HU226271B1 - Synergetic fungicidal composition and process for controling harmful fungi - Google Patents

Synergetic fungicidal composition and process for controling harmful fungi Download PDF

Info

Publication number
HU226271B1
HU226271B1 HU9802728A HUP9802728A HU226271B1 HU 226271 B1 HU226271 B1 HU 226271B1 HU 9802728 A HU9802728 A HU 9802728A HU P9802728 A HUP9802728 A HU P9802728A HU 226271 B1 HU226271 B1 HU 226271B1
Authority
HU
Hungary
Prior art keywords
substituted
formula
alkyl
methyl
trifluoromethyl
Prior art date
Application number
HU9802728A
Other languages
English (en)
Inventor
Hubert Dr Sauter
Eberhard Dr Ammermann
Herbert Dr Bayer
Karl Dr Eicken
Gisela Dr Lorenz
Siegfried Strathmann
Harald Koehle
Guenter Retzlaff
Original Assignee
Basf Se
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Basf Se filed Critical Basf Se
Publication of HUP9802728A2 publication Critical patent/HUP9802728A2/hu
Publication of HUP9802728A3 publication Critical patent/HUP9802728A3/hu
Publication of HU226271B1 publication Critical patent/HU226271B1/hu

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N25/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators, characterised by their forms, or by their non-active ingredients or by their methods of application, e.g. seed treatment or sequential application; Substances for reducing the noxious effect of the active ingredients to organisms other than pests
    • A01N25/02Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators, characterised by their forms, or by their non-active ingredients or by their methods of application, e.g. seed treatment or sequential application; Substances for reducing the noxious effect of the active ingredients to organisms other than pests containing liquids as carriers, diluents or solvents
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N25/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators, characterised by their forms, or by their non-active ingredients or by their methods of application, e.g. seed treatment or sequential application; Substances for reducing the noxious effect of the active ingredients to organisms other than pests
    • A01N25/08Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators, characterised by their forms, or by their non-active ingredients or by their methods of application, e.g. seed treatment or sequential application; Substances for reducing the noxious effect of the active ingredients to organisms other than pests containing solids as carriers or diluents
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/34Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one nitrogen atom as the only ring hetero atom
    • A01N43/40Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one nitrogen atom as the only ring hetero atom six-membered rings
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N61/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing substances of unknown or undetermined composition, e.g. substances characterised only by the mode of action
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N2300/00Combinations or mixtures of active ingredients covered by classes A01N27/00 - A01N65/48 with other active or formulation relevant ingredients, e.g. specific carrier materials or surfactants, covered by classes A01N25/00 - A01N65/48

Landscapes

  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Wood Science & Technology (AREA)
  • Environmental Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Dentistry (AREA)
  • Pest Control & Pesticides (AREA)
  • Agronomy & Crop Science (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Plant Pathology (AREA)
  • Toxicology (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
  • Plural Heterocyclic Compounds (AREA)
  • Pyridine Compounds (AREA)
  • Pharmaceuticals Containing Other Organic And Inorganic Compounds (AREA)
  • Acyclic And Carbocyclic Compounds In Medicinal Compositions (AREA)

Description

(54) Szinergetikus fungicid készítmény és eljárás káros gombák irtására (57) Kivonat
HU 226 271 Β1
A találmány szerinti készítmények két hatóanyagot tartalmaznak, az egyik egy (!) általános képletű vegyület, amely képletben
R’ -C[CO2CH3]=CHOCH3, -C[CO2CH3]=NOCH3, -C[CONHCH3]=NOCH3, -C[CO2CH3]=CHCH3, -C[CO2CH3]=CHCH2CH3, -C[COCH3]=NOCH3, -C[COCH2CH3]=NOCH3, -N(OCH3)-CO2CH3, -N(CH3)-CO2CH3 vagy -N(CH2CH3)-CO2CH3;
R” adott esetben szubsztituált fenoxi-metilén-, piridilοχί-metilén-, pirimidinil-oxi-metilén- vagy pirazoiiloxi-metilén-csoport; fenoxi- vagy pirimidinil-oxi-csoport; -CH2ON=CR“RP, amelyben R“ alkilcsoport és
A-CO—NR1R2 (I)
RP fenilcsoport; -CH2ON=CRYCR8=NORe, amelyben RY alkilcsoport, R5 alkilcsoport vagy fenilcsoport, és RE alkil- vagy alkenilcsoport, és amely vegyület a citokrom komplex lll respirációjára (légzésére) inhibitorhatást gyakorol, és a másik egy (II) általános képletű amidvegyület, amely képletben
A adott esetben szubsztituált piridil-, tiazolil-, pirazolilvagy oxazolilcsoport;
R1 hidrogénatom, alkil- vagy alkoxicsoport; és R2 adott esetben szubsztituált fenil- vagy cikloalkilcsoport.
