JPS63101967A - 電子辞書検索利用装置 - Google Patents

電子辞書検索利用装置

Info

Publication number
JPS63101967A
JPS63101967A JP61247515A JP24751586A JPS63101967A JP S63101967 A JPS63101967 A JP S63101967A JP 61247515 A JP61247515 A JP 61247515A JP 24751586 A JP24751586 A JP 24751586A JP S63101967 A JPS63101967 A JP S63101967A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
keyword
dictionary
search
expression format
keywords
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Granted
Application number
JP61247515A
Other languages
English (en)
Other versions
JPH0821038B2 (ja
Inventor
Yoshibumi Matsunaga
義文 松永
Noriyuki Kamibayashi
上林 憲行
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Fujifilm Business Innovation Corp
Original Assignee
Fuji Xerox Co Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Fuji Xerox Co Ltd filed Critical Fuji Xerox Co Ltd
Priority to JP61247515A priority Critical patent/JPH0821038B2/ja
Publication of JPS63101967A publication Critical patent/JPS63101967A/ja
Publication of JPH0821038B2 publication Critical patent/JPH0821038B2/ja
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Lifetime legal-status Critical Current

Links

Abstract

(57)【要約】本公報は電子出願前の出願データであるた
め要約のデータは記録されません。

Description

【発明の詳細な説明】 「産業上の利用分野」 本発明は、電子化された辞書に係わり、具体的には辞書
の中から必要な情報を容易に取り出すことのできる電子
辞書検索利用装置に関する。
「従来の技術」 文章を作成するとき等には、辞書を用いることが多い。
「辞書」とは、言葉を集めて所定の順序に並べ、その語
源変化、意義、用法、用例等を解説したものである。
日本語の文章を作成する際には、通常、国語辞典が多く
使用される。これに対して、製品の説明書や、技術的な
解説書等を作成する場合のように専門的な文章の作成が
要求される場合には、各種の辞書や辞典が使用される。
すなわち、国語辞典の池に、和英辞典、英英辞典、歴史
用語辞典等の辞典(辞書)も使用される。場合によって
は、1つの会社で独自に作成され使用される特別な用語
く社内用語)を解説した「社内用語辞典」ともいうべき
ものも使用されることがある。このような各種辞典の内
容を電気的な信号に置き換えて処理するための辞書の電
子化板とその検索システムについても、従来から提案が
行われている(例えばT、 Ishiwata等、  
Ba5ic 3pecification of !、
IachineReading  Dictionar
y、1cot Technical ReportTR
−100,1985,!、1.Nagao  等、An
 Attempt t。
Computerize  Dictionary  
Dictionary  Data  Ba5e。
C0LING80 1980 ’)  。
「発明が解決しようとする問題点」 ところで日本人用の多くの辞書は見出し語の表現形式と
して平板名を使用している。しかしながら、このような
辞書であっても外来語については片仮名で表記されてい
る場合が多い。また和英辞典や機械用語辞典等のある種
の辞書では表現形式としてローマ字が用いられることが
多い。更に特殊な専門分野では原語またはその略語を用
いて表記される場合がある。
紙に印刷されている通常の辞書では、使用者が目によっ
てこれらの活字を追いかけているので、例えば片仮名で
記された部分も平板名で記された部分も共に認識が可能
