SK279026B6 - Spôsob výroby derivátov 1-oxa-3,8-diaza-4-oxospiro - Google Patents
Spôsob výroby derivátov 1-oxa-3,8-diaza-4-oxospiro Download PDFInfo
- Publication number
- SK279026B6 SK279026B6 SK2394-91A SK239491A SK279026B6 SK 279026 B6 SK279026 B6 SK 279026B6 SK 239491 A SK239491 A SK 239491A SK 279026 B6 SK279026 B6 SK 279026B6
- Authority
- SK
- Slovakia
- Prior art keywords
- formula
- group
- carbon atoms
- oxa
- compound
- Prior art date
Links
Classifications
-
- C—CHEMISTRY; METALLURGY
- C07—ORGANIC CHEMISTRY
- C07D—HETEROCYCLIC COMPOUNDS
- C07D498/00—Heterocyclic compounds containing in the condensed system at least one hetero ring having nitrogen and oxygen atoms as the only ring hetero atoms
- C07D498/02—Heterocyclic compounds containing in the condensed system at least one hetero ring having nitrogen and oxygen atoms as the only ring hetero atoms in which the condensed system contains two hetero rings
- C07D498/10—Spiro-condensed systems
Landscapes
- Chemical & Material Sciences (AREA)
- Organic Chemistry (AREA)
- Nitrogen And Oxygen Or Sulfur-Condensed Heterocyclic Ring Systems (AREA)
- Nitrogen Condensed Heterocyclic Rings (AREA)
- Low-Molecular Organic Synthesis Reactions Using Catalysts (AREA)
- Pharmaceuticals Containing Other Organic And Inorganic Compounds (AREA)
- Catalysts (AREA)
Description
Oblasť techniky
Vynález sa týka spôsobu výroby derivátov l-oxa-3,8-diaza-4-oxospiro[4,5]dekánu, ktoré sa môžu používať ako prostriedky proti degradácii svetlom pre polyméry alebo ako medziprodukty pri výrobe prísad do plastov.
Doterajší stav techniky
Z DE 31 49 453 sú známe zlúčeniny všeobecného vzorca
Spôsob výroby týchto zlúčenín, ktorý je opísaný v DE 31 49 453, je však zložitý, vzhľadom na to, že sa počas reakcie reakčné prostredie niekoľkokrát mení, čo vyvoláva nutnosť prídavných extrakcií a destilácií.
V DE 35 24 543 je opísaný zlepšený spôsob výroby týchto zlúčenín, ktorý spočíva v tom, že sa syntéza vykonáva v aromatickom uhľovodíku, ktorý je pri teplote miestnosti kvapalný a okrem bázického katalyzátora sa používa ešte katalyzátor fázového prenosu.
Prídavok katalyzátora fázového prenosu opisovaný v DE 35 24 543 spôsobuje síce výrazne rýchlejšiu a úplnejšiu konverziu, má však za následok ako nevýhodný vedľajší účinok značné zaťaženie životného prostredia, vzhľadom na to, že sa katalyzátor fázového prenosu dostáva pri spracovaní reakčnej zmesi do odpadovej vody. Použitie katalyzátorov fázového prenosu znamená v priaznivom prípade pri použití polyetylénglykoldialkyléterov - zvýšenie podielu organických látok v odpadovej vode, a tým zvýšené zaťaženie životného prostredia. Ak sa používajú ako katalyzátory fázového prenosu kvartéme amónium- alebo fosfóniumhalogenidy, ktoré sa v DE 35 24 543 opisujú ako obzvlášť účinné, potom sa tým v odpadovej vode zvýši nielen organický podiel, ale dokonca sa tým znemožní privádzanie odpadovej vody do zariadenia na biologické čistenie, pretože kvartéme amóniové a fosfóniové soli majú baktericídny účinok a nemôžu sa teda spracovávať v zariadeniach na biologické čistenie odpadových vôd. Odpadová voda sa teda musí nákladným spôsobom odstraňovať ako zvláštny typ odpadu.
Existovala teda úloha nájsť postup, ktorý by umožnil uvedené zlúčeniny získavať pri pokiaľ možno krátkych reakčných časoch, v pokiaľ možno vysokých výťažkoch bez toho, aby takýto postup mal nevýhody známe zo stavu techniky ako príliš nízka znášanlivosť životným prostredím a nákladné odstraňovanie odpadových vôd.
