JPS5931102B2 - 電子辞書 - Google Patents

電子辞書

Info

Publication number
JPS5931102B2
JPS5931102B2 JP58004949A JP494983A JPS5931102B2 JP S5931102 B2 JPS5931102 B2 JP S5931102B2 JP 58004949 A JP58004949 A JP 58004949A JP 494983 A JP494983 A JP 494983A JP S5931102 B2 JPS5931102 B2 JP S5931102B2
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
word
code
address
stored
spelling
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired
Application number
JP58004949A
Other languages
English (en)
Other versions
JPS58144976A (ja
Inventor
秀雄 吉田
繁信 柳内
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Sharp Corp
Original Assignee
Sharp Corp
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Sharp Corp filed Critical Sharp Corp
Priority to JP58004949A priority Critical patent/JPS5931102B2/ja
Publication of JPS58144976A publication Critical patent/JPS58144976A/ja
Publication of JPS5931102B2 publication Critical patent/JPS5931102B2/ja
Expired legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/53Processing of non-Latin text

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Machine Translation (AREA)

Description

【発明の詳細な説明】 本発明は、第一言語の入力データに対応あるいは関係す
る第二言語のデータを出力する電子辞書のデータ記憶方
法に関し、更に詳述すると、単語、品詞、意味、変化、
熟語等の辞書の機能を持たせるのに必要なデータをコー
ド化してROMに記憶させマイクロコンピュータによつ
てデータ用ROMを制御することにより実現される電子
辞書のデータ記憶方法に関する。
辞書を構成するデータは、膨大なものであり、限られた
容量のROMにより多くの単語を入れるためにはデータ
の圧縮方法規格化、分類などのデータの扱い方が重要な
問題となる。
またデータの増大による単語検索スピードの遅れなど種
々の問題が発生する。本発明は、このような問題を十分
に解決するものである。すなわち本発明の目的は、下記
に列挙する電子辞書のデータ記憶方法を提供することに
ある。(1)キー入力装置の入力操作等によりその入力
データに対応或いは関係するデータを検知する所謂電子
辞書に於いて、単語品詞意味変化熟語等のデータをコー
ド化し、各データを所定の区切コードを介して記憶する
記憶方法。
(2)単語を記憶する記憶エリアにその変形語(変化形
)を記憶しているアドレスを挿入し、変形語の記憶エリ
アに単語の原形を記憶しているアドレスを挿入する、記
憶方法。
(3)(2)に於いて第1の変化形と第2の変化形が同
一の場合共通化して記憶する記憶方法。
(4)単語スペルをアルファベット順に記憶し、一つ前
の単語と共通部分は所定のコードによつて単語スペルを
記憶する記憶方法。
(5)音節単位で組をつくり頻度の高いtionやin
g等の音節を一つのコードとして記憶する単語スペル記
憶方法。
(6)単語の意味(訳語)はアドレスとして記憶し、意
味の補足を必要とする場合、その補足の語を文字コード
として記憶する訳語記憶方法。
(7)単語(日本語)を50音順に記憶し、頭2文字を
共通とする単語を1ブロックとし、各々の単語には頭2
文字を挿入しないことを特徴とする単語記憶方法。
(8)単語スペルを所定のコードとし文字コードと共に
熟語を記憶する熟語の記憶方法。
まずはじめに、本発明によるデータの圧縮、規格化、及
び分類の手法を説明する。
(単語の規格化および記憶方法) 辞書として一単語を構成する要素としては、単語のスペ
ル、品詞、意味、発音記号、変化、熟語のスペル、熟語
の意味を採用する。
それぞれのデータは、後に明記する方法によつてコード
化され第1図アに示すように規格化された状態でROM
に格納されている。ROMの1データ(1つのアドレス
に記憶できる情報)を8ビツトとしたときは256種類
のキヤラクタ一(一つの文字や記号を示すもの)を作る
ことが可能となる。本発明ではビツト数には関係なく構
成できるものであるが、8ビツト構成法によつて説明を
行う。表1に各キヤラクタ一のコード割り当てを示す。
これによつて、各コードとキャラクタ一は1対1に対応
しており、ROMに記憶されたコードをデコードするこ
とにより、単語に関する情報をアルフアベツト、カタカ
ナなどの文字に表わすことが可能となる。また一部コー
ドを特別なコントロールコードとすることによりテコー