である。ところが電子化された辞書では、片仮名と平板
名ではそれらを表現するコード情報が相違することにな
る。すなわち、電子辞書の基となるある辞書が見出し語
を平板名で表現していた場合には、検索用の言葉(以下
キーワードという。)を片仮名で人力しても検索ができ
ないことになる。特に前記したように辞書によっては見
出し語として片仮名と平板名を混用する場合があり、ま
たローマ字を見出しに使用するは場合があって、キーワ
ードの表現形式の予測を誤ると再度キーワードの入力操
作を行わなければならないという問題があった。ローマ
字を見出しに1吏用している辞書では、ローマ字に熟達
していない子供たち等にとって入力操作が不可能あるい
は困難であるという問題もあった。
そこで本発明の目的は、表現形式にこだわらずキーワー
ドの人力を可能とする電子辞書検索利用装置を提供する
ことにある。
「問題点を解決するための手段」 本発明では、(i)キーワードを入力するキーワード入
力手段と、(ii )表現形式が2以上存在する上−ワ
ードについてそれらをキーワードごとに対応づけて格納
したキーワード記憶部と、(iii )検索しようとす
る辞書のキーワードと表現形式の異なる表現形式でキー
ワードが入力されたとき前記したキーワード記憶部を参
照して該当する表現形式のキーワードに変換を行うキー
ワード変換手段と、(1v)キーワード入力手段によっ
て人力されたキーワードあるいはキーワード変換手段に
よって変換されたキーワードで辞書情報源を検索し目的
とする項目をひく検索手段とを電子辞書検索利用装置に
具備させる。
すなわち、本発明では辞書側に用意された表現形式以外
の表現形式のキーワードが入力されてもこれを辞書側の
表現形式のキーワードに変換するので、使用者はキーワ
ードの表現形式について気を使う必要がなくなる。
キーワード記憶部は、例えばキーワードを平板名、片仮
名、漢字、ローマ字の各表現形式で記憶していれば、大
部分の入力操作に対して表現形式の変換を行うことが可
能となる。なお、人力したキーワードによっては同音異
義語との関係でキーワード変換手段が同一表現形式の2
以上の卓−ワードを出力する場合がある。このような場
合には、それぞれについて検索結果を出力するようにし
てもよく、また変換梧の卓−ワードそれぞれについて頻
度情報を調べ、頻度の高いものから順に出力するように
してもよい。これらのうちから最近使用されたものを先
に出力することも可能である。
「実施例」 以下実施例につき本発明の詳細な説明する。
第1図は本発明の電子辞書検索利用装置を使用した電子
辞書システムの概要を表わしたものである。この電子辞
書システムは、使用者の机ごとに備えられた個人用装置
と、各人がシステムとして共用する共用装置とから構成
されている。個人用装置は、ディスプレイ11と、ディ
スク装置12、およびこれらを操作するためのキーボー
ド13またはディスプレイ上の仮想キーボードとマウス
14から構成されている。これらは、使用者の机単位で
用意されている。この第1図では図示していないが、必
要によりプリンタやイメージ入力装置を個人用装置に付
は加えてもよい。
共用装置として、本実施例では辞書情報サーバ15を用
意している。辞書情報サーバ15はシステムで共通して
利用する辞書を格納したものである。辞書サーバ15に
格納されている辞書としては、例えば岩波書店の“広辞
苑”や共立出版株式会社の“数学小辞典”等である。こ
れらの辞書は、文字や記号がコード情報に置き換えられ
た電子辞書として電子的にファイルされている。これら
は、各出版会社から電子的なファイルとして購入したも
のであり、利用者側で特にその内容を加工したり特別の
識別情報を付加したものではない。
前記したディスク装置12には、各個人が個人的に使用
する辞書や、辞書情報サーバ15に格納された辞書を個
人用に改造したものが格納されている。これらの電子辞
書についても、利用者側で特別の識別情報を付加するこ
とは行われていない。
個人用装置と共用装置の間は、光ケーブル等のケーブル
16で結ばれており、これにより各個人装置が共用装置
を自由にアクセスできるようになっている。
第2図はこの電子辞書システムにおける電子辞書検索装
置の回路構成を表わしたものである。電子辞書のディス
プレイ11(第1図)内にはCPU (中央処理装置)
21が組み込まれており、パスライン22を通じて各部
と接続されている。
このうち辞書検索用ROM23は、キーボード(第1図
)13から人力された情報中の必要なもの、あるいはこ
の情報を基にして得られた他の情報中の必要なものにつ
いて辞書の検索を行う手順が書き込まれたリード・オン
リ・メモリである。
RI’M24は、各種処理データを一時的に記憶するた
めのランダム・アクセス・メモリであるが、ディスク装
置12内に格納されている検索用テーブルもこのメモリ
に格納されるようになっている。
表示装置25はディスプレイ11の前面を占める部分で
、ここには入力された情報の他、検索された必要な属性
等が例えばマルチウィンドウとして表示される。スクリ
ーンG、C,26は表示器11の表示制御を行うための
コントローラである。
キーテーブル用RAM27は、ディスク装置12に記憶
されているキーテーブルを書き込むためのランダム・ア
クセス・メモリである。ここでキーテーブルとは、表現
形式が2以上存在するキーワードについてそれらをキー
ワードごとに対応づけて格納したキーワードのテーブル
である。
第3図はこの電子辞書のキーボードの配置をその要部に
ついて示したものである。キーボード13には、その向
かって左側の盤面に、辞書としての用途に使用する幾つ
かのファンクションキーが配置されている。このうち“
語義”キー31は、指定された項目の語義を検索させる
ためのキーである。“同意語”キー32は、指定された
項目と同じ意味の用語を検索させるためのキーである。
“反意語”キー33は、指定された項目と反対の意味の
用語を検索するためのキーである。“名詞形”キー34
は、指定された英語等の項目の名詞形を検索するための
キーである。“品詞”キー35は、指定された項目中に
おける名詞・代名詞・形容詞・動詞・副詞・接続詞・感
動詞・助詞・助動詞を検索するためのキーである。“発
音(読み)”キー36は、指定された英語等の項目の発
音(読み)を検索するためのキーである。“語法”キー
37は、指定された項目を使用した例文を倹索するため
のキーである。“複数形”キー38は、指定された英語
等の項目の複数形を検索するためのキーである。これら
いずれのキー31〜38も、属性を指定するためのキー
である。
電子辞書の内容の理解を容易にするために、その゛引き
方”を、次に幾つかの例を挙げて説明する。
第4図は、英文の作成を行う際の最も普通の使用態様を
表わしたものである。電子辞書の電源を投入すると、表
示装置の表示画面25Aに記述情報人力用の第1のウィ
ンドウ41が設定される。
この第1のウィンドウ41の更に上の方の表示部分42
には、第1図に示したディスク装置12および辞書サー
バ15に格納されている辞書の種類が表示される。オペ
レータは、マウス14を操作して使用したい辞書の種類
の表示されている場所にカーソルを移動し、例えばその
左側のボタンを押して、辞書の選択を行う。この電子辞
書では、複数の選択が可能である。第4図では、英和辞
典と和英辞典が選択された状態を表わしている。この状
態で、オペレータは第1のウィンドウ41内に例えば英
文を人力していく。この入力には、上−ボード13が用
いられる。
ところで「最近」という意味の英単語を61i認する必
要がある場合、オペレータは「最近」という用語を漢字
で人力した後、マウス14でその部分を選択し、キーボ
ード13の語義キー31を押す(第5図〉。すると「最
近」という用語の語義(対応内容)が検索され、その内
容が第2のウィンドウ43に表示される。第2のウィン
ドウ43は第1のウィンドウ41の右側の上部に割り当
てられている。オペレータは第2のウィンドウ43の内
容を見て、語義および対応する英単語を確認し、また文
例を参考にして文章の作成に役立てることができる。
この第4図に示した例では、オペレータが検索の対象と
なる項目を漢字で表示したが、この他にも平板名、片仮
名、ローマ字等で表示することも可能である。
第6図はローマ字でrsaikin Jと入力した場合
を表わしたものである。この場合、rsaikin j
というキーワードが辞書側の表現形式と一致していない
ものとすれば、電子辞書検索利用装置はキーテーブル用
RAM27を参照してキーワードの変換を行うことにな
る。そして、その結果として2つの検索結果が得られた
場合には、第6図に示すようにそれぞれの結果を第2の
ウィンドウ43と第3のウィンドウ44に別個に表示す
ることになる。同図に示した例では、和英辞典について
「最近」という用語と、これと同音意義語の「細菌」と
いう用語の2種類の検索結果が表示されている。
1つのキーワードが辞書側で複数のキーワードに対応し
ている場合には、このようにそれらをすべて一度に表示
することもできるが、使用頻度等によって順序づけ、一
部ずつを表示するようにしてもよい。
第7図はこのような動作を可能とするためにキーテーブ
ル用RAM27にディスク装置12から書き込まれたキ
ーテーブルの構成を表わしたものである。キーテーブル
には、辞書のリストとじての辞書ディレクトリ51と、
変換テーブルのリストとしてのテーブルディレクトリ5
2が用意されている。テーブルディレクトリ52は複数
通り存在し、辞書ディレクトリ51と対応づけられてい
る。例えば国語辞典が利用される場合には、平板名テー
ブル53、片仮名テーブル(図示せず)、漢字テーブル
54等がテーブルとしてのリストに挙げられるようにな
っている。もちろん、装置によってはテーブルディレク
トリ52を1通りとすることもできる。
この第7図に示した例では、国語辞典が検索対象となっ
ている場合、平板名、片仮名、漢字等がキーワードの表
現形式として許される。そして平板名で検索項目の入力
が行われた場合には、平板名テーブル53で示されてい
るように「ああ」、「あい」等の平板名のキーワードに
対応したro 001J、IQ 002J等の一意的な
キーワード(コード情報)に変換される。また漢字で検
索項目の入力が行われた場合には、漢字テーブル54で
示されているように「鳴呼」、「愛」等の漢字のキーワ
ードに対応したro 001J、ro OO2j等の前
記した一意的なキーワードに変換されることになる。片
仮名等の他のキーワードについても同様である。このよ
うにして変換された一意的なキーワードを基にして辞書
の検索が行われることになる。
第8図はキーテーブルを用いた辞書検索の動作を説明す
るためのものである。
まず、オペレータが調べようとする辞書の指定を行うと
、その内容がRAM24の使用辞書登録領域“dlC”
に登録される(ステップ■)。次にオペレータが検索を
行う項目を指定すると、その内容がRA M 24の検
索項目登録領域“word”に登録される(ステップ■
)。CPU21は検索項目登録領域“word”に登録
された項目の表現形式を判別し、その結果を表現形式登
録領域“type”に登録する(ステップ■)。第4図
に示した例では、表現形式登録領域“type”に漢字
であることが登録され、第6図に示した例ではローマ字
であることが登録される。
以上の作業が終了したら、CPU21は辞書登録領域“
dic  ”に登録された辞書のテーブルブイレフ) 
IJ 52 (第7図参照)に表現形式登録領域“ty
pe”で登録された表現形式が存在するかどうかの判別
を行う(ステップ■)。例えばオペレータがこのテーブ
ルディレクトリ52に書き込まれていなかったロシア語
で表現形式の指定を行っていたとすれば(N)、エラー
としてその旨の表示制御等が行われる。
テーブルディレクトリ52内の表現形式で項目の人力が
行われていた場合には(Y)、検索項目登録領域“wo
rd”に登録された項目がその表現形式のテーブルに存
在するかどうかの判別が行われる(ステップ■)。存在
しない場合には(N)、辞書の検索が行えないので、エ
ラーとしてその旨の表示制御等が行われる。その辞書に
該当する項目が存在した場合には(Y)、前記した一意
的なキーワードへの変換が行われ、変換語のキーワード
を用いて辞書の検索が行われることになる(ステップ■
)。
検索結果は、第4図または第6図に示したように表示画
面25Aに表示されることになる。表示された検索結果
に対しても、マウス14を操作することによって辞書を
ひくことができることはもちろんである。
なお以上説明した実施例では、キーボード13を用いて
属性の指定を行ったが、このようなファンクションキー
を用いる代わりに表示画面上にこれらをメニューとして
表示し、これをカーソルまたはマウス等の選択手段で選
択するようにしてもよい。
「発明の効果」 以上説明した本発明の電子辞書検索利用装置は、次のよ
うな効果を有する。
(1)本発明では、種々の辞書とそれらを基通して利用
できる検索手段とを有し、利用者は辞書の所在を特に認
識せずにこれらを自由に利用することができる。特に、
本発明では検索項目の表現形式も自由なので利用者が利
用者側の立場に立って辞書を自由に駆使することが可能
となる。
(2)また本発明では、辞書として既存の情報源を使用
することができ、また辞書内容の改定も簡単である。し
かもローマ字の入力が得意な人はローマ字入力を行うこ
とができるというように人力方法を選択することができ
るので、事務処理が効率化する。
【図面の簡単な説明】
図面は本発明の一実施例を説明するためのもので、この
うち第1図は電子辞書検索利用装置を使用した電子辞書
システムの一部を示すシステム溝成図、第2図は電子辞
書検索利用装置の回路構成を示すブロック図、第3図は
キーボードの要部を示す平面図、第4図は表示画面の表
示例を示す平面図、第5図は語義を指定した場合のキー
ボードの操作状態を示す説明図、第6図は表示画面の池
の表示例を示す平面図、第7図はキーテーブル用RAM
の内容を説明するための原理図、第8図はキーテーブル
を用いた辞書検索の動作を説明するための流れ図である
。 11・・・・・・ディスプレイ、 12・・・・・・ディスク装置、 13・・・・・・キーボード、 14・・・・・・マウス、 15・・・・・・辞書サーバ、 21・・・・・・cpu。 24・・・・・・RAM。 25・・・・・・表示装置、 25A・・・・・・表示画面、 27・・・・・・キーテーブル用RAM。 4L43.44・・・・・・ウィンドウ、51・・・・
・・辞書ディレクトリ、 52・・・・・・テーブルディレクトリ、53・・・・
・・平仮名テーブル、 54・・・・・・漢字テーブル。 出 願 人    富士ゼロックス株式会社代  理 
 人      弁理士  山  内  梅  雄第8

Claims (1)

  1. 【特許請求の範囲】 1、国語辞典等の辞書の内容を電気信号で表わした辞書
    情報源を用い、検索対象としてのキーワードを入力する
    ことにより該当する項目をひくことができる電子辞書に
    おいて、キーワードを入力するキーワード入力手段と、
    表現形式が2以上存在するキーワードについてそれらを
    キーワードごとに対応づけて格納したキーワード記憶部
    と、検索しようとする辞書のキーワードと表現形式の異
    なる表現形式でキーワードが入力されたとき前記キーワ
    ード記憶部を参照して該当する表現形式のキーワードに
    変換するキーワード変換手段と、前記キーワード入力手
    段によって入力されたキーワードあるいは前記キーワー
    ド変換手段によって変換されたキーワードで辞書情報源
    を検索し目的とする項目をひく検索手段とを具備するこ
    とを特徴とする電子辞書検索利用装置。 2、キーワード記憶部は、キーワードを平仮名、片仮名
    、漢字、ローマ字の各表現形式で記憶することを特徴と
    する特許請求の範囲第1項記載の電子辞書検索利用装置
    。 3、検索手段はキーワード変換手段が同一表現形式で2
    以上のキーワードを出力したときそれぞれについて辞書
    情報源から項目の検索を行うことを特徴とする特許請求
    の範囲第1項記載の電子辞書検索利用装置。 4、キーワード変換手段が同一表現形式で2以上のキー
    ワードを出力したとき検索手段はこれらのキーワードの
    頻度情報を基にして検索順序を設定することを特徴とす
    る特許請求の範囲第3項記載の電子辞書検索利用装置。
JP61247515A 1986-10-20 1986-10-20 電子辞書検索利用装置 Expired - Lifetime JPH0821038B2 (ja)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP61247515A JPH0821038B2 (ja) 1986-10-20 1986-10-20 電子辞書検索利用装置

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP61247515A JPH0821038B2 (ja) 1986-10-20 1986-10-20 電子辞書検索利用装置

Publications (2)

Publication Number Publication Date
JPS63101967A true JPS63101967A (ja) 1988-05-06
JPH0821038B2 JPH0821038B2 (ja) 1996-03-04

Family

ID=17164629

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP61247515A Expired - Lifetime JPH0821038B2 (ja) 1986-10-20 1986-10-20 電子辞書検索利用装置

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JPH0821038B2 (ja)

Cited By (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH0652216A (ja) * 1993-07-13 1994-02-25 Casio Comput Co Ltd 電子辞書装置
JPH11203375A (ja) * 1998-01-16 1999-07-30 Masato Terashita 医薬品情報検索システム
JP2001134568A (ja) * 1999-11-02 2001-05-18 Seiko Instruments Inc 電子辞書
JP2002351868A (ja) * 2001-05-30 2002-12-06 Seiko Instruments Inc 電子辞書

Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS60570A (ja) * 1983-06-17 1985-01-05 Hitachi Ltd 情報検索方法および装置

Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS60570A (ja) * 1983-06-17 1985-01-05 Hitachi Ltd 情報検索方法および装置

Cited By (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH0652216A (ja) * 1993-07-13 1994-02-25 Casio Comput Co Ltd 電子辞書装置
JPH11203375A (ja) * 1998-01-16 1999-07-30 Masato Terashita 医薬品情報検索システム
JP2001134568A (ja) * 1999-11-02 2001-05-18 Seiko Instruments Inc 電子辞書
JP2002351868A (ja) * 2001-05-30 2002-12-06 Seiko Instruments Inc 電子辞書

Also Published As

Publication number Publication date
JPH0821038B2 (ja) 1996-03-04

Similar Documents

Publication Publication Date Title
EP0686286B1 (en) Text input transliteration system
JPS62271064A (ja) 機械翻訳システム
Levy Concordances and their integration into a word-processing environment for language learners
JP2885487B2 (ja) 文書内情報検索装置
JPS62287336A (ja) 電子辞書
Van Halteren et al. Linguistic Exploitation of Syntactic Databases: The Use of the Nijmegen LDB Program
JPS63101967A (ja) 電子辞書検索利用装置
JP3352799B2 (ja) 機械翻訳方法及び機械翻訳装置
Miller Computers for composition: a stage model approach to helping
JPS60254367A (ja) 文章分析装置
JPS63101968A (ja) 電子辞書検索装置
JPH10320399A (ja) 言語識別装置,言語識別方法および言語識別のプログラムを記録した記録媒体
JP3285149B2 (ja) 外国語電子辞書検索方法及び装置
JP2006012188A (ja) 文書処理方法及び装置
JP2819766B2 (ja) 外国語電子辞書検索方式
JPH1145280A (ja) 他言語文書検索システム、他言語文書検索プログラムが記憶された記憶媒体、及び他言語文書検索方法
JPH08106461A (ja) 文書処理方法及び装置
JPH06266753A (ja) 文書作成装置
JPH03129568A (ja) 文書処理装置
JPH04290158A (ja) 文書作成装置
JPH0830624A (ja) 解読支援装置
Bird et al. Web‐based Dictionaries for Languages of the South‐west USA
JPH03122760A (ja) 文章作成装置
JPH04148367A (ja) 日本語ワードプロセッサ
JPH0410059A (ja) 外国語電子辞書検索方式

Legal Events

Date Code Title Description
EXPY Cancellation because of completion of term