(II)
A leírás terjedelme 20 oldal (ezen belül 4 lap ábra)
HU 226 271 Β1
A találmány tárgya káros gombák irtására alkalmas készítmény, valamint eljárás káros gombák irtására ezen készítmény felhasználásával.
A szakirodalomból ismeretes, hogy azok a hatóanyagok, amelyek a citokrom bc-| komplexre (citokrom komplex III) inhibitorhatást gyakorolnak, alkalmazhatók mint fungicidek [vö. U. Brandt, U. Haase, H. Schágger, G von Jagow: „Spezifitát und Wirkmechanismus dér Strobilurine”, Dechema monograph Vol. 129, 27-38. VCH Verlagsgesellschaft Weinheim, 1993; J. M. Clough: Natural Product Reports, 1993, 565-574; F. Röhl, H. Sauter: Biochem. Soc. Trans. 22, 635 (1993)].
Ezeket a hatóanyagokat használva azonban felmerült a probléma, hogy hatásuk csak átmeneti, vagyis új gombaszaporodás volt észlelhető már rövid idő múlva.
Az EP-A-545 099 számú európai szabadalmi bejelentés ismertette az (A) általános képletű anilideket, amelyek képletében A fenilcsoportot jelent, amely 2-helyzetben szubsztituálva van metil- vagy trifluor-metil-csoporttal, vagy klór-, bróm- vagy jódatommal, vagy aromás vagy nem aromás heterociklusos csoportokat jelent, amelyek adott esetben metil- vagy trifluor-metilcsoporttal, vagy klóratommal vannak szubsztituálva; és R alifás vagy cikloalifás csoportok egyikét jelenti, amely adott esetben halogénatommal szubsztituált, vagy olyan fenilcsoport, amely adott esetben 1-4 szénatomos alkil-, 1-4 szénatomos alkoxi- vagy 1-4 szénatomos alkil-tio-csoporttal, vagy halogénatommal szubsztituált. Ezek a vegyületek botrytis irtására használhatók.
Az EP-A-589 301 számú európai szabadalmi bejelentés ugyancsak az (A) általános képletnek megfelelő anilidvegyületeket ismertetett, a képletben A az (a) képletű vagy egy (b), (c), (d) vagy (e) általános képletű ciklusos csoport, amelyekben R1 hidrogénatom vagy 1-4 szénatomos alkilcsoport; R2 halogénatom vagy 1-4 szénatomos alkilcsoport; R3 1-4 szénatomos alkilvagy halogénezett 1-4 szénatomos alkilcsoport; n értéke 1 vagy 2; és R lényegileg a fent említett jelentésű. Ezek a vegyületek ugyancsak botrytis irtására használhatók.
A WO 93/11117 számú nemzetközi közzétételi irat ismertette a (B) általános képletű vegyületeket, a képletben
Q 1-3 szénatomos alkil-, 2-3 szénatomos alkenil-,
2-3 szénatomos alkinilcsoport, egy -(CH2)mCH= vagy -(CH2)m-X-(CH2)m- általános képletű csoport;
n értéke 0 vagy 1;
ahol mindegyik m egymástól függetlenül 0, 1, vagy 3; és mindegyik X egymástól függetlenül oxigén- vagy kénatom;
R1 bizonyos aliciklusos csoport;
R2 hidrogénatom, fluorozott metilcsoport, metil-, etil-,
2-6 szénatomos alkenil-, klórozott 3-6 szénatomos alkil-, fenil-, alkil-(tio-alkil)-, alkoxi-alkil-, halogénezett alkil-(tio-alkil)-, halogénezett alkoxi-alkil- vagy hidroxi-alkil-csoport;
R3 halogénezett metil-, halogénezett metoxi-, metilvagy etilcsoport, halogénatom, ciano-, metil-tio-, nitro-, karbamoil- vagy karbamoil-metil-csoport;
R4 hidrogénatom, halogénatom vagy metilcsoport;
R5, R6 és R7 egymástól függetlenül hidrogénatom, halogénatom, ciano-, 1-6 szénatomos alkil-, 2-6 szénatomos alkenil-, 2-6 szénatomos alkinil-, 1-4 szénatomos alkoxi-, (1-4 szénatomos alkil)tio-, 3-4 szénatomos cikloalkil- vagy halogénezett metoxicsoport.