Podstata vynálezu
Podľa vynálezu sa táto úloha rieši tým, že sa na výrobu uvedených zlúčenín používa ako rozpúšťadlo aromatický uhľovodík, ktorý je pri teplote miestnosti kvapalný a ako jediný katalyzátor sa používa zlúčenina všeobecného vzorca (X)
Predmetom predloženého vynálezu je teda spôsob výroby derivátov l-oxa-3,8-diaza-4-oxospiro[4,5]dekánu všeobecného vzorca (I)
v ktorom n znamená celé číslo 1 až 4,
R1 znamená vodíkový atóm, alkylovú skupinu s 1 až 4 uhlíkovými atómami alebo alkanoylovú skupinu s 2 až 30 uhlíkovými atómami,
R2 znamená vodíkový atóm alebo alkylovú skupinu s 1 až 4 uhlíkovými atómami,
R3 znamená vodíkový atóm, alkylovú skupinu s 1 až 18 uhlíkovými atómami alebo cykloalkylovú skupinu s 5 až 12 uhlíkovými atómami,
R4 znamená vodíkový atóm, alkylovú skupinu s 1 až 4 uhlíkovými atómami alebo cykloalkylovú skupinu s 5 až 12 uhlíkovými atómami, alebo
R3 a R4 tvoria spoločne s uhlíkovým atómom, na ktorý sú viazané, cykloalkylovú skupinu s 5 až 12 uhlíkovými atómami alebo skupinu všeobecného vzorca (II)
íl 1 U. C-TÍJÍV v ktorom majú R1 a R2 uvedený význam,
R5 znamená vodíkový atóm, metylovú skupinu, fenylovú skupinu alebo alkoxykarbonylovú skupinu s 1 až 21 uhlíkovými atómami v alkoxylovej časti,
R6 znamená vodíkový atóm alebo metylovú skupinu,
R7 v prípade, že n = 1 , znamená vodíkový atóm, alkylovú skupinu s 1 až 21 uhlíkovými atómami alebo skupinu všeobecného vzorca
v ktorom majú R1 a R2 uvedený význam alebo alkylovú skupinu s 2 až 20 uhlíkovými atómami, ktorá je prerušená skupinou -O- alebo
-NI
R» a/alebo je substituovaná skupinou všeobecného vzorca (III)
h3c ch2r5 v ktorom majú R1, R2, R3, R4, R5 a R6 uvedený význam a R8 znamená vodíkový atóm alebo alkylovú skupinu s 1 až 10 uhlíkovými atómami,
R7 v prípade, že n = 2, znamená priamu alebo rozvetvenú alkylénovú skupinu s 1 až 30 uhlíkovými atómami, pričom táto skupina je prípadne prerušená skupinou -O- alebo
-NI
R8 (V) pričom R8 má uvedený význam
R7 v prípade, že n = 3 alebo 4, znamená skupiny vzorcov (IV), (V), (VI) alebo (VII) i •CH2 CH · CH, ·
I
CH,
I
-C, Hí-CCH,·
I
CH,
I •CHj CH,- N -CH, CH, I
CH,CH;.
I
CH;
I •CH;-C-CH,I
CH;
I (VI) (VII) reakciou zlúčeniny všeobecného vzorca (VIII)
(VIII) so zlúčeninou všeobecného vzorca (IX) o
|l 7
CH = C - C - O -- R'
(IX)/ pričom n, R1, R2, R3, R4, R5, R6 a R7 majú uvedený význam, v inertnom rozpúšťadle pri teplote od 30 do 150 °C a za prítomnosti katalyzátora, ktorý spočíva v tom, že sa reakcia vykonáva v prítomnosti 1 až 10 % molárnych, vzťahujúc na zlúčeninu vzorca (VIII), katalyzátora všeobecného vzorca
pričom
R1, R2, R3 a R4 majú uvedený význam a
M znamená alkalický kov v aromatickom uhľovodíku, ktorý je pri teplote miestnosti kvapalný.
Substituent R1 znamená výhodne atóm vodíka, alkylovú skupinu s 1 až 4 atómami uhlíka, alkanoylovú skupinu s 2 až 18 atómami uhlíka, napríklad metylovú skupinu, etylovú skupinu, propylovú skupinu, butylovú skupinu, acetylovú skupinu, propionylovú skupinu, butyrylovú skupinu, lauroylovú skupinu, stearoylovú skupinu, najmä výhodne atóm vodíka alebo jeden z uvedených kyselinových zvyškov. R1 znamená hlavne atóm vodíka.
Substituent R2 znamená výhodne atóm vodíka alebo alkylovú skupinu s 1 až 4 atómami uhlíka, napríklad metylovú skupinu, etylovú skupinu, propylovú skupinu, butylovú skupinu. R2 znamená hlavne atóm vodíka.
Substituenty R3 a R4 znamenajú nezávisle od seba alkylovú skupinu s 1 až 18 atómami uhlíka, cykloalkylovú skupinu s 5 až 12 atómami uhlíka alebo fenylovú skupinu, napríklad etylovú skupinu, butylovú skupinu, oktylovú skupinu, laurylovú skupinu, stearylovú skupinu, cyklohexylovú skupinu, cyklodecylovú skupinu, obzvlášť výhodne alkylovú skupinu s 1 až 7 atómami uhlíka. R3 a R4 znamenajú hlavne alkylovú skupinu s 1 až 4 atómami uhlíka, napríklad metylovú skupinu.
Substituenty R3 a R4 spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú viazané, tvoria výhodne cykloalkylénovú skupinu s 5 až 12 atómami uhlíka, najmä výhodne cykloalkylénovú skupinu so 6, prípadne s 12 atómami uhlíka, hlavne cyklododecylénovú skupinu.
Substituent R5 znamená výhodne atóm vodíka, metylovú skupinu alebo fenylovú skupinu, najmä výhodne atóm vodíka.
Substituent R6 znamená výhodne atóm vodíka alebo metylovú skupinu.
Obzvlášť výhodne znamená R6 atóm vodíka.
Substituent R7 znamená výhodne alkylovú skupinu s 1 až 21 atómami uhlíka, priamu alebo rozvetvenú alkylénovú skupinu s 1 až 30 atómami uhlíka, napríklad metylovú skupinu, butylovú skupinu, oktylovú skupinu, laurylovú skupinu, stearylovú skupinu, etylénovú skupinu, butylénovú skupinu, hexylénovú skupinu, obzvlášť výhodne alkylovú skupinu s 1 až 15 atómami uhlíka. Obzvlášť potom R7 znamená alkylovú skupinu s 12 až 14 atómami uhlíka, napríklad laurylovú skupinu.
Východiskové zlúčeniny vzorcov (VIII) a (IX) sú známe a ich príprava je opísaná v literatúre (porovnaj napríklad DE 31 49 453 a DE 26 06 026).
