JPS62295177A - Translation supporting word processor - Google Patents

Translation supporting word processor

Info

Publication number
JPS62295177A
JPS62295177A JP61138153A JP13815386A JPS62295177A JP S62295177 A JPS62295177 A JP S62295177A JP 61138153 A JP61138153 A JP 61138153A JP 13815386 A JP13815386 A JP 13815386A JP S62295177 A JPS62295177 A JP S62295177A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
translation
display
input
word
japanese
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP61138153A
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
Toshishige Okamoto
岡本 利茂
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Brother Industries Ltd
Original Assignee
Brother Industries Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Brother Industries Ltd filed Critical Brother Industries Ltd
Priority to JP61138153A priority Critical patent/JPS62295177A/en
Publication of JPS62295177A publication Critical patent/JPS62295177A/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Document Processing Apparatus (AREA)
  • Machine Translation (AREA)

Abstract

PURPOSE:To easily execute translation between plural language by constituting a display means of an original sentence display part, a converted word display part and a translated sentence display part. CONSTITUTION:A Japanese word processor is constituted of a keyboard, an input device 2 such as an image reader, a display device 3 such as a CRT or an LCD, a storage device 4, and an output device 5 arranged around a CPU1. The storage device 4 includes a dictionary for words idioms, or the like of plural language and also includes an auxiliary storage device for storing and restoring other data such as words, idioms or the like. The display device 3 is constituted of the original sentence display part for displaying an original sentence inputted from the input device 2, the converted word display part for displaying the converted words obtained by converting the original sentence by the storage device 4 and the translated sentence display part for displaying the translated sentence of the original sentence inputted by the input device 2.

Description

【発明の詳細な説明】 3、発明の詳細な説明 〔発明の技術分野〕 本発明は、複数言語間、例えば英−和、和−英、仏−英
、独−英等のような複数言語間の変換辞書を備え、かつ
作成された文書を編集する機能を有する翻訳支援ワード
プロセッサに関するものである。
Detailed Description of the Invention 3. Detailed Description of the Invention [Technical Field of the Invention] The present invention is applicable to multiple languages, such as English-Japanese, Japanese-English, French-English, German-English, etc. The present invention relates to a translation-supporting word processor that is equipped with a conversion dictionary between the two languages and has a function of editing created documents.

〔発明の背景] 通常の日本語ワードプロセッサの漢字変換技術は、単漢
字変換から単文節変換、さらには複文節変換、連文節変
換へと進歩している。また、翻訳の研究分野においても
めざましい進歩がみられ、パーソナルコンピュータを活
用する翻訳ソフトや翻訳システムが市販されている。し
かし、かかる翻訳ソフトや翻訳システムは、高価であり
、また実用上において完全なものとはいえない。
[Background of the Invention] The kanji conversion technology of ordinary Japanese word processors has progressed from single kanji conversion to single phrase conversion, furthermore, to compound phrase conversion and continuous phrase conversion. Remarkable progress has also been made in the field of translation research, and translation software and translation systems that utilize personal computers are now commercially available. However, such translation software and translation systems are expensive and cannot be said to be perfect in practical use.

〔従来技術〕[Prior art]

従来の日本語ワードプロセッサにおいては、かな−漢字
変換技術は充分に改良されているが、異なる言語間の単
語又は熟語等を変換することはできない。また既存の翻
訳ソフトや翻訳システムを利用するには、相応する機能
を有するコンピュータ等を使用しなければならず、経費
が嵩む。
In conventional Japanese word processors, although the kana-kanji conversion technology has been sufficiently improved, it is not possible to convert words or phrases between different languages. Furthermore, in order to use existing translation software and translation systems, it is necessary to use a computer with corresponding functions, which increases costs.

〔発明の目的〕[Purpose of the invention]

本発明は、日本語ワードプロセッサに翻訳支援機能を付
与することによって簡易に複数言語間の翻訳が容易に実
施可能な装置を提供することを目的とする。
An object of the present invention is to provide a device that can easily perform translation between multiple languages by adding a translation support function to a Japanese word processor.

〔発明の構成〕[Structure of the invention]

本発明の目的は、特許請求の範囲に記載の構成を有する
翻訳支援ワードプロセッサ、すなわち、文字キー等を備
える入力手段と、その入力手段から入力された文字等を
表示可能な表示装置と、単語単位である言語から他言語
への言語変換データを記憶した辞書用記憶手段と、を備
え、前記表示手段は、前記入力手段等から入力された原
文を表示する原文表示部と、その原文を前記辞書用記憶
手段によって変換した変換語を表示する変換語表示部と
、前記入力手段によって入力された原文の訳文を表示す
る訳文表示部と、から構成される翻訳支援ワードプロセ
ッサによって達成される。
An object of the present invention is to provide a translation support word processor having the structure described in the claims, that is, an input means having character keys etc., a display device capable of displaying characters etc. inputted from the input means, and a word unit. dictionary storage means storing language conversion data from one language to another language, and the display means includes an original text display unit that displays the original text input from the input means, etc. This is achieved by a translation support word processor comprising a converted word display section that displays the converted word converted by the storage means, and a translated text display section that displays the translation of the original text input by the input means.

〔発明の効果〕〔Effect of the invention〕

本発明にかかるワードプロセッサによれば、通常の日本
語ワードプロセッサとほぼ同程度の価格にもかかわらず
、ユーザによる複数言語間の翻訳作業にあたって必要な
単語又は熟語等の訳語がそれぞれ同時に表示されること
になり翻訳作業にあたって手作業による辞書検索作業を
大幅に減少させることができる。翻訳後の仕上がり文書
については、従来のコンピュータ出力よりも自由に書式
設定・変更・削除等の編集が可能であることから、その
まま仕上がり文書として利用することができる利点が得
られる。
According to the word processor according to the present invention, although the price is almost the same as that of a normal Japanese word processor, the translations of words or phrases necessary for the user's translation work between multiple languages can be displayed at the same time. This greatly reduces the need for manual dictionary searches during translation work. The finished document after translation can be edited, including formatting, changes, deletions, etc., more freely than conventional computer output, so it has the advantage of being able to be used as a finished document as is.

〔実施例〕〔Example〕

以下、実施例を示す添付図を参照しつつ本発明を開示す
る。
The invention will now be disclosed with reference to the accompanying drawings, in which examples are shown.

第1図は、本発明にかかる日本語ワードプロセッサの基
本構成を示すブロック図である。CPIJlを中心にキ
ーボードやイメージリーダ等のような適当な入力装置2
、CRT又はLCDのような表示装置3、内蔵又は外部
接続による記憶装置4、プリンタのような出力装置5か
ら形成される。この場合の記憶装置4は複数言語の単語
又は熟語等の辞書を含みさらに単語又は熟語等はじめそ
の他のデータを保管、復元する補助記憶装置を含むもの
である。
FIG. 1 is a block diagram showing the basic configuration of a Japanese word processor according to the present invention. Appropriate input devices such as keyboards, image readers, etc. centered on CPIJl 2
, a display device 3 such as a CRT or LCD, a storage device 4 built in or connected externally, and an output device 5 such as a printer. The storage device 4 in this case includes a dictionary of words or phrases in multiple languages, and further includes an auxiliary storage device for storing and restoring words, phrases, and other data.

第2図、第3図及び第4図は、本発明にかかるワードプ
ロセッサの画面において英文を和訳する過程を図示した
ものである。当然、他言語においても同様に適用する゛
ことができる。第2図は、翻訳を行うべき原文を表示す
るモードである。ここで、原文は、キーボード、OCR
又はイメージリーダ等の適当な入力装置から入力する。
FIGS. 2, 3, and 4 illustrate the process of translating an English sentence into Japanese on the screen of a word processor according to the present invention. Naturally, it can be similarly applied to other languages as well. FIG. 2 shows a mode in which the original text to be translated is displayed. Here, the original text is from the keyboard, OCR
Or input from a suitable input device such as an image reader.

ここに示した原文である英文を適当な和文に翻訳する例
について説明する。なお、画面上の上下又はいずれか一
方は、操作者に対して所要内容を表示するガイダンス、
メソセージ表示エリアである。
An example of translating the original English text shown here into a suitable Japanese text will be explained. Note that the top and bottom of the screen, or either one of them, displays guidance that displays the required content to the operator.
This is a message display area.