Ezek a vegyületek mint gombairtók hatásosak. Megmutatkozott azonban, hogy a fent említett anilidvegyületeknek nincs elég széles és kielégítő hatásspektruma.
A találmány célja jobb lehetőséget biztosítani káros gombák, elsősorban botrytis irtására.
Meglepő módon azt találtuk, hogy ez a cél elérhető egy olyan készítménnyel, amely a citokrom komplex III légzésre (respirációjára) inhibitorhatást kifejtő hatóanyagot és egy fenti típusú amidvegyület szinergetikus hatóanyag kombinációját tartalmazza.
A találmány tárgyát tehát káros gombák irtására szolgáló szinergetikus fungicid készítmény képez, amely szilárd vagy folyékony hordozóban szinergetikusan hatásos tömegarányban a következő hatóanyagkombinációt tartalmazza:
a) legalább egy (I) általános képletű hatóanyagot, amely a citokrom komplex III légzésre inhibitorhatást fejt ki; és
b) legalább egy (II) általános képletű amidvegyületet, amelyben
A jelentése piridil-, tiazolil-, pirazolil- vagy oxazolilcsoport, és ezek a csoportok adott esetben legfeljebb három egymástól függetlenül választott szubsztituenst tartalmaznak az 1-6 szénatomos alkilcsoport, halogénatom, 1-6 szénatomos alkoxi-, 1-6 szénatomos halogén-alkoxi-, 1-6 szénatomos alkil-szulfinil-, 1-6 szénatomos alkil-szulfonil-, 1-6 szénatomos alkil-tio-, difluor-metil- és trifluormetil-csoport által alkotott csoportból;
R1 jelentése hidrogénatom, 1-6 szénatomos alkilvagy alkoxicsoport; és
R2 jelentése fenil- vagy 3-6 szénatomos cikloalkilcsoport, amelyek egy fenilcsoporttal vannak szubsztituálva, amely utóbbi adott esetben 1-5 halogénatom- és/vagy egy-három 1-6 szénatomos alkilszubsztituenst tartalmaz.
A találmány szerinti készítmények szinergetikus hatással rendelkeznek, és ezért kiváltképpen alkalmasak káros gombák, elsősorban botrytis irtására. Feltételezzük, hogy ez azon a tényen alapszik, hogy ha a respiráció a citokrom komplex lll-on gátolva van, akkor a gomba az alternatív légzés egy másik módját használja, s így a gomba nem pusztul el teljesen. Ez azt jelenti, hogy a (II) általános képletű amidvegyületek gátolják az alternatív légzést. Ezért fel kell tételezni, hogy a két hatóanyag kombinációja gátolja a légzést a citokrom komplex III útján és az alternatív légzést is, s így a gomba teljesen elpusztul.
A leírásban a „halogénatom” kifejezés fluor-, klór-, bróm- vagy jódatomot elsősorban fluor-, klór- vagy brómatomot jelent.
Az „alkilcsoport” kifejezés magában foglalja az egyenes láncú és elágazó láncú alkilcsoportokat. Ezek
HU 226 271 Β1 előnyösen egyenes vagy elágazó láncú 1-6 szénatomos alkilcsoportok. Az alkilcsoport például metil-, etil-, propil-, izopropil-, butil-, 1-metil-propil-, 2-metil-propil-, terc-butil-, pentil-, 1-metil-butif-, 2-metil-butil-, 3-metilbutil-, 1,2-dimetil-propil-, 1,1 -dimetil-propil-, 2,2-dimetil- 5 propil-, 1-etil-propil-, hexil-, 1-metil-pentil-, 2-metilpentil-, 3-metil-pentil-, 4-metil-pentil-, 1,2-dimetil-butil-,
1,3-dimetil-butil-, 2,3-dimetil-butil-, 1,1-dimetil-butil-,
2.2- dimetil-butil-, 3,3-dimetil-butil-, 1,1,2-trimetil-propil-,
1.2.2- trimetil-propil-, 1-etil-butil-, 2-etil-butil-, 1-etil-2- 10 metil-propil-csoport.