ド時の繁雑さを容易にするものである。第1図アに示す
図を説明すると、1の単語スペルは後に述べる圧縮方法
によつて圧縮された単語のスペルが入つている。
2は1バイト(8bit)でもつて品詞が記憶されてい
る。
例えばpron.(代名詞)は(01000111)の
コードでもつて記憶でき、このコードがROMから読み
出されたときはその単語の品詞が代名詞であることが判
別できる。それを表示するさいにはそのコードからPr
On.の文字を作成すればPrOn.の文字をそのまま
コード化して記憶する場合に比べ4キヤラ容量が減るこ
とになる。3には、その単語の意味(訳語)が記憶され
ている位置を示すアドレスが2バイトでもつて示される
従つて単語の意味を表示する場合は品詞コードの直後に
ある2バイトコードで示されるアドレスを指定し、その
位置に記憶されたカタカナを示すコードを後に説明する
方法にもとづいてデコードすることにより意味を表わす
文字が生成できる。4には発音記号を示すコードが入つ
ており5の位置に記憶されたコードが発音記号を表わす
ことを示す。
この場合も2文字がペアとして表わされる発音記号(A
u.tsなど)を1コード示すことによつて、ROM容
量を減らす工夫が成されている。6には変化コードが記
憶されておりその直後の7に記憶されたコードがその単
語の変化した形のスペルが記憶された位置をさすアドレ
スであることを示している。
この変化コードには第1図力,キに示すCl,C2の2
種類が有り、C1のときは過去、過去分詞のスペルが同
一の場合でありスペルが記憶された場所を示すアドレス
コードは一つ即ち2バイトでよい。C2のときは過去、
過去分詞のスペルが異なる場合で、それぞれのスペルが
記憶されたアドレスを指定する必要があるため、C2コ
ードの直後にある4バイトのうち前の2バイトが過去形
のスペルが記憶されたアドレスを示し後の2バイトが過
去分詞形のスペルが記憶されたアドレスを示す。8には
熟語コードが記憶されており9に記憶されたアルフアベ
ツトコードが熟語を形成することを示す。
10にはその熟語の意味が、カタカナを表わすコードで
もつて記憶されている。
9と10の区切はアルフアベツトを示すコードかカタカ
ナを示すコードかによつて行ない特別の区切りのコード
を設ける必要がない。
9に記憶されている熟語スペルは*コードとアルフアベ
ツトコードにより構成し、木コード検索位置に1で検索
した単語スペルを挿入する。
これによつてデータ容量を減らすことが出来る。1の単
語スペルが不規則動詞の過去形又は過去分詞形のときは
2,3の位置が第1図のイ,ウ,工のいずれかの形をと
る。
この場合2の位置に品詞コードにかわつてP.lのスペ
ルが過去形を示す)PP.(1のスペルが過去分詞形を
示す)WP.(1のスペルが過去・過去分詞形を示す)
のコードが記憶されており、3にはこの動詞の原形が記
憶されているアドレスが入つている。(このとき動詞の
原形は1の位置に記憶されている)検索時にこの3つの
コードのうちのいずれかを検出した場合はその単語の原
形とともに過去・過去分詞の区別の表示を行なう。この
方法によつて単語の原形が1に有るスペルを利用できる
ため、容量圧縮が可能となる。次に単語の意味を示す場
合、3で指定されたアドレスに記憶された意味だけでは
十分ではなく、意味を補足する必要がある場合は、オに
示すようにアドレスコードの後に4コードを付けその後
に補足する意味を並べる。
こうすることによつて意味の充実をはかるとともに和英
検索用に50音順に記憶された意味を利用することが可
能となる。単語の意味の記憶方法を第2図に示す。21
は意味でカタカナと1対1に対応づけられたコードによ
つて記憶する。
23にはその意味に相当する単語のスペルが記憶された
位置を示すアドレスを2バイトで記憶する。
以上のように単語のスペルと意味を切り離し違つたRO
Mエリアに記憶し単語はアルフアベツト順に、意味は5
0音順に並べそれぞれをアドレスコードによつて結ぶこ
とにより英和、和英の両検索機能を十分短かい時間内に
実現可能となる。(単語スペルおよび意味の圧縮記憶法
) (a)単語スペルの圧縮方法としては表2の例に示すよ
うな方法をとる。
表2は単語のスペルの見出しがゞS″の文字で始まるも
ので2番目のスペルがゞa″のものを示している。ゞS
alの見出しで最初に現われる文字(この場合はSac
rifice)は表1のキャラクタ一表に示すコードに
変換してそのまま記憶する(この場合、9バイトとなる
)。次に現われる単語のスペルを記憶するに際しては、
ひとつ前に記憶している単語のスペルと比較し、スペル
の書き出しから何語が一致しているかを較べ、一致して
いる語をSnコードに置きかえる。($nコードのnは
一致する語数を示す。)Snコードに置きかえることの
できない語は、アルフアベツトコードでもつて記憶する
。表2のゞSad7の場合一つ前の単語が′Sacrj
fjce″でありSaの2文字が一致している。よつて
ゞSad7という単語は$2dという2バイトの形で記
憶する。こうすることによりSsad″と記憶する場合
には3バイト必要であるがゞS2d″と記憶すると2バ
イトで済むことになる。次に現われるSsadly′2
においてはSadの3文字が一致しておりS3lyの3
バイトでもつて置き換えることが可能である。このよう
にすることによつて単語をそのままの形で記憶する必要
があるのは単語の頭の2文字による分類の最初に現われ
る単語だけでよい。これを除くすべての単語に対しては
、上記方法による圧縮が可能である。この方法によつて
圧縮されたデータからの英和、和英の検索の具体的方法
は後に説明する。(b)音節単位で組を作りそれを1コ
ードと考えて容量の圧縮をはかる。
例えばゞInstructiOn7とゞPrOduct
