JPS6349881A - 翻訳装置 - Google Patents

翻訳装置

Info

Publication number
JPS6349881A
JPS6349881A JP61192046A JP19204686A JPS6349881A JP S6349881 A JPS6349881 A JP S6349881A JP 61192046 A JP61192046 A JP 61192046A JP 19204686 A JP19204686 A JP 19204686A JP S6349881 A JPS6349881 A JP S6349881A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
translation
language
dictionary
word
random number
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP61192046A
Other languages
English (en)
Inventor
Norikazu Ito
則和 伊藤
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Ricoh Co Ltd
Original Assignee
Ricoh Co Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Ricoh Co Ltd filed Critical Ricoh Co Ltd
Priority to JP61192046A priority Critical patent/JPS6349881A/ja
Publication of JPS6349881A publication Critical patent/JPS6349881A/ja
Pending legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Machine Translation (AREA)

Abstract

(57)【要約】本公報は電子出願前の出願データであるた
め要約のデータは記録されません。

Description

【発明の詳細な説明】 技術分野 本発明は翻訳装置に関し、特に複数の訳語を格納する辞
4!5を活用する翻訳装置に関する。
従来技術 従来、翻訳装置における言語の変換は、装置内の辞書部
を検索することにより行われるが、一般に1つの単語に
対して複数の訳語が存在する。このように複数の訳語が
存在した場合に、その単語に対してどのような訳語を選
択し、抽出するかが問題となる。
訳語の抽出方式としては、各訳語候補に出現頻度順の優
先順位を付け、出現頻度の高い訳を抽出する方式がある
この方式では、適切な訳を得る確率が高くなるものの常
に第1順位の訳語候補が優先されて抽出されるため、第
1訳語候補以外のしかも下位順位の訳語候補はほとんど
抽出されなかった。したがって、辞書部に登録されてい
る第2f#4位以下の複数の訳語が活されず、装置内の
辞書部を十分に活用できないという欠点があった。
目   的 本発明はこのような従来技術の欠点を解消し、第1の言
語の語句に対応する第2の言語の語句の訳を検索すると
きに、装ご内の辞書部を十分に活用して最適の訳語を選
択できる翻訳袋とを提供することを目的とする。
構  成 本発明は上記の目的を達成させるため、第1の言語文お
よび指示を入力する入力手段と、第1の言語文を第2の
言語文に翻訳する翻訳手段と、翻訳手段で翻訳するとき
に検索される辞書手段と、翻訳手段の指示により辞書手
段を検索する辞書検索手段と、第1の言語文および第2
の言語文のうち少なくとも一方を出力する出力手段とを
有し、辞書検索手段は、乱数を用いて訳語を抽出する乱
数処理手段を有し、辞書手段を検索の結果、第1の言語
の語句に対応する第2の言語の語句の候補が複数ある場
合に、乱数処理手段の乱数処理により第2の言語の語句
の候補を選択することを特徴とする。
また本発明は上記の目的を達成させるため、第1の言語
文および指示を入力する入力手段と、第1の言語文を第
2の言M文に翻訳する翻訳手段と、翻訳手段で翻訳する
ときに検索される辞書手段と、翻訳手段の指示により辞
書手段を検索する辞書検索手段と、第1の言語文および
第2の言語文のうち少なくとも一方を出力する出力手段