Amit a fentiekben az alkilcsoportokról mondtunk, az vonatkozik az alkoxi-, halogénezett alkoxi-, alkil-tio-, alkil-szulfinil- és alkil-szulfonil-csoportokban lévő alkil- és halogénezett alkilcsoportokra is.
Amit a fentiekben az alkenilcsoportokról és halogénszubsztituenseikről és az alkinilcsoportokról mondottunk, az vonatkozik az alkenil-oxi- és alkinil-oxi-csoportokra is.
A cikloalkilcsoport 3-6 szénatomos, így ciklopropil-, 20 ciklobutil-, ciklopentil- vagy ciklohexilcsoport. Ha a cikloalkilcsoport szubsztituálva van, akkor előnyösen egy-három 1-4 szénatomos alkilcsoport szubsztituenst tartalmaz.
A jelentése előnyösen egy (A2), (A5), (A6), (A7) 25 vagy (A8) általános képletű csoport, amely csoportokban R4, R5, R6, R7, R8 és R9 egymástól függetlenül hidrogénatom vagy alkil-, elsősorban metilcsoport, halogénatom, elsősorban klóratom, difluor-metil- vagy trifluor-metil-csoport.
A (II) általános képletben R1 előnyösen hidrogénatom.
A (II) általános képletben R2 előnyösen fenilcsoport, amelynek előnyösen legalább egy szubsztituense van, kiváltképpen előnyösen a 2-helyzetben. A szubsztituens (vagy szubsztituensek) előnyösen alkilcsoport(ok) vagy halogénatom(ok).
Az R2 csoport szubsztituensei maguk szintén szubsztituálva lehetnek. A cikloalifás szubsztituensek részlegesen vagy teljesen halogénezve, elsősorban 40 fluorozva vagy klórozva lehetnek. Előnyösen egy, két vagy három fluor- vagy klóratomot tartalmazhatnak. Ha az R2 csoport szubsztituense fenilcsoport, akkor ez előnyösen szubsztituálva lehet 1-3 halogénatommal, elsősorban klóratommal. Kiváltképpen előnyösen a fe- 45 nilcsoport a 4-helyzetben halogénatommal szubsztituált, vagyis az R2 csoport elsősorban előnyös szubsztitúciója a 4-helyzetben halogénatommal szubsztituált fenilcsoport.
Az (I) általános képletben a szubsztituensek jelentése a következő:
R’ jelentése -C[CO2CH3]=CHOCH3,
-C[CO2CH3]=NOCH3, -C[CONHCH3]=NOCH3,
-C[CO2CH3]=CHCH3, -C[CO2CH3]=CHCH2CH3,
-C[COCH3]=NOCH3, -C[COCH2CH3]=NOCH3,
-N(OCH3)-CO2CH3, -N(CH3)-CO2CH3 vagy
-N(CH2CH3)-CO2CH3;
R egy alábbi jelentésű:
a) fenoxi-metilén-, piridil-oxi-metilén-, pirimidinil-oximetilén- vagy pirazolil-oxi-metilén-csoport, amelyekben az aromás csoport adott esetben legfeljebb három egymástól függetlenül választott szubsztituenst tartalmaz az 1-6 szénatomos alkilcsoport, halogénatom, trifluor-metil-, difluor-metil-, -C(CH3)=NOCH3 vagy fenilcsoport által alkotott csoportból, mely utóbbi csoport adott esetben legfeljebb három halogénatommal és/vagy 1-6 szénatomos alkilcsoporttal szubsztituált;
b) fenoxi- vagy pirimidinil-oxi-csoport, amelyek adott esetben legfeljebb három halogénatommal vagy egy - adott esetben egy halogén- vagy cianoszubsztituenst tartalmazó - fenoxicsoporttal szubsztituálva vannak;
c) -CH2ON=CR“RP, amelyben Ra jelentése 1-6 szénatomos alkilcsoport; és RP jelentése fenilcsoport, és ez 30 adott esetben legfeljebb három egymástól függetlenül választott szubsztituenst tartalmaz az 1-6 szénatomos alkilcsoport, halogénatom, trifluor-metil- vagy difluor-metil-csoport által alkotott csoportból;
d) -ΟΗ2ΟΝ=ΟΗΐ€Ηδ=ΝΟΗε, amelyben Rt jelentése 1-6 szénatomos alkilcsoport: R® jelentése 1-6 szénatomos alkilcsoport vagy fenilcsoport, amely utóbbi adott esetben legfeljebb három halogénatommal szubsztituált; és RE jelentése 1-6 szénatomos alkil- vagy 2-6 szénatomos alkenilcsoport.