iOn″の単語を比べた場合ゞTiOn″という音節は
共用されている。これ以外の単語においてもStiOn
″という音節がひんぱんに使用されていることからゞT
iOn7を1つのコードに変換して記憶することによつ
て容量が圧縮される。このようにゞTiOイゞIng7
などのひんぱんに使用される音節を1つのコードとして
扱う。逆に和英検索時このようなコードを検出した場合
′TiOn″ゞIng′7などの文字にデコードするこ
とによつて単語のスペルが生成できる。(c)単語の意
味の圧縮方法 単語の意味は50音順に並べ第2図のごとく規格化した
状態で記憶する。
第2図21には、意味を記憶し22には21の意味と2
3のアドレスを区別するためと、23のアドレスコード
の長さ(数)を示すことを兼用するためのコードを人れ
る。23にはその意味が示す単語のスペルが記憶されて
いるアドレスが入つている。
アドレスは2バイトで1つのアドレスを生成している。
1つの意味で複数個の単語が存在するときは2のコード
でその長さを指定し3のアドレスコードを追加する。
例えば1の意味がゞクモ7のとき、この意味に相当する
単語にはゞClOud2とゞSpideビの2つがある
SclOud″とゞSpiderl!のスペルはそれぞ
れ異なつたアドレスに記憶されているため3のアドレス
は2種類必要となりデータとし2ては4バイトとなる。
(第14,15図参照)2のコードは表1のなかの¥2
を記憶し次にくるアドレスが2種類であることを示す。
ここで意味の具体例を第3図A,Bに示す。今Aに示す
4つの意味を記憶するときBの形式でもつて実現する。
意味は頭の2文字を共通なものを1プロツクと考え、そ
の共通語はBのα,β位置でひとまとめにして記憶する
。Bの先頭の目はAのゞアイテ7の共通語を除いた後の
テを記憶する。¥2によつてゞアイテ7の意味に相当す
る単語がゞCOmpaniOnI!とゞPartner
″f)2語あることを示しておりその後のアドレス1で
もつて前者のスペルが記憶されているアドレス、アドレ
ス2でもつて後者のスペルが記憶されているアドレスを
示している。
次にある目団田はAのゞアイマイナ7より共通語を除い
たものである。E1コードは共通語アイはこの意味で最
後であることとゞアイマイナ2の単語が一種類であるこ
とを示している。E1コードの後の2バイトでもつてゞ
アイマイナ7に相当する単語のスペルが記憶されている
アドレスを示し、次のα位置のアイはこの1プロツクが
アイのプロツクであることを示す。こうすることによつ
て意味の頭の2文字を圧縮でき容量を減らすことが可能
となる。検索の具体的方法は後節で説明する。(検索方
法)(a)単語のスペルをアルフアベツトキ一で入力し
その単語の意味などを調べるときの検索方法について説
明する。
ROMに記憶されている単語はアルフアベツト順に並べ
られ前に説明したような規格を行なった後順次記憶され
ている。
全ての単語は頭の文字がアルフアペツト(A−Z)のい
ずれであるかによつて大きく分類される。さらに2番目
の文字をも考慮して分類すれば676のプロツクに分類
できる。(ここでは頭2文字によつて分類する場合の険
索を説明するが、必ずしも2文字でなくともよく3文字
でも4文字でも分類できる。)まず入力された単語の先
頭の文字によつて、スペル、意味などが記憶されたRO
Mのアドレスの上位8ビツトを決定する。ここではaに
は(00000000)bには(00000001)・
・・・・・・・・zには(00011001)のコード
を割り当て、それをアドレス上位8ビツトに入れる。
次に・2番目の文字によつてアドレス下位8ビツトを決
定するわけであるがそれは次のようにすることにより実
現できる。2番目にくる文字のコードをアドレス上位桁
を決定したときと同様にして発生させそれを2倍しその
下位6ビツトをアドレス下位8ビツトに入れる。
こうすることによつて頭2文字によつて676個のアド
レスエリアが決定される。この方法によつて指定される
アドレスエリアを示したものが表3である。例えば入力
した単語の最初の文字がゞSIのとき、ROMアドレス
の上位8ビツトには(00010010)が入る。
2番目の文字がゞa″のときROMアドレスの下位6ビ
ツトには(000000)が入る。
したがつて頭2文字によつて表3に示すROMエリアの
(イ)の部分が選択される。この選択されたROMエリ
アと次のアドレスの(ロ)のエリアにゞSa″の文字で
始まる単語プロツクの最初のスペルが記憶されているア
ドレスコードを収納しておく。この場合には表2に示す
ゞSacrifice″という単語がSaのプロツクの
最初のスペルであるから、表3(イ)(ロ)にはこのゞ
Sacrifice″の単語スペルのゞC′!の文字が
記憶されているアドレスコードが格納されている。この
ようにしてプロツクの先頭のアドレスを指定することに
より、大量の単語の中から一つの単語を簡単にかつ迅速
に検索出来るようになる。次に、単語のスペルをキー入
力してその意味変化形、熟語などの検索方法を第4図に
示すフロー図とともに説明する。
まず調べたい単語のスペルをアルフアベツトキ一で入力
する。入力されたアルフアベツトを表1に示すアルフア
ベツトコードに変換して先頭文字から順番にXレジスタ
ーの1桁目から順次入れる。Xレジスターとはコントロ
ール用LSIに内蔵されたRAMを利用した、入力単語
一時記憶領域のことである。
入力した単語の意味または変化などを調べるキーを操作
すると、Xレジスターの1桁目2桁目に入つている文字
コードより、上記で説明したように表3に示すROMエ
リアの特定アドレスを指定し、そこに格納されたアドレ
スコードでもつてXレジスターの1、2桁目ではじまる
単語のプロツクの最初の単語スペルの頭から3番目の文
字が記憶されたROM位置が指定される。これ以後は第
4図のフロー図を利用して説明する。ROMアドレスが
指定されると、第4図の英→和の入口に飛び込む。41
においてはXレジスターの3桁目を指定する。
これはXレジスターの1桁目、2桁目で選択されるプロ
ツクのスペル検索を行うのであるから、41の状態では
、1桁目、2桁目の単語のスペルは明らかに一致してい
るためで、次には3桁目が一主(しているかを見くらべ
るためである。42であられれるJはXレジスターにあ
る単語スペルとデータ用ROMに記憶された単語スペル
が頭から何語=致したかをカウントするためのカウンタ
ーである。
42の状態ではXレジスターの1桁目、2桁目がROM
に記憶されたスペルと一致しているのでJを2とする。
43において、Xレジスターの指定された桁にあるコー
ドとデータROMの現在指定されているアドレスに記憶
されたアルフアベツトコードを比較する。
両者が一致していれば44に進み単語の先頭からの一致
している語数を1つ増えたわけであるから、Jに1を加
える。45でもつて、Xレジスターの指定桁を+1し次
の文字を指定し、46でもつてデータ用ROMアドレス
を+1し、それぞれ次の文字が格納されたエリアを指定
する。
47ではXレジスターのデータ有無を判断する。
データが有れば43にもどつてさらにXレジスターとR
OMとの=致を見にいく。データがなければ48に進み
現在指定しているROMアドレスにあるデータが品詞コ
ードであるか判断する。品詞コードであれば、単語スペ
ルは終了したことになり、Xレジスターの単語とこのR
OM位置にある単語スペルが一致したことになる。よつ
て入力した単語に関する種々のデータがこのアドレス以
後に記憶されていることが明確になる。48において品
詞コードでなければROMの単語スペルはまだ続いてい
ることにより、入力した単語が、ROMにはないことを
示す。
43でXレジスターとROMのデータが異なる場合は、
ROMアドレスを歩進して次に現われる単語スペルとの
一致を比較し、Xレジスターの単語に関する情報が記憶
されたROMアドレスを探す必要がある。
ROMデータは、第1図アに示すような形式で記憶され
ており1の単語スペルが完全に一致しないときは2〜1
0のデータを飛ばし11の単語スペルを選択する必要が
ある。第4図49において、第1図2の品詞を指定でき
たかを判断し、品詞を指定できるまでROMアドレスを
歩進する。品詞コードの後の2バイトはアドレスコード
であるから、第4図50においてROMアドレスを2番
地歩進する。51においてROMアドレスを1歩進し、
52において変化1コードを判断する。
この変化1コードの後の2バイトはアドレスコードであ
るため50にもどつてROMアドレスを2歩進する。5
3において変化2コードC2を判断する。
第1図キに示すように変化2コードの後の4バイトはア
ドレスコードであるため、第4図54においてROMア
ドレスを2歩進し50にもどつてROMアドレスを2歩
進し全体でROMアドレスを4歩進する。55にお(ヴ
Sコードを判断する。
Sコードは表2に示すように、単語スペルの先頭を示す
とともに、前に記憶されている単語との共通する文字数
を示している。単語の頭2文字によつて分類されるプロ
ツクの最初に現われる単語はすべてアルフアベツトコー
ドで構成されていて$コードは使用されていない。第4
図56で品詞コードが判断されると、次のプロツクの単
語へ移つたこととなり、入力した単語がROMにないこ
とを示す。品詞コードが判断されないときは51にもど
つて単語スペルの先頭を見つける動作を繰り返す。55
で$コードを判断し単語スペルの先頭を見つけると57
に進みJの値とSコードを比較する。
両方の値が等しいときは新しく一致をみようとする単語
スペルのうち$コードにおきかえられているスペルとX
レジスターのスペルが一致していることになる。よつて
43に戻つて単語の残るスペルの一致をみにいく。Jと
Sコードが一致していないときは59に進みSコードと
Jとの大きさを比較する。$コードが大きいときは、X
レジスターの単語のうちそれまでに一致している語数よ
りも、共通化した語数が多いことになり、入力した単語
がROMにないことを示す。SコードがJよりも大きい
ときはそのスペルはXレジスターのスペルとは一致しな
いことになるので、49にもどって次の単語スペルの先
頭を検出しにいく。こうして第4図のフローを通過する
と、調べようとする単語に関するデータが記憶されたR
OMエリアが検索できたことになる。入力した単語の意
味を検索するキーを操作したときは第4図のフローを通
過後第1図2の品詞コードの後の2バイトをLSIに取
り入れそのコードでもつてROMアドレスを指定し、そ
のエリアに記憶された意味を表わすコードを取り入れて
意味を表わす文字にデコードして表示する。また第4図
のフローを通過後第1図アの6,8の変化コード、熟語
コードを検出し、それぞれのコードがある場合は変化お
よび熟語が存在することを示す表示シンボルを点灯する
。これによつて入力した単語に変化形や熟語が存在する
ことが判断できる。変化形や熟語が存在する単語につい
てはそれぞれを調べるキーを操作する。変化コードの後
の2バイトでアドレスを指定しそのエリアのスペルコー
ドを取り入れ変化形の単語を表示する。熟語の場合は熟
語コードの後のスペルコードから熟語を生成し、その後
の意味コードより熟語の意味を生成する。発音記号の場
合もキーを操作された時点で発音コードを検出しその後
のコードによつて、発音記号を生成し表示することによ
り実現可能となる。(1))日本語の意味をカタカナ(
ひらがなでも同様に扱える)キーで入力しその意味に相
当する単語のスペルを検索する方法を説明する。
日本語の意味は50音順に第3図で示す方法でROMに
記憶されている。まず意味がカタカナキ一によつて入力
されると、それぞれの文字は表1に示すカタカナに相当
するコードに変換されてXレジスターに入る。Xレジス
ターの1桁目(単語の先頭の文字に相当する)によつて
、その文字で分類されるプロツクの先頭のアドレスを指
定する。すなわち1桁目の文字を50音で分類したプロ
ツクの先頭を指定する。Xレジスターの意味コードと指
定された ROMエリアのコードとを1バイトずつ比較する。
一致しているときは入力された意味に割り当てられたR
OMエリアが検出できたわけであり一致していないとき
は、アドレスをアツプしていき一致するエリアを探す。
一致するエリアを見つけると次に、第3図Bに示すよう
に¥コード、Eコードの後のアドレスコードを、LSに
取り入れる。
それから第5図に示すフカ一の入口に飛び込む。60に
おいてLSに取り入れたアドレスコードでもつてデータ
ROMのアドレスを指定する(単語スペルの終り1文字
)。
61にあるnは表2に示す$コードに記憶された一致語
数を記憶するカウンターである。
第5図61の状態ではSコードは検出されていないので
nはクリアしておく。62において単語スペルを構成す
る文字データをLSIのスペル生成用レジスターに取り
入れる。
63でROMアドレスを1番地逆進し、次の文字コード
が記憶されたエリアを指定する。
64において$コードを判断する。
$コードが検出されるとSコードに置きかえられている
文字を生成する必要があるため一つ前に記憶されている
単語スペルから必要とする文字データを取り入れていく
。67において$コードの数をnに入れる。
これによつて、あと何語を文字コードに置き換える必要
があるかを記憶する。68,69,70で一つ前の単語
スペルが記憶されてぃるエリアを検索している。
単語は頭2文字によつて分類されるプロツクを構成して
ROMに記憶されている。プロツクの先頭の単語スペル
は$コードを使用せずすべてアルフアベツトコードで記
憶されている。そしてこの先頭のスペルの最初の文字は
大文字のアルフアベツトコードで記憶されており、これ
によつてプロツクとプロツクの区分が可能となる。70
で大文字が判断されると、その位置が今生成しようとす
る単語“が存するプロツクの境界であることが判断でき
る。
よつて71においてまだスペルコードとしてLSIに取
り入れられていないデータ数だけROMアドレスを進め
62にもどつてスペルデータを取り入れる。69におい
てSコードが判断されると72において$コードの数と
nの数とを比較する。
Sコードがnよりも大きいときは、現在選択している単
語スペルにはLSIに取り人れるべきスペルデータがな
いことになり68にもどつて次の単語へと進む。
スペルデータを取り入れる必要があるときは、73に進
み取り入れる必要がある数だけROMアドレスを進め、
62においてデータを取り入れていく。65において大
文字が検出されなければ62にもどつてデータを取り入
れる動作を繰り返し大文字が検出されると、65におい
てそのデータを取り入れてスペル作成が完了することに
なる。
こうやつて取り入れた単語スペルコードをデコードして
アルフアベツトとして表示することによつて、カタカナ
キ一によつて入力した日本語の意味に相当する単語が検
索できる。(本発明方法を実施する装置)次に以上に述
べた様に圧縮されたデータを使用し、具体的に英和或は
和英辞書として使用する場合の基本的な装置の例を説明
する。
第6図に本発明方法を実施する装置の回路プロツク図を
示す。
図において、Kはキー入力装置、KEはキーエンコーダ
、CはXの人力ゲート、COは入力語数カウンタ、C&
′!.0Cの指定文字カウンタ、JZはCのO検出器、
Xは入力単語レジスタ、0CはXの出力制御回路、TB
は2倍回路、GAlはAMの入力ゲート、AM,はAM
の上位8ビツト、AM2はAMの下位6ビツト、ASは
AMの加減算機、AMDはMUのアドレスデコーダ、M
Uは単語データ記憶部、0BはMUの出力バツフア、D
Cはデコーダ、GOは0B,DCの出力切換ゲート、D
SCは表示制御回路、DSPは表示体、GWはWAの入
力ゲート、WAは単語アドレスレジスタ、WAlはWA
の上位8ビツトWA2はWAの下位6ビツト、GA2は
WAの出力ゲート、AMはMUのアドレスレジスタ、A
MBはアドレスバツフアレジスタ、GA3はAMBの出
力ゲート、GJはJDl及びJCの入力切換ゲート、J
DはX内の文字コードとGOの出力の一致検出器、JC
はIDより出力されるコードとGD出力の一致検出器、
ROは命令語記憶部、ARDはROのアドレスデコーダ
、ARはROのアドレスレジスタ、GRはARの入カゲ
ート、ACはARの加算器、Sは命令語選択回路、ID
は命令語解読器、FCはフリツプフロツプ、SMl,$
M2はSコード記憶レジスタ、SJは$Ml,$M2の
大ノ」母騒器、$Sは$M1と$M2との減算回路、S
Dは$Sの減算回路、G$1,GS2は$M,,SM2
の入力ゲート、GM2は$M2の出力ゲートである。全
体としての動作は、命令語記憶部ROは数種の命令語が
所定の順序に記憶しているものであり、キー入力装置に
よりレジスタXに入力したデータと、単語データ記憶部
MUに予め記憶している単語データとの=致検出を行い
、所望のデータを表示体DSPに表示する。
第7図に、第6図の装置を用いて第4図の英和検索を行
う場合のフローチヤートを示す。
図において○印の中の数字は第6図の装置におけるマイ
クロオーダを示す。和訳キーを押圧すれば、Nl,n2
をYesに進みN3で指定文字カウンタCに1を入力し
、0CがX内に記憶されている先頭の文字を指定するこ
とによりN4で先頭の文字のコードX1をGAlを介し
てAMlへ転送する。
N5でCの内容をゝゝ27とすることにより、0CはX
内の2文字目を指定する。N6で2文字目の文字コード
X2はTBにより2倍(1bit左シフト)されGAl
を介してAM2へ転送される。これによりMUはAMに
入力されたアドレスが指定されその内容を0Bに出力す
る。0Bに出力されるデータは8b1tであり、N7で
0Bの内容がそのままGOとGWを介してWAlへ転送
する。
N8,n9で次のアドレスの内容をWA2へ転送する。
NlOでWAに取り出された単語の先頭アドレスをAM
へ送り、そのアドレスの内容を0Bに出力する。例えば
レジスタXに入力されている単語が「Safe」であれ
ばWAに一時記憶されるアドレスは第2表のSacri
ficeの3文字目の゛C゛゜の位置である。
NllでCに1を加算し、Nl2でXの3文字目の「f
」をJDへ送り、Nl3で0Bの内容即ち「c」をJD
へ送り、JDで一致検出を行う。この場合不一致である
が一致しているとすればNl5で更に4文字目を指定し
同様にNl6で単語データ記憶部内の文字も次の文字の
アドレスを指定するNl7でCとCOの比較を行う。C
OはXに入力された文字数をカウントするカウンタであ
りNl7では現在検索している文字が、Xに入力された
文字の最後の文字であるのかどうかの判別を行う。最後
の文字でなければNl2へ戻りNl5,nl6で指定し
た文字の一致検出を行う。これを繰返し途中で一致しな
い文字があれば、Nl4をNOに進む。最後まで一致す
ればNl8→Nl9→N2Oでそのアドレスが品詞コー
ドHcであればXレジスターに入力した単語に相当する
MUのアドレスを検出したことになる。一致検出の途中
でスペルが一致しなければNl4からN2lへ進む。N
2l→N22→N23→N24→N2l→・・・・・・
・・・の繰返しによつて品詞コードを検出するまでMU
のアドレスをアツプし、品詞コードが0Bに出力されれ
ばN25,n26でアドレスは二つアツプしN27で品
詞コードの後ろの訳語アドレスがアドレス指定される。
(第1図ア参照)N28→N29→N3Oは0Bに出力
されたデータがC1コード(第1図力)であるかどうか
の検出であり、C1コードがあればN25→N26でア
ドレスを二つアツプする。またN3l→N32→N33
でC2コードが検出されればN34→N35→N25→
N26でアドレスを4つアツプする。N36→N37→
N38は$コードを検出するものであり、Sコードであ
ればN42→N43→N44へ進みSコードの番号(大
きさ)と文字の指定位置Cとの一致を検出する。第8図
は第6図のキー入力装置Kより入力されたスペルと、M
Uに記憶されているスペルが一致した後その単語の訳語
(意味)と品詞を表示するための手順を表わしたもので
ある。先ず80で品詞コードをデコードして表示制御回
路へ出力し、81で訳語アドレスの記憶アドレス(第1
図アの3)を待避した後訳語アドレスを指定し第1図ア
の1の単語に対応する訳語を指定する訳語として例えば
「アイマイナ」であれば第3図2の゛マ゛の位置を指定
することになる。
そしてその文字を表示制御回路へ出力し、84でROM
アドレス1歩進を行い゛イ゛を指定する。85,86,
98,99は訳語の文字データが終了したかどうかの検
出であり、E1コードを検出すれば88でROMアドレ
スを2歩進し、ZUE2コードであれば87,88でR
OMアドレスを4歩進する。
また¥1であればE1の場合と同様後ろの2バイトは単
語スペルのアドレスであるため、100でROMアドレ
スを2歩進し、¥2であれば後ろの4バイトは単語スペ
ルのアドレスであるため100,101でROMアドレ
スを4歩進する。E1又はE2コードを検出した時は後
ろの89で訳語の先頭2文字[アィ」を表示制御回路へ
出力する。以上でキーより入力した単語に対応する訳語
を表示することができる。92以降は更に付加的な説明
を表示するためのものであり、90で訳語アドレネを記
臆しているROMのアドレス(の2バイト目)を指定し
その次のアドレスに1コードが挿入されているかどうか
を判別し、挿入されていれば1コード以降の文字コード
を表示制御回路へ出力する。
そして95で発音コード(第1図アの4)或は変化コー
ド(第1図アの6)等を検出すればそのコードをデコー
ドした後表示制御回路へ出力する。95のCCは第1図
アの4,6,8等のコードを意味し、例えば発音記号の
データはなく訳語アドレスの後付加説明の文字コードの
後にすぐ変化コードを記憶している場合は第8図95で
変化コードを検出することとなる。
また付加説明の文字コードの後すぐ次の単語スペルを記
憶している場合は第8図96をYesに進み訳語の検索
を終了する。第9図は第8図の動作を第6図のプロツク
により実現するためのフローチヤートであり、第8図を
更に詳細に表わしたものである。
n1→N2は第8図の80に対応し、品詞コードをDC
でデコードし、デコードした信号Dcを表示制御回路へ
出力する。
N3→N4→N5→N6→N7は第8図81に対応し訳
語アドレスの記憶アドレス2バイト目をレジスタAMB
に待避する。N8で訳語アドレスを指定し、N9で訳語
(1文字)を表示制御回路へ出力する。Nll→Nl2
→Nl3は第8図85に対応し、Nl4→Nl5→Nl
6は86に、また、n!7→Nl8→Nl9は98に、
N2O→N2l→N22は99に夫々対応する。N23
n24→N25n26n,7は100→101に対応し
、N28n29→N3On3ln32は87→88に対
応する。N33→N34→N35は89に、N36は9
0に対応し、以降対応するものはN38→N39はn4
Oが92に、N4!が93に、N42が94に、N43
4n442n45が95に、N46n47が96に、N
48。49が97に夫々対応する。
第10図はキーより入力された日本語に対応する英語の
単語で表示する所謂和英辞書として使用する場合等、英
単語のアドレスを記憶するアドレスを検索するためのフ
ローチヤートである。111でXレジスタに入力された
先頭2文字により112でその2文字で始まる単語の先
頭のアドレスを決定する。
例えば「アイマイナ」と入力した場合第3図2の6テ0
を指定する。113でXレジスタの3文字目を指定し、
114でXレジスターの文字とROMの文字(1文字)
を比較し、114→115→116→117→114→
・・・・・・・・・を繰返すことによりXレジスタ内の
単語を3文字目から順々に一致検出を行い、総て一致し
、入力データの最後の文字まで一致すれば118,11
9へ進み、¥コード又はEコードであれば所望の単語を
検出できたことになる。
また、入力データが終了しても、ROMにはまだ文字が
つづいておれば、入力した単語はROM内に記憶してい
ないことになり、検索不可となる。入力データの最後ま
で一致せず途中文字が一致しなければ120へ進みRO
M内の次の単語との〒致検出を始める。
しかし120でEコードを検出すれば入力した単語はR
OM内に記憶していないことになり、検索不可となる。
また¥1コードであればその後3バイト目から次の単語
が始まつているため124,125でROMアドレスを
3歩進し113へ戻り再び3文字目から一致検出を行う
。¥コードを検出すればその後5ノミィト目から次の単
語が始まつているため123,124,125でROM
アドレスを5歩進し113へ戻る。また¥1でも¥2で
もなければ116でROMアドレスを1歩進し120へ
戻り、次の単語の先頭(現実には3文字目)の検出を行
う。第11図は、第6図の装置を用いて第10図の方法
を実現するためのフローチヤートであり、第10図を更
に詳細に表わしたものである。
n1→N2→N3→N4は第10図111に、N5は1
13に、N6→N7→N8は114に対応し、N9は1
15に、NlOは116に夫々対応する。
NllはXレジスタに入力した文字数を記憶するCOと
現在指定している文字の位置を記憶するCとの比較であ
り、C>COとなれば入力データの総ての文字の一致を
検出したことになりNl2へ進む0n12のn13検n
14こn15りn16へn17は第10図118に、N
l81nl91n2OOn2l→N22→N23は11
9に対応する。同様にN241n25応n264n27
On28ln29は120に、N3O2n3l2n32
は121に) N33はn34→N35は122に夫々
対応する。
またN36→N37→n38はn39にn4Oは123
ま1246125に、N4,は126に対応する。第1
2図は、第6図の装置を用いて第5図の方法を実現する
ためのフローチヤートであり、第5図を更に詳細に表わ
したものである。
n1→N2→N3→N4→N5で所望英単語スペルの最
後の文字のアドレスを指定する。
N6→N7は第5図62→63に対応し、以下同様に、
N8→N9→NlOは64に、Nll→Nl2は67→
68に、Nl3→Nl4→Nl5は69に、Nl6は7
0に、Nl7→Nl8→Nl9→N2Oは71に、N2
l→N22は72に)N23Nn24Nn257n26
&ま73に)N27は65に、N28は66にそれぞれ
対応する。次に訳語、品詞の表示以外に第1図アの他の
データの表示について説明する。先ず発音記号の場合は
発音コード4を検出し以降のコードをデコードすること
によつて発音記号表示を行うことができる。
変化語は、変化語6を検出し、その後ろ、2バイト或は
4バイトのアドレスを指定することによつて単語スペル
1の変化語を表示することができる。例えば単語が動詞
゛Break゛であれば第13図に示す如く変化コード
136はC2であり、過去形゛BrOke゛のアドレス
と過去分詞形゛BrOken゛のアドレスが共に記憶さ
れている。従つて過去形アドレスを指定すれば゛BrO
ke゛を表示することができる。また逆に゛BrOke
゛で検索した場合は132,133のデータによりそれ
は“Break″゛の過去形であることを表示すること
ができる。熟語の場合、熟語コード8以降の熟語スペル
とその意味を表示すればよいがこの場合単語は*コード
として第16図に示す如く表示されているため、この*
コードを検出すれば、ROMアドレスを逆進し単語スペ
ルを挿入すれば゛BeabOuttO゛と表示すること
ができる。
本発明によれば、次に列挙する効果がある。
1単語、品詞、意味、変化、熟語等のデータをコード化
し、各データを所定の区切りコードを介して記憶するこ
とができる。
2単語を記憶する記憶エリアにその変形語(変化例)を
記憶しているアドレスを挿入し、変形語の記憶エリアに
単語の原形を記憶しているアドレスを挿入して記憶する
ことができる。
3前項2において、第1の変化形と第2の変化形が同一
の場合、共通化して記憶することができる。
4単語スペルをアルフアベツト順に記憶し、一つ前の単
語と共通部分は所定のコードを用いて単語スペルを記憶
することができる。
5音節単位で組をつくり頻度の高い゛TiOn゛や゛I
mg”等の音節を一つのコードとして記憶することがで
きる。
6単語の意味(訳語)はアドレスとして記憶し、意味の
補足を必要とする場合、その補足の語を文字コードとし
て記憶することができる。
7日本語の単語を50音順に記憶し、頭2文字を共通と
する単語を1プロツクとし、各単語をその頭2文字を挿
入しないで記憶することができる。
8単語スペルを所定コードとし、文字コードと共に熟語
を記憶することができる。
【図面の簡単な説明】
第1図は本発明による単語のデータ構成を示す図である

Claims (1)

    【特許請求の範囲】
  1. 1 キー入力装置の入力操作等により、その入力データ
    に対応或いは関係するデータを報知する電子辞書におい
    て、第一言語の単語及び第二言語の単語を、それぞれ特
    定の規則性を有する記憶順序で記憶すると共に、該各単
    語に付随させて対応する他方の言語の単語(訳語)の記
    憶位置を示すアドレス情報を記憶し、さらに特定の単語
    については、上記アドレス情報に加えて、訳語を補足す
    る補足語を記憶したメモリと、単語入力に基づいて、上
    記メモリ中を検索し、対応する他方の言語の単語(又は
    対応する他方の言語の単語及び上記補足語)を読み出す
    手段と、該手段により読み出された上記データを外部報
    知する手段とを設けたことを特徴とする電子辞書。
JP58004949A 1983-01-12 1983-01-12 電子辞書 Expired JPS5931102B2 (ja)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP58004949A JPS5931102B2 (ja) 1983-01-12 1983-01-12 電子辞書

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP58004949A JPS5931102B2 (ja) 1983-01-12 1983-01-12 電子辞書

Related Parent Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP54039212A Division JPS59864B2 (ja) 1979-03-30 1979-03-30 電子辞書

Publications (2)

Publication Number Publication Date
JPS58144976A JPS58144976A (ja) 1983-08-29
JPS5931102B2 true JPS5931102B2 (ja) 1984-07-31

Family

ID=11597819

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP58004949A Expired JPS5931102B2 (ja) 1983-01-12 1983-01-12 電子辞書

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JPS5931102B2 (ja)

Families Citing this family (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH01279368A (ja) * 1988-04-30 1989-11-09 Sharp Corp キャラクタデータの転送方式

Also Published As

Publication number Publication date
JPS58144976A (ja) 1983-08-29

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US5587902A (en) Translating system for processing text with markup signs
JPS5827547B2 (ja) 電子辞書
JPH0225214B2 (ja)
US4381551A (en) Electronic translator
US4843589A (en) Word storage device for use in language interpreter
JPH0122948B2 (ja)
JPS5931102B2 (ja) 電子辞書
JP2595934B2 (ja) 仮名漢字変換処理装置
JPS5931100B2 (ja) 電子辞書
JPS5931101B2 (ja) 電子辞書
JPS5931099B2 (ja) 電子辞書
JPS5931103B2 (ja) 電子辞書
JPS5947347B2 (ja) 電子辞書
JPH033260B2 (ja)
JPS6336031B2 (ja)
JPH0140372B2 (ja)
JPS63278174A (ja) 翻訳装置
JPS5942347B2 (ja) 電子翻訳機
JPH0140370B2 (ja)
JPS62144269A (ja) 情報検索装置
JP3273778B2 (ja) 仮名漢字変換装置及び仮名漢字変換方法
JP2698192B2 (ja) 電子辞書における第2言語検索方法
JPS6217266B2 (ja)
JPS5949629A (ja) カナ漢字変換処理方式
JPH0736902A (ja) 電子辞書装置