Vhodnými zlúčeninami vzorca (VIII) sú napríklad: 2-buty 1-7,7,9,9-tetrametyl-1 -oxa-3,8-diaza-4-oxo-spiro- [4,5]dekán, 2-izobutyl-7,7,9,9-tetrametyl-1 -oxa-3,8-diaza-4-oxo-spiro- [4,5]dekán,
2-pentyl-7,7,9,9-tetrametyl-l-oxa-3,8-diaza-4-oxo-spiro- [4,5]dekán,
2-izopentyl-7,7,9,9-tetrametyl-1 -oxa-3,8-diaza-4-oxo-spiro[4,5]dekán, 2-hexyl-7,7,9,9-tetrametyl-l-oxa-3,8-diaza-4-oxo-spiro- [4,5]dekán,
2-heptyl-7,7,9,9-tetrametyl-1 -oxa-3,8-diaza-4-oxo-spiro- [4,5]dekán,
2-izoheptyl-7,7,9,9-tetrametyI-l-oxa-3,8-diaza-4-oxo-spiro[4,5]dekán,
2-nonyl-7,7,9,9-tetramety 1-1 -oxa-3,8-diaza-4-oxo-spiro- [4,5]dekán,
2-izononyl-7,7,9,9-tetrametyl-l-oxa-3,8-diaza-4-oxo-spiro- [4,5]dekán,
2-undecyl-7,7,9,9-tetrametyl-1 -oxa-3,8-diaza-4-oxo-spiro- [4,5]dekán, 2-fenyl-7,7,9,9-tetrametyl-l-oxa-3,8-diaza-4-oxo-spiro- [4,5]dekán, 2-(4-chlórfenyl)-7,7,9,9-tetrametyl-l-oxa-3,8-diaza-4-oxo-spiro[4,5]dekán,
2-etyl-2,7,7,9,9-pentametyl-1 -oxa-3,8-diaza-4-oxo-spiro- [4,5]dekán,
2-propyl-2,7,7,9,9-pentametyl-1 -oxa-3,8-diaza-4-oxo-spiro[4,5]dekán,
2-izopropyl-2,7,7,9,9-pentametyl-l-oxa-3,8-diaza-4-oxo-spiro[4,5]dekán,
2-butyl-2,7,7,9,9-pentamety 1-1 -oxa-3,8-diaza-4-oxo-spiro[4,5]dekán,
2-izobutyl-2,7,7,9,9-pentametyl-l-oxa-3,8-diaza-4-oxo-spiro[4,5]dekán, 2-pentyl-2,7,7,9,9-pentamety 1-1 -oxa-3,8-diaza-4-oxo-spiro[4,5]dekán,
2-hexyl-2,7,7,9,9-pentametyl-l-oxa-3,8-diaza-4-oxo-spiro[4,5]dekán,
2-nonyl-2,7,7,9,9-pentametyl-l-oxa-3,8-diaza-4-oxo-spiro[4,5]dekán,
2.2.7.7.9.9- hexametyl-l-oxa-3,8-diaza-4-oxo-spiro- [4,5]dekán,
2.2.7.7.8.9.9- heptametyl-l-oxa-3,8-diaza-4-oxo-spiro- [4,5]dekán,
2.2- dietyl-7,7,9,9-tetrametyl-l-oxa-3,8-diaza-4-oxo-spiro[4,5]dekán,
2.2- dipropyl-7,7,9,9-tetrametyl-1 -oxa-3,8-diaza-4-oxo-spiro[4,5]dekán,
2.2- dibutyl-7,7,9,9-tetrametyl-l-oxa-3,8-diaza-4-oxo-spiro[4,5]dekán,
2-etyl-2-pentyl-7,7,9, 9-tetrametyl-l-oxa-3, 8-diaza-4-oxo-spiro[4,5]dekán,
2.2- dibenzyl-7,7,9,9-tetrametyl-l-oxa-3,8-diaza-4-oxo-spiro[4,5]dekán,
2.2.4.4- tetrametyl-7-oxa-3,13-diaza-14-oxo-dispiro- [5.1.4.2] tetradekán,
2.2.4.4- tetrametyl-7-oxa-3,14-diaza-15-oxo-dispiro- [5.1.5.2] pentadekán,
2.2.4.4- tetrametyl-7-oxa-3,20-diaza-21 -oxo-dispiro- [5.1.11.2] heneikozán,
2.2.7.7.9.9- hcxamctyl-l-oxa-3,8-diaza-4-oxo-8-acetyl-spiro[4,5]dekán,
2.2.4.4- tetrametyI-7-oxa-3,14-diaza-15-oxo-3-acetyi-dispiro[5,l,5,2]pentadekán,
2.2.4.4- tetrametyl-7-oxa-3,20-diaza-21-oxo-3-acetyldispiro[5,1,11,2]heneikozán.
Vhodnými zlúčeninami vzorca (IX) sú napríklad: metylester akrylovej kyseliny, etylester akrylovej kyseliny, n-butylester akrylovej kyseliny, izobutylester akrylovej kyseliny, terc.-butylester akrylovej kyseliny, 2-etylhexylester akrylovej kyseliny, oktylester akrylovej kyseliny, laurylester akrylovej kyseliny, myristylester akrylovej kyseliny, 2-dietylaminoetylester akrylovej kyseliny, metylester metakrylovej kyseliny, etylester metakrylovej kyseliny, n-butylester metakrylovej kyseliny, izobutylester metakrylovej kyseliny, terc.-butylester metakrylovej kyseliny, laurylester metakrylovej kyseliny, cyklohexylester metakrylovej kyseliny, allylester metakrylovej kyseliny, 2-etoxyetylester metakrylovej kyseliny, 2-dimetylaminoetylester metakrylovej kyseliny, metylester krotónovej kyseliny, etylester krotónovej kyseliny, 1,4-butándioldiakrylát, 1,6-hexándioldiakiylát, 2-etyl-2-hydroxymetyl-1,3-propándioltriakrylát, dietylénglykoldiakrylát, pentaerytrittriakrylát, pentaerytrittetraakrylát, etylénglykoldimetakrylát, 1,4-butándioldimetakrylát, 1,6-hexándioldimetakrylát, dietylénglykoldimetakrylát, trietylénglykoldimetakrylát, tripropylénglykoldiakrylát, trimetylolpropántrimetakrylát, 2,2,6,6-tetrametylpiperid-4-ylester akrylovej kyseliny, 2,2,6,6-tetrametylpiperid-4-ylester krotónovej kyseliny, 2,2,6,6-tetrametylpiperid-4-ylester metakrylovej kyseliny.