Ezeket a vegyületeket és előállításukat a szakirodalom ismertette, amit az alábbi 1.1-1.8 táblázatokban adunk meg. Az itt meg nem adott vegyületek hasonló eljárásokkal állíthatók elő.
Az elsősorban megfelelő (I) általános képletű hatóanyagokat az alábbi táblázatokban soroljuk fel.
1.1 A táblázat
Azok az (I) általános képletű vegyületek, amelyekben R’ jelentése -C(CO2CH3)=CHOCH3 R szubsztituálatlan vagy szubsztituált (hetero)aril-oxi-metilén-csoport, amelyben a szubsztituálatlan vagy szubsztituált (hetero)arilcsoport jelentése a következő:
Szám Szubsztituálatlan vagy szubsztituált (hetero)arilcsoport Irodalom
I.1A-1 2-CH3-C6H4 EP-A 226 917
I.1A-2 2,5-(CH3)z-CeH3 EP-A 226 917
I.1A-3 2-CH3,4-C[CH3]=NOCH3-C6H3 EP-A 386 561
HU 226 271 Β1
/. 1A táblázat (folytatás)
Szám Szubsztituálatlan vagy szubsztituált (heterojarilcsoport Irodalom
I.1A-4 2-CH2CH2CH3, 6-CF3-4-pirimidinil EP-A 407 873
I.1A-5 2,4-(CH3)2—C6H3 EP-A226 917
1.1 B táblázat
Azok az (I) általános képletű vegyületek, amelyekben R’ jelentése -C(CO2CH3)=CHOCH3, R” szubsztituálatlan vagy szubsztituált (hetero)aril-oxi-csoport, és ebben a csoportban a szubsztituálatlan vagy szubsztituált (hetero)arilcsoport jelentése a következő:
Szám Szubsztituálatlan vagy szubsztituált (heterojarilcsoport Irodalom
I.1B-1 θ6^5 EP-A 178 826
1.1 B-2 6-[2-CN-C6H4-O]-4-pirimidinil EP-A 382 375
1.1 C táblázat
Azok az (I) általános képletű vegyületek, amelyekben R’ jelentése -C(CO2CH3)=CHOCH3, R szubsztituálatlan vagy szubsztituált (hetero)aril-vinilén-csoport, és ebben a csoportban a szubsztituálatlan vagy szubsztituált (hetero)arilcsoport jelentése a következő:
Szám Szubsztituálatlan vagy szubsztituált (heterojarilcsoport Irodalom
I.1C-1 1-(2,4-CI2-C6H3), 5-CF3—4-pirazolil EP-A 528 245
I.1C-2 1-(4-CI-C6H4)-4-pirazolil EP-A 378 755
I.1C-3 3-CF3-C6H4 EP-A 203 606
I.1C-4 3-CI-C6H4 EP-A 203 606
I.1C-5 4-C6H5-C6H4 EP-A 203 606
1.1D táblázat
Azok az (I) általános képletű vegyületek, amelyekben R’ jelentése -C(CO2CH3)=CHOCH3, R” jelentése -CH2ON=CRaRP, ahol R“ és RP jelentése a következő:
Szám RP Irodalom
I.1D-1 ch3 4-CI-C6H4 EP-A 370 629
I.1D-2 ch3 3-CF3-C6H4 EP-A 370 629
I.1D-3 ch3 4-OCH2CH3-2-pirimidinil WO-A 92/18,487
/. 1E táblázat
Azok az (I) általános képletű vegyületek, amelyekben R’ jelentése -C(CO2CH3)=CHOCH3, R” jelentése -CH2ON=CR7CR8=NOR£, ahol RV R® és Re jelentése a következő:
Szám RY R8 RE Irodalom
I.1E-1 ch3 ch3 ch3 WO-A 95/21153
I.1E-2 ch3 ch3 ch2ch3 WO-A 95/21153
I.1E-3 CH33 ch3 WO-A 95/21153
