SK12522003A3 - 5-Halogén-6-fenyl-7-fluóralkylaminotriazolopyrimidíny - Google Patents
5-Halogén-6-fenyl-7-fluóralkylaminotriazolopyrimidíny Download PDFInfo
- Publication number
- SK12522003A3 SK12522003A3 SK1252-2003A SK12522003A SK12522003A3 SK 12522003 A3 SK12522003 A3 SK 12522003A3 SK 12522003 A SK12522003 A SK 12522003A SK 12522003 A3 SK12522003 A3 SK 12522003A3
- Authority
- SK
- Slovakia
- Prior art keywords
- formula
- compounds
- hydrogen
- alkyl
- halogen
- Prior art date
Links
Classifications
-
- C—CHEMISTRY; METALLURGY
- C07—ORGANIC CHEMISTRY
- C07D—HETEROCYCLIC COMPOUNDS
- C07D487/00—Heterocyclic compounds containing nitrogen atoms as the only ring hetero atoms in the condensed system, not provided for by groups C07D451/00 - C07D477/00
- C07D487/02—Heterocyclic compounds containing nitrogen atoms as the only ring hetero atoms in the condensed system, not provided for by groups C07D451/00 - C07D477/00 in which the condensed system contains two hetero rings
- C07D487/04—Ortho-condensed systems
Landscapes
- Chemical & Material Sciences (AREA)
- Organic Chemistry (AREA)
- Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
- Nitrogen Condensed Heterocyclic Rings (AREA)
- Plural Heterocyclic Compounds (AREA)
Description
5-Halogén-6-fenyl-7-fluóralkylaminotriazolopyrimidíny
Oblasť techniky
Predložený vynález sa týka 5-halogén-6-fenyl-7-fluóralkylaminotriazoiopyrimidínov, spôsobov ich prípravy, kompozícií, ktoré ich obsahujú a ich použitia pri ničení fytopatogénnych húb.
Podstata vynálezu
Predložený vynález sa týka 5-halogén-6-fenyl-7-fluóralkylaminotriazolopyrimidínov všeobecného vzorca I
d) v ktorom
R1 znamená vodík, fluór, CrCio-alkylovú skupinu, C2-Ci0-alkenylovú skupinu, C2-Cio-alkinylovú skupinu, C2-Ci0-alkadienylovú skupinu, kde uhlíkové reťazce týchto zvyškov môžu byť nesubstituované alebo čiastočne alebo úplne halogénované alebo môžu niesť jednu až tri skupiny
Ra znamená kyanoskupinu, nitroskupinu, hydroxylovú skupinu, C1-C6alkylovú skupinu, CrCô-halogénalkylovú skupinu, CľC6alkylkarbonylovú skupinu, C3-C6-cykloalkylovú skupinu, Ci-C6alkoxyskupinu, CrCe-halogénalkoxyskupinu, Ci-C6-alkoxykarbonylovú skupinu, CL-Ce-alkyltioskupinu, Ci-Ce-alkylaminoskupinu, di-Ci-C6-alkylaminoskupinu, C2-C6-alkenylovú skupinu, C2-C6alkenyloxyskupinu, C3-C6-alkinyloxyskupinu a CrC^alkyléndioxyskupinu, ktoré môžu byť halogénované;
-2R2 predstavuje vodík, Ci-Cw-alkylovú skupinu, C2-Ci0-alkenylovú skupinu, C2Cio-alkinylovú skupinu, C2-Ci0-alkadienylovú skupinu, pričom tieto zvyšky môžu byť nesubstituované alebo čiastočne alebo úplne halogénované alebo môžu niesť jednu až tri skupiny Ra,
R3 znamená C2-C8-fluóralkylovú skupinu alebo C2-C8-fluóralkenylovú skupinu;
X znamená halogén;
n znamená 0 alebo celé číslo od 1 do 4;
L každý navzájom nezávisle predstavuje halogén, nitroskupinu, CrC-ioalkylovú skupinu, Ci-C8-halogénalkylovú skupinu, Ci-C10-alkoxyskupinu alebo Ci-C6-halogénalkoxyskupinu.
Predložený vynález sa okrem toho týka spôsobov ich prípravy, kompozícii, ktoré ich obsahujú a ich použitia pri ničení fytopatogénnych húb.
Európska patentová prihláška EP-A 071 792 opisuje 6-fenyl-7-aminotriazolopyrimidíny, v ktorých poloha 5 je substituovaná vodíkom alebo alkylovými alebo arylovými skupinami.
Európska patentová prihláška EP-A 550 113 sa týka 5-H- a 5-halogén-6fenyl-7-aminotriazolopyrimidínov, v ktorých 7-aminoskupina je ďalej substituovaná.
Medzinárodná patentová prihláška WO-A 98/46607 opisuje fungicídne triazolopyrimidíny, ktoré sú v polohe 6 substituované 2,4,6-trifluórfenyloovu skupinou.
Medzinárodná patentová prihláška WO-A 98/46608 opisuje fungicídne triazolopyrimidíny, ktoré sú v polohe 7 substituované fluóralkylaminoskupinou.
Uvádza sa, že zlúčeniny opísané vo vyššie uvedených dokumentoch sú účinné proti rozmanitým fytopatogénnym hubám.
Predmetom predloženého vynálezu je poskytnúť zlúčeniny, ktoré majú zlepšenú fungicídnu účinnosť.
-3Zistili sme, že tento cieľ sa dá dosiahnuť pomocou zlúčenín definovaných v úvode. Okrem toho sme našli spôsoby na ich prípravu, kompozície, ktoré ich obsahujú a spôsoby na ničenie fytopatogénnych húb s použitím zlúčenín vzorca I.
Zlúčeniny vzorca I sa odlišujú od zlúčenín, ktoré sú známe z najbližšieho doterajšieho stavu techniky, ktorou je medzinárodná patentová prihláška WO-A 98/46608, pri špecifickej definícii 7-fluóralkylaminoskupiny, kde uhlíkový reťazec v R3 pozostáva najmenej z dvoch atómov uhlíka.
4- až 6-člennou heterocyklickou skupinou môže byť akákoľvek heterocyklická skupina so 4 až 6 atómami v kruhu, prerušená jedným alebo viacerými heteroatómami zvolenými zo síry, dusíka a kyslíka, výhodne kyslíka. Vhodný atóm halogénu znamená atóm fluóru, chlóru alebo brómu.
Predložený vynález ďalej poskytuje spôsob prípravy zlúčenín vzorca I, definovaných vyššie, pričom tento spôsob zahrňuje reakciu 5,7-dihalogénovej zlúčeniny vzorca II, v ktorom X znamená halogén, s amínom vzorca III
Reakcia medzi 5,7-dihalogénovou zlúčeninou vzorca II a amínom vzorca III sa môže uskutočňovať pri podmienkach, ktoré sú známe z medzinárodnej patentovej prihlášky WO-A 98/46608.
Reakcia sa výhodne uskutočňuje v prítomnosti rozpúšťadla. Vhodné rozpúšťadlá zahrňujú étery, ako je dioxán, dietyléter a predovšetkým, tetrahydrofúrán, halogénované uhľovodíky, ako je dichlórmetán a aromatické uhľovodíky, napríklad toluén.
Reakcia sa vhodne uskutočňuje pri teplote v rozsahu od 0 °C do 70 °C, pričom výhodnou reakčnou teplotou je teplota od 10 °C do 35 °C.
Je taktiež výhodné, ak sa reakcia uskutočňuje v prítomnosti zásady. Vhodné zásady zahrňujú terciárne amíny, ako je trietylamín, a anorganické zásady, ako je
-4 uhličitan draselný alebo uhličitan sodný. Alternatívne môže byť zásadou nadbytok zlúčeniny vzorca III.
V ďalšom uskutočnení podľa predloženého vynálezu sa amín vzorca III aktivuje vytvorením komplexu s voľným alebo komplexným atómom kovu, ako je lítium, sodík alebo meď, a reakcia zlúčeniny vzorca II sa uskutočňuje s komplexným amínom vzorca llľ. Vo vzorci llľ M označuje voľný alebo komplexný atóm kovu. Reakčné podmienky sú vo všeobecnosti podobné ako je uvedené vyššie.
Reakčné zmesi sa spracujú zvyčajným spôsobom, napríklad zmiešaním s vodou, separáciou fáz a prípadne chromatografickým prečistením surových produktov. Niektoré z konečných produktov sa získali vo forme bezfarebných alebo mierne hnedastých, viskóznych olejov, ktoré sa prečistili alebo sa zbavili prchavých zložiek pri zníženom tlaku a pri mierne zvýšených teplotách. Ak sa konečné produkty získajú vo forme pevných látok, prečistenie sa môže tiež uskutočniť s použitím rekryštalizácie alebo digescie.
Zlúčeniny vzorca II sú známe z doterajšieho stavu techniky a môžu sa získať spôsobmi syntézy, ktoré sú opísané v európskej patentovej prihláške EP-A 550 113 a v medzinárodnej patentovej prihláške WO-A 98/46608.
Ak sa jednotlivé zlúčeniny vzorca I nedajú pripraviť s použitím vyššie opísaných spôsobov, môžu sa pripraviť derivatizáciou iných zlúčenín vzorca I.