Zo zlúčenín vzorca (VIII) je obzvlášť výhodný 2,2,4,4-tetrametyl-7-oxa-3,20-diaza-21 -oxo-dispiro[5,1,11,2]heneikozán. Zo zlúčenín vzorca (IX) je obzvlášť výhodný laurylester akrylovej kyseliny.
Pre postup podľa vynálezu sa ako rozpúšťadlo používa aromatický uhľovodík, ktorý je kvapalný pri teplote miestnosti, ako napríklad toluén, xylén alebo mezitylén. Výhodné sú xylény (o-, m- a p-) a toluén, hlavne o-xylén. Používať sa môžu tiež zmesi aromatických uhľovodíkov tohto typu.
Katalyzátor vzorca (X) sa používa v množstve 1 až 10 % molámych , vzťahujúc na zlúčeninu vzorca (VIII), výhodne v množstve 1 až 5 % molámych , hlavne v množstve 2 až 4 % moláme. V prípade katalyzátorov vzorca (X) ide o soli zlúčenín vzorca (VIII) s alkalickými kovmi, výhodne o ich lítne, sodné alebo draselné soli, hlavne o sodné soli.
Katalyzátory sa pripravujú známym spôsobom reakciou zlúčeniny vzorca (VIII) s alkalickým kovom v inertnom rozpúšťadle, výhodne v toluéne alebo xyléne. Katalyzátor možno po oddelení rozpúšťadla používať ako izolovanú pevnú látku alebo sa môže používať bez oddeľovania rozpúšťadla vo forme suspenzie alebo vo forme roztoku.
Jc obzvlášť výhodné používať katalyzátor pripravený in situ. S tým cieľom sa k reakčnej zmesi, ktorá pozostáva len z rozpúšťadla a zlúčeniny vzorca (VIII), pridá alkalický kov v množstve 1 až 10 % molámych, vzťahujúc na zlúčeninu vzorca (VIII) a zlúčenina vzorca (VIII) sa nechá reagovať za vzniku katalyzátora vzorca (X). Až vtedy, keď alkalický kov celkom zreaguje, pridá sa ako druhá reakčná zložka zlúčenina vzorca (IX). Úplné zreagovanie pridávaného alkalického kovu s predloženou zlúčeninou vzorca (VIII) tu má rozhodujúci význam na vysoký výťažok žiadaných reakčných produktov vzorca (1). Úplné zreagovanie alkalického kovu sa účelne zaistí tým, že sa zmes pozostávajúca z rozpúšťadla, zlúčeniny vzorca (VIII) a alkalického kovu zahrieva v závislosti od veľkosti násady určitý čas (porovnaj príklady 7 a 8) na teplotu varu pod spätným chladičom. Potom sa zmes ochladí na vlastnú reakčnú teplotu a pridá sa zlúčenina vzorca (IX).
V porovnaní so stavom techniky možno týmto opatrením pri postupe podľa vynálezu upustiť bez straty na výťažku a bez predĺžených reakčných dôb od pomocného katalyzátora (kokatalyzátora) (katalyzátor fázového prenosu), ktorý nevýhodne pôsobí na spracovanie reakčnej zmesi.
Zlúčenina vzorca (IX) sa používa v množstve od 1/n do 10/n, výhodne od 1/n do 3/n, hlavne v množstve od 1/n do 1,5 n mól, vzťahujúc na 1 mól zlúčeniny vzorca (VIII), pričom n má uvedený význam.
Reakčná teplota je 30 až 150 °C, výhodne 50 až 120 °C, hlavne 70 až 120 °C.
Zlúčeniny vzorca (I) pripravované podľa vynálezu sa používajú predovšetkým ako prostriedky proti degradácii svetlom, napríklad pre polyolefíny, hlavne pre polyetylén a polypropylén, pre kopolymér}' etylénu a propylénu, polybutylén, ako i polystyrén, chlórovaný polyetylén, ako i polyvinylchlorid, polyestery, polykarbonát, polymctylmetakryláty, polyfenylénoxidy, polyamidy, polyuretány, polypropylénoxid, polyacetaly, fenolformaldehydové živice, epo xidové živice, polyakrylonitril a zodpovedajúce kopolyméry, ako i ABS-terpolyméry. Výhodne sa zlúčeniny pripravované podľa vynálezu používajú na stabilizáciu polypropylénu, nízkomolekulárneho a vysokomolekulárneho polyetylénu, kopolymérov etylénu a propylénu, polyvinylchloridu, polyesterov, polyamidov, polyuretánov, polyakrylonitrilu, ABS, terpolymérov akrylesterov, styrénu a akrylonitrilu, kopolymérov styrénu a akrylonitrilu alebo styrénu a butadiénu, hlavne pre polypropylén, polyetylén, pre kopolyméry etylénu a propylénu alebo ABS.
Zlúčeniny pripravované podľa vynálezu sa môžu používať tiež na stabilizáciu prírodných látok, napríklad kaučuku, ako i na stabilizáciu mazacích olejov. Ďalej sú vhodné tiež na stabilizáciu lakov.
Ako laky prichádzajú do úvahy všetky druhy používané v priemysle lakov, výhodne vypaľovacie laky, ako sú uvedené v DE 3 149 453.
Pridávanie zlúčenín pripravených podľa vynálezu do materiálov, ktoré sa majú chrániť, sa vykonáva známymi metódami, pričom sa tieto stabilizátory môžu pridávať tiež k monomérom alebo prepolymérom, prípadne k prekondenzátom.
Okrem zlúčenín vzorca (I) sa môžu k plastom pridávať ešte ďalšie stabilizátory. Takýmito ďalšími zlúčeninami sú napríklad antioxidačné prostriedky na báze stericky chránených fenolov alebo kostabilizátory obsahujúce síru alebo fosfor alebo zmes vhodných stericky chránených fenolov a zlúčenín obsahujúcich síru a/alebo fosfor. Takýmito zlúčeninami sú napríklad deriváty 2-benzofúranónu a/alebo 2-indolinónu, stericky chránené fenoly, ako stearylester β-(4-hydroxy-3,5-di-terc.butylfenyl)propiónovej kyseliny, tetrakis [mety lén-3 -(3 5'-di-terc. butyl-4-hydroxyfenyl)propionátjmetán, l,3,3-tris-(2-metyl-4-hydroxy-5-terc.butylfenyl)bután, l,3,5-tris-(4-terc.butyl-3-hydroxy-2,6-dimetylbenzyl)-l,3,5-triazín-2,4,6-(lH,3H,5H)-trión, bis-(4-terc.butyl-3-hydroxy-2,6-dimetylbenzyl)ditioltereftalát, tris-(3,5-terc.butyl-4-hydroxybenzyl)-izokyanurát, triester fi-(4-hydroxy-3,5-di-terc.butylfenyl)propiónovej kyseliny s l,3,4-tris-(2-hydroxy-etyl)-5-triazín-2,4,6-(lH,3H,5H)triónom, bis-glykolester 3,3-bis-(4'-hydroxy-3-terc.butylfenyl)butánovej kyseliny, 2,3,5-trimetyl-2,4,6-tris-(3,5-di-terc.butyl-4-hydroxybenzyl)benzén, 2,2'-metylén-bis-(4-metyl-6-terc.-butylfenyl)tereňalát, 4,4-metylén-bis-(2,6-di-terc.butylfenol), 4,4'-butylidén-bis-(terc.butyl-metal-krezol), 4,4-tio-bis-(2-terc.butyl-5-metylfenol), 2,2'-metylén-bis-(4-metyl-6-terc. butylfenol). Pridávať sa rovnako môžu antioxidačné účinné kostabilizátory, ako napríklad zlúčeniny obsahujúce síru, napríklad distearyltiodipropionát, dilauryltiodipropionát, tetrakis-(metylén-3 -hexyltiopropionát)metán, tetrakis-(metylén -3-dodecyltiopropionát)metán a dioktadecyldisulfid alebo zlúčeniny obsahujúce fosfor, ako napríklad tris-nonyl-fenylfosfit; 4,9-distearyl-3,5,8,10-tetraoxadifosfaspiro-undekán, tris-(2,4-terc.butylfenyl)fosfit alebo tetrakis-(2,4-di-terc.butylfenyl)-4,4'-butylfenyl)-4,4'-bifenyléndifosfonit.
Zlúčeniny vzorca (I) a ich uvedené zmesi možno používať rovnako v prítomnosti ďalších prísad. Takéto prísady sú známe a patria napríklad ku skupine aminoakrylových derivátov, absorbérom UV-žiarcnia a prostriedkom proti degradácii svetlom, ako sú 2-(2'-hydroxyfenyl)benzotriazoly, 2-hydroxybenzofenóny, l,3-bis(2'-hydroxybenzoyl)benzény salicyláty, estery kyseliny škoricovej, estery prípadne substituovaných benzoových kyselín, stericky chránené amíny a diamidy šťaveľovej kyseliny.
Používané množstvo zlúčenín vzorca (I) pripravovaných podľa vynálezu je 0,01 až 5 % hmotnostných v prípa de plastov, 20 až 80 % hmotnostných v prípade koncentrátov stabilizátora a 0,02 až 5 % hmotnostných v prípade lakov.
Nasledujúce príklady slúžia na objasnenie predloženého vynálezu.
Porovnávací príklad A (podľa postupu opísaného v DE 3 524 543)
91,1 g (0,25 mól) 2,2,4,4-tetramety-7-oxa-3,20-diazadispiro[5.1,l l,2]heneikozán-21-ónu v 100 ml toluénu sa zahrieva na teplotu 80 °C. Potom sa pridá 0,30 g (0,013 mól) sodíka, 1,5 g trietylbenzylamóniumchloridu a 76,5 g (0,30 mól) laurylakrylátu (technická zmes asi 55 až 58 % C12-esteru a asi 37 až 40 % C14-esteru) a zmes sa mieša 4 hodiny pri teplote 80 °C. Potom sa zmes trikrát rozmieša vždy v 100 ml vody a z organickej fázy sa oddestiluje rozpúšťadlo. Získa sa 168 g produktu (svetložltá vysoko viskózna kvapalina) so zvyškovým obsahom 0,7 % hmotnostného (podľa plynovej chromatografie) 2,2,4,4-tetrametyl-7-oxa-3,20-diazaspiro[5,l,ll,2]heneikozán-21-ónu.
Porovnávací príklad B
Analogicky ako v porovnávacom príklade A, ale s použitím 1,5 g tetrabutylfosfóniumchloridu (miesto trietylbenzyl-amóniumchloridu).
Získa sa 167 g produktu (svetložltá vysoko viskózna kvapalina) so zvyškovým obsahom 1,1 % hmotnostného
2,2,4,4-tetrametyl-7-oxa-3,20-diazadispiro[5,1,11,2]heneikozán-21-ónu.
Príklady uskutočnenia vynálezu
Príklad 1
91,1 g (0,25 mól) 2,2,4,4-tetrametyl-7-oxa-3,20-diazadispiro[5,l,ll,2]heneikozán-21-ónu v 100 ml toluénu sa zahrieva na teplotu 80 °C. Potom sa pridá 3,0 g (0,008 mól) sodnej soli 2,2,4,4-tetrametyl-7-oxa-3,20-diazadispiro[5,1,1 l,2]heneikozán- 21-ónu (nátriumamid) a 76,5 g (0,30 mól) laurylakrylátu a reakčná zmes sa zahrieva 4 hodiny na teplotu 80 °C. Potom sa zmes trikrát rozmieša vždy v 100 ml vody a z organickej fázy sa oddestiluje rozpúšťadlo.
Získa sa 171 g produktu (bezfarebná, vysoko viskózna kvapalina) so zvyškovým obsahom 0,9 % hmotnostného
2.2.4.4- tetrametyl-7-oxa-3,20-diazaspiro[5,l,l l,2]heneikozán-21-ónu.
Príklad 2
Postupuje sa analogicky ako je opísané v príklade 1, ale s použitím 5,0 g (0,013 mól) sodnej soli 2,2,4,4-tetramctyl-7-oxa-3,20-diazadispiro[5,1,11,2]heneikozán-21 -ónu ako katalyzátora a reakčná zmes sa zahrieva iba 2 hodiny na teplotu 80 °C.
Získa sa 171 g produktu (bezfarebná, vysoko viskózna kvapalina) so zvyškovým obsahom 0,9 % hmotnostného
2.2.4.4- tetrametyl-7-oxa-3,20-diazadispiro[5,l,l l,2]heneikozán-21-ónu.
Príklad 3
Postupuje sa analogicky ako v príklade 1, ale s použitím 1,0 g (0,003 mól) sodnej soli 2,2,4,4-tetrametyl-7-oxa-3,20-diazadispiro[5,l,l l,2]heneikozán-21-ónu ako katalyzátora a reakčná zmes sa zahrieva 1,5 hodiny na teplotu 120 °C.
SK 279026 Β6
Získa sa 166 g produktu (bezfarebná, vysoko viskózna kvapalina) so zvyškovým obsahom 1,3 % hmotnostného
2,2,4,4-tetra-metyl-7-oxa-3,20-diazadispiro[5,l,ll,2]heneikozán- 21-ónu.
Príklady 4 až 6
Postupuje sa analogicky ako v príklade 1, ale namiesto toluénu sa ako rozpúšťadlo používa o-xylén.
Katalyzátor
Konečný produkt (9)
Zvyškový obsah2,2,4.4-tetrametyl·
7-oxa-3,20-diazadispiro[5,1,11,2] heneikozán-21-ónu (% hmotnostné)
3,0 g sodnej soli 1690.6
3,0 g draselnej soli 1700.6
2,0 g lítnej soli 1700.7
Príklad 7 (tento príklad ilustruje použitie katalyzátora pripraveného in situ”)
K 91,1 g (0,25 mól) 2,2,4,4-tetrametyl-7-oxa-3,20-diazadispiro[5,l,l l,2]heneikozán-21-ónu v 100 ml o-xylénu sa pridá 0,18 g (0,008 mól) sodíka a zmes sa zahrieva tak dlho na teplotu varu pod spätným chladičom, až je zreagovaný všetok sodík (asi 1 hodinu). Potom sa reakčná zmes ochladí na teplotu 80 °C, pridá sa 76,5 g (0,30 mól) laurylakrylátu a zmes sa mieša 4 hodiny pri teplote 80 °C. Potom sa zmes trikrát rozmieša vždy v 100 ml vody a z organickej fázy sa oddestiluje rozpúšťadlo.
Získa sa 168 g produktu so zvyškovým obsahom 0,4 % hmotnostného 2,2,4,4-tetrametyl-7-oxa-3,20-diazadispiro- [5,1,11,2]heneikozán-21 -ónu.
Príklad 8 (syntéza katalyzátora/sodná soľ)
145,6 g (0,40 mól) 2,2,4,4-tetrametyl-7-oxa-3,20-diazadispiro[5,l,l l,2]heneikozán-21-ónu a 9,2 g (0,40 mól) sodíka sa mieša v 500 ml toluénu po dobu 24 hodín pri teplote varu reakčnej zmesi pod spätným chladičom. Potom sa zmes za horúca sfiltruje a z filtrátu sa oddestiluje rozpúšťadlo. Získa sa 150,9 g (98 % teórie) katalyzátora vo forme bielej pevnej látky s teplotou topenia 235 °C.