とを有し、辞書検索手段は、カタカナ優先処理手段を有
し、辞書手段を検索するときに、第1の言語の語句に対
応する訳語の候補に751の言語の語句の発音をカタカ
ナで表記したカタカナ訳があった場合に、カタカナ優先
処理手段によりカタカナ訳を第1の順位で抽出すること
を特徴としたものである。以下、本発明の一実施例に基
づいて具体的に説明する。
第1図には本発明による装置を適用した英日翻訳袋ごの
一実施例のja優ブロック図が示されている。
この実施例は、第】の言語文である英語文を第2の汀語
文である日本語文に翻訳する英日翻訳装置である。
木製はは、入力部2、翻訳部4、出力部6、辞書検索シ
ステム部8、乱数処理部10、辞書部12を有している
入力部2は、英数字、記号、カーソル移動などのキー、
さらに後述する「カタカナ優先キー」。
「分野指定キー」、「乱数処理キー」等を含むキーボー
ド等の入力装置からなり、翻訳される英語文が入力され
る。
翻訳部4は、入力部2から入力された英語文を解析し、
辞書検索システム部8を介して辞書部12を検索するこ
とにより日本語に変換し、日本語文を生成するとともに
、その翻訳結果である日本語文を出力部6に送出する。
出力部6は、CRT等の表示装置またはプリンタ等の印
字装置からなり、入力部2から入力された英語文または
翻訳部4から送出された翻訳結果である日本語文のうち
少なくとも一方を出力する。
辞書検索システム部8は、翻訳部4において入力文であ
る英語文を目的語である日本語文に変換するときに、翻
訳部4かも送られた英語の語句の情報と指示に従い、直
接にまたは乱数処理部10からの出力を用いて辞書部1
2を検索し、検索結果を翻訳部4に送出する。
辞書部12は、翻訳部4において入力文である英語文を
目的語である日本語文に変換するときに必要な、例えば
英語の語句に対応する日本語の語句等の情報が記憶され
、語句には出現頻度順の優先順位が付けられ、また使用
分野ごとの優先順位が付けられている。さらに英語の語
句の発音をカタカナで表記したカタカナ訳がある場合に
はこれも含まれている。
次に、本発明を利用した辞書検索システム部8の動作に
ついて第2図に示すフローチャートにより説明する。
例えば、入力された英語文中のrcapJを辞書検索シ
ステム部8により日本語に変換する場合について考えて
みる。
第3図には、辞書部12の対訳テーブルにおけるrca
pJの一例が示されている。
辞書検索システム部8は、翻訳部4から送られたデータ
により処理される。
まず、カタカナ語を優先することを指示する入力部2の
「カタカナ優先キー」が入力されているか否かを判断し
く200)、入力されていると判断した場合は、辞書部
12の対訳テーブル(第3図〕中のカタカナフラグが「
1」である「キャップ」を抽出する(202)。
ステップ200において「カタカナ優先キー」の入力が
されていないと判断した場合には1次に分野を指定する
ことを指示する入力部2の「分野指定キー」が入力され
ているか否かを判断する( 204)。
ステップ204において「分野指定キー」が入力されて
いると判断した場合には、指示された分野の訳語のうち
優先順位の高い訳語を抽出する (208)、例えば1
分野指定が建築(分野フラグが3)の場合には、rca
pJの訳語全体での優先順位に関係なく、分野指定の!
!築において優先順位の高い訳語が抽出候補となる。
さらに、乱数処理をすることを指示する入力部2の「乱
数処理キー」が入力されているか否かを判断しく208
)、入力されていると判断した場合には、分野指定の建
築において抽出された優先順位の高い訳語について乱数
処理を行ない、その結果の第1訳語を抽出する0例えば
、優先順位が3番までの訳語の中から、乱数処理部lO
により発生された乱数により訳語を選択する。
ただし、このrcap Jの場合には建築における訳語
が1つしかないので辞書部12の対訳テーブル(第3図
)中の「柱頭」が抽出される。
また、ステップ208で「乱数処理キー」が入力されて
いないと判断した場合には、ステップ206において抽
出した分野指定の建築における優先順位の一番高い訳語
を抽出する(210)。
また、ステップ204でr分野指定キー」が入力されて
いないと判断した場合には、辞書部12の対訳テーブル
(第3図)中の一般の訳語を選択する優先順位どうりに
訳語の候補が抽出される(212)。
さらに、乱数処理をすることを指示する入力部2の「乱
数処理キー」が入力されているか否かを判断し (21