V definíciách symbolov vo vyššie uvedených vzorcoch sa použili spoločné termíny, ktoré vo všeobecnosti znamenajú nasledujúce substituenty:
- halogén: fluór, chlór, bróm a jód;
- Ci-Cio-alkylová skupina a alkylové časti Ci-C10-halogénalkylovej skupiny: uhľovodíkové zvyšky s nasýteným, lineárnym alebo rozvetveným reťazcom,
-5obsahujúce od 1 do 10, výhodne od 1 do 6 atómov uhlíka, ako je napríklad Cr C4-alkylová skupina, ako je uvedené vyššie, alebo pentyl, 1-metylbutyl, 2metylbutyl, 3-metylbutyl, 2,2-dimetylpropyl, 1-etylpropyl, hexyl, 1,1-dimetylpropyl, 1,2-dimetylpropyl, 1-metylpentyl, 2-metylpentyl, 3-metylpentyl, 4-metylpentyl, 1,1-d imety I butyl, 1,2-dimetylbutyl, 1,3-dimetylbutyl, 2,2-dimetylbutyl, 2,3dimetylbutyl, 3,3-dimetylbutyl, 1-etylbutyl, 2-etylbutyl, 1,1,2-trimetylpropyl, 1,2,2trimetylpropyl, 1-etyl-1-metylpropyl a 1-etyl-2-metylpropyl;
Ci-C6-halogénalkylová skupina a halogénalkylové časti Ci-C6-halogénalkoxyskupiny: alkylové skupiny s lineárnym alebo rozvetveným reťazcom, obsahujúce od 1 do 6, výhodne od 1 do 4 atómov uhlíka (ako je uvedené vyššie), kde atómy vodíka v týchto skupinách môžu byť čiastočne alebo úplne nahradené or atómami halogénu, ako je uvedené vyššie, napríklad Ci-C2-halogénalkylová skupina, ako je chlórmetyl, brómmetyl, dichlórmetyl, trichlórmetyl, fluórmetyl, difluórmetyl, trifluórmetyl, chlórfluórmetyl, dichlórfluórmetyl, chlórdifluórmetyl, 1chlóretyl, 1-brómetyl, 1-fluóretyl, 2-fluóretyl, 2,2-difluóretyl, 2,2,2-trifluóretyl, 2chlór-2-fluóretyl, 2-chlór-2,2-difluóretyl, 2,2-dichlór-2-fluóretyl, 2,2,2-trichlóretyl a pentafluóretyl;
Ci-C6-fluóralkylová skupina a fluóralkylové časti Ci-C6-fluóralkoxyskupiny: alkylové skupiny s lineárnym alebo rozvetveným reťazcom, obsahujúce od 1 do 6, výhodne od 1 do 4 atómov uhlíka (ako je uvedené vyššie), kde atómy vodíka v týchto skupinách môžu byť čiastočne alebo úplne nahradené or atómami fluóru, ako je uvedené vyššie, napríklad Ci-C2-fluóralkylová skupina, ako je fluórmetyl, difluórmetyl, trifluórmetyl, 1-fluóretyl, 2-fluóretyl, 2,2-difluóretyl, 2,2,2trifluóretyl a pentafluóretyl;
C2-C 10-alkenylová skupina: nenasýtené uhľovodíkové zvyšky s lineárnym alebo rozvetveným reťazcom, obsahujúce od 2 do 10, výhodne od 3 do 6 atómov uhlíka a dvojitú väzbu v ktorejkoľvek polohe, napríklad 1-propenyl, 2-propenyl, 1metyletenyl, 1-butenyl, 2-butenyl, 3-butenyl, 1-metyl-1-propenyl, 2-metyl-1propenyl, 1-metyl-2-propenyl a 2-metyl-2-propenyl;
C2-C10-alkinylová skupina: uhľovodíkové zvyšky s lineárnym alebo rozvetveným reťazcom, obsahujúce od 2 do 10, výhodne od 2 do 4 atómov uhlíka a trojitú
-6väzbu v ktorejkoľvek polohe, napríklad etinyl, 1-propinyl, 2-propinyl, 1-butinyl, 2butinyl, 3-butinyl a 1-metyl-2-propinyl.
S ohľadom na ich uvažované použitie, výhodné sú triazolopyrimidíny vzorca I, ktoré obsahujú nasledujúce substituenty, pričom sú výhodné v každom prípade buď samotné alebo v kombinácii:
Predovšetkým výhodné uskutočnenia medzi produktov, vzhľadom na premenné, zodpovedajú takým uskutočneniam, kedy zvyšky X, R1 a R2 majú významy uvedené vo vzorci I.
Výhodnou alkylovou časťou je etylová skupina alebo predovšetkým výhodne metylová skupina.
Výhodnou halogénalkylovou časťou je 2,2,2-trifluóretylová skupina alebo
1,1,1 —trifluórprop—2—ylová skupina.
Výhodnou alkenylovou časťou je alylová alebo predovšetkým výhodne 2metylalylová skupina.
Podobne, výhodné sú zlúčeniny vzorca I, v ktorom R1 neznamená vodík.
Výhodné sú zlúčeniny vzorca I, v ktorom R1 predstavuje fluór alebo Cí-Cwalkylovú skupinu s lineárnym alebo rozvetveným reťazcom, predovšetkým výhodne C3-Cio-alkylovú skupinu s rozvetveným reťazcom.
Okrem toho, predovšetkým výhodné sú zlúčeniny vzorca I, v ktorom R1 znamená fluór.
Predovšetkým výhodné sú zlúčeniny vzorca I, v ktorom R2 predstavuje atóm vodíka, Ci-Cio-alkylovú skupinu alebo Ci-Cw-halogénalkylovú skupinu, výhodne atóm vodíka.
Okrem toho sú predovšetkým výhodné zlúčeniny vzorca I, v ktorom R2 znamená vodík.
Okrem toho sú predovšetkým výhodné zlúčeniny vzorca I, v ktorom R2 znamená metyl.
-7Predovšetkým výhodné sú zlúčeniny vzorca I, v ktorom R3 znamená skupinu A
F F
F—J—4—(CH2)m — (A)
Y1 Y2 kde
Y1 znamená vodík, fluór alebo C-C6-fluóralkylovú skupinu,
Y2 predstavuje vodík alebo fluór, alebo
Y1 a Y2 spoločne tvoria dvojitú väzbu; a m znamená 0 alebo 1.
Ak R3 znamená Ci-Ci0-halogénalkylovú skupinu, výhodne polyfluórovanú alkylovú skupinu, predovšetkým výhodne 2,2,2-trifluóretylovú skupinu, 2-(1,1,1trifluórpropyl)ovú skupinu alebo 2-(1,1,1-trifluórbutyl)ovú skupinu, R2 výhodne predstavuje atóm vodíka.
Ln výhodne znamená halogén alebo Ci-C6-alkoxyskupinu. Výhodné uskutočnenie predstavujú zlúčeniny vzorca I, v ktorom
kde # znamená väzbu k triazolopyrimidínovej časti, L1 až L4, každý navzájom nezávisle od seba, predstavuje vodík, výhodne fluór, chlór, metylovú skupinu alebo metoxyskupinu, predovšetkým výhodne ak L1 znamená fluór, L2 predstavuje vodík alebo fluór, L3 znamená vodík alebo fluór alebo metoxyskupinu a L4 znamená vodík, fluór, chlór alebo metylovú skupinu.
Okrem toho sú predovšetkým výhodné zlúčeniny vzorca I, v ktorom n znamená 2 alebo 3. Predovšetkým výhodne L4 neznamená vodík.
-8Ešte ďalej sú predovšetkým výhodné zlúčeniny vzorca IA, v ktorom R1 až R3 majú významy definované vo vzorci I a L1 až L4 majú vyššie uvedené významy.
Predovšetkým výhodné sú zlúčeniny vzorca IA, v ktorom L1 znamená halogén a L3 a L4, každý navzájom nezávisle znamená vodík, halogén alebo C1-C4alkoxyskupinu.
Najvýhodnejšími sú zlúčeniny vzorca IA, v ktorom L1 znamená fluór, L3 predstavuje vodík a L4 znamená chlór.
Predovšetkým výhodné sú zlúčeniny vzorca IA, v ktorom R2 znamená vodík, L1 a L4, navzájom nezávisle od seba, predstavujú atómy fluóru alebo chlóru, a L3 znamená vodík, fluór, chlór alebo metoxyskupinu.
Do rozsahu predloženého vynálezu sú zahrnuté (R) a (S) izoméry zlúčenín všeobecného vzorca I, ktoré majú chirálne centrum, a ich racemáty, a soli, N-oxidy a kyslé adičné zlúčeniny.
Pokiaľ ide o ich použitie, predovšetkým výhodné sú zlúčeniny vzorca I, ktoré sú zostavené v nasledujúcich nižšie uvedených zoznamoch. Skupiny uvedené v zozname pre substituent sú okrem toho, nezávisle od kombinácie, v ktorej sa uvádzajú, predovšetkým výhodným uskutočnením príslušných substituentov.