第3図は、英和状モードが選択された際の英和状編集画
面の例を示すものである。このモードにおいては、第1
表示領域Iが英和状の対象となる原文の表示領域、第2
表示領域■がこの英語文に対応する意味の案の表示領域
、そして第3表示領域■がユーザの日本文編集用の編集
表示領域として、3領域を1単位として表示するように
構成される。
FIG. 3 shows an example of the English-Japanese letter editing screen when the English-Japanese letter mode is selected. In this mode, the first
Display area I is the display area of the original text that is the target of the English-Japanese letter, and the second
The display area ■ is a display area for the proposed meaning corresponding to this English sentence, and the third display area ■ is an editing display area for the user to edit the Japanese sentence, and the three areas are displayed as one unit.

英和状の変換処理は、通常の日本語ワードプロセッサに
おける漢字変換処理と同様に、第1表示領域Iに表示さ
れている原文内の所望単語範囲をカーソルによって指定
し、キーボード上に設けられている英和変換キーを押下
することによって行われる。このような操作によって適
宜指定された範囲の所望単語の意味の候補が第2表示領
域■に表示される。もし適当な訳語が存在しなければ次
候補キーの操作により他訳語を表示させる。ユーザはこ
れらの候補の中から英文の前後関係並びに日本語の意味
関係を考慮して適訳を選択し、第3表示領域■において
出来上がり日本文全体を考慮しつつ日本語化する。この
第3表示領域■における日本文は、通常の日本語ワード
プロセッサと同様に、キーボードからの入力に従って適
宜入力され必要に応じて漢字混じり文に変換されるが、
第2表示領域Hの適当な訳語を選択的に転写することが
できる。なお、第3図の画面はカーソル指示またはその
他の適当な指示によって適宜部分にスクロールすること
ができる。
The English-Japanese conversion process is similar to the Kanji conversion process in a normal Japanese word processor, by specifying the desired word range in the original text displayed in the first display area I with the cursor, and using the English-Japanese text on the keyboard. This is done by pressing the conversion key. By such an operation, candidates for the meaning of the desired word within the appropriately specified range are displayed in the second display area (2). If a suitable translation does not exist, another translation is displayed by operating the next candidate key. The user selects an appropriate translation from among these candidates by considering the context of the English sentence and the meaning of the Japanese sentence, and translates the resulting Japanese sentence into Japanese in consideration of the entire Japanese sentence in the third display area (3). The Japanese sentences in this third display area ■ are input as appropriate according to input from the keyboard and converted into sentences containing kanji as necessary, just like in a normal Japanese word processor.
Appropriate translations in the second display area H can be selectively transferred. Incidentally, the screen shown in FIG. 3 can be scrolled to an appropriate portion by a cursor instruction or other appropriate instruction.

第4図は、第2図及び第3図を1画面において表示する
例を示すもので、原文と日本文とを同時に示しながら、
所望部分をスクロールして表示しつつ変換処理を行い或
いは原文−訳文間の照合等を行うことができる。
Figure 4 shows an example of displaying Figures 2 and 3 on one screen, showing the original text and the Japanese text at the same time.
It is possible to perform conversion processing while scrolling and displaying a desired portion, or to perform comparison between an original text and a translated text.

第5図は、本発明にかかる翻訳支援ワードプロセッサの
英和、和英変換処理の動作を示すフローチャートである
。ステップSOのキー人力に伴いステップS1で漢字の
変換か、英文の変換か、又はその他の処理かを判断する
FIG. 5 is a flowchart showing the operation of English-Japanese and Japanese-English conversion processing by the translation support word processor according to the present invention. In step S1, it is determined whether to convert Kanji, English, or other processing based on the key input of step SO.

この判断が漢字の変換である場合は、ステップ52−1
のように、表示装置の第1表示領域Iに表示された原文
の所望部分をカーソルで指定することにより、翻訳すべ
き範囲の指定処理が行われる。次いでステップ53−1
のように、指定語に対応する訳語の検索が行われ、日本
語辞書JDから所要単語又は熟語等の訳語を選びだす。
If this determination is kanji conversion, step 52-1
By specifying a desired portion of the original text displayed in the first display area I of the display device with a cursor, the range to be translated is specified. Then step 53-1
A search for a translation corresponding to the designated word is performed, and the translation of the required word or phrase is selected from the Japanese dictionary JD.

このように選びだされた訳語を、ステップ54−1のよ
うに表示装置の画面の第2表示領域■上に表示する。次
のステップ55−1のようなキー人力された内容に従っ
てステップ56−1において次候補単語が必要であるか
否かを判断する。この判断がY(必要)である場合は、
ステップ53−1の前に戻って前述の動作を操り返す。
The translated words selected in this way are displayed on the second display area (2) of the screen of the display device as in step 54-1. In step 56-1, it is determined whether or not the next candidate word is necessary, according to the contents entered manually in step 55-1. If this judgment is Y (necessary),
Returning to step 53-1, the above-described operation is repeated.

この判断がN(不要)である場合は、表示訳語が採用で
きることを示すから、ステップS7において訳語の確定
処理を行い、引き続くステップS8のように編集処理に
移行する。
If this determination is N (unnecessary), this indicates that the displayed translated word can be adopted, so the translated word is determined in step S7, and the process proceeds to editing processing in subsequent step S8.

ステップS1の判断が英文の変換である場合も、ステッ
プ53−2における検索辞書が、英語辞書EDである以
外、前述の日本語における漢字の変換と同様に機能する
If the determination in step S1 is to convert English text, the function is the same as in the above-described Japanese kanji conversion, except that the search dictionary in step 53-2 is the English dictionary ED.

第5図に示したフローチャートを各ステップを例示する
と以下のようになる。
An example of each step in the flowchart shown in FIG. 5 is as follows.

(1)  ステップ、S 2−1.52−1・翻訳すべ
き単語範囲、例えば「秋」を指定する。
(1) Step, S 2-1.52-1 - Specify the word range to be translated, for example "autumn".

・啜りの範囲、例えばrspring」を決定する。- Determine the range of slurping, for example "rspring".

(2)  ステップ53−1.53−2 :・ステップ
S2で決定された範囲「秋」に対応する訳語を検索する
(2) Steps 53-1 and 53-2: Search for translated words corresponding to the range "autumn" determined in step S2.

「秋」−4p ’autumtB、’falJ・啜りの
範囲rspring」に対応する訳語を検索する。
Search for translated words corresponding to "autumn" - 4p 'autumtB, 'falJ/sip range rspring'.

r3prir+gJ→「春」\ [ばねJ(3)  ス
テップ54−1.54−2:・ステップS3での検索結
果を表示する。
r3prir+gJ→"Spring" \ [Spring J (3) Step 54-1.54-2: Display the search results in step S3.

’ au tt+mn J ・・・・[変換候補表示〕
「春」 ・・・・ 〔変換候補表示〕 (4)  ステップ55−1.35−2 :・ステップ
S4の訳語候補表示に対する入力要求である。
' au tt+mn J ...[Conversion candidate display]
"Spring"... [Conversion candidate display] (4) Step 55-1.35-2: This is an input request for the translation candidate display in step S4.

(5)ステップ56−1.56−2 :・ステップS5
で表示されている候補が、操作者の求めているものであ
れば、それをも1定して厖集作業をm続する。〔→ステ
ップ37)もし、操作者の求めているものでない場合は
次の文字列を表示するためのステップS3からの処理を
操り返す。
(5) Step 56-1.56-2:・Step S5
If the candidate displayed in is the one desired by the operator, the candidate is also set and the compilation operation continues. [→Step 37] If the character string is not what the operator wants, the process from step S3 is repeated to display the next character string.

「秋」→r autumn J −) r fall 
Jr spring J→「春」0「ばね」このような
動作を行う翻訳支援ワードブロセ・ノサによって所期の
目的が達成される。
"Autumn" → r autumn J -) r fall
Jr spring J → "Spring" 0 "Spring" The intended purpose is achieved by the translation support word brosé nosa that performs such an action.

【図面の簡単な説明】[Brief explanation of drawings]

第1図は、本発明にかかるワードプロセッサの基本構成
を示すブロック図である。 第2図ないし第4図は、本発明にかかるワードプロセッ
サの画面表示の例である。 第5図は、本発明にかかるワードプロセッサの動作を示
すフローチャートである。 図中の主な参照符号の対応は以下の通り。 1:cPU  2:入力装置 3:表示装置4:記憶装
置 5:出力装置
FIG. 1 is a block diagram showing the basic configuration of a word processor according to the present invention. 2 to 4 are examples of screen displays of the word processor according to the present invention. FIG. 5 is a flowchart showing the operation of the word processor according to the present invention. The correspondence of the main reference symbols in the figure is as follows. 1: cPU 2: Input device 3: Display device 4: Storage device 5: Output device

Claims (1)

【特許請求の範囲】 文字キー等を備える入力手段と、 その入力手段から入力された文字等を表示可能な表示装
置と、 単語単位である言語から他言語への言語変換データを記
憶した辞書用記憶手段と、を備え、前記表示手段は、前
記入力手段等から入力された原文を表示する原文表示部
と、その原文を前記辞書用記憶手段によって変換した変
換語を表示する変換語表示部と、前記入力手段によって
入力された原文の訳文を表示する訳文表示部と、から構
成されていることを特徴とする翻訳支援ワードプロセッ
サ。
[Scope of Claims] An input means including character keys, etc., a display device capable of displaying characters, etc. input from the input means, and a dictionary storing language conversion data from one language to another language in units of words. storage means, and the display means includes an original text display section that displays the original text input from the input means, etc., and a converted word display section that displays the converted word that has been converted from the original text by the dictionary storage means. . A translation support word processor comprising: a translation display unit that displays a translation of the original text input by the input means.
JP61138153A 1986-06-16 1986-06-16 Translation supporting word processor Pending JPS62295177A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP61138153A JPS62295177A (en) 1986-06-16 1986-06-16 Translation supporting word processor

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP61138153A JPS62295177A (en) 1986-06-16 1986-06-16 Translation supporting word processor

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JPS62295177A true JPS62295177A (en) 1987-12-22

Family

ID=15215256

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP61138153A Pending JPS62295177A (en) 1986-06-16 1986-06-16 Translation supporting word processor

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JPS62295177A (en)

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH08287071A (en) * 1995-04-12 1996-11-01 Sharp Corp Document processor
JPH08329059A (en) * 1995-06-06 1996-12-13 Nec Corp General purpose reference device
JP2009211691A (en) * 2008-02-07 2009-09-17 Kimiaki Saito Translation support system, and method and program for the same

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH08287071A (en) * 1995-04-12 1996-11-01 Sharp Corp Document processor
JPH08329059A (en) * 1995-06-06 1996-12-13 Nec Corp General purpose reference device
JP2009211691A (en) * 2008-02-07 2009-09-17 Kimiaki Saito Translation support system, and method and program for the same

Similar Documents

Publication Publication Date Title
JPS62203273A (en) Mechanical translation system
JPH11338858A (en) Device and method for predicting input and storage medium recording input predictive program
JPS62295177A (en) Translation supporting word processor
JP3533591B2 (en) Character input device, character input method, and recording medium recording character input control program
JPS5969829A (en) Device for documentation
JPS62286171A (en) Translation support word processor
JP3115616B2 (en) Kana-kanji conversion apparatus and method
JP2635551B2 (en) Machine translation system
JPS6154559A (en) Japanese word processor
JPH06236399A (en) Word processor with translation function
JP2580138B2 (en) Kana-Kanji conversion attribute change processor
JP3147947B2 (en) Machine translation equipment
JP2727076B2 (en) Translation support device
JPH0475162A (en) Japanese syllabary/chinese character conversion device
JP2999049B2 (en) Sentence processing equipment
JPH0535788A (en) Information processing device
JPH01118961A (en) Translating device
JPH04133165A (en) Kana/kanji converter
JPH06243125A (en) Document processor
JPH03142558A (en) Kana/kanji converting device
JPH0232460A (en) Document processor
JPS61156462A (en) Word processor
JPS6249472A (en) Mechanical translating system
JPH08335217A (en) Reading converting method and document preparation device
JPH0585055B2 (en)