4)、入力きれていると判断した場合には、ステップ2
12において抽出された優先順位の高い訳語について乱
数処理を行ない、その結果の第1訳語を抽出する。
また、ステップ214で「乱数処理キー」が入力ごれて
いないと判断した場合には、ステップ212において抽
出した辞書部12の対訳テーブル(第3図)中の優先順
位どうりの訳語の抽出候補中、優先順位の一番高い訳語
を抽出する。つまり辞書部12の対訳テーブル(第3図
)中の「帽子」が抽出される。
なお、辞書検索システム部8による訳語の抽出において
、1回の入力文中での同一語句については、同一の訳語
を抽出させることにより訳出の統一性を持たせることが
できる。
また、辞書検索システム部8により抽出された訳語以外
の訳語候補については、出力部BのCRT等に表示させ
ることも可能である。
本実施例によれば、翻訳部4において入力部2から入力
された英語文を解析し、辞書検索システム部8を介して
辞書部12を検索することにより日本語文に変換する際
、1つの単語に対して複数の訳語が存在した場合に、「
カタカナ優先キー」、「分野指定キー」、さらには「乱
数処理キー」の入力により訳語を抽出することができる
また、「カタカナ優先キー」、「分野指定キー」を用い
ることにより、カタカナ語を含むような特徴のある翻訳
や、特殊な分野における翻訳の首尾一貫性を可ス七にし
、乱数処理を行うことにより辞書に格納された一般順位
または分野別順位を考慮して乱数処理ができることから
装置内の辞書部12に記憶されている情報を十分に活用
することができ、最適の訳語を選択できる。
以上の実施例では、カタカナ優先処理、乱数処理1分野
指定処理のいずれをも行い得る装置の例を示したが、そ
れぞれ独立した1つの処理機f走のみを行う装置とする
ことも可億である。
訳文生成に本発明を適用した例が、第4図のフローチャ
ートに示されている。
まず、入力文である文全体の情報を受は取る (402
)、その中の例えば動詞について情報分析を行ない(4
04)、その動詞は「間接目的語と直接目的語を必要と
する」等の情報を決定し、必要に応じてその動詞の訳出
を行う。
次に、ステップ404における分析の結果、下位ノード
があるか否かの判断を行い (4Of()、下位ノード
があると判断した場合には、ステップ404において分
析した上位ノードの分析情報を下位ノードの語句に伝達
することにより(408) 、下位ノードの語句が例え
ば、上位ノードの動詞が必要とした間接目的語と直接目
的語であるか等についての分析処理を行う(410) 
次に、ステップ410の下位ノードでの処理による分析
情報をL位ノードの語句にフィードバックしく412)
 、  ステップ404に戻って、上位メートの動詞と
下位ノートの語句の分析情報を基礎として次の情報分析
を行う。
ステー7ブ406で下位ノードがないと判断した合には
、各ノードで分析をした語句の訳出を行い (414)
、訳出の結果を上位ノードに送出する(418) 。
以上の訳文生成の流れで、ステップ404とステップ4
14の語句の訳出において本発明が適用される0本発明
を適用することにより装置内の辞書情報が十分に活用さ
れ、訳文生成において適切な訳語情報を得ることができ
る。
また1以上の実施例は英日機械翻訳機にについて述べた
が、本発明は、英語だけでなくフランス語やドイツ語等
の機械翻訳機にも応用することができる。
効  果 本発明によれば、翻訳装置の辞書検索システム部におい
て第1の言語から第2の言語に変換する際、1つの単語
に対して複数の訳語候補が存在した場合に、訳語候補に
対して乱数処理を行ない訳語を抽出するため、装置内の
辞書部に記憶されている訳語情報を十分に活用すること
ができる。
また、カタカナ訳があった場合にはカタカナ優先処理手
段によりカタカナ訳を第1の順位で抽出するから、カタ
カナ語を使用した効果的な訳語を得ることができる。
【図面の簡単な説明】
第1図は、本発明による翻訳装置の一実施例を示す機1
艶ブロック図、 第2図は、第1図における辞書検索システム部8の動作
を示すフローチャート、 第3図は、第1図における辞書部12の対訳テーブルの
記憶例を示す説明図、 第4図は、本発明を適用した訳文生成の動作を示すフロ
ーチャートである。 主要部分の符号の説明 219.入力部 411.翻訳部 624.出力部 800.辞書検索システム部 10、、、乱数処理部 12、、、辞書部