Zoznam 1
Zlúčeniny vzorca IA, v ktorom L1 znamená fluór, L3 predstavuje vodík, L4 znamená chlór a R1, R2 a R3 zodpovedajú jednému riadku v tabuľke A
Zoznam 2
Zlúčeniny vzorca IA, v ktorom každý z L1 a L4 znamená fluór, L3 predstavuje vodík a R1, R2 a R3 zodpovedajú jednému riadku v tabuľke A
-9Zoznam 3
Zlúčeniny vzorca IA, v ktorom každý z L1 a L4 znamená chlór, L3 predstavuje vodík a R1, R2 a R3 zodpovedajú jednému riadku v tabuľke A
Zoznam 4
Zlúčeniny vzorca IA, v ktorom L1 znamená metyl, L3 predstavuje vodík, L4 znamená fluór a R1, R2 a R3 zodpovedajú jednému riadku v tabuľke A
Zoznam 5
Zlúčeniny vzorca IA, v ktorom každý z L1, L3 a L4 znamená fluór a R1, R2 a R3 zodpovedajú jednému riadku v tabuľke A
Zoznam 6
Zlúčeniny vzorca IA, v ktorom každý z L1 a L4 znamená fluór, L3 predstavuje metoxy a R1, R2 a R3 zodpovedajú jednému riadku v tabuľke A
Zoznam 7
Zlúčeniny vzorca IA, v ktorom každý z L1 a L3 znamená vodík, L4 predstavuje fluór a R1, R2 a R3 zodpovedajú jednému riadku v tabuľke A
Zoznam 8
Zlúčeniny vzorca IA, v ktorom každý z L1 a L3 znamená vodík, L4 predstavuje chlór a R1, R2 a R3 zodpovedajú jednému riadku v tabuľke A
Zoznam 9
Zlúčeniny vzorca I, v ktorom Ln znamená 2-F-5-NO2, X predstavuje chlór a R1, R2 a R3 zodpovedajú jednému riadku v tabuľke A
Zoznam 10
Zlúčeniny vzorca I, v ktorom Ln znamená pentafluór, X predstavuje chlór a R1, R2 a R3 zodpovedajú jednému riadku v tabuľke A
- 10Tabuľka A
No. | R1 | R2 | R3 |
A-1 | F | H | CH2CF3 |
A-2 | F | ch3 | ch2cf3 |
A-3 | F | ch2ch3 | ch2cf3 |
A-4 | F | ch2ch2ch3 | ch2cf3 |
A-5 | F | H | CH2C(CF3)=CH2 |
A-6 | F | ch3 | CH2C(CF3)=CH2 |
A-7 | F | ch2ch3 | CH2C(CF3)=CH2 |
A-8 | F | H | CH2C(CH3)=CF2 |
A-9 | F | ch3 | CH2C(CH3)=CF2 |
A-10 | F | ch2ch3 | CH2C(CH3)=CF2 |
A-11 | F | H | ch2cf=ch2 |
A-12 | F | ch3 | ch2cf=ch2 |
A-13 | F | ch2ch3 | ch2cf=ch2 |
A-14 | F | H | ch2ch=cf2 |
A-15 | F | ch3 | ch2ch=cf2 |
A-16 | F | ch2ch3 | ch2ch=cf2 |
A-17 | H | H | cf2cf3 |
A-18 | H | ch3 | cf2cf3 |
A-19 | H | ch2ch3 | cf2cf3 |
A-20 | H | ch2ch2ch3 | cf2cf3 |
No. | R1 | R2 | R3 |
A-21 | H | H | CHFCF3 |
A-22 | H | ch3 | chfcf3 |
A-23 | H | ch2ch3 | chfcf3 |
A-24 | H | ch2ch2ch3 | chfcf3 |
A-25 | H | H | ch2cf2cf3 |
A-26 | H | ch3 | ch2cf2cf3 |
A-27 | H | ch2ch3 | ch2cf2cf3 |
A-28 | H | ch2ch2ch3 | ch2cf2cf3 |
A-29 | H | H | CH(CH3)CH2CF3 |
A-30 | H | ch3 | CH(CH3)CH2CF3 |
A-31 | H | ch2ch3 | CH(CH3)CH2CF3 |
A-32 | H | ch2ch2ch3 | CH(CH3)CH2CF3 |
A-33 | H | H | ch2ch=cf2 |
A-34 | H | ch3 | ch2ch=cf2 |
A-35 | H | ch2ch3 | ch2ch=cf2 |
A-36 | H | ch2ch2ch3 | ch2ch=cf2 |
A-37 | H | H | ch2cf=cf2 |
A-38 | H | ch3 | ch2cf=cf2 |
A-39 | H | ch2ch3 | ch2cf=cf2 |
A-40 | H | ch2ch2ch3 | ch2cf=cf2 |
Zlúčeniny vzorca I sú vhodné ako fungicídy. Vykazujú vynikajúcu účinnosť proti širokému spektru fytopatogénnych húb, predovšetkým z tried Ascomycetes, Deuteromycetes, Phycomycetes a Basidiomycetes. Niektoré z nich pôsobia systémovo a môžu sa použiť pri ochrane poľnohospodárskych plodín ako listové a pôdne fungicídy.
- 12Sú špecificky výhodné na ničenie veľkého počtu húb na rozmanitých poľnohospodárskych plodinách, ako je pšenica, raž, jačmeň, ovos, ryža, kukurica, trávnik, banánovník, bavlník, sója, kávovník, cukrová repa, vinič hroznorodý, ovocné stromy, okrasné rastliny a druhy zeleniny, ako sú uhorky, fazuľa, rajčiaky, zemiaky a tekvicovité, a na semenách týchto rastlín.
Sú špecificky vhodné na ničenie nasledujúcich rastlinných chorôb:
Druhy Alternaria na zelenine a ovocí,
Botrytis cinerea (pleseň sivá) na jahodách, zelenine, okrasných rastlinách a viniči hroznorodom,
Cercospora arachidicola na podzemnici olejnej,
Erysiphe cichoracearum a Sphaerotheca fuliginea na uhorkách,
Btumeria graminis na obilninách,
Druhy Fusarium a Verticillium na rozličných rastlinách,
Druhy Helminthosporium na obilninách,
Druhy Mycosphaerella na banánovníku a podzemnici olejnej,
Phytophthora infestans na zemiakoch a rajčiakoch,
Plasmopara viticola na viniči hroznorodom,
Podosphaera leucotricha na jabloniach,
Pseudocercosporella herpotrichoides na pšenici a jačmeni,
Druhy Pseudoperonospora na chmeli a uhorkách,
Druhy Puccinia na obilninách,
Pyricularia oryzae na ryži,
Druhy Rhizoctonia na bavlníku, ryži a trávniku,
Druhy Septoria na obilninách,
Uncinula necatorna viniči hroznorodom,
Druhy Ustilago na obilninách a cukrovej repe, a
Druhy Venturia (chrastavitosť) na jabloniach a hruškách.
Okrem toho sú zlúčeniny vzorca I vhodné na ničenie škodlivých húb, ako je Paecilomyces variotii pri ochrane materiálov (ako je napríklad drevo, papier, farebné disperzie, vlákna a tkanivá) a pri ochrane skladovaných produktov.
Zlúčeniny vzorca I sa aplikujú ošetrením húb, alebo rastlín, semien, materiálov alebo pôdy, ktoré sa majú chrániť proti napadnutiu hubami, s fungicídne
- 13účinným množstvom účinných zložiek. Aplikácia sa môže uskutočňovať ako pred tak aj po napadnutí materiálov, rastlín alebo semien hubami.
Vo všeobecnosti fungicídne kompozície obsahujú od 0,1% do 95% hmotnostných, výhodne 0,5 % až 90 % hmotnostných účinnej zložky.
Pri použití pri ochrane poľnohospodárskych plodín sa aplikačné dávky pohybujú v rozsahu od 0,01 do 2,0 kg účinnej zložky na hektár, v závislosti od povahy požadovaného účinku.
Pri ošetrení osiva množstvá účinnej zložky sa vo všeobecnosti vyžadujú aplikačné dávky od 0,001 do 0,1 g, výhodne 0,01 až 0,05 g na kilogram osiva.
Pri použití pri ochrane materiálov alebo skladovaných produktov závisí aplikačná dávka účinnej zložky od povahy oblasti aplikácie a od požadovaného účinku. Aplikačné dávky, ktoré sa zvyčajne používajú pri ochrane materiálov predstavujú napríklad od 0,001 g do 2 kg, výhodne 0,005 g až 1 kg účinnej zložky na kubický meter ošetrovaného materiálu.
Zlúčeniny vzorca I sa môžu konvertovať na zvyčajné formulácie, ako sú napríklad roztoky, emulzie, suspenzie, poprašky, prášky, pasty a granuláty. Forma použitia závisí od príslušného zámeru; v každom prípade by sa mala zabezpečiť dokonalá a rovnomerná distribúcia zlúčeniny podľa vynálezu.
Formulácie sa pripravia známym spôsobom, napríklad tak, že sa k účinnej zložke pridajú rozpúšťadlá a/alebo nosiče, v prípade potreby sa tiež použijú emulgačné a dispergačné činidlá, pričom sa ako pomocné rozpúšťadlá môžu použiť tiež ďalšie organické rozpúšťadlá, ak sa ako riedidlo použije voda. Pomocnými látkami, ktoré sú vhodné, sú v zásade: rozpúšťadlá, ako sú aromatické látky (napríklad xylén), chlórované aromatické látky (napríklad chlórbenzény), parafíny (napríklad frakcie minerálnych olejov), alkoholy (napríklad metanol, butanol), ketóny (napríklad cyklohexanón), amíny (napríklad etanolamín, dimetylformamid) a voda; nosiče, ako sú mleté prírodné minerálne látky (napríklad kaolíny, íly, mastenec, krieda) a mleté syntetické minerálne látky (napríklad vysokodísperzný oxid kremičitý, kremičitany); emulgačné činidlá, ako sú neiónové a aniónové emulgačné činidlá (napríklad polyoxyetylénétery mastných alkoholov,
- 14 alkylsulfonáty a arylsulfonáty) a dispergačné činidlá, ako sú lignínsulfitové výluhy a metylcelulóza.
