JPS60231264A - 訳語作成装置 - Google Patents
訳語作成装置Info
- Publication number
- JPS60231264A JPS60231264A JP59087741A JP8774184A JPS60231264A JP S60231264 A JPS60231264 A JP S60231264A JP 59087741 A JP59087741 A JP 59087741A JP 8774184 A JP8774184 A JP 8774184A JP S60231264 A JPS60231264 A JP S60231264A
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- language
- word
- translation
- sentence
- dictionary
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/40—Processing or translation of natural language
- G06F40/55—Rule-based translation
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Theoretical Computer Science (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Artificial Intelligence (AREA)
- Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
- Computational Linguistics (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- General Engineering & Computer Science (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- Machine Translation (AREA)
- Document Processing Apparatus (AREA)
Abstract
(57)【要約】本公報は電子出願前の出願データであるた
め要約のデータは記録されません。
め要約のデータは記録されません。
Description
【発明の詳細な説明】
[発明の技術分野]
本発明は、入力された文章を翻訳処理する訳文作成装置
に関する。
に関する。
[発明の技術的背景とその問題点]
近年、第1言語(例えば英語)で入力された文章を第2
言語(例えば日本語)に翻訳した文章を出力する言語処
理装置が普及している。この種の装置においては、例え
ば英単語とその訳語である日本語を記憶させた単語辞書
なるものが備っている。そして入力された文章を構成す
る英単語をこの単語辞書より検索し対応する訳語を取り
出し組み合せて訳文を生成するものである。ところが従
来のこの種の装置においては、入力された文章内に英単
語以外の飴が含まれている場合、単語辞書に該当する訳
語が無く、訳文が生成できない。つまり、言語処理装置
に入力される文中に未知語が存在した場合、その訳語が
わからず、処理ができないという問題点があった。
言語(例えば日本語)に翻訳した文章を出力する言語処
理装置が普及している。この種の装置においては、例え
ば英単語とその訳語である日本語を記憶させた単語辞書
なるものが備っている。そして入力された文章を構成す
る英単語をこの単語辞書より検索し対応する訳語を取り
出し組み合せて訳文を生成するものである。ところが従
来のこの種の装置においては、入力された文章内に英単
語以外の飴が含まれている場合、単語辞書に該当する訳
語が無く、訳文が生成できない。つまり、言語処理装置
に入力される文中に未知語が存在した場合、その訳語が
わからず、処理ができないという問題点があった。
[発明の目的コ
本発明は、言語処理装置に入力される文中に未知語が存
在しても、それに対する訳語を自動的に≧Y 作成し、入力文を処理可能にする菱を目的としで、いる
。
在しても、それに対する訳語を自動的に≧Y 作成し、入力文を処理可能にする菱を目的としで、いる
。
[発明の概要コ
本発明は第1言語を含む文章を入力するための入力部と
、第1言語をこれに対応する第2言飴と共に格納した単
語辞簀と、前記入力部より入力された文章を構成する飴
を前記年胎辞薔より検索し該当する第1言語が鳴る場合
はこれに対応する第2言語を出力し該当する第11飴が
無い場合はこれに対応する前記入力された文章甲の胎を
そのまま出力する辞書検索手段と、この辞書検索手段よ
り該当する第1言語が無い場合に出力された前記入力さ
れた文章中の飴を構成するパターンと同じパターンの第
2百飴を出力する訳語作成手段と、この訳語作成手段よ
り出力された同じパターンの第2言語を前記辞書検索手
段より該当する第1言語が有る場合に出力された第2言
語と組み合せた訳文を出力する翻訳処理手段とを具備し
たことを[発明の効果] 本発明によって、未知語を含む文章に対しても、翻訳処
理が可能となり、ユーザにとっては実用性が向上する。
、第1言語をこれに対応する第2言飴と共に格納した単
語辞簀と、前記入力部より入力された文章を構成する飴
を前記年胎辞薔より検索し該当する第1言語が鳴る場合
はこれに対応する第2言語を出力し該当する第11飴が
無い場合はこれに対応する前記入力された文章甲の胎を
そのまま出力する辞書検索手段と、この辞書検索手段よ
り該当する第1言語が無い場合に出力された前記入力さ
れた文章中の飴を構成するパターンと同じパターンの第
2百飴を出力する訳語作成手段と、この訳語作成手段よ
り出力された同じパターンの第2言語を前記辞書検索手
段より該当する第1言語が有る場合に出力された第2言
語と組み合せた訳文を出力する翻訳処理手段とを具備し
たことを[発明の効果] 本発明によって、未知語を含む文章に対しても、翻訳処
理が可能となり、ユーザにとっては実用性が向上する。
[発明の実施例]
以下、本発明の実施例を図面を参照して説明する。先ず
、第1の言語を第2の言語に翻訳する機械翻訳装置とし
て本発明を用いた場合を第1図、第2図を用いて説明す
る。
、第1の言語を第2の言語に翻訳する機械翻訳装置とし
て本発明を用いた場合を第1図、第2図を用いて説明す
る。
第1の言語を英語でA8CIIコード入力とし、第2の
言語を日本語でJISコード出力とする。入力文が is)4% ムs a symbol の場合の翻訳装置の処理の概略を第1図に示す。
言語を日本語でJISコード出力とする。入力文が is)4% ムs a symbol の場合の翻訳装置の処理の概略を第1図に示す。
まず文が入力されると、辞書検索部における英語単給辞
書の検索により、&#)+チは英単飴辞書に登録されて
いない未知語であることがわかったとする。その場合、
訳語作成部によt)、ASCIIコードの文字&s)4
%の訳語として、JISコードの文字J#)4%を作成
する。(is、 a、 symbol各語の訳語につい
てに1英飴単飴辞輯の中にJISコードで登録されてい
る。)この訳語作成部の処」1[1の流れを第2図に示
し、以下畦しく説明する。
書の検索により、&#)+チは英単飴辞書に登録されて
いない未知語であることがわかったとする。その場合、
訳語作成部によt)、ASCIIコードの文字&s)4
%の訳語として、JISコードの文字J#)4%を作成
する。(is、 a、 symbol各語の訳語につい
てに1英飴単飴辞輯の中にJISコードで登録されてい
る。)この訳語作成部の処」1[1の流れを第2図に示
し、以下畦しく説明する。
パターンれ一索部(二おいて、入力された&#)+チは
ASCIIコード表、JISコード表を用いて&。
ASCIIコード表、JISコード表を用いて&。
#l ) l ”T%、の各文字を構成する図形パター
ンと同じ機能を持つ図形パターンのJI8コードの文字
&f #l ) t ”t % +をめ、翻訳語作成部
において。
ンと同じ機能を持つ図形パターンのJI8コードの文字
&f #l ) t ”t % +をめ、翻訳語作成部
において。
未知語の各文字の順に、対応するJI8コードの各文字
を並べた飴を訳語として作成する。
を並べた飴を訳語として作成する。
その後%第1図での翻訳処理部での処理を行ない、r&
#)4%は記号である。」という翻訳文を得ることがで
きる。
#)4%は記号である。」という翻訳文を得ることがで
きる。
この本実施例の訳語作成部において、第4図に示すよう
なASCIIコードの文字を構成する図形パターンと、
これと同一の機能を持つ図形パターンのJISコードの
文字とを対応づけた表を用いると、パターン検索部にお
ける処理が不用となる。
なASCIIコードの文字を構成する図形パターンと、
これと同一の機能を持つ図形パターンのJISコードの
文字とを対応づけた表を用いると、パターン検索部にお
ける処理が不用となる。
又、本実施例の場合においては、翻訳文出力をJISコ
ードに限ったので、訳語の&#)4%はすべてJI8:
y−ドの文字にしたが、JIBコードに限らない場合は
、訳語の&l #l ) l ”1%、は、各々、別の
コードであってもよい。例えば、訳語の&はA8CII
コード、#はJI8コード、)、+9%はEBCDIC
コードでもかまわない。つまり、訳語の文字は、未知語
の文字を構成する図形パターンと機能的に同じ図形パタ
ーンを持つ文字であればよいのである。
ードに限ったので、訳語の&#)4%はすべてJI8:
y−ドの文字にしたが、JIBコードに限らない場合は
、訳語の&l #l ) l ”1%、は、各々、別の
コードであってもよい。例えば、訳語の&はA8CII
コード、#はJI8コード、)、+9%はEBCDIC
コードでもかまわない。つまり、訳語の文字は、未知語
の文字を構成する図形パターンと機能的に同じ図形パタ
ーンを持つ文字であればよいのである。
次に、別の1語処理装置である質問応答装置に本発明の
訳語作成部を用いた場合の実施例を説明する。本実施例
の処理の概略を第5図に示す。ここで知識入力文は英語
、質問文・応答文は日本語とする。
訳語作成部を用いた場合の実施例を説明する。本実施例
の処理の概略を第5図に示す。ここで知識入力文は英語
、質問文・応答文は日本語とする。
先ず、本実施例装置に知識として
japan has a *#%@$ 。
なる文を入力する。上述した辞書検索部1.英語単語辞
誉2の作用により*#チ@$が未知語だったとすると、
未知語*#チ@$に対して、訳語作成部3により訳語*
#チ@$(いかなるコードでもよく、また、コードでな
くてもかまわない。)を作成する。この知識は知識同化
判定部4で、今までの知識と矛盾しないかをチェックさ
れた後、知識データベース5に記憶される。これらの処
理によって、その後 日本は何を持っていますか? なる質問文が応答成生部6に入力された場合、日本は、
*#%@$を持っています。
誉2の作用により*#チ@$が未知語だったとすると、
未知語*#チ@$に対して、訳語作成部3により訳語*
#チ@$(いかなるコードでもよく、また、コードでな
くてもかまわない。)を作成する。この知識は知識同化
判定部4で、今までの知識と矛盾しないかをチェックさ
れた後、知識データベース5に記憶される。これらの処
理によって、その後 日本は何を持っていますか? なる質問文が応答成生部6に入力された場合、日本は、
*#%@$を持っています。
なる応答文を応答成生部6より出力することができる。
第1図は機械翻訳装置に本発明の訳語作成部を用いた場
合の処理の概略を示す図、第2図は本訳語作成方式の具
体的な処理例を示す図、第3図は本訳語作成方式に有利
なコード対応表の一例を示す図、第4図は質問応答装置
に本発明の訳語作成部を用いた場合の処理の概略を示す
図である。 1・・・辞書検索部 2・・・英語単語辞書3・・・訳
語作成部 4・・・知識同化判定部5・・・知識データ
ベース 6・・・応答生成部第1図 第2図 第3図
合の処理の概略を示す図、第2図は本訳語作成方式の具
体的な処理例を示す図、第3図は本訳語作成方式に有利
なコード対応表の一例を示す図、第4図は質問応答装置
に本発明の訳語作成部を用いた場合の処理の概略を示す
図である。 1・・・辞書検索部 2・・・英語単語辞書3・・・訳
語作成部 4・・・知識同化判定部5・・・知識データ
ベース 6・・・応答生成部第1図 第2図 第3図
Claims (1)
- 第1言飴を含む文章を入力するための入力部と、第1言
語をこれに対応する第2言語と共に格納した単語辞書と
、前記入力部より入力された文章を構成する飴を前記単
語辞書より検索し該当する第1首語が有る場合はこれに
対応する第2言語を出力し該当する第1言語が無い場合
はこれに対応する前記入力された文章中の語をそのまま
出力する辞書検索手段と、この辞書検索手段より該当す
る第1言語が無い場合に出力された前記入力された文章
中の飴を構成するパターンと機能的に同じパターンの第
2言語を出力する訳語作成手段と、この訳語作成手段よ
り出力された同じパターンの第2言語を前記辞書検索手
段より該当する比1言語が有る場合に出力された第2君
語と組み合せた訳文を出力する翻訳処理手段とを具備し
たことを特徴とする訳語作成装置。
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP59087741A JPS60231264A (ja) | 1984-05-02 | 1984-05-02 | 訳語作成装置 |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP59087741A JPS60231264A (ja) | 1984-05-02 | 1984-05-02 | 訳語作成装置 |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
JPS60231264A true JPS60231264A (ja) | 1985-11-16 |
Family
ID=13923350
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP59087741A Pending JPS60231264A (ja) | 1984-05-02 | 1984-05-02 | 訳語作成装置 |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
JP (1) | JPS60231264A (ja) |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US4987550A (en) * | 1987-09-22 | 1991-01-22 | International Business Machines Corporation | Selective processing of a data stream based on font format |
Citations (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JPS57201958A (en) * | 1981-06-05 | 1982-12-10 | Hitachi Ltd | Device and method for interpretation between natural languages |
-
1984
- 1984-05-02 JP JP59087741A patent/JPS60231264A/ja active Pending
Patent Citations (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JPS57201958A (en) * | 1981-06-05 | 1982-12-10 | Hitachi Ltd | Device and method for interpretation between natural languages |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US4987550A (en) * | 1987-09-22 | 1991-01-22 | International Business Machines Corporation | Selective processing of a data stream based on font format |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
JP3189186B2 (ja) | パターンに基づく翻訳装置 | |
KR900006671B1 (ko) | 언어생성장치 | |
JPS60231264A (ja) | 訳語作成装置 | |
JPS62165267A (ja) | 音声ワ−ドプロセツサ装置 | |
JPS60247770A (ja) | 文字処理装置 | |
KR100194798B1 (ko) | 개념 구조를 이용한 다국어 번역시스템에서 단일의미단어 통합 처리 방법 | |
JPS58123126A (ja) | 辞書検索装置 | |
JPH03278176A (ja) | 日本文固有用語抽出処理装置 | |
JPS60200369A (ja) | 機械翻訳装置 | |
JPH0350668A (ja) | 文字処理装置 | |
JPS61233862A (ja) | かな漢字変換装置 | |
KR19980036108A (ko) | 개념기반 다국어 번역시스템의 문법 자동수정 방법 | |
JPS6244875A (ja) | 機械翻訳装置 | |
JPH05303589A (ja) | 翻訳装置 | |
JPH04295962A (ja) | 形態素解析装置 | |
JPH05197752A (ja) | 機械翻訳装置 | |
JPH04306766A (ja) | 機械翻訳装置 | |
JPS63182775A (ja) | 機械翻訳装置 | |
JPH06119379A (ja) | ふりがな機能つき機械翻訳装置および方法 | |
JPH0439763A (ja) | 文章編集装置 | |
JPH0251764A (ja) | 索引生成方式 | |
JPS62274364A (ja) | 機械翻訳装置及びその翻訳規則作成方法 | |
JPH06289889A (ja) | 音声合成装置 | |
JPS6349881A (ja) | 翻訳装置 | |
JPH0728821A (ja) | テキスト処理装置 |