Claims (1)

  1. 【特許請求の範囲】 1、第1の言語文および指示を入力する入力手段と、 前記第1の言語文を第2の言語文に翻訳する翻訳手段と
    、 該翻訳手段で翻訳するときに検索される辞書手段と、 前記翻訳手段の指示により前記辞書手段を検索する辞書
    検索手段と、 前記第1の言語文および前記第2の言語文のうち少なく
    とも一方を出力する出力手段とを有し、前記辞書検索手
    段は、乱数を用いて訳語を抽出する乱数処理手段を有し
    、 前記辞書手段を検索の結果、第1の言語の語句に対応す
    る第2の言語の語句の候補が複数ある場合に、前記乱数
    処理手段の乱数処理により第2の言語の語句の候補を選
    択することを特徴とする翻訳装置。 2、特許請求の範囲第1項記載の装置において、前記辞
    書手段は、第1の言語の語句に対応する第2の言語の語
    句の候補が複数ある場合に、該語句の各候補に出現頻度
    順の優先順位が付けられており、 前記辞書検索手段により第1の言語の語句を検索の結果
    、第2の言語の語句の候補が複数ある場合に、各語句の
    候補に付けられた優先順位を考慮して、前記乱数処理手
    段の乱数処理により前記第2の言語の語句の候補を抽出
    することを特徴とする翻訳装置。 3、第1の言語文および指示を入力する入力手段と、 前記第1の言語文を第2の言語文に翻訳する翻訳手段と
    、 該翻訳手段で翻訳するときに検索される辞書手段と、 前記翻訳手段の指示により前記辞書手段を検索する辞書
    検索手段と、 前記第1の言語文および前記第2の言語文のうち少なく
    とも一方を出力する出力手段とを有し、前記辞書検索手
    段は、カタカナ優先処理手段を有し、前記辞書手段を検
    索するときに、第1の言語の語句に対応する訳語の候補
    に第1の言語の語句の発音をカタカナで表記したカタカ
    ナ訳があった場合に、前記カタカナ優先処理手段により
    該カタカナ訳を第1の順位で抽出することを特徴とする
    翻訳装置。 4、特許請求の範囲第3項記載の装置において、前記辞
    書検索手段はさらに、乱数を用いて訳語を抽出する乱数
    処理手段を有し、 該辞書検索手段により前記辞書手段を検索するときに、
    第1の言語の語句に対応する訳語の候補が第1の言語の
    語句の発音をカタカナで表記したカタカナ訳を含み複数
    ある場合に、前記カタカナ優先処理手段により該カタカ
    ナ訳を第1の順位で抽出するか、または前記乱数処理手
    段の乱数処理により第2の言語の語句の候補を選択する
    ことを特徴とする翻訳装置。
JP61192046A 1986-08-19 1986-08-19 翻訳装置 Pending JPS6349881A (ja)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP61192046A JPS6349881A (ja) 1986-08-19 1986-08-19 翻訳装置

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP61192046A JPS6349881A (ja) 1986-08-19 1986-08-19 翻訳装置

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JPS6349881A true JPS6349881A (ja) 1988-03-02

Family

ID=16284712

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP61192046A Pending JPS6349881A (ja) 1986-08-19 1986-08-19 翻訳装置

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JPS6349881A (ja)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH05303590A (ja) * 1992-04-28 1993-11-16 Sharp Corp 自動翻訳装置

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH05303590A (ja) * 1992-04-28 1993-11-16 Sharp Corp 自動翻訳装置

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US5214583A (en) Machine language translation system which produces consistent translated words
US5321607A (en) Automatic translating machine
JP2515726B2 (ja) 情報検索方法及び装置
JPH03185561A (ja) 欧文単語入力方法
JPH02308370A (ja) 機械翻訳システム
JPS62203273A (ja) 機械翻訳システム
JPS6349881A (ja) 翻訳装置
JP4007630B2 (ja) 対訳例文登録装置
JPH0350668A (ja) 文字処理装置
JPS58123126A (ja) 辞書検索装置
JP2635551B2 (ja) 機械翻訳システム
JPH0778166A (ja) 翻訳方法及び機械翻訳装置
JP2004086919A (ja) 機械翻訳システム
JPH08339365A (ja) 文書作成装置及び文書作成方法
JPH05342259A (ja) 機械翻訳システム
JPH02294779A (ja) 機械翻訳システム
JPS6244875A (ja) 機械翻訳装置
JPH03225462A (ja) ローマ字漢字変換装置
JPH04306766A (ja) 機械翻訳装置
JPH10269221A (ja) 未登録語処理方式
JPS6174060A (ja) 外来語簡易入力方式
JPS60247787A (ja) 文章変換装置
JPS62271060A (ja) 機械翻訳システム
JP2002202967A (ja) 機械翻訳システム
JPH07152763A (ja) 機械翻訳装置と該装置における翻訳方法