Vhodnými povrchovo aktívnymi látkami sú soli alkalických kovov, soli kovov alkalických zemín a amónne soli lignínsulfónovej kyseliny, naftalénsulfónovej kyseliny, fenolsulfónovej kyseliny, dibutylnaftalénsulfónovej kyseliny, alkylarylsulfonáty, alkylsulfáty, alkylsulfonáty, sulfáty mastných alkoholov a mastné kyseliny a ich soli alkalických kovov a soli kovov alkalických zemín, soli sulfátovaného glykoléteru mastných alkoholov, kondenzačné produkty sulfátovaného naftalénu a derivátov naftalénu s formaldehydom, kondenzačné produkty naftalénu alebo naftalénsulfónovej kyseliny s fenolom alebo formaldehydom, polyoxyetylénoktylfenyléter, etoxylovaný izooktylfenol, oktylfenol, nonylfenol, alkylfenol polyglykolétery, tributylfenyl-polyglykolétery, alkylarylpolyéteralkoholy, izotridecylalkohol, kondenzačné produkty mastných alkoholov s etylénoxidom, etoxylovaný ricínový olej, polyoxyetylénalkylétery, etoxylovaný polyoxypropylén, laurylalkoholpolygiykoléter-acetál, sorbitolestery, lignínsulfitové výluhy a metylcelulóza.
Látkami, ktoré sú vhodné na prípravu priamo rozstrekovateľných roztokov, emulzií, pást alebo olejových disperzií, sú frakcie minerálnych olejov so strednou až vysokou teplotou varu, ako je kerozín alebo motorová nafta, ďalej tiež čiernouhoľné dechtové oleje a oleje rastlinného alebo živočíšneho pôvodu, alifatické, cyklické a aromatické uhľovodíky, ako je napríklad benzén, toluén, xylén, parafín, tetrahydronaftaién, alkylované naftalény alebo ich deriváty, metanol, etanol, propanol, butanol, chloroform, tetrachlorid uhličitý, cyklohexanol, cyklohexanón, chlórbenzén, izoforon, silné polárne rozpúšťadlá, ako je napríklad dimetylformamid, dimetylsulfoxid, N-metylpyrolidón a voda.
Materiály na rozprašovanie, materiálny na rozsýpanie a poprašky sa môžu pripraviť zmiešaním alebo spoločným zomletím účinných látok s pevným nosičom.
Granuláty, napríklad poťahované granuláty, impregnované granuláty a homogénne granuláty, sa môžu pripraviť naviazaním účinných zložiek na pevné nosiče. Príkladmi pevných nosičov sú minerálne hlinky, ako sú oxidy kremíka, silikagély, kremičitany, mastenec, kaolín, atahlinka, vápenec, vápno, krieda, bolus,
-15spraš, íl, dolomit, diatomhlinka, síran vápenatý, síran horečnatý, oxid horečnatý, mleté syntetické materiály, hnojivá, ako je napríklad síran amónny, fosforečnan amónny, dusičnan amónny, močoviny a produkty rastlinného pôvodu, ako je napríklad obilná múčka, múčka zo stromovej kôry, drevná múčka a múčka z orechových škrupín, prášková celulóza a ďalšie pevné nosiče.
Vo všeobecnosti formulácie obsahujú od 0,01 do 95 % hmotnostných, výhodne od 0,1 do 90 % hmotnostných, účinnej zložky. Účinné zložky sa použijú s čistotou od 90 % do 100 %, výhodne 95 % až 100 % (podľa NMR spektra).
Príkladmi sú nasledujúce formulácie:
I. 5 dielov hmotnostných zlúčeniny podľa vynálezu sa dôkladne rozmieša s 95 dielmi hmotnostnými jemne rozomletého kaolínu. Takto sa získa poprašok, ktorý obsahuje 5 % hmotnostných účinnej zložky.
II. 30 dielov hmotnostných zlúčeniny podľa vynálezu sa dôkladne rozmieša so zmesou 92 dielov hmotnostných práškového silikagélu a 8 dielov hmotnostných parafínového oleja, ktorý sa postriekal na povrch tohto silikagélu. Takto sa získa formulácia účinnej zložky s dobrými adhéznymi vlastnosťami (ktorá obsahuje 23 % hmotnostných účinnej zložky).
III. 10 dielov hmotnostných zlúčeniny podľa vynálezu sa rozpustí v zmesi pozostávajúcej z 90 dielov hmotnostných xylénu, 6 dielov hmotnostných aduktu 8 až 10 mol etylénoxidu a 1 mol N-monoetanolamidu kyseliny olejovej, 2 dielov hmotnostných dodecylbenzénsulfonátu vápenatého a 2 dielov hmotnostných aduktu 40 mol etylénoxidu a 1 mol ricínového oleja (obsahuje 9 % hmotnostných účinnej zložky).
IV. 20 dielov hmotnostných zlúčeniny podľa vynálezu sa rozpustí v zmesi pozostávajúcej zo 60 dielov hmotnostných cyklohexanónu, 30 dielov hmotnostných izobutanolu, 5 dielov hmotnostných aduktu 7 mol etylénoxidu a 1 mol izooktylfenolu a 5 dielov hmotnostných aduktu 40 mol etylénoxidu a 1 mol ricínového oleja (obsahuje 16 % hmotnostných účinnej zložky).
-16V. 80 dielov hmotnostných zlúčeniny podľa vynálezu sa dôkladne rozmieša s 3 dielmi hmotnostnými diizobutylnaftalén-alfa-sulfonátu sodného, 10 dielmi hmotnostnými sodnej soli kyseliny lignínsulfónovej zo sulfitových výluhov a 7 dielmi hmotnostnými práškového silikagélu, a zmes sa zomelie na kladivkovom mlyne (obsahuje 80 % hmotnostných účinnej zložky).
VI. 90 dielov hmotnostných zlúčeniny podľa vynálezu sa zmieša s 10 dielmi hmotnostnými N-metyl-a-pyrolidónu, čím sa získa roztok, ktorý je vhodný na použitie vo forme mikrokvapiek (obsahuje 90 % hmotnostných účinnej zložky).
VII. 20 dielov hmotnostných zlúčeniny podľa vynálezu sa rozpustilo v zmesi pozostávajúcej zo 40 dielov hmotnostných cyklohexanónu, 30 dielov hmotnostných izobutanolu, 20 dielov hmotnostných aduktu 7 mol etylénoxidu a 1 mol izooktylfenolu a 10 dielov hmotnostných aduktu 40 mol etylénoxidu a1 mol ricínového oleja. Vliatím roztoku do 100 000 dielov hmotnostných vody a jemnou distribúciou v nej sa získa vodná disperzia, ktorá obsahuje 0,02 % hmotnostných účinnej zložky.
VIII. 20 dielov hmotnostných zlúčeniny podľa vynálezu sa dôkladne rozmiešalo s 3 dielmi hmotnostnými diizobutylnaftalén-asulfonátu sodného, 17 dielmi hmotnostnými sodnej soli kyseliny lignínsulfónovej zo sulfitových výluhov a 60 dielmi hmotnostnými práškového silikagélu, a zmes sa zomlela na kladivkovom mlyne. Jemnou distribúciou zmesi v 20 000 dieloch hmotnostných vody sa získa postreková zmes, ktorá obsahuje 0,1 % hmotnostných účinnej zložky.
Účinné zložky sa môžu použiť samotné, vo forme ich formulácií alebo v aplikačných formách z nich pripravených, napríklad vo forme priamo rozstrekovateľných roztokov, práškov, suspenzií alebo disperzií, emulzií, olejových disperzií, pást, popraškov, materiálov na rozsýpanie alebo granulátov, pomocou rozsypania, rozprašovania vo forme hmly, poprašovania, rozptyľovania alebo zalievania. Formy použitia závisia od uvažovaného účelu a v každom prípade je potrebné, aby sa zabezpečila čo najjemnejšia distribúcia účinných zložiek podľa vynálezu.
-17Vodné formy použitia sa môžu pripraviť z emulzií koncentrátov, pást alebo zmáčateľných práškov (rozstrekovateľné prášky, olejové disperzie) pridaním vody. Na prípravu emulzií, pást alebo olejových disperzií sa látky, samotné alebo rozpustené v oleji alebo v rozpúšťadle, môžu homogenizovať vo vode s použitím zvlhčovacieho činidla, lepivostných prísad, dispergačných činidiel alebo emulgačných činidiel. Alternatívne sa môžu tiež pripraviť koncentráty, ktoré pozostávajú z účinnej látky, zvlhčovacieho činidla, lepivostnej prísady, dispergačného činidla alebo emulgačného činidla a prípadne rozpúšťadla alebo oleja, a takéto koncentráty sú vhodné na riedenie vodou.
Koncentrácie účinných zložiek v prípravkoch na priame použitie môžu varírovať s širokých rozsahoch. Vo všeobecnosti sa však pohybujú od 0,0001 do 10 %, výhodne od 0,01 do 1 %.