I.1E-4 ch3 c6h5 ch2ch3 WO-A 95/21153
I.1E-5 ch3 4-CI-C6H4 ch3 WO-A 95/21153
I.1E-6 ch3 4-CI-C6H4 ch2ch3 WO-A 95/21153
HU 226 271 Β1
Azok az (I) általános képletű vegyületek, amelyekben R' jelentése -C(CO2CH3)=NOCH3, R” szubsztituálatlan vagy szubsztituált (hetero)aril-oxi-metilén-csoport, és ebben a csoportban a szubsztituálatlan vagy szubsztituált (hetero)arilcsoport jelentése a következő:
I.2A táblázat
Szám Szubsztituálatlan vagy szubsztituált (heterojarilcsoport Irodalom
I.2A-1 2-CH3-C6H4 EP-A 253 213
I.2A-2 2,5-(CH3)2-C6H3 EP-A 400 417
I.2A-3 2,4-(CH3)2—CgH3 EP-A 400 417
I.2A-4 2,3,5-(CH3)3—C6H2 EP-A 400 417
I.2A-5 2-CI, 5-CH3-C6H3 EP-A 400 417
I.2A-6 2-CH3, 4-C[CH3]=NOCH3-C6H3 EP-A 386 561
I.2B táblázat
Azok az (I) általános képletű vegyületek, amelyekben R’ jelentése -C(CO2CH3)=NOCH3, R” szubsztituálatlan vagy szubsztituált (hetero)aril-oxi-csoport, amelyekben a szubsztituálatlan vagy szubsztituált (hetero)arilcsoport jelentése a következő:
Szám Szubsztituálatlan vagy szubsztituált (heterojarilcsoport Irodalom
I.2B-1 c6h5 EP-A 253 213
1.2B-2 6-[2-CN-C6H4-O]-4-pirimidinil EP-A 468 684
I.2C táblázat
Azok az (I) általános képletű vegyületek, amelyekben R’ jelentése -C(CO2CH3)=NOCH3, R jelentése -CH2ON=CR“RP, és ebben a csoportban R“ és Rp jelentése a következő:
Szám R“ RP Irodalom
I.2C-1 ch3 4-CI-C6H4 EP-A 463 488
I.2C-2 ch3 3-CI-C6H4 EP-A 463 488
I.2C-3 ch3 4-CF3-C6H4 EP-A 463 488
I.2C-4 ch3 3-CF3-C6H4 EP-A 463 488
I.2C-5 ch3 4-CH3-C6H4 EP-A 463 488
I.2C-6 ch3 4-OCH2CH3-2-pirimidinil EP-A 472 300
I.2C-7 ch3 3,5-CI2-C6H3 EP-A 463 488
I.2D táblázat
Azok az (I) általános képletű vegyületek, amelyekben R’ jelentése -C(CO2CH3)=NOCH3, R” jelentése -C^ON^CRXIR^NORS és ebben a csoportban RY, R5 és RE jelentése a következő:
Szám Rt R5 RE Irodalom
I.2D-1 ch3 ch3 ch3 WO-A 95/21153
I.2D-2 ch3 ch3 ch2ch3 WO-A 95/21153
I.2D-3 CH33 ch3 WO-A 95/21153
I.2D-4 ch3 ch2ch3 WO-A 95/21153
I.2D-5 ch3 4-CI-C6H4 ch3 WO-A 95/21153
I.2D-6 ch3 4-CI-C6H4 ch2ch3 WO-A 95/21153
HU 226 271 Β1
I.3A táblázat
Azok az (I) általános képletű vegyületek, amelyekben R' jelentése -C(CONHCH3)=NOCH3, R” szubsztituálatlan vagy szubsztituált (hetero)aril-oxi-metilén-csoport, ahol a szubsztituálatlan vagy szubsztituált (hetero)arilcsoport jelentése a következő:
Szám Szubsztituálatlan vagy szubsztituált (heterojarilcsoport Irodalom
I.3A-1 2-CH3—C6H4 EP-A 477 631
I.3A-2 2,5-(CH3);rC6H3 EP-A 477 631
I.3A-3 2,4-(CH3)2-C6H3 EP-A 477 631
I.3A-4 2,3,5-(CH3)3-C6H2 EP-A 477 631
