše s 8 atomy Uhlíku nebo aralifatCckot skupinu nejvýše s 15 atomy uhlíku nebo cykloaaif atikou nebo aromaaickou skupinu vždy nejvýše s 10 atomy uhlíku, přičemž jako subssituenty aromatických zbytků nebo cykloaaifaiCckého zbytku přicházeei v úvahu halogen, -CN, -N02, nižší alkylové skupina, nižší alkoxyskupina, halogen(nižší)alkylová skupina,
    - zbytek -NH-CO-NH-R7 nebo
    - zbytek -NCRrHRy), kde znamená Rg vodík nebo nižší alkylovou skupinu a R7 vodík nebo alifatickot skupinu nejvýše s 8 atomy uhlíku nebo aralifatickou skupinu nejvýše s 15 atomy uhlíku nebo cyk^a^í atiktou nebo arommaickou skupinu vždy nejvýše s 10 atomy uhlíku, přieemž jako možné subssituenty arommaických skupin nebo cykkooaifatCckého zbytku přichézeéí v úvahu halogen, -CN, -NO2, nižší alkylové skupina, nižší alkoxyskupina, halogen(nižší)alkylová skupina,
    - zbytek -N(Rg)(R7), přieemž Rg a R7 tvoří společně 5 nebo óčlenný heterocyklický kruh, který může obsahovat jako možný další heteroatom ještě kyslík,
    Rj znamená vodík, halogen, nižší alkylovou skupinu, nižší alkoxyskupinu nebo popřípadě nejvýše dvakró^t halogen, -CN, -NO2, -CF^ substiUuovanou fenoxyskupinu, která je v poloze para,
    R2, R3 a R4 znammeaaí nezávisle na sobě vodík, halogen, kyanoskupinu, nitooskupinu, nižší alkylovou skupinu, nižší alkoxyskupinu, halogenalkylovou skupinu s 1 až 8 atomy Uilíku, haltgčnalktxyskupinu s 1 až 8 atomy .uhlíku, nižší alka^y!^^ skupinu, hydroxyskupinu, fenylovou skupinu, halogen^^l-ov^ skupinu, nižší alktxykarbonyloiou skupinu, nižší alCtxykarbonyltxyskupinu, (lžší karbamooloxyskApinu, nižší alkylthioskupinu, nižší alCylsultoiylovtu skupinu, fenalkoxyskupinu s 1 až 8 atomy uhlíku v alkoxylu, cyklohexylovou skupinu, NH^, -NH(nižší)alkylovou skupinu, -N(nižší alkyl^, nižší alkanoyl aminoskupinu, zbytek am.du karboxylové Cisí^č^ííI, zbytek amidu sulfonové kyseliny,
    X znamená vodík, kyanoskupinu, halogen, nižší alkylovou skupinu, nižší alkanoylovou skupinu, -COOH, zbytek esteru karboxylové kyseeiny, zbytek amidu karboxylové kysce^ny, a
    Q znamená zbytek -CaH2a-R8, a znamená celé číslo mezi 1 a 6, přieemž odpoovdající zbytek může být také rozvětven, a «8 znamená některý z následnících zbytků:
    -C-ORg
    O
    -C-N-NH
    -C-N-CRio и I II 1 ° o I o
    Ri 1
    -c-n-c-níhq) (Rl 1) o I O *11
    -C-N(R2)(R3)
    -C-N(R14)(R15) s
    -C-N II o ,cX*-*17 y-R8
    -C-R4
    II 1 4 o
    Л R19 -C—Y R20 *14 přičemž substituenty Rg až R20 a Y mají následující významy:
    Rg znamená vodík, skupinu Nh4 nebo kationt báze alkalického kovu alkalické zeminy
    1/p M₽® kde
    M znamená kationt alkalického kovu nebo kovu alkalické zeminy, a p jako celé číslo 1 nebo 2 představuje mooeeství kationtu,
    Ro znamená vodík, nižší alifatCcký zbytek, aralifatCcký zbytek s nejvýše 10 atomy uhlíku nebo popřípadě jednou nebo někoQikráte halogenem, halogenalkylovou skupinou s 1 až 8 atomy uhlíku, nižší alkoxyskupinou nebo/a kyanoskupinou substituovEný fenylový zbytek, Rí znamená vodík, nižší alkylovou skupinu, *12 a R3 znameenjí společně s atomem dusíku popřípadě jednou nebo někoQikráte halogenem, kyanoskupinou nebo/a nižší tl.kylovou skupinou 3^511^0^8^ a popřípadě atomem dusíku, kyslíku nebo síry přerušený 5 až 6členný kruh, *4 znamená vodík, cyHoalifatický nebo aralifatický nebo alifatCcký zbytek vždy nejvýše s 8 atomy uhlíku nebo popřípadě jednou nebo někoQikráte halogenem, halogee(niišš)alkylovou skupinou, nižší alkoxyskupinou nebo/a kyanoskupinou s^sti^ovaný fenylový zbytek,
    Rj znamená vodík, nižší alkylovou skupinu nebo cykloalkylovou skupinu se 3 až 7 atomy uhlíku,
    Rg znamená popřípadě kyanoskupinu kubati-uiovaný alifatický zbytek nejvýše s' 8 atomy uhlíku nebo popřípadě jednou nebo někoQikráte halogenem, halogen(nižší)alkylovou skupinou, nižší alkoxyskupinou nebo/a kyanoskupinou stbstituovaný fenylový zbytek, znamená vodík nebo popřípadě halogenem sub!^ti.u^c^v^í^ný nižší alkenylový nebo nižší alkinylový zbytek, nižší alkylový zbytek nebo cykloalkylový zbytek se 3 až 7 atomy uhlíku,
    Rig znamená nižší alkylový zbytek nebo cykloalkylový zbytek se 3 až 7 atomy uhlíku,
    Ry a R13 znameeaaí společně se skupinou -N=C-Y- popřípadě nižším alkylem substituovaný,
    5 ažóčlenný kruh,
    R19 a R2o znarneeaaí nezávisle na sobě nižší alkylovou skupinu nebo společně se skupinou
    -Y-C-Y- popřípadě nižším alkylem, halogenem nebo/a nitookRupinou stbstituovený 5 až óčlenný kruh,
    Ϊ znamená kyslík nebo síru, přičemž všechny shora uvedené zbytky označené jako nižší” obsahují 1 až 4 atomy uhlíku popřípadě až 4 atomy uhlíku.
  2. 2. Prostředek podle bodu 1, vyznačující se tím, že jako protijed obsahuje sloučeninu vzorce v němž
    X, Q, R], R2, Ro a RÁ mají význam uvedený pod vzorcem I v bodě 1.
  3. 3. Prostředek podle bodu 1, vyznačující -dimethoxyethoxy)iminobenzacetoni trii.
  4. 4. Prostředek podle bodu 1, vyznačující -dioxolan-2-ylmethoxy)iminobenzacetonitrii·
  5. 5. Prostředek podle bodu 1, vyznačující -dioxan-2-ylmethoxy)iminobenzacetonitrii.
    se tím, že jako protijed obsahuje N-(2,2se tím, že jako protijed obsahuje N-(1,3se tím, že jako protijed obsahuje N-(1,3-
CS795914A 1978-09-01 1979-08-30 Means for protection of cultural plants CS212243B2 (en)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CH925278 1978-09-01

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CS212243B2 true CS212243B2 (en) 1982-03-26

Family

ID=4349982

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CS795914A CS212243B2 (en) 1978-09-01 1979-08-30 Means for protection of cultural plants

Country Status (13)

Country Link
US (1) US4269775A (cs)
EP (1) EP0011047B1 (cs)
JP (2) JPS599546B2 (cs)
AU (1) AU531302B2 (cs)
CS (1) CS212243B2 (cs)
DD (1) DD147904A5 (cs)
DE (1) DE2966641D1 (cs)
HU (2) HU182942B (cs)
IE (1) IE48817B1 (cs)
IL (1) IL58150A (cs)
SU (1) SU1715187A3 (cs)
UA (1) UA5584A1 (cs)
ZA (1) ZA794622B (cs)

Families Citing this family (21)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
IT1110460B (it) * 1977-03-02 1985-12-23 Ciba Geigy Ag Prodotti che favoriscono la crescita delle piante e prodotti che proteggono le piante a base di eteri di ossime e di esteri di ossime loro preparazione e loro impiego
US4532732A (en) * 1978-09-01 1985-08-06 Ciba-Geigy Corporation Oxime derivatives for protecting plant crops
US4497648A (en) * 1978-09-01 1985-02-05 Ciba-Geigy Corporation Oxime derivatives for protecting plant crops
US4269775A (en) * 1978-09-01 1981-05-26 Ciba-Geigy Corporation Oxime derivatives for protecting plant crops
US4490167A (en) * 1979-08-06 1984-12-25 Ciba-Geigy Corporation Oxime derivatives of diphenyl ethers and their use in herbicidal compositions
CA1205820A (en) * 1981-10-22 1986-06-10 Paul J. Caruso Benzylidene aminooxyacetic acid derivatives as herbicidal agents
JPS58116450A (ja) * 1981-12-29 1983-07-11 Nippon Soda Co Ltd 5−フエニルシクロヘキセノン誘導体、その製造方法及び選択的除草剤
DE3206235A1 (de) * 1982-02-20 1983-09-01 Bayer Ag, 5090 Leverkusen Substituierte oximinoacetanilide, verfahren zu ihrer herstellung sowie ihre verwendung als schaedlingsbekaempfungsmittel
EP0089313B1 (de) * 1982-03-15 1985-05-02 Ciba-Geigy Ag Neue Oximäther, Verfahren zu ihrer Herstellung, Mittel die die neuen Oximäther enthalten und ihre Verwendung
DE3362498D1 (en) * 1982-04-16 1986-04-17 Ciba Geigy Ag Oxime ethers, process for their preparation, agents containing these compounds and their use
DE3481031D1 (de) * 1983-04-12 1990-02-22 Ciba Geigy Ag Herbizides mittel.
ATE55993T1 (de) * 1983-10-18 1990-09-15 Ciba Geigy Ag Verwendung von chinolinderivaten zum schuetzen von kulturpflanzen.
US4938796A (en) * 1987-07-06 1990-07-03 Ici Americas Inc. Herbicidal compositions of acylated 1,3-dicarbonyl herbicides and antidotes therefor
US5201933A (en) * 1988-08-01 1993-04-13 Monsanto Company Safening herbicidal benzoic acid derivatives
YU48319B (sh) * 1988-08-01 1998-05-15 Monsanto Company Bezbednosni herbicidni derivati benzoeve kiseline
US5527762A (en) * 1990-12-12 1996-06-18 Zeneca Limited Antidoting herbicidal 3-isoxazolidinone compounds
DE4206353A1 (de) * 1992-02-29 1993-09-02 Basf Ag Cyanooximether, verfahren zu ihrer herstellung, sie enthaltende mittel und deren verwendung
WO1997027174A1 (fr) 1996-01-23 1997-07-31 Shionogi & Co., Ltd. Derives d'acides amines sulfones et inhibiteurs de metalloproteinases contenant ces derives
US6919375B1 (en) 1996-01-23 2005-07-19 Shionogi & Co., Ltd. Sulfonated amino acid derivatives and metalloproteinase inhibitors containing the same
US5756545A (en) * 1997-04-21 1998-05-26 Warner-Lambert Company Biphenysulfonamide matrix metal alloproteinase inhibitors
WO2013130392A1 (en) * 2012-03-01 2013-09-06 Fmc Corporation Safening fluthiacet-methyl on sorghum with 2,4-d amine

Family Cites Families (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US3131509A (en) * 1961-05-08 1964-05-05 Spencer Chem Co Compositions and methods for reducing herbicidal injury
DE2219802C2 (de) * 1972-04-22 1982-01-28 Basf Ag, 6700 Ludwigshafen Oximäther und diese enthaltende Herbizide
US3980693A (en) * 1972-09-06 1976-09-14 Bayer Aktiengesellschaft N-(Trihalomethylthio)-carbamic acid oxime esters
CH624552A5 (cs) * 1975-09-04 1981-08-14 Ciba Geigy Ag
US4152137A (en) * 1975-09-04 1979-05-01 Ciba-Geigy Corporation Phenylglyoxylonitrile-2-oxime-cyanomethyl ether as a crop safener
CH632130A5 (en) * 1977-03-02 1982-09-30 Ciba Geigy Ag Compositions on the basis of oxime ethers, oxime esters or oxime carbamates which are suitable in agriculture for crop protection
US4269775A (en) * 1978-09-01 1981-05-26 Ciba-Geigy Corporation Oxime derivatives for protecting plant crops

Also Published As

Publication number Publication date
AU531302B2 (en) 1983-08-18
AU5047379A (en) 1980-03-06
DE2966641D1 (en) 1984-03-15
EP0011047A3 (en) 1980-09-03
EP0011047B1 (de) 1984-02-08
HU193495B (en) 1987-10-28
IL58150A (en) 1985-07-31
ZA794622B (en) 1981-04-29
DD147904A5 (de) 1981-04-29
US4269775A (en) 1981-05-26
EP0011047A2 (de) 1980-05-14
IE48817B1 (en) 1985-05-29
JPS58140003A (ja) 1983-08-19
IE791662L (en) 1980-03-01
JPS599546B2 (ja) 1984-03-03
SU1715187A3 (ru) 1992-02-23
IL58150A0 (en) 1979-12-30
JPS5535093A (en) 1980-03-11
HU182942B (en) 1984-03-28
UA5584A1 (uk) 1994-12-28

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CS212243B2 (en) Means for protection of cultural plants
RU2424232C2 (ru) Производные хинолина и инсектициды, включающие их в качестве активного ингредиента
CA1164869A (en) Agents for protecting plant crops
KR960002556B1 (ko) 이미다졸 화합물 및 이를 함유하는 유해 유기체 방제용 살균 조성물
BR9905766B1 (pt) derivado de ftalamida, insetidida agro-hortìcula, e, processo para a utilização do mesmo.
RU2029471C1 (ru) Производные пиримидина, гербицидная композиция и способ борьбы с сорняками с использованием композиции
HU206953B (en) Insecticidal agent comprising tetrahdyropyrimidine derivatives and process for producing such compounds
KR100247217B1 (ko) 옥사졸린 유도체, 이의 제조방법 및 용도
JPS6256878B2 (cs)
CN110437221B (zh) 含芳氧基甲基噁二唑单元的吡唑衍生物及其制备方法和应用
HU184615B (en) Compositions with antidote activity and process for preparing oxime derivatives applied as active substances thereof
EP0010058B1 (de) Verfahren und Mittel zum Schutz von Pflanzenkulturen vor der phytotoxischen Wirkung starker Herbizide; Oximätherderivate
HRP960167A2 (en) New hydroximic acid derivatives
HU182905B (en) Compositions for the plant growth regulation containing substituted benzazolyl-thio-alkancarboxylic acid derivatives
RU1811362C (ru) Производные 1,5-дифенил-1,2,4-триазол-3-карбоновой кислоты, обладающие антидотной активностью и гербицидно-антидотна композици
NO141650B (no) Heterocykliske anilider med herbicid virkning
US4596801A (en) 4H-3,1-benzoxazine derivatives, process for producing the same and agricultural or horticultural fungicide containing the same
JPH0655705B2 (ja) アシルアミノバレロニトリル誘導体、その製造法およびそれらを含有する除草剤および農園芸用殺菌剤
JPS6127962A (ja) N−置換ジカルボキシミド類およびこれを有効成分とする除草剤
JP2993839B2 (ja) 3−ピロリン−2−オン誘導体、およびこれらを含有することを特徴とする除草剤
JPH07330740A (ja) 2(1h)−テトラヒドロピリミジノン誘導体、およびこれらを有効成分とする除草剤
KR930006771B1 (ko) 신규 피라졸 유도체, 이의 제조방법 및 이를 함유하는 제초제 조성물
KR810000834B1 (ko) 3-페닐-5-치환-4(1h)-피리돈(티온)의 제조방법
JPH10175975A (ja) チアゾール誘導体及び該誘導体を含有する農薬
JPS5826847A (ja) N−ベンジル−アセタミド誘導体、その製造法およびこれらを有効成分として含有する農園芸用殺菌剤