Účinné zložky sa môžu tiež úspešne použiť pri procesoch s ultra-nízkym objemom (ultra-low-volume process, ULV), pričom sa môžu aplikovať formulácie, ktoré obsahujú viac ako 95 % hmotnostných účinnej zložky alebo dokonca účinnú zložku bez obsahu prísad.
Rozličné typy olejov, herbicídov, fungicídov, ďalších pesticídov alebo baktericídov sa môžu pridať k účinným zložkám, prípadne tiež až bezprostredne pred použitím (tank mix). Tieto činidlá sa môžu zmiešať s činidlami podľa predloženého vynálezu v hmotnostnom pomere od 1 : 10 do 10 : 1.
Vo fungicídnej aplikačnej forme môžu byť kompozície podľa predloženého vynálezu prítomné tiež spolu s ďalšími účinnými zložkami, ako napríklad s herbicídmi, insekticídmi, regulátormi rastu, fungicídmi alebo tiež s hnojivami. Zmiešanie zlúčenín vzorca I alebo kompozícií, ktoré ich obsahujú, vo fungicídnej aplikačnej forme s ďalšími fungicídmi má často za následok širšie spektrum fungicídneho účinku.
Nasledujúci zoznam fungicídov, spolu s ktorými sa môžu zlúčeniny podľa predloženého vynálezu použiť, je uvedený len na ilustráciu možných kombinácií, a v žiadnom prípade nie je mienený ako obmedzujúci:
- 18síra, ditiokarbamáty a ich deriváty, ako je dimetylditiokarbamát železitý, dimetylditiokarbamát zinočnatý, etylénbisditiokarbamát zinočnatý, etylénbisditiokarbamát manganatý, etyléndiamínbisditiokarbamát manganato-zinočnatý, tetrametyltiuramdisulfid, amónny komplex (N,Netylén-bisditiokarbátu) zinočnatého, amónny komplex (N,Npropylénbisditio-karbamátu) zinočnatého, (N,N’-propylénbisditiokarbamát) zinočnatý, N,N’-polypropylénbis(tiokarbamoyl)disulfid;
nitroderiváty, ako je dinitro(1-metylheptyl)fenylkrotonát, 2-sek-butyl-4,6dinitrofenyl-3,3-dimetylakrylát, 2-sek-butyl-4,6-dinitrofenylizopropylkarbonát, diizopropyl-5-nitroizoftalát;
heterocyklické zlúčeniny, ako je 2-heptadecyl-2-imidazolínacetát, 2,4dichlór-6-(o-chlóranilino)-s-triazín, 0,0-dietyl-ftalimidofosfonotioát, 5amino-1-[bis(dimetylamino)fosfinyl]-3-fenyl-1,2,4-triazol, 2,3-dikyano-1,4ditio-antrachinón, 2-tio-1,3-ditiolo[4,5-b]chinoxalín, metyl-1(butylkarbamoyl)-2-benzimidazolkarbamát, 2metoxykarbonylaminobenzimidazol, 2-(2-furyl)-benzimidazol, 2-(4tiazolyl)benzimidazol, N-(1,1,2,2-tetrachlóretyltio)-tetrahydroftalimid, Ntrichlórmetyltiotetrahydroftalimid, N-trichlórmetyl-tioftalimid, Ndichlórfluórmetyltio-N’,N’-dimetyl-N-fenylsulfodiamid, 5-etoxy-3trichlórmetyl-1,2,3-tiadiazol, 2-tiokyanatometyltiobenzotiazol, 1,4-dichlór2.5- dimetoxybenzén, 4-(2-chlórfenylhydrazono)-3-metyl-5-izoxazolon, pyridín-2-tioI-1 -oxid, 8-hydroxychinolín alebo jeho soľ s meďou, 2,3dihydro-5-karbox-anilido-6-metyl-1,4-oxatiín, 2,3-dihydro-5-karboxanilido-6metyl-1,4-oxatiín-4,4-dioxid, 2-metyl-5,6-dihydro-4H-pyran-3-karboxanilid,
2-metylfuran-3-karboxanilid, 2,5-dimetylfuran-3-karboxanilid, 2,4,5trimetylfuran-3-karboxanilid, N-cyklohexyl-2,5-dimetylfuran-3-karboxamid, N-cyklohexyl-N-metoxy-2,5-dimetylfuran-3-karboxamid, 2-metylbenzanilid,
2-jódbenzanilid, N-formyl-N-morfolín-2,2,2-trichlóretylacetál, piperazín-1,4diylbis-1-(2,2,2-trichlór-etyl)formamid, 1-(3,4-dichlóranilino)-1-formylamino2,2,2-trichlóretán;
2.6- dimetyl-N-tridecylmorfolín alebo jeho soli, 2,6-dimetyl-N-cyklododecylmorfolín alebo jeho soli, N-[3-(p-terc-butylfenyl)-2-metylpropyl]-cis-2,6-19dimetylmorfolín, N-[3-(p-terc-butylfenyl)-2-metylpropyl]piperidín, 1 -(2-(2,4dichlórfenyl)-4-etyl-1,3-dioxolan-2-yl-etyl]-1 H-1,2,4-triazol, 1 -[2-(2,4-d ich lórfenyl)-4-n-propyl-1,3-dioxolan-2-yl-etyl]-1 H-1,2,4-triazol, N-(n-propyl)-N(2,4,6-trichlórfenoxyetyl)-N’-imidazolyl-močovina, 1-(4-chlórfenoxy)-3,3dimetyl-1-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)-2-butanón, 1-(4-chlórfenoxy)-3,3-dimetyl-1(1H-1,2,4-triazol-1-yl)-2-butanol, (2RS,3RS)-1-[3-(2-chlórfenyl)-2-(4-fluórfenyl)oxiran-2-ylmetyl]-1 H-1,2,4-triazol, a-(2-chlórfenyl)-a(4-chlórfenyl)-5pyrimidínmetanol, 5-butyl-2-dimetylamino-4-hydroxy-6-metylpyrimidín, bis(p-chlórfenyl)-3-pyridínmetanol, 1,2-bis(3-etoxykarbonyl-2tioureido)benzén, 1,2-bis(3-metoxykarbonyl-2-tioureido)benzén, strobiluríny, ako je azoxystrobin, kresoxim-metyl, metyl-E-metoxyimino-[a· (2-fenoxyfenyl)]acetamid, metyl-E-metoxyimino-[ct(2,5-dimetylfenoxy)-otolylj-acetamid, picoxystrobin, pyraclostrobin, trifloxystrobin, anilinopyrimidíny, ako je N-(4,6-dimetylpyrimidin-2-yl)anilín, N-[4-metyl-6-(1propinyl)pyrimidin-2-yl]anilín, N-[4-metyl-6-cyklopropylpyrimidin-2-yl]anilín, fenylpyroly, ako je 4-(2,2-difluór-1,3-benzodioxol-4-yl)pyrole-3-karbonitril, cinamamidy, ako je 3-(4-chlórfenyl)-3-(3,4-dimetoxyfenyl)akryloylmorfolín, a množstvo ďalších fungicídov, ako je dodecylguanidínacetát, 3-(3-(3,5dímetyl-2-oxycyklohexyl)-2-hydroxyetyl]glutarimid, hexachlórbenzén, metylN-(2,6-dimetylfenyl)-N-(2-furoyl)-DL-alaninát, metylester DL-N-(2,6dimetylfenyl)-N-(2’-metoxyacetyl)alanínu, N-(2,6-dimetylfenyl)-Nchlóracetyl-D,L-2-amino-butyrolaktón, metylester DL-N-(2,6-dimetylfenyl)N-(fenyl-acetyl)alanínu, 5-metyl-5-vinyl-3-(3,5-dichlórfenyl)-2,4-dioxo-1,3oxazolidín, 3-[3,5-dichlórfenyl(5-metyl-5-metoxymetyl]-1,3-oxazolidin-2,4dión, 3-(3,5-dichlórfenyl)-1-izopropyl-karbamoylhydantoín, N-(3,5dichlórfenyl)-1,2-dimetylcyklopropan-1,2-di-karboximid, 2-kyano-[N(etylaminokarbonyl)-2-metoximino]acetamid, 1-(2-(2,4-dichlórfenyl)pentyl]1 H-1,2,4-triazol, 2,4-difluór-a(1H-1,2,4-triazolyl-1-metyl)benzhydrylalkohol, N-(3-chlór-2,6-ďmitro-4-trifluórmetylfenyl)-5-trifluór-metyl-3-chlór-2aminopyridín, 1-((bis(4-fluórfenyl)metylsilyl)metyl)-1 H-1,2,4-triazol.
-20Príklady uskutočnenia vynálezu
Príklady syntézy
Pri vhodnej modifikácii východiskových zlúčenín sa protokoly v nižšie uvedených v príkladoch syntézy použili na získanie ďalších zlúčenín vzorca I. Výsledné zlúčeniny sú spolu s fyzikálnymi údajmi zosumarizované v nasledujúcej tabuľke.
Príklad 1
Príprava 5-chlór-6-(2-chlór-6-fluórfenyl)-7-(1,1,1 -trifluórbut-4-yl)amino-[1,2,4]triazolo-[1,5-c]pyrimidín [I-9]
Roztok 1,5 mmol 1,1,1-trifluórbutan-4-amínu, 1,5 mmol trietylamínu v 10 ml dichlórmetánu sa pridal k roztoku 1,5 mmol 5,7-dichlór-6-(2-chlór-6-fluórfenyl)[1,2,4]-triazolo[1,5-c]pyrimidínu [porovnaj európsku patentovú prihlášku EP-A 550 113] v 20 ml dichlórmetánu. Spojený roztok sa miešal počas približne 16 hodín pri teplote 20 až 25 °C a potom sa premyl so zriedenou (5 %) chlorovodíkovou kyselinou. Organická fáza sa oddelila, vysušila sa a prefiltrovala. Odstránení rozpúšťadla z filtrátu destiláciou a chromatografia na silikagéle poskytli 0,45 g zlúčeniny uvedenej v názve s teplotou topenia 115 °C.
Tabuľka I pyrimidínov všeobecného vzorca I
No. | R1 | R2 | R3 | Ln | fyz. údaje (t.t.[°C]) |
1-1 | H | H | chfcf3 | 2,4,6-F3 | 189 |
I-2 | H | H | ch2cf=cf2 | 2,4,6-F3 | 137 |
I-3 | H | H | C(CH3)CH2CF3 | 2,4,6-F3 | 143 |
No. | R1 | R2 | R3 | Ln | fyz. údaje (t.t.[°Cj) |
I-4 | F | H | CH2CF3 | f5 | 200 |
I-5 | H | H | CH2CF3 | 2,4,6-F3 | 202 |
I-6 | H | H | cf2cf3 | 2-CI-6-F | 140 |
I-7 | H | H | ch2cf3 | 2,6-F2-4-OCH3 | 161 |
I-8 | H | H | cf2cf2cf3 | 2-CI-6-F | 182 |
I-9 | H | H | ch2ch2cf3 | 2-CI-6-F | 115 |
1-10 | H | H | ch2ch2cf3 | 2,4,6-F3 | 142 |
1-11 | H | H | ch2cf=cf2 | 2,6-F2 | 130 |
1-12 | H | H | ch2cf=cf2 | 2-CI | 129 |
1-13 | H | H | ch2cf=cf2 | 2-F | 111 |
1-14 | H | H | ch2cf=cf2 | 2-CI-6-F | 107 |
1-15 | H | H | ch2cf=cf2 | f5 | 118 |
1-16 | H | H | CHFCFs | 2-NO2-5-F | sirup |
1-17 | H | H | CHFCF3 | 2-CI-6-F | 199 |
1-18 | H | H | CHFCF3 | 2,6-F2 | 80 |
1-19 | H | H | CH2CH2CF3 | 2-F | 81 |
Príklady účinku proti škodlivým hubám
Fungicídny účinok zlúčenín vzorca I sa demonštroval pomocou nasledujúcich experimentov:
Účinné zlúčeniny, oddelene alebo spoločne, sa formulovali ako 10% emulzia v zmesi 70 % hmotnostných cyklohexanónu, 20 % hmotnostných Nekanil®u LN (Lutensol® AP6, zmáčacie činidlo s emulgačným a dispergačným účinkom na báze etoxylovaných alkylfenolov) a 10% hmotnostných WettokgU EM (neiónové emulgačné činidlo na báze etoxylovaného ricínového oleja) a zriedili sa vodou na požadovanú koncentráciu.
-22Príklad použitia 1
Fungicídny účinok na chrastavitosť jabloní (Venturia inequalis)
Mladé semenáčiky jabloní kultivaru Comrnon” sa nechali rásť v črepníkoch do štádia 4. až 5. listu. Tieto rastliny sa postriekali do skvapnutia s vodnou suspenziou, obsahujúcou nižšie uvedenú koncentráciu účinnej zložky, pripravenou zo zásobného roztoku obsahujúceho 5 % účinnej zložky, 94 % cyklohexanónu a 1 % emulgačného činidla (Tween 20). Po vysušení rastlín (3 až 5 hodín) sa tieto naočkovali s vodnou suspenziou spór Venturia inequalis. Pokusné rastliny sa potom okamžite premiestnili do vlhkej komory s teplotou 22 až 24 °C a relatívnou vlhkosťou blízkou 100 % a tu sa kultivovali počas 2 dní. V priebehu obdobia ďalších 2 týždňov sa kultivovali v skleníku pri teplote 21 až 23 °C a relatívnej vlhkosti približne 95 %. Potom sa rozsah napadnutia hubami na listoch zhodnotil vizuálne ako percento napadnutej plochy listov.
V tomto teste rastliny, ktoré sa ošetrili s 200 ppm zlúčenín 1-1 až I-6 a I-8 I19 vykazovali napadnutie do 15 %, zatiaľ čo neošetrené rastliny boli infikované na 80 %.
Príklad použitia 2
Fungicídny účinok na alternariózu na rajčiakoch (Alternaria solani)
Mladé sadenice rajčiakov kultivaru ”Pixie II” sa nechali rásť v črepníkoch až do štádia 2. až 4. listu. Tieto rastliny sa postriekali do skvapnutia s vodnou suspenziou, obsahujúcou nižšie uvedenú koncentráciu účinnej zložky, pripravenej zo zásobného roztoku obsahujúceho 5 % účinnej zložky, 94 % cyklohexanónu a 1 % emulgačného činidla (Tween 20). Po vysušení rastlín (3 až 5 hodín) sa tieto naočkovali s vodnou suspenziou spór Alternaria solani, obsahujúcou 15 x 103 spór na ml. Pokusné rastliny sa potom okamžite premiestnili do vlhkej komory s teplotou 22 až 24 °C a relatívnou vlhkosťou blízkou 100% a tu sa kultivovali počas 36 hodín. V priebehu obdobia ďalších 2 až 3 dní sa kultivovali v skleníku pri teplote 21 až 23 °C a relatívnej vlhkosti približne 95 %. Potom sa rozsah napadnutia hubami na listoch zhodnotil vizuálne ako percento napadnutej plochy listov.
-23V tomto teste rastliny, ktoré sa ošetrili s 200 ppm zlúčenín 1-1 až I-7, I-9 až I13, 1-15, 1-17 a 1-18 vykazovali napadnutie do 15 %, zatiaľ čo neošetrené rastliny boli infikované na 90 %.
Príklad použitia 3
Fungicídny účinok na škvrnitosť listov na cukrovej repe (Cercospora beticola)
Mladé sadenice cukrovej repy kultivaru ”ACH-31” sa nechali rásť v črepníkoch do štádia 2. až 4. listu. Tieto rastliny sa postriekali do skvapnutia s vodnou suspenziou, obsahujúcou nižšie uvedenú koncentráciu účinnej zložky, pripravenú zo zásobného roztoku obsahujúceho 5 % účinnej zložky, 94 % cyklohexanónu a 1 % emulgačného činidla (Tween 20). Po vysušení rastlín (3 až 5 hodín), sa tieto naočkovali so suspenziou spór Cercospora beticola vo vodnom roztoku 0,5 % želatíny. Pokusné rastliny sa potom okamžite premiestnili do vlhkej komory s teplotou 18 až 23 °C a relatívnou vlhkosťou blízkou 100 % a udržiavali sa tu počas 5 dní. V priebehu obdobia ďalších 10 až 14 dní sa kultivovali v skleníku pri teplote 21 až 23 °C a relatívnej vlhkosti približne 95 %. Potom sa rozsah napadnutia hubami na listoch zhodnotil vizuálne ako percento napadnutej plochy listov.
V tomto teste rastliny, ktoré sa ošetrili s 200 ppm zlúčenín 1-1 až I-4, I-6, I-8 a 1-11 až 1-19 vykazovali napadnutie do 15 %, zatiaľ čo neošetrené rastliny boli infikované na 85 %.
Porovnávacie pokusy
Účinné zlúčeniny A až E, ktoré sú známe z medzinárodných patentových prihlášok WO-A 98/46607, WO-A 98/46608 a WO-A 99/48893 sa použili ako porovnávacie zlúčeniny v nasledujúcich porovnávacích pokusoch:
L,
No. | Známe z | R1 | Ln |
A | WO-A 98/46607, príklad 12 | H | 2,4,6-F3 |
B | WO-A 98/46608, príklad 1 | H | 2-CI-6-F |
C | WO-A 98/46608, príklad 5 | ch3 | 2,6-F2 |
D | WO-A 99/48893, príklad 6 | H | 2,6-F2-4-OCH3 |
E | WO-A 99/48893, príklad 7 | ch3 | 2,6-F2-4-OCH3 |
Porovnávací pokus 1
Fungicídny účinok proti napadnutiu Pyricularia oryzae (protektívny)
Listy v črepníkoch pestovaných semenáčikov ryže odrody ”Tai-Nong 67” sa postriekali do skvapnutia s vodnou suspenziou, obsahujúcou nižšie uvedenú koncentráciu účinnej zložky, pripravenú zo zásobného roztoku obsahujúceho 10 % účinnej zložky, 85 % cyklohexanónu a 5 % emulgačného činidla. Rastliny sa nechali vysušiť na vzduchu. Na nasledujúci deň sa rastliny naočkovali s vodnou suspenziou spór Pyricularia oryzae, obsahujúcou 1,0 x 106 spór/ml. Pokusné rastliny sa bezprostredne potom premiestnili do vlhkej komory. Po šiestich dňoch pri teplote 22 až 24 °C a relatívnej vlhkosti blízkej 100 % sa rozsah napadnutia hubami na listoch stanovil vizuálne ako percento z napadnutej plochy listov.
V tomto pokuse rastliny, ktoré sa ošetrili s 200 ppm zlúčenín 1-1, I-2 a I-3, vykazovali napadnutie 3 %, zatiaľ čo rastliny ošetrené s 200 ppm porovnávacej zlúčeniny A boli infikované na 60 %, rastliny ošetrené s 200 ppm porovnávacej zlúčeniny B boli infikované na 10 % a rastliny ošetrené s 200 ppm porovnávacej zlúčeniny C boli infikované na 20 %, a neošetrené rastliny boli infikované na 90 %.
Porovnávací pokus 2
Ničenie múčnatky na pšenici, spôsobenej Blumeria graminis f. sp. Tritici
Prvé úplne vyvinuté listy črepníkových semenáčikov pšenice pot odrody Kanzler” sa postriekali do skvapnutia s vodnou suspenziou obsahujúcou koncentráciu účinnej zložky alebo ich zmesi uvedených v tabuľke, pripravenej zo zásobného roztoku obsahujúceho 10 % účinnej zložky, 85 % cyklohexanónu a 5 %
-25emulgačného činidla. Nasledujúci deň sa ošetrené rastliny naočkovali so spórami Blumeria graminis f. sp. tritici (= synonymum pre Erysiphe graminis f. sp. triticí) intenzívnym pretriasaním napadnutých základných rastlín nad ošetrenými črepníkmi. Po kultivácii v skleníku počas 7 dní pri teplote 22 až 26 °C a relatívnej vlhkosti medzi 60 a 90 % sa rozsah napadnutia hubami na listoch zhodnotil vizuálne ako percento napadnutej plochy listov.
V tomto pokuse rastliny, ktoré sa ošetrili s 200 ppm zlúčeniny 1-7 vykazovali napadnutie 3 % a rastliny, ktoré sa ošetrili s 50 ppm zlúčeniny 1-7 vykazovali napadnutie 7 %, zatiaľ čo rastliny ošetrené s 200 ppm a 50 ppm porovnávacích zlúčenín D a E boli infikované (pri 200 ppm) pre zlúčeninu D na 60 % a pre zlúčeninu E na 80 % a pri 50 ppm na 80 %, a neošetrené rastliny boli infikované na 100%.
Claims (8)
- PATENTOVÉ NÁROKY1. 5-Halogén-6-fenyl-7-fluóralkylaminotriazolopyrimidíny všeobecného vzorca I
R3 Á R2 r1/Lxnz (D N^N^X v ktorom R1 znamená vodík, fluór, Ci-C10-alkylovú skupinu, C2-Cio-alkenylovú skupinu, C2-C10-alkinylovú skupinu, C2-Cio-alkadienylovú skupinu, kde uhlíkové reťazce týchto zvyškov môžu byť nesubstituované alebo čiastočne alebo úplne halogénované alebo môžu niesť jednu až tri skupiny Ra, Ra znamená kyanoskupinu, nitroskupinu, hydroxylovú skupinu, Cr Cô-alkylovú skupinu, Ci-C6-halogénalkylovú skupinu, Ci-C6- alkylkarbonylovú skupinu, C3-C6-cykloalkylovú skupinu, Ci-Cô- alkoxyskupinu, Ci-C6-halogénalkoxyskupinu, Ci-C6-alkoxy- karbonylovú skupinu, Ci-C6-alkyltioskupinu, Cj-Ce-alkylamino- skupinu, di-Ci-Ce-alkylaminoskupinu, C2-C6-alkenylovú skupinu, C2-C6- alkenyloxyskupinu, C3-C6-alkinyloxyskupinu a C1-C4- alkyléndioxy-skupinu, ktoré môžu byť halogénované; R2 predstavuje vodík, CrC^-alkylovú skupinu, C2-C10-alkenylovú skupinu, C2-Cio-alkinylovú skupinu, C2-Cw-alkadienylovú skupinu, pričom tieto zvyšky môžu byť nesubstituované alebo čiastočne alebo úplne halogénované alebo môžu niesť jednu až tri skupiny Ra, R3 znamená C2-C8-fluóralkyiovú skupinu alebo C2-C8-fluóralkenylovú skupinu; X znamená halogén; -27n znamená Ο alebo celé číslo od 1 do 4;L každý navzájom nezávisle predstavuje halogén, nitroskupinu, Ci-C10alkylovú skupinu, C-i-C6-halogénalkylovú skupinu, Ci-Ci0-alkoxyskupinu alebo C-i-C6-halogénalkoxyskupinu. - 2. Zlúčeniny podľa nároku 1, kde najmenej jedna L skupina znamená halogén.
- 3. Zlúčeniny podľa nároku 1 alebo 2, kde R1 znamená vodík, fluór alebo metylovú skupinu.
- 4. Zlúčeniny podľa nároku 1, kde R2 znamená vodík alebo CrCio-alkylovú skupinu.
- 5. Zlúčeniny podľa nároku 1, kde R3 znamená skupinu AF FFY1 Y2 (CH2)m — (A) kdeY1Y2 znamená vodík, fluór alebo Ci-C6-fluóralkylovú skupinu, predstavuje vodík alebo fluór, aleboY1 a Y2 spoločne tvoria dvojitú väzbu; a znamená 0 alebo 1.
- 6. Spôsob prípravy zlúčenín vzorca I, definovaných v nároku 1, vyznačujúci sa tým, že zahrňuje reakciu 5,7-dihalogéntriazolopyrimidínov vzorca II v ktorom premenné majú významy uvedené vo vzorci I, s amínom vzorca R1H-N (III)-28v ktorom R1, R2 a R3 sú definované vo vzorci I, za vzniku zlúčenín vzorca I.
- 7. Kompozícia vhodná na ničenie fytopatogénnych húb, vyznačujúca sa tým, že obsahuje pevný alebo kvapalný nosič a zlúčeninu vzorca I, podľa nároku 1.
- 8. Spôsob ničenia fytopatogénnych húb, vyznačujúci sa tým, že zahrňuje ošetrenie húb alebo materiálov, rastlín, pôdy alebo semien, ktoré sa majú chrániť pred napadnutím hubami, s účinným množstvom zlúčeniny vzorca I, podľa nároku 1.
Applications Claiming Priority (2)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
EP01109011 | 2001-04-11 | ||
PCT/EP2002/003829 WO2002083676A1 (en) | 2001-04-11 | 2002-04-06 | 5-halogen-6-phenyl-7-fluoralkylamino-triazolopyrimidines as fungicides |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
SK12522003A3 true SK12522003A3 (sk) | 2004-05-04 |
Family
ID=8177112
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
SK1252-2003A SK12522003A3 (sk) | 2001-04-11 | 2002-04-06 | 5-Halogén-6-fenyl-7-fluóralkylaminotriazolopyrimidíny |
Country Status (27)
Country | Link |
---|---|
US (1) | US7105664B2 (sk) |
EP (1) | EP1381609B1 (sk) |
JP (1) | JP2004531527A (sk) |
KR (1) | KR20030087073A (sk) |
CN (1) | CN1257904C (sk) |
AR (1) | AR035823A1 (sk) |
AT (1) | ATE287405T1 (sk) |
AU (1) | AU2002257757B2 (sk) |
BG (1) | BG108238A (sk) |
BR (1) | BR0208756A (sk) |
CA (1) | CA2443696A1 (sk) |
CZ (1) | CZ295558B6 (sk) |
DE (1) | DE60202672T2 (sk) |
EA (1) | EA006710B1 (sk) |
EE (1) | EE200300499A (sk) |
ES (1) | ES2236509T3 (sk) |
HU (1) | HUP0401092A3 (sk) |
IL (1) | IL158218A0 (sk) |
MX (1) | MXPA03009002A (sk) |
NZ (1) | NZ528745A (sk) |
PL (1) | PL367107A1 (sk) |
PT (1) | PT1381609E (sk) |
SK (1) | SK12522003A3 (sk) |
TW (1) | TWI275590B (sk) |
UA (1) | UA74069C2 (sk) |
WO (1) | WO2002083676A1 (sk) |
ZA (1) | ZA200307888B (sk) |
Families Citing this family (16)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US6255309B1 (en) * | 1999-03-19 | 2001-07-03 | American Cyanomid Co. | Fungicidal trifluoromethylalkylamino-triazolopyrimidines |
DE10124208A1 (de) * | 2001-05-18 | 2002-11-21 | Bayer Ag | Verwendung von Triazolopyrimidin-Derivaten als Mikrobizide |
UA80304C2 (en) * | 2002-11-07 | 2007-09-10 | Basf Ag | Substituted 6-(2-halogenphenyl)triazolopyrimidines |
WO2004041825A1 (de) * | 2002-11-07 | 2004-05-21 | Basf Aktiengesellschaft | 5-alkyl-7-aminotriazolopyrimidine,verfahren und zwischenprodukte zu ihrer herstellung ,sie enthaltende mittel sowie ihre verwendung zur bekämpfung von schadpilzen |
CN1323586C (zh) * | 2002-11-15 | 2007-07-04 | 巴斯福股份公司 | 杀真菌混合物 |
GB0230018D0 (en) | 2002-12-23 | 2003-01-29 | Syngenta Ltd | Fungicides |
GB0230020D0 (en) * | 2002-12-23 | 2003-01-29 | Syngenta Ltd | Fungicides |
CA2520579A1 (en) * | 2003-03-31 | 2004-10-14 | Basf Aktiengesellschaft | 7-alkenylamino-triazolopyrimidines, method for the production thereof and use thereof in controlling harmful fungi and substances containing said triazolopyrimidines |
EA008920B1 (ru) * | 2003-04-02 | 2007-08-31 | Басф Акциенгезельшафт | 7-алкиниламинотриазолопиримидины, способ их получения и их применение для борьбы с патогенными грибами, а также содержащие их средства |
US7419982B2 (en) | 2003-09-24 | 2008-09-02 | Wyeth Holdings Corporation | Crystalline forms of 5-chloro-6-{2,6-difluoro-4-[3-(methylamino)propoxy]phenyl}-N-[(1S)-2,2,2-trifluoro-1-methylethyl][1,2,4]triazolo[1,5-a]pyrimidin-7-amine salts |
ES2279452T3 (es) | 2003-09-24 | 2007-08-16 | Wyeth Holdings Corporation | 6-((sustituido)fenil)triazolopirimidinas como agentes antineoplasicos. |
EP1684763B1 (en) | 2003-09-24 | 2008-06-18 | Wyeth Holdings Corporation | 6-aryl-7-halo-imidazo[1,2-a]pyrimidines as anticancer agent |
US20070249634A1 (en) * | 2004-06-09 | 2007-10-25 | Carsten Blettner | Triazolopyrimidine Compounds and Use Thereof for Controlling Harmful Fungi |
US20080032889A1 (en) * | 2004-06-22 | 2008-02-07 | Basf Aktiengesellschaft | 6-(2-Fluorophenyl)-Triazolopyrimidines, Method For The Production Thereof, Use Thereof For Controlling Harmful Fungi, And Agents Containing The Same |
EP1920654A1 (en) | 2006-09-13 | 2008-05-14 | Syngeta Participations AG | Novel pyridopyrazine N-oxides |
EP1952691A3 (en) * | 2007-01-31 | 2008-09-17 | Basf Se | Method for improving plant health by application of a triazolopyrimidine derivative |
Family Cites Families (5)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE3130633A1 (de) * | 1981-08-01 | 1983-02-17 | Basf Ag, 6700 Ludwigshafen | 7-amino-azolo(1,5-a)pyrimidine und diese enthaltende fungizide |
TW224044B (sk) | 1991-12-30 | 1994-05-21 | Shell Internat Res Schappej B V | |
TW460476B (en) * | 1997-04-14 | 2001-10-21 | American Cyanamid Co | Fungicidal trifluoromethylalkylamino-triazolopyrimidines |
TWI252231B (en) | 1997-04-14 | 2006-04-01 | American Cyanamid Co | Fungicidal trifluorophenyl-triazolopyrimidines |
HUP0300798A3 (en) * | 2000-06-30 | 2006-02-28 | Wyeth Corp | Substituted-triazolopyrimidines and their use as anticancer agents and pharmaceutical compositions containing them |
-
2002
- 2002-04-06 AU AU2002257757A patent/AU2002257757B2/en not_active Ceased
- 2002-04-06 HU HU0401092A patent/HUP0401092A3/hu unknown
- 2002-04-06 EP EP02727533A patent/EP1381609B1/en not_active Expired - Lifetime
- 2002-04-06 US US10/474,460 patent/US7105664B2/en not_active Expired - Fee Related
- 2002-04-06 CZ CZ20032721A patent/CZ295558B6/cs not_active IP Right Cessation
- 2002-04-06 EA EA200301105A patent/EA006710B1/ru not_active IP Right Cessation
- 2002-04-06 DE DE60202672T patent/DE60202672T2/de not_active Expired - Fee Related
- 2002-04-06 IL IL15821802A patent/IL158218A0/xx unknown
- 2002-04-06 WO PCT/EP2002/003829 patent/WO2002083676A1/en active IP Right Grant
- 2002-04-06 ES ES02727533T patent/ES2236509T3/es not_active Expired - Lifetime
- 2002-04-06 JP JP2002581431A patent/JP2004531527A/ja not_active Withdrawn
- 2002-04-06 BR BR0208756-1A patent/BR0208756A/pt not_active IP Right Cessation
- 2002-04-06 AT AT02727533T patent/ATE287405T1/de not_active IP Right Cessation
- 2002-04-06 NZ NZ528745A patent/NZ528745A/en unknown
- 2002-04-06 PL PL02367107A patent/PL367107A1/xx not_active Application Discontinuation
- 2002-04-06 PT PT02727533T patent/PT1381609E/pt unknown
- 2002-04-06 KR KR10-2003-7013281A patent/KR20030087073A/ko active IP Right Grant
- 2002-04-06 CA CA002443696A patent/CA2443696A1/en not_active Abandoned
- 2002-04-06 MX MXPA03009002A patent/MXPA03009002A/es active IP Right Grant
- 2002-04-06 EE EEP200300499A patent/EE200300499A/xx unknown
- 2002-04-06 CN CNB028080807A patent/CN1257904C/zh not_active Expired - Fee Related
- 2002-04-06 SK SK1252-2003A patent/SK12522003A3/sk unknown
- 2002-04-11 TW TW091107358A patent/TWI275590B/zh not_active IP Right Cessation
- 2002-04-11 AR ARP020101339A patent/AR035823A1/es not_active Application Discontinuation
- 2002-06-04 UA UA20031110122A patent/UA74069C2/uk unknown
-
2003
- 2003-10-07 BG BG108238A patent/BG108238A/bg unknown
- 2003-10-09 ZA ZA200307888A patent/ZA200307888B/en unknown
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
ZA200307888B (en) | 2004-10-11 |
EA200301105A1 (ru) | 2004-02-26 |
JP2004531527A (ja) | 2004-10-14 |
EE200300499A (et) | 2003-12-15 |
HUP0401092A3 (en) | 2005-10-28 |
EA006710B1 (ru) | 2006-02-24 |
IL158218A0 (en) | 2004-05-12 |
HUP0401092A2 (hu) | 2004-09-28 |
CN1501936A (zh) | 2004-06-02 |
PT1381609E (pt) | 2005-05-31 |
ATE287405T1 (de) | 2005-02-15 |
US7105664B2 (en) | 2006-09-12 |
CZ20032721A3 (cs) | 2004-01-14 |
AU2002257757B2 (en) | 2008-05-08 |
BR0208756A (pt) | 2004-05-11 |
MXPA03009002A (es) | 2004-02-12 |
ES2236509T3 (es) | 2005-07-16 |
CA2443696A1 (en) | 2002-10-24 |
EP1381609B1 (en) | 2005-01-19 |
NZ528745A (en) | 2005-03-24 |
DE60202672T2 (de) | 2005-06-16 |
UA74069C2 (en) | 2005-10-17 |
WO2002083676A1 (en) | 2002-10-24 |
US20040127509A1 (en) | 2004-07-01 |
BG108238A (bg) | 2005-04-30 |
CN1257904C (zh) | 2006-05-31 |
TWI275590B (en) | 2007-03-11 |
CZ295558B6 (cs) | 2005-08-17 |
PL367107A1 (en) | 2005-02-21 |
DE60202672D1 (de) | 2005-02-24 |
AR035823A1 (es) | 2004-07-14 |
KR20030087073A (ko) | 2003-11-12 |
EP1381609A1 (en) | 2004-01-21 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
SK12522003A3 (sk) | 5-Halogén-6-fenyl-7-fluóralkylaminotriazolopyrimidíny | |
AU2002257757A1 (en) | 5-Halogen-6-phenyl-7-fluoralkylamino-triazolopyrimidines as fungicides | |
EP1381610B1 (en) | 6-(2-chloro-6-fluoro-phenyl)-triazolopyrimidines | |
US7038047B2 (en) | Substituted 6-(2-methoxyphenyl) triazolopyrimides as fungicides | |
US20040162428A1 (en) | 6-(2,6-difluorophenyl)-triazolopyrimidines as fungicides | |
JP2005523286A (ja) | 2−(2−ピリジル)−5−フェニル−6−アミノピリミジン、それを調製するための方法及び中間生成物、並びに、有害な真菌を防除するためのそれの使用 | |
KR20040015358A (ko) | 살진균제인 치환된 6-(2-톨릴)-트리아졸로피리미딘 | |
JP2005523286A5 (sk) | ||
EP1249452B1 (en) | Fungicidal 5-Alkylamino-6-phenyl-7-halo-triazolopyrimidines | |
NZ337734A (en) | Method for combating harmful fungi using a phenyl substituted bisoxime derivative | |
US6482984B2 (en) | Iminooxy-substituted benzyl phenyl ethers, processes and intermediates for their preparation, compositions comprising them, and their use for controlling harmful fungi | |
KR19980702111A (ko) | 살진균제 | |
AU2002354859A1 (en) | 6-(2,6-difluorophenyl)-triazolopyrimidines as fungicides | |
DE10210136A1 (de) | 2-(2-Pyridyl)-5-phanyl-6-aminopyrimidine, Verfahren und Zwischenprodukte zu ihrer Herstellung und ihre Verwendung zur Bekämpfung von Schadpilzen |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
FB9A | Suspension of patent application procedure |