I.3A-5 2-CH3, 4-C[CH3]=NOCH3-C6H3 EP-A 579 124
I.3A-6 1-[4-CI-C6H4]-3-pirazolil WO-A 94/19331
I.3A-7 1 -[2,4-Cl2-C6H3]-3-pirazolil WO-A 94/19331
I.3B táblázat
Azok az (I) általános képletű vegyületek, amelyekben R’ jelentése -C(CONHCH3)=NOCH3, R” szubsztituálatlan vagy szubsztituált (hetero)aril-oxi-csoport, és ebben a csoportban a szubsztituálatlan vagy szubsztituált (hetero)arilcsoport jelentése a következő:
Szám Szubsztituálatlan vagy szubsztituált (hetero)arilcsoport Irodalom
I.3B-1 θβΗε EP-A 398 692
1.3B-2 6-[2-CN-C6H4-O]-4-pirimidinil GB-A 2 253 624
I.3C táblázat
Azok az (I) általános képletű vegyületek, amelyekben R’ jelentése -C(CONHCH3)=NOCH3, R” szubsztituálatlan vagy szubsztituált (hetero)aril-vinilén-csoport, és ebben a szubsztituálatlan vagy szubsztituált (hetero)arilcsoport jelentése a következő:
Szám Szubsztituálatlan vagy szubsztituált (heterojarilcsoport Irodalom
I.3C-1 1 -[2,4-CI2-CeH3], 5-CF3—4-pirazolil DE-A44 23 615.8
I.3D táblázat
Azok az (I) általános képletű vegyületek, amelyekben R’ jelentése -C(CONHCH3)=NOCH3, R” jelentése -CH2ON=CR“RP, és ebben a csoportban R“ és RP jelentése a következő:
Szám R“ RP Irodalom
I.3D-1 ch3 4-CI-C6H4 EP-A 463 488
I.3D-2 ch3 3-CI-C6H4 EP-A 463 488
I.3D-3 ch3 4-CF 3—C6H4 EP-A 585 751
I.3D-4 ch3 3-CF3-C6H4 EP-A 585 751
I.3D-5 ch3 4-CH3-C6H4 EP-A 463 488
I.3D-6 ch3 3,5-CI2-C6H3 EP-A 463 488
I.3D-7 ch3 2-OCH2CH3-2-pirimidinil WO-A 92/13,830
HU 226 271 Β1
I.3E táblázat
Azok az (I) általános képletű vegyületek, amelyekben R’ jelentése -C(CONHCH3)=NOCH3, R jelentése -CH2ON=CRTCR8=NORe, és ebben a csoportban R\ R8 és Re jelentése a következő:
Szám RT Rs Irodalom
I.3E-1 CH3 ch3 CH3 WO-A 95/21154
I.3E-2 ch3 ch3 ch2ch3 WO-A 95/21154
I.3E-3 ch3 ch3 WO-A 95/21154
I.3E-4 ch3 c6h5 ch2ch3 WO-A 95/21154
I.3E-5 ch3 4-CI-C6H4 ch3 WO-A 95/21154
I.3E-6 ch3 4-CI-C6H4 ch2ch3 WO-A 95/21154
I.3E-7 ch3 4-F-C6H4 ch3 WO-A 95/21154
I.4A táblázat
Azok az (I) általános képletű vegyületek, amelyekben R' jelentése -C(CO2CH3)=CHCH3, R” szubsztituálatlan vagy szubsztituált (hetero)aril-oxi-metilén-csoport, ahol a szubsztituálatlan vagy szubsztituált (hetero)arilcsoport jelentése a következő:
Szám Szubsztituálatlan vagy szubsztituált (heterojarilcsoport Irodalom
I.4A-1 2-CH3-C6H4 EP-A 280 185
I.4A-2 2,5-(CH3)2-C6H3 EP-A 513 580
I.4A-3 2,4-(CH3)2-C6H3 EP-A 513 580
I.4A-4 2,3,5-(CH3)3-C6H2 EP-A 513 580
I.4A-5 2-CI, 5-CH3-C6H3 EP-A 513 580
I.4A-6 2-CH3, 4-C[CH3]=NOCH3-C6H3 EP-A 513 580
I.4A-7 1-[4-CI-C6H3]-3-pirazolil DE-A 44 15 483.6
I.4B táblázat
Azok az (I) általános képletű vegyületek, amelyekben R’ jelentése -C(CO2CH3)=CHCH3, R” szubsztituálatlan vagy szubsztituált (hetero)aril-oxi-csoport, ahol a szubsztituálatlan vagy szubsztituált (hetero)arilcsoport jelentése a következő:
Szám Szubsztituálatlan vagy szubsztituált (heterojarilcsoport Irodalom
I.4B-1 ^6^5 EP-A 513 580
I.4C táblázat
Azok az (I) általános képletű vegyületek, amelyekben R’ jelentése -C(CO2CH3)=CHCH3, R” jelentése -CH2ON=CRtCR8=NOR£, és ebben a csoportban Rí, R8 és RE jelentése a következő:
Szám Rt R6 RE Irodalom
I.4C-1 ch3 ch3 ch3 WO-A 95/21153
I.4C-2 ch3 ch3 ch2ch3 WO-A 95/21153
I.4C-3 ch3 θ6^5 ch3 WO-A 95/21153
I.4C-4 ch3 θ6^5 ch2ch3 WO-A 95/21153
I.4C-5 ch3 4-CI-C6H4 ch3 WO-A 95/21153
I.4C-6 ch3 4-CI-C6H4 ch2ch3 WO-A 95/21153
HU 226 271 Β1
Azok az (I) általános képletű vegyületek, amelyekben R’ jelentése -C(CO2CH3)=CHCH2CH3, R” szubsztituálatlan vagy szubsztituált (hetero)aril-oxi-metilén-csoport, és ebben a szubsztituálatlan vagy szubsztituált (hetero)arilcsoport jelentése a következő:
I.5A táblázat
Szám Szubsztituálatlan vagy szubsztituált (hete rojarilcsoport Irodalom
I.5A-1 2-CH3-C6H4 EP-A 513 580
I.5A-2 2,5-(CH3)2-C6H3 EP-A 513 580
I.5A-3 2,4-(CH3)2-C6H3 EP-A 513 580
I.5A-4 2,3,5-(CH3)3-C6H2 EP-A 513 580
I.5A-5 2-CI, 5-CH3-CeH3 EP-A 513 580
I.5A-6 2-CH3, 4-C[CH3]=NOCH3-C6H3 EP-A 513 580
I.5B táblázat
Azok az (I) általános képletű vegyületek, amelyekben R’ jelentése -C(CO2CH3)=CHCH2CH3, R” szubsztituálatlan vagy szubsztituált (hetero)aril-oxi-csoport, amelyben a szubsztituálatlan vagy szubsztituált (betero)arilcsoport jelentése a következő:
Szám Szubsztituálatlan vagy szubsztituált (hetero)arilcsoport Irodalom
I.5B-1 θ6^5 EP-A 513 580
I.5C táblázat
Azok az (I) általános képletű vegyületek, amelyekben R’ jelentése -C(CO2CH3)=CHCH2CH3, R” -CH2ON=CR1'CR8;::NORí:, és ebben a csoportban R7, R8 és RE jelentése a következő:
Szám Rt RE Irodalom
I.5C-1 ch3 ch3 CH3 WO-A 95/21153
I.5C-2 ch3 ch3 ch2ch3 WO-A 95/21153
I.5C-3 ch3 ch3 WO-A 95/21153
I.5C-4 ch3 θ6^5 ch2ch3 WO-A 95/21153
I.5C-5 ch3 4-CI-C6H4 ch3 WO-A 95/21153
I.5C-6 ch3 4-CI-C6H4 ch2ch3 WO-A 95/21153
I.6A táblázat
Azok az (I) általános képletű vegyületek, amelyekben R’ jelentése -C(COCH3)=NOCH3, R” szubsztituálatlan vagy szubsztituált (hetero)aril-oxi-metilén-csoport, amelyben a szubsztituálatlan vagy szubsztituált (hetero)arilcsoport a következő jelentésű:
Szám Szubsztituálatlan vagy szubsztituált (heterojarilcsoport Irodalