SK7622003A3 - Fungicidal mixtures - Google Patents

Fungicidal mixtures Download PDF

Info

Publication number
SK7622003A3
SK7622003A3 SK762-2003A SK7622003A SK7622003A3 SK 7622003 A3 SK7622003 A3 SK 7622003A3 SK 7622003 A SK7622003 A SK 7622003A SK 7622003 A3 SK7622003 A3 SK 7622003A3
Authority
SK
Slovakia
Prior art keywords
formula
halogen
compounds
alkyl
carbamates
Prior art date
Application number
SK762-2003A
Other languages
English (en)
Inventor
Bernd Muller
Arne Ptock
Eberhard Ammermann
Reinhard Stierl
Gisela Lorenz
Siegfried Strathmann
Maria Scherer
Klaus Schelberger
Joachim Leyendecker
Original Assignee
Basf Ag
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Basf Ag filed Critical Basf Ag
Publication of SK7622003A3 publication Critical patent/SK7622003A3/sk

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N47/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid
    • A01N47/08Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid the carbon atom having one or more single bonds to nitrogen atoms
    • A01N47/10Carbamic acid derivatives, i.e. containing the group —O—CO—N<; Thio analogues thereof
    • A01N47/24Carbamic acid derivatives, i.e. containing the group —O—CO—N<; Thio analogues thereof containing the groups, or; Thio analogues thereof

Landscapes

  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Agronomy & Crop Science (AREA)
  • Pest Control & Pesticides (AREA)
  • Plant Pathology (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Dentistry (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Wood Science & Technology (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Environmental Sciences (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)

Description

Oblasť techniky
Predložený vynález sa týka fungicídnych zmesi obsahujúcich karbamáty a imidazolové deriváty v synergicky účinnom množstve ako aj ich použitia pri ničení škodlivých húb a spôsobu prípravy takýchto synergicky účinných zmesí.
Podstata vynálezu
Predložený vynález sa týka fungicídnych zmesí, obsahujúcich
A) karbamáty vzorca I,
OCH3 v ktorom X znamená CH alebo N, n znamená 0, 1 alebo 2 a R znamená halogén, Ci-C4-alkylovú skupinu alebo Ci-C4-halogénalkylovú skupinu, pričom zvyšky R môžu byť odlišné, ak n znamená 2, jednu z ich solí alebo aduktov a,
B) imidazolové deriváty vzorca II rz- ΊΝ
SO2 - R4 (H) v ktorom
R1 a R2 znamenajú halogén alebo fenyl, ktorý môže byť substituovaný halogénom alebo Ci-C4-alkylovou skupinou, alebo
R1 a R2 spolu s premostením C=C dvojitou väzbou tvoria 3,4-difluórmetyléndioxyfenylovú skupinu;
R3 znamená kyanoskupinu alebo halogén, a
-2R4 predstavuje di(Ci-C4-alkyl)aminoskupinu alebo izoxazol-4-ylovú skupinu, ktorá môže niesť dva CrC4-alkylové zvyšky, v synergický účinnom množstve.
Okrem toho sa predložený vynález týka spôsobov ničenia škodlivých húb s použitím zmesi zlúčenín vzorca I a vzorca II a použitia zlúčenín vzorca I a zlúčenín vzorca II na prípravu takýchto zmesí.
Zlúčeniny vzorca I, ich príprava a ich účinok proti škodlivým hubám sú známe z literatúry (medzinárodné patentové prihlášky WO-A 93/15046; WO-A 96/01256 a WO-A 96/01258).
Imidazolové deriváty vzorca II, ich príprava a ich účinok proti škodlivým hubám sú rovnako známe (európska patentová prihláška EP-A 298 196, medzinárodná patentová prihláška WO-A 97/06171).
Cieľom predloženého vynálezu je poskytnúť zmesi, ktoré, pri zníženom celkovom množstve aplikovaných účinných zlúčenín, majú zlepšený účinok proti škodlivým hubám (synergické zmesi), z hľadiska zníženia aplikačných dávok a zlepšenia spektra účinnosti známych zlúčenín vzorcov I a II.
Zistili sme, tento cieľ sa dá dosiahnuť použitím zmesi definovanej v úvode. Okrem toho sme zistili, že ak sa zlúčeniny vzorca I a zlúčeniny vzorca II aplikujú súčasne, buď spoločne alebo oddelene, alebo ak sa zlúčeniny vzorca I a zlúčeniny vzorca II aplikujú postupne, škodlivé huby sa môžu ničiť lepšie než so samotnými jednotlivými zlúčeninami.
Vzorec I predstavuje predovšetkým karbamáty, v ktorých kombinácia substituentov zodpovedá jednému riadku z nižšie uvedenej tabuľky:
(I)
Č. X Rn
1-1 N 2-F
I-2 N 3-F
I-3 N 4-F
I-4 N 2-CI
I-5 N 3-CI
I-6 N 4-CI
I-7 N 2-Br
I-8 N 3-Br
I-9 N 4-Br
1-10 N 2-CH3
1-11 N 3-CH3
1-12 N 4-CHa
1-13 N 2-CH2CH3
1-14 N 3-CH2CH3
1-15 N 4-CH2CH3
1-16 N 2-CH(CH3)2
1-17 N 3-CH(CH3)2
1-18 N 4-CH(CH3)2
1-19 N 2-CF3
I-20 N 3-CF3
1-21 N 4-CF3
I-22 N 2,4-F2
I-23 N 2,4-CI2
I-24 N 3,4-CI2
I-25 N 2-CI, 4-CH3
Č. X Rn
1-26 N 3-CI, 4-CH3
1-27 CH 2-F
1-28 CH 3-F
1-29 CH 4-F
1-30 CH 2-CI
1-31 CH 3-CI
I-32 CH 4-CI
I-33 CH 2-Br
I-34 CH 3-Br
I-35 CH 4-Br
I-36 CH 2-CH3
I-37 CH 3-CH3
I-38 CH 4-CH3
I-39 CH 2-CH2CH3
I-40 CH 3-CH2CH3
1-41 CH 4-CH2CH3
I-42 CH 2-CH(CH3)2
I-43 CH 3-CH(CH3)2
I-44 CH 4-CH(CH3)2
I-45 CH 2-CF3
I-46 CH 3-CF3
I-47 CH 4-CF3
I-48 CH 2,4-F2
I-49 CH 2,4-CI2
I-50 CH 3,4-CI2
Č. X Rn
1-51 CH 2-CI, 4-CH3
I-52 CH 3-CI, 4-CH3
Predovšetkým výhodné sú zlúčeniny 1-12,1-23,1-32 a I-38.
Výhodné sú zlúčeniny vzorca II, v ktorom R1 znamená halogén, predovšetkým chlór, a R2 znamená tolyl, predovšetkým p-tolyl.
Výhodné sú taktiež zlúčeniny vzorca II, v ktorom R4 znamená dimetylaminoskupinu.
Okrem toho sú predovšetkým výhodné zlúčeniny vzorca lla (všeobecný názov: cyazofamid). Táto zlúčenina je známa z európskej patentovej prihlášky EPA298 196.
(Ha)
Výhodné sú ďalej zlúčeniny vzorca II, v ktorom R1 a R2 spolu s premostením C=C dvojitou väzbou tvoria 3,4-difluórmetyléndioxyfenylovú skupinu.
Okrem toho sú výhodné zlúčeniny vzorca II, v ktorom R4 znamená 3,5dimetylizoxazol-4-ylovú skupinu.
Predovšetkým výhodné sú zlúčeniny vzorca llb, v ktorom X znamená halogén.
(Hb)
-6Halogén znamená fluór, chlór, bróm a jód. Predovšetkým výhodné sú zlúčeniny vzorca llb, v ktorom X znamená bróm (llb. 1) alebo chlór (llb.2).
Z dôvodu zásaditého charakteru atómov dusíka sú zlúčeniny vzorca I a vzorca II schopné tvoriť soli alebo adukty s anorganickými alebo organickými kyselinami alebo s kovovými iónmi.
Príkladmi anorganických kyselín sú halogenovodíkové kyseliny, ako je kyselina fluorovodíková, kyselina chlorovodíková, kyselina bromovodíková a kyselina jodovodíková a kyselina uhličitá, kyselina sírová, kyselina fosforečná a kyselina dusičná.
Vhodnými organickými kyselinami sú napríklad kyselina mravčia a alkánové kyseliny, ako je kyselina octová, kyselina trifluóroctová, kyselina trichlóroctová a kyselina propiónová, a tiež kyselina glykolová, kyselina tiokyanatá, kyselina mliečna, kyselina jantárová, kyselina citrónová, kyselina benzoová, kyselina škoricová, kyselina šťavelová, alkylsulfónové kyseliny (sulfónové kyseliny, ktoré obsahujú alkylové zvyšky s 1 až 20 atómami uhlíka s lineárnym alebo rozvetveným reťazcom), arylsulfónové kyseliny alebo aryldisulfónové kyseliny (aromatické zvyšky, ako je fenyl a nafty!, ktoré nesú jednu alebo dve sulfoskupiny), alkylfosfónové kyseliny (fosfónové kyseliny, ktoré obsahujú alkylové zvyšky s 1 až 20 atómami uhlíka s lineárnym alebo rozvetveným reťazcom), arylfosfónové kyseliny alebo aryldifosfónové kyseliny (aromatické zvyšky, ako je fenyl a naftyl, ktorý nesú jeden alebo dva zvyšky kyseliny fosfónovej), pričom alkylové alebo arylové zvyšky môžu niesť ďalšie substituenty, ako napríklad kyselina ptoluénsulfónová, kyselina salicylová, kyselina p-aminosalicylová, kyselina 2fenoxybenzoová, kyselina 2-acetoxybenzoová a podobne.
Vhodnými kovovými iónmi sú predovšetkým ióny prvkov prvej až ôsmej podskupiny, predovšetkým chróm, mangán, železo, kobalt, nikel, meď, zinok, a ďalej tiež kovy druhej hlavnej skupiny, predovšetkým vápnik a horčík, a tretej a štvrtej hlavnej skupiny, predovšetkým hliník, cín a olovo. Kovy môžu prípadne jestvovať v rozličných mocenstvách, ktoré im prináležia.
Pri príprave zmesí je výhodné, ak sa použijú čisté účinné zlúčeniny vzorca I a vzorca II, ku ktorým sa môžu primiešať ďalšie účinné zlúčeniny proti škodlivým
-7hubám alebo ďalším škodcom, ako je hmyz, pavúkovce alebo háďatká, alebo dokonca herbicídne účinné alebo rast-regulujúce účinné zlúčeniny alebo hnojivá.
Zmesi zlúčenín vzorcov I a II alebo zlúčeniny vzorcov I a II, aplikované súčasne, t.j. spoločne alebo oddelene, vykazujú vynikajúcu účinnosť proti širokému spektru fytopatogénnych húb, predovšetkým z tried Ascomycetes, Basidiomycetes, • . 1
Phycomycetes a Deuteromycetes. Niektoré z nich pôsobia systémovo a môžu sa preto použiť ako fungicídy s účinkom na list alebo ako pôdne fungicídy.
Sú predovšetkým významné pri ničení veľkého počtu húb v rozličných poľnohospodárskych plodinách, ako je bavlník, druhy zeleniny (napríklad uhorky, strukoviny, rajčiaky, zemiaky a tekvicovité), jačmeň, tráva, ovos, banány, kávovník, kukurica, ovocné stromy, ryža, raž, sója, vinič hroznorodý, pšenica, okrasné rastliny, cukrová repa a rozličné druhy semien.
Sú tiež predovšetkým vhodné na ničenie nasledujúcich fytopatogénnych húb: Blumeria graminis (múčnatka) v obilninách, Erysiphe cichoracearum a Sphaerotheca fuliginea na uhorkách, Podosphaera leucotrícha na jabloniach, Uncinula necator na viniči, druhy Puccinia v obilninách, druhy Rhizoctonia na bavlníku, ryži a trávniku, druhy Ustilago v obilninách a cukrovej repe, Venturia inaequalis (chrastavosť) na jabloniach, druhy Helminthosporium v obilninách, Septoria nodorum na pšenici, Botrytis cinerea (pleseň sivá) na jahodách, zelenine, okrasných rastlinách a viniči, Cercospora arachidicola na podzemnici olejnej, Pseudocercosporella herpotrichoides na pšenici a jačmeni, Pyrícularia oryzae na ryži, Phytophthora infestans na zemiakoch a rajčiakoch, Plasmopara viticola na viniči, druhy Pseudoperonaspora na chmeli a uhorkách, druhy Altemaria na zelenine a ovocí, druhy Mycosphaerella na banánovníku a tiež druhy Fusarium a Verticillium.
Okrem toho sa môžu použiť pri ochrane materiálov (napríklad pri ochrane dreva), napríklad proti Paecilomyces variotii.
Zlúčeniny vzorcov I a II sa môžu aplikovať súčasne, buď spoločne alebo oddelene, alebo následne, pričom v prípade oddelenej aplikácie nemá postupnosť vo všeobecnosti žiadny vplyv na výsledok stupňa ničenia.
-8Zlúčeniny vzorcov I a II sa zvyčajne používajú v hmotnostnom pomere od 20 : 1 do 1 : 100, výhodne od 5 : 1 do 1 : 100, predovšetkým výhodne od 2 : 1 do 1 : 80.
V závislosti od druhu požadovaného účinku sú aplikačné dávky zmesí podľa predloženého vynálezu, predovšetkým v prípade poľnohospodársky kultivovaných plôch, od 0,01 do 8 kg/ha, výhodne od 0,1 do 5 kg/ha, predovšetkým výhodne od 0,1 do 3,0 kg/ha.
Aplikačné dávky zlúčenín vzorca I sú od 0,01 do 1 kg/ha, výhodne od 0,05 do 0,5 kg/ha, predovšetkým výhodne od 0,05 do 0,3 kg/ha.
Aplikačné dávky zlúčenín vzorca II sú zodpovedajúco od 0,01 do 1 kg/ha, výhodne od 0,02 do 0,5 kg/ha, predovšetkým výhodne od 0,05 do 0,3 kg/ha.
Pri ošetrovaní semien predstavujú aplikačné dávky zmesi vo všeobecnosti od 0,001 do 250 g/kg osiva, výhodne od 0,01 do 100 g/kg, predovšetkým výhodne od 0,01 do 50 g/kg.
Ak sa majú ničiť fytopatogénne huby, oddelená alebo spoločná aplikácia zlúčenín vzorcov I a II alebo zmesí zlúčenín vzorcov I a II sa uskutočňuje postrekovaním alebo poprašovaním semien, rastlín alebo pôdy, pred alebo po vysiati rastlín, alebo pred alebo po vyklíčení rastlín.
Fungicídne synergické zmesi podľa predloženého vynálezu, alebo zlúčeniny vzorcov I a II, sa môžu formulovať napríklad vo forme priamo rozstrekovateľných roztokov, práškov a suspenzií alebo vo forme vysoko koncentrovaných vodných, olejových alebo iných suspenzií, disperzií, emulzií, olejových disperzií, pást, poprašovacich prostriedkov, posypových prostriedkov alebo granulátov a aplikovať sa postrekovaním, rozstrekovaním vo forme hmly, rozprašovaním, rozsýpaním alebo zalievaním. Formy použitia závisia od účelu použitia, v každom prípade by sa však malo zabezpečiť čo možno najjemnejšie a rovnomerné rozdelenie zmesi podľa vynálezu.
Formulácie sa pripravia spôsobom, ktorý je všeobecne známy, napríklad pridaním rozpúšťadiel a/alebo nosičov. Zvyčajne sa do formulácií primiešajú inertné pomocné látky, ako sú emulgačné alebo dispergačné činidlá.
-9Vhodnými povrchovo aktívnymi látkami sú soli alkalických kovov, soli kovov alkalických zemín a amónne soli aromatických sulfónových kyselín, napríklad kyseliny lignínsulfónovej, kyseliny fenolsulfónovej, kyseliny naftalénsulfónovej a kyseliny dibutylnaftalénsulfónovej, a mastných kyselín, alkyl- a alkylarylsulfonáty, alkylsulfáty, laurylétersulfáty a sulfáty mastných alkoholov a soli sulfátovaných hexa-, hepta- a oktadekanolov alebo glykoléterov mastných alkoholov, kondenzačné produkty sulfónovaného naftalénu a jeho derivátov s formaldehydom, kondenzačné produkty naftalénu alebo naftalénsulfónových kyselín s fenolom a formaldehydom, polyoxyetylén-oktylfenyléter, etoxylovaný izooktyl-, oktyl- alebo nonylfenol, alkylfenolpolyglykolétery, tributylfenylpolyglykolétery, alkylarylpolyéteralkoholy, izotridecylalkohol, kondenzačné produkty mastných alkoholov s etylénoxidom, etoxylovaný ricínový olej, polyoxyetylén-alkylétery alebo polyoxypropylénalkylétery, laurylalkoholpolyglykoléteracetát, sorbitolestery, lignínsulfitové výluhy alebo metylcelulóza.
Práškovité, posypové alebo poprašovacie prostriedky sa môžu pripraviť zmiešaním alebo spoločným rozomieľaním zlúčenín vzorcov I a II alebo zmesi zlúčenín vzorca I a vzorca II s pevným nosičom.
Granuláty (napríklad obaľované granuláty, impregnované granuláty alebo homogénne granuláty) sa zvyčajne pripravia naviazaním účinnej zlúčeniny alebo účinných zlúčenín na pevné nosiče.
Plnidlami alebo pevnými nosičmi sú napríklad minerálne hlinky, ako sú silikagély, oxidy kremíka, kremičitany, mastenec, kaolín, vápenec, vápno, krieda, bolus, spraš, íl, dolomit, diatomhlinka, síran vápenatý, síran horečnatý, oxid horečnatý, mleté syntetické materiály a hnojivá, ako je síran amónny, fosforečnan amónny, dusičnan amónny, močoviny a produkty rastlinného pôvodu, ako je obilná múčka, múčka zo stromovej kôry, drevná múčka a múčka z orechových škrupín, prášková celulóza alebo ďalšie pevné nosiče.
Formulácie vo všeobecnosti obsahujú od 0,1 do 95 %hmotnostných, výhodne od 0,5 do 90 % hmotnostných, jednej zo zlúčenín vzorca I a vzorca II alebo zmesi zlúčenín vzorca I a vzorca II. Účinné zlúčeniny sa použijú v čistote od 90 % do 100 %, výhodne od 95 % do 100 % (podľa NMR spektra alebo HPLC).
-10Zlúčeniny vzorcov I a II, alebo zmesi, alebo zodpovedajúce formulácie, sa aplikujú ošetrením škodlivých húb, ich miesta výskytu alebo rastlín, semien, pôdy, plôch, materiálov alebo priestorov, ktoré sa majú pred nimi chrániť, s fungicídne účinným množstvom zmesi alebo zlúčenín vzorcov I a II v prípade oddelenej aplikácie.
Aplikácia sa môže uskutočňovať pred alebo po napadnutí škodlivými hubami.
Príklady použitia
Synergická účinnosť zmesí podľa predloženého vynálezu sa demonštrovala v nasledujúcich experimentoch:
Účinné zlúčeniny sa, oddelene alebo spoločne, formulovali ako 10%-ná emulzia v zmesi 63 % hmotnostných cyklohexanónu a 27 % hmotnostných emulgačného činidla a zriedili sa s vodou na požadovanú koncentráciu.
Vyhodnotenie sa uskutočnilo stanovením napadnutej plochy listov v percentách. Tieto percentuálne hodnoty sa konvertovali na účinnosť. Účinnosť (W) sa vypočítala nasledovne s použitím Abbotovho vzorca:
W=(1 - c). 100/β α zodpovedá napadnutiu ošetrených rastlín hubami v percentách a β zodpovedá napadnutiu neošetrených (kontrolných) rastlín hubami v percentách
Účinnosť 0 znamená, že úroveň napadnutia ošetrených rastlín zodpovedá úrovni napadnutia neošetrených kontrolných rastlín; účinnosť 100 znamená, že ošetrené rastliny neboli infikované.
Očakávaná účinnosť zmesí účinných zlúčenín sa stanovila s použitím Colbyho vzorca [R.S. Colby, Weeds 15, 20-22 (1967)] a porovnala sa s pozorovanou účinnosťou.
Colbyho vzorec: E = x + y - x.y/100
-11 E očakávaná účinnosť, vyjadrená v percentách neošetrenej kontroly, pri použití zmesi účinných zlúčenín A a B v koncentráciách a a b x účinnosť, vyjadrená v percentách neošetrenej kontroly, pri použití účinnej zlúčeniny A v koncentrácii a y účinnosť, vyjadrená v percentách neošetrenej kontroly, pri použití účinnej zlúčeniny B v koncentrácii b
Príklady uskutočnenia vynálezu
Účinnosť proti peronospóre viniča spôsobenej Plasmopara viticola
Listy črepníkového viniča kultivaru “Múller-Thurgau sa postriekali do skvapnutia s vodným prípravkom účinnej zlúčeniny, ktorá sa pripravila zo zásobného roztoku obsahujúceho 10% účinnej zlúčeniny, 85% cyklohexanónu a 5 % emulgačného činidla. Nasledujúci deň sa spodné strany listov naočkovali s vodnou suspenziou zoospór Plasmopara viticola. Črepníky viniča sa potom najskôr umiestnili pri teplote 24 °C do komory nasýtenej s vodnými parami na 48 hodín a potom na 5 dní do skleníka pri teplote 20 až 30 °C. Po tomto časovom období sa rastliny ešte raz umiestnili do vlhkej komory na čas 16 hodín, aby sa podporila erupcia sporangiofór. Rozsah rozvoja ochorenia na spodnej strane listov sa potom stanovil vizuálne.
Tabuľka A
Jednotlivé účinné zlúčeniny
Príklad Účinná zlúčenina Koncentrácia účinnej zlúčeniny v postrekovej kvapaline [ppm] Účinnosť v % neošetrenej kontroly
1 Kontrola (neošetrené) (70 % napadnutie) 0
2 I-23 0,25 0,06 29 0
3 I-32 0,25 0,06 71 29
4 I-38 0,25 0,06 50 14
Príklad Účinná zlúčenina Koncentrácia účinnej zlúčeniny v postrekovej kvapaline [ppm] Účinnosť v % neošetrenej kontroly
5 lla 4 71
1 57
0,25 14
6 llb.1 4 57
1 29
0,25 14
Tabufka B
Kombinácie podľa vynálezu
Príklad Zmes účinných zlúčenín, koncentrácia zmesného pomeru Pozorovaná účinnosť Vypočítaná účinnosť*)
7 I-23 + lla 0,25 + 4 ppm 1 : 16 93 80
8 I-23 + lla 0,06 + 1 ppm 1 : 16 64 41
9 I-23 + lla 0,06 + 4 ppm 1 : 64 86 71
10 I-23 + lla 0,25 + 0,25 ppm 1 : 1 57 39
11 I-23 + lla 0,06 + 0,25 ppm 1 :4 43 14
12 I-32 + lla 0,06 + 1 ppm 1 : 16 71 45
13 I-32 + lla 0,06 + 4 ppm 1 : 64 93 80
14 I-32 + lla 0,25 + 0,25 ppm 1 : 1 86 76
15 I-32 + lla 0,06 + 0,25 ppm 1 : 4 64 39
16 I-38 + lla 0,06 + 1 ppm 1 : 16 57 43
Príklad Zmes účinných zlúčenín, koncentrácia zmesného pomeru Pozorovaná účinnosť Vypočítaná účinnosť*)
17 I-38 + lla 0,06 + 4 ppm 1 : 64 86 76
18 I-38 + lla 0,25 + 0,25 ppm 1:1 79 57
19 I-38 + lla 0,25 + 1 ppm 1 :4 93 79
20 I-38 + lla 0,06 + 0,25 ppm 1 :4 57 27
21 I-23 + llb.1 0,25 + 4 ppm 1 : 16 86 69
22 I-23 + llb.1 0,06 +1 ppm 1 : 16 43 20
23 I-23 +llb.1 0,06 + 4 ppm 1 :64 71 57
24 I-23 +llb.1 0,25 + 0,25 ppm 1 : 1 50 39
25 I-23 +llb.1 0,25 + 1 ppm 1 :4 64 49
26 I-23 + llb.1 0,06 + 0,25 ppm 1 :4 29 14
27 I-32 + llb.1 0,25 + 4 ppm 1 : 16 99 88
28 I-32 + llb.1 0,06 + 1 ppm 1 : 16 57 37
29 I-32 + llb.1 0,06 + 4 ppm 1 : 64 79 69
30 I-32 + llb.1 0,25 + 0,25 ppm 1 : 1 86 76
31 I-32 + llb.1 0,06 + 0,25 ppm 1 :4 64 39
Príklad Zmes účinných zlúčenín, koncentrácia zmesného pomeru Pozorovaná účinnosť Vypočítaná účinnosť*)
32 I-38 + llb.1 0,25 + 4 ppm 1 : 16 93 79
33 I-38 + llb.1 0,06 + 1 ppm 1 : 16 50 29
34 I-38 + llb.1 0,06 + 4 ppm 1 : 64 79 63
35 I-38 + llb.1 0,25 + 0,25 ppm 1 : 1 71 57
36 I-38 + llb.1 0,25 + 1 ppm 1 :4 86 64
37 I-38 + llb.1 0,06 + 0,25 ppm 1 :4 57 27
*) vypočítané s použitím Colbyho vzorca
Výsledky testov ukazujú, že pre všetky zmesné pomery je pozorovaná účinnosť vyššia ako účinnosť vypočítaná vopred s použitím Colbyho vzorca.

Claims (10)

  1. PATENTOVÉ NÁROKY
    1. Fungicídna zmes, vyznačujúca sa tým, že obsahuje
    A) karbamáty vzorca I, v ktorom X znamená CH alebo N, n znamená 0, 1 alebo 2 a R znamená halogén, Ci-C4-alkylovú skupinu alebo Ci-C4-halogénalkylovú skupinu, pričom zvyšky R môžu byť odlišné, ak n znamená 2, jednu z ich solí alebo aduktov a,
    B) imidazolové deriváty vzorca II v ktorom
    R1 a R2 znamenajú halogén alebo fenyl, ktorý môže byť substituovaný halogénom alebo Ci-C4-alkylovou skupinou, alebo
    R1 a R2 spolu s premostením C=C dvojitou väzbou tvoria 3,4-difluórmetyléndioxyfenylovú skupinu;
    R3 znamená kyanoskupinu alebo halogén, a
    R4 predstavuje di(Ci-C4-alkyl)aminoskupinu alebo izoxazol-4ylovú skupinu, ktorá môže niesť dva Ci-C4-alkylové zvyšky, v synergický účinnom množstve.
  2. 2. Fungicídna zmes podľa nároku 1, vyznačujúca sa tým, že imidazolový derivát vzorca II zodpovedá vzorcu Ila (lla)
  3. 3. Fungicídna zmes podľa nároku 1, vyznačujúca sa tým, že imidazolový derivát vzorca II zodpovedá vzorcu Ilb (Hb) kde X znamená chlór alebo bróm.
  4. 4. Fungicídna zmes podľa niektorého z nárokov 1 až 3, vyznačujúca sa tým, že hmotnostný pomer karbamátov vzorca I ku imidazolovým derivátom vzorca II predstavuje od 20 :1 do 1 : 100.
  5. 5. Spôsob ničenia škodlivých húb, vyznačujúci sa tým, že zahrňuje ošetrenie škodlivých húb, miesta ich výskytu alebo rastlín, semien, pôdy, plôch, materiálov alebo priestorov, ktoré sa majú pred nimi chrániť, s karbamátmi vzorca I, uvedenými v nároku 1 a imidazolovými derivátmi vzorca II, uvedenými v niektorom z nárokov 1 až 3.
  6. 6. Spôsob podľa nároku 5, vyznačujúci sa tým, že karbamáty vzorca I, uvedené v nároku 1 a imidazolové deriváty vzorca II, uvedené v niektorom z nárokov 1 až 3, sa aplikujú súčasne, t.j. buď spoločne alebo oddelene, alebo následne.
  7. 7. Spôsob podľa nároku 5 alebo 6, vyznačujúci sa tým, že karbamáty vzorca I sa aplikujú v množstve od 0,01 do 2,5 kg/ha.
  8. 8. Spôsob podľa niektorého z nárokov 5 až 7, vyznačujúci sa tým, že imidazolové deriváty vzorca II sa aplikujú v množstve od 0,01 do 10 kg/ha.
  9. 9. Použitie karbamátov vzorca I, uvedených v nároku 1, na prípravu fungicídne účinnej synergickej zmesi podľa nároku 1.
  10. 10. Použitie imidazolových derivátov vzorca II, uvedených v niektorom z nárokov 1 až 3, na prípravu fungicídne účinnej synergickej zmesi podľa nároku 1.
SK762-2003A 2000-12-18 2001-12-13 Fungicidal mixtures SK7622003A3 (en)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE10063046A DE10063046A1 (de) 2000-12-18 2000-12-18 Fungizide Mischungen
PCT/EP2001/014635 WO2002049438A2 (de) 2000-12-18 2001-12-13 Fungizide mischungen auf der basis von carbamaten

Publications (1)

Publication Number Publication Date
SK7622003A3 true SK7622003A3 (en) 2003-10-07

Family

ID=7667631

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
SK762-2003A SK7622003A3 (en) 2000-12-18 2001-12-13 Fungicidal mixtures

Country Status (27)

Country Link
US (1) US7368414B2 (sk)
EP (1) EP1353559B1 (sk)
JP (1) JP3881311B2 (sk)
KR (1) KR20030059346A (sk)
CN (1) CN100574617C (sk)
AR (1) AR031933A1 (sk)
AT (1) ATE330472T1 (sk)
AU (2) AU3324802A (sk)
BG (1) BG107858A (sk)
BR (1) BR0116238B1 (sk)
CA (1) CA2431418A1 (sk)
CY (1) CY1105461T1 (sk)
CZ (1) CZ20031679A3 (sk)
DE (2) DE10063046A1 (sk)
DK (1) DK1353559T3 (sk)
EA (1) EA006292B1 (sk)
EE (1) EE200300299A (sk)
ES (1) ES2266284T3 (sk)
HU (1) HUP0302576A3 (sk)
IL (2) IL156076A0 (sk)
MX (1) MXPA03005015A (sk)
PL (1) PL203237B1 (sk)
PT (1) PT1353559E (sk)
SK (1) SK7622003A3 (sk)
UA (1) UA74233C2 (sk)
WO (1) WO2002049438A2 (sk)
ZA (1) ZA200305511B (sk)

Families Citing this family (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
UA80509C2 (en) * 2004-03-30 2007-09-25 Basf Ag Fungicidal mixture, means, method for control, sowing material and use of compounds

Family Cites Families (14)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CA1339133C (en) 1987-03-13 1997-07-29 Rikuo Nasu Imidazole compounds and biocidal composition comprising the same for controlling harmful organisms
SK283351B6 (sk) 1992-01-29 2003-06-03 Basf Aktiengesellschaft Karbamáty a fungicídne prostriedky s ich obsahom
DE4423613A1 (de) 1994-07-06 1996-01-11 Basf Ag 2-[1',2',4'-Triazol-3'yloxymethylen]-anilide, Verfahren zu ihrer Herstellung und ihre Verwendung
DE4423612A1 (de) 1994-07-06 1996-01-11 Basf Ag 2-[(Dihydro)pyrazolyl-3'-oxymethylen]-anilide, Verfahren zu ihrer Herstelung und ihre Verwendung
BR9604823A (pt) 1995-04-08 1999-01-05 Basf Ag Processo para controlar funggs nocivos e pragas fúngicas mistura sinérgica adequada para controlar pragas fúngicas e uso de compostos
BR9609888A (pt) 1995-08-10 1999-05-25 Bayer Ag Halogenobenzimidazóis
TW384208B (en) 1995-09-22 2000-03-11 Basf Ag Compositions and methods for controlling harmful fungi
DE19716256A1 (de) * 1997-04-18 1998-10-22 Bayer Ag Fungizide Wirkstoffkombinationen
US6297236B1 (en) 1998-04-06 2001-10-02 Bayer Aktiengesellschaft Fungicide active substance combinations
IL132435A (en) * 1997-04-25 2005-03-20 Ishihara Sangyo Kaisha Composition for controlling harmful bio-organisms and method for controlling harmful bio-organisms using the same
CO5040026A1 (es) * 1997-05-28 2001-05-29 Basf Ag Mezclas fungicidas que comprenden carbamatos y una sustancia activa aromatica que contiene fluor o cloro
DE19722223A1 (de) * 1997-05-28 1998-12-03 Basf Ag Fungizide Mischungen
UA65574C2 (uk) 1997-06-19 2004-04-15 Басф Акцієнгезелльшафт Фунгіцидна суміш та спосіб боротьби з фітопатогенними грибами
ID29076A (id) * 1998-11-20 2001-07-26 Bayer Ag Kombinasi senyawa aktif fungisida

Also Published As

Publication number Publication date
EP1353559B1 (de) 2006-06-21
HUP0302576A3 (en) 2005-01-28
AR031933A1 (es) 2003-10-08
DE50110292D1 (de) 2006-08-03
CZ20031679A3 (cs) 2003-09-17
HUP0302576A2 (hu) 2003-11-28
WO2002049438A2 (de) 2002-06-27
CY1105461T1 (el) 2010-04-28
BR0116238B1 (pt) 2012-12-25
WO2002049438A3 (de) 2003-08-21
PL365525A1 (en) 2005-01-10
BG107858A (bg) 2004-02-27
BR0116238A (pt) 2004-03-02
EP1353559A2 (de) 2003-10-22
CN1481216A (zh) 2004-03-10
EA200300656A1 (ru) 2004-04-29
ATE330472T1 (de) 2006-07-15
CN100574617C (zh) 2009-12-30
AU2002233248B2 (en) 2006-12-21
UA74233C2 (uk) 2005-11-15
CA2431418A1 (en) 2002-06-27
ES2266284T3 (es) 2007-03-01
US20040116492A1 (en) 2004-06-17
DE10063046A1 (de) 2002-06-20
DK1353559T3 (da) 2006-10-23
JP3881311B2 (ja) 2007-02-14
US7368414B2 (en) 2008-05-06
JP2004527470A (ja) 2004-09-09
ZA200305511B (en) 2004-09-03
IL156076A (en) 2010-11-30
PL203237B1 (pl) 2009-09-30
MXPA03005015A (es) 2003-09-05
PT1353559E (pt) 2006-09-29
EA006292B1 (ru) 2005-10-27
EE200300299A (et) 2003-12-15
AU3324802A (en) 2002-07-01
IL156076A0 (en) 2003-12-23
KR20030059346A (ko) 2003-07-07

Similar Documents

Publication Publication Date Title
SK22899A3 (en) Fungicidal mixtures
CZ454299A3 (cs) Fungicidní směsi
SK149699A3 (en) Fungicidal mixtures
PL187549B1 (pl) Mieszanina grzybobójcza
SK8832001A3 (en) Fungicide mixture
SK152298A3 (en) Fungicidal mixtures
SK149999A3 (en) Fungicidal mixtures
SK144498A3 (en) Fungicidal mixtures
SK160699A3 (en) Fungicidal mixtures
SK7632003A3 (en) Fungicide mixtures based on amide compounds
SK7622003A3 (en) Fungicidal mixtures
SK16422000A3 (sk) Fungicídne zmesi
SK149899A3 (en) Fungicidal mixtures
KR20000065017A (ko) 살진균제혼합물
SK150099A3 (en) Fungicidal mixtures
SK164299A3 (en) Fungicidal mixtures
SK150199A3 (en) Fungicidal mixtures
SK283668B6 (sk) Fungicídne zmesi a spôsob ničenia škodlivých húb
SK22999A3 (en) Fungicidal mixtures
CZ289349B6 (cs) Fungicidní prostředek a způsob potírání ąkodlivých hub
SK159199A3 (en) Fungicidal mixture
SK142698A3 (en) Fungicidal mixtures
SK162399A3 (en) Fungicidal mixtures
SK159699A3 (en) Fungicidal mixtures
SK163599A3 (en) Fungicidal mixtures

Legal Events

Date Code Title Description
FB9A Suspension of patent application procedure