Claims (5)
- PATENTOVÉ NÁROKY1. Spôsob výroby derivátov l-oxa-3,8-diaza-4-oxo-spiro[4,5]dekánu všeobecného vzorca (I) nv ktorom n znamená celé číslo 1 až 4,R1 znamená vodíkový atóm, alkylovú skupinu s 1 až 4 uhlíkovými atómami alebo alkanoylovú skupinu s 2 až 30 uhlíkovými atómami,R2 znamená vodíkový atóm alebo alkylovú skupinu s 1 až 4 uhlíkovými atómami,R3 znamená vodíkový atóm, alkylovú skupinu s 1 až 18 uhlíkovými atómami alebo cykloalkylovú skupinu s 5 až 12 uhlíkovými atómami,R4 znamená vodíkový atóm, alkylovú skupinu s 1 až 4 uhlíkovými atómami alebo cykloalkylovú skupinu s 5 až 12 uhlíkovými atómami, aleboR3 a R4 tvoria spoločne s uhlíkovým atómom, na ktorý sú viazané, cykloalkylovú skupinu s 5 až 12 uhlíkovými atómami alebo skupinu všeobecného vzorca (II) v ktorom majú R1 a R2 uvedený význam,R5 znamená vodíkový atóm, metylovú skupinu, fenylovú skupinu alebo alkoxykarbonylovú skupinu s 1 až 21 uhlíkovými atómami v alkoxylovej časti,R6 znamená vodíkový atóm alebo metylovú skupinu,R7 v prípade, že n = 1, znamená vodíkový atóm, alkylovú skupinu s 1 až 21 uhlíkovými atómami alebo skupinu všeobecného vzorca v ktorom majú R1 a R2 uvedený význam alebo alkylovú skupinu s 2 až 20 uhlíkovými atómami, ktorá je prerušená skupinou -O- alebo-NIRS a/alebo je substituovaná skupinou všeobecného vzorca (III) k3c v ktorom majú R1, R2, R3, R4, R5 a R6 uvedený význam a R8 znamená vodíkový atóm alebo alkylovú skupinu s 1 až 10 uhlíkovými atómami,R7 v prípade, že n = 2, znamená priamu alebo rozvetvenú alkylénovú skupinu s 1 až 30 uhlíkovými atómami, pričom táto skupina je prípadne prerušená skupinou -O- alebo-ΜΙR8 pričom R8 má uvedený význam,R7 v prípade, že n = 3 alebo 4, znamená skupiny vzorcov (IV), (V), (VI) alebo (VII),I-CH,-CH-CH;- (IV)CH, í-CjHs-C-CH,- (V)ICH,6. Spôsob podľa nároku 1,vyznačujúci sa t ý m , že sa ako zlúčenina vzorca (VIII) použije 2,2,4,4-tetrametyl-7-oxa-3,20-diaza-21-oxo-dispiro[5,l,ll,2]heneikozán.7. Spôsob podľa nároku 1, vyznačujúci sa t ý m , že sa ako zlúčenina vzorca (IX) použije laurylester kyseliny akrylovej.-CH, CH,- N -CH, CH, - (VI)ICH,CH,.Koniec dokumentuICH,I-CH, - C - CH; ICH,I (VII) reakciou zlúčeniny všeobecného vzorca (VIII) so zlúčeninou všeobecného vzorca (IX)CH i*R7 n(IX), pričom n, R1, R2, R3, R4, R5, R6 a R7 majú uvedený význam, v inertnom rozpúšťadle pri teplote od 30 do 150 °C a za prítomnosti katalyzátora, vyznačujúci sa tým, že sa reakcia vykonáva v prítomnosti 1 až 10 % molámych, vzťahujúc na zlúčeninu vzorca (VIII), katalyzátora všeobecného vzorca (X) (X).Spôsob podľa nároku 1, vyznačujúci sa , že aromatickým uhľovodíkom je toluén alebo xySpôsob podľa nároku 1,vyznačujúci sa , že sa ako katalyzátor používajú lítne, sodné alebo pričomR1, R2, R3 a R4 majú uvedený význam aM znamená alkalický kov v aromatickom uhľovodíku, ktorý je pri teplote miestnosti kvapalný.
- 2.t ý m lén.
- 3.t ý m draselné soli zlúčeniny vzorca (VIII).
- 4. Spôsob podľa nároku 1,vyznačujúci sa t ý m , že sa ako katalyzátor používajú sodné soli zlúčeniny vzorca (VIII).
- 5. Spôsob podľa nároku 1, vyznačujúci sa tým, že sa použije katalyzátor, pripravený v reakčnej zmesi in situ pred pridaním zlúčeniny vzorca (IX).
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE4024415A DE4024415A1 (de) | 1990-08-01 | 1990-08-01 | Verfahren zur herstellung von 1-oxa-3,8-diaza-4-oxo-spiro-(4,5)decan- verbindungen |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
SK279026B6 true SK279026B6 (sk) | 1998-05-06 |
Family
ID=6411441
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
SK2394-91A SK279026B6 (sk) | 1990-08-01 | 1991-07-31 | Spôsob výroby derivátov 1-oxa-3,8-diaza-4-oxospiro |
Country Status (15)
Country | Link |
---|---|
US (1) | US5644060A (sk) |
EP (1) | EP0469481B1 (sk) |
JP (1) | JP3258677B2 (sk) |
KR (1) | KR100189049B1 (sk) |
AT (1) | ATE119533T1 (sk) |
AU (1) | AU630569B2 (sk) |
BR (1) | BR9103308A (sk) |
CA (1) | CA2048193A1 (sk) |
CZ (1) | CZ281899B6 (sk) |
DE (2) | DE4024415A1 (sk) |
ES (1) | ES2071873T3 (sk) |
IE (1) | IE67441B1 (sk) |
RU (1) | RU2017743C1 (sk) |
SK (1) | SK279026B6 (sk) |
ZA (1) | ZA916017B (sk) |
Families Citing this family (7)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE4015740A1 (de) * | 1990-05-16 | 1991-11-21 | Hoechst Ag | Antistatisch ausgeruestete, lichtstabile polyphenylenether-formmasse |
DE4405388A1 (de) * | 1994-02-19 | 1995-08-24 | Hoechst Ag | Verfahren zur Herstellung von Polyalkyl-1-oxa-diazaspirodecan-Verbindungen |
JP2000348233A (ja) | 1999-06-07 | 2000-12-15 | Nippon Conlux Co Ltd | 紙幣識別方法および装置 |
KR20010050085A (ko) * | 1999-08-18 | 2001-06-15 | 잔디해머,한스루돌프하우스 | 신규한 입체 장애 아민 |
NZ631337A (en) | 2013-03-14 | 2017-01-27 | Alkermes Pharma Ireland Ltd | Prodrugs of fumarates and their use in treating various diseases |
US8669281B1 (en) | 2013-03-14 | 2014-03-11 | Alkermes Pharma Ireland Limited | Prodrugs of fumarates and their use in treating various diseases |
AU2015218587B2 (en) | 2014-02-24 | 2017-04-27 | Alkermes Pharma Ireland Limited | Sulfonamide and sulfinamide prodrugs of fumarates and their use in treating various diseases |
Family Cites Families (5)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE2606026C2 (de) * | 1976-02-14 | 1982-03-25 | Hoechst Ag, 6000 Frankfurt | 1-Oxa-3,8-diaza-spiro- [4,5] -decane, ihre Herstellung und ihre Verwendung als Lichtstabilisatoren |
DE3149453C2 (de) * | 1980-12-24 | 1996-11-21 | Sandoz Ag | 1-Oxa-3,8-diaza-4-oxo-spiro-[4,5]-decan-Verbindungen |
DE3523679A1 (de) * | 1984-07-20 | 1986-01-30 | Sandoz-Patent-GmbH, 7850 Lörrach | Neue polymethylpiperidinverbindungen |
DE3524543A1 (de) * | 1985-07-10 | 1987-01-22 | Hoechst Ag | Verfahren zur herstellung von 1-oxa-3,8-diaza-4-oxo-spiro-(4,5)decan- verbindungen |
DE3919691A1 (de) * | 1989-06-16 | 1990-12-20 | Hoechst Ag | Polymere polyalkyl-1-oxa-diazaspirodecane |
-
1990
- 1990-08-01 DE DE4024415A patent/DE4024415A1/de not_active Withdrawn
-
1991
- 1991-07-26 AT AT91112596T patent/ATE119533T1/de not_active IP Right Cessation
- 1991-07-26 ES ES91112596T patent/ES2071873T3/es not_active Expired - Lifetime
- 1991-07-26 DE DE59104852T patent/DE59104852D1/de not_active Expired - Fee Related
- 1991-07-26 EP EP91112596A patent/EP0469481B1/de not_active Expired - Lifetime
- 1991-07-30 CA CA002048193A patent/CA2048193A1/en not_active Abandoned
- 1991-07-30 JP JP19031491A patent/JP3258677B2/ja not_active Expired - Fee Related
- 1991-07-31 AU AU81463/91A patent/AU630569B2/en not_active Ceased
- 1991-07-31 IE IE271291A patent/IE67441B1/en not_active IP Right Cessation
- 1991-07-31 SK SK2394-91A patent/SK279026B6/sk unknown
- 1991-07-31 CZ CS912394A patent/CZ281899B6/cs not_active IP Right Cessation
- 1991-07-31 ZA ZA916017A patent/ZA916017B/xx unknown
- 1991-07-31 RU SU915001187A patent/RU2017743C1/ru active
- 1991-08-01 BR BR919103308A patent/BR9103308A/pt not_active IP Right Cessation
- 1991-08-01 KR KR1019910013305A patent/KR100189049B1/ko not_active IP Right Cessation
-
1994
- 1994-11-02 US US08/333,239 patent/US5644060A/en not_active Expired - Lifetime
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
ZA916017B (en) | 1992-04-29 |
US5644060A (en) | 1997-07-01 |
AU8146391A (en) | 1992-02-06 |
IE67441B1 (en) | 1996-04-03 |
JPH04234394A (ja) | 1992-08-24 |
DE59104852D1 (de) | 1995-04-13 |
CZ281899B6 (cs) | 1997-03-12 |
ES2071873T3 (es) | 1995-07-01 |
AU630569B2 (en) | 1992-10-29 |
BR9103308A (pt) | 1992-05-26 |
RU2017743C1 (ru) | 1994-08-15 |
DE4024415A1 (de) | 1992-02-06 |
IE912712A1 (en) | 1992-02-12 |
ATE119533T1 (de) | 1995-03-15 |
CS239491A3 (en) | 1992-02-19 |
EP0469481B1 (de) | 1995-03-08 |
CA2048193A1 (en) | 1992-02-02 |
KR920004397A (ko) | 1992-03-27 |
KR100189049B1 (ko) | 1999-06-01 |
EP0469481A1 (de) | 1992-02-05 |
JP3258677B2 (ja) | 2002-02-18 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US4689416A (en) | Process for the preparation of 1-oxa-3,8-diaza-4-oxo-spiro(4.5)decane compounds | |
EP0867435B1 (en) | 2-(2'Hydroxyphenyl) benzotriazoles and their use as light stabilizers for organic polymers | |
ES2202908T3 (es) | 2-(2`-hidroxifenil) benzotriazoles utilizados como agentes estabilizantes de u.v. | |
RU2273634C2 (ru) | Способ синтеза простых эфиров аминоксилов из вторичных аминооксидов | |
CZ35396A3 (en) | Ester derivatives of bisphenol, their mixtures with organic material and process of stabilizing the organic material | |
SK279026B6 (sk) | Spôsob výroby derivátov 1-oxa-3,8-diaza-4-oxospiro | |
KR100352543B1 (ko) | 폴리알킬-1-옥시-디아자스피로데칸화합물의제조방법 | |
EP0208264B1 (de) | 1-Oxa-3-oxo-4,8-diaza-spiro-[4,5]decan-Verbindungen | |
EP0325974A1 (de) | Heterocyclen auf Piperazinopiperazinbasis und deren Verwendung | |
AU690982B2 (en) | Polyalkylpiperidine compounds | |
AU692543B2 (en) | Polyalkylpiperidine compounds | |
US4826983A (en) | N-2,2-dimethyl-2-(2-hydroxy-alkylphenyl) heterocycles and stabilized compositions | |
US4925938A (en) | N-2,2-dimethyl-2-(2-hydroxy-alkylphenyl) heterocycles and stabilized compositions | |
EP0550001B1 (en) | Cyclohexylamine derivatives | |
CZ293796B6 (cs) | Způsob výroby derivátů kyseliny �@fenylpyrazolin@karboxylové | |
ITMI972476A1 (it) | 2-(2'-idrossifenil)benzotriazoli e procedimento per la loro preparazione | |
ITMI970719A1 (it) | 2-(2'-idrossifenil) benzotriazoli e procedimento per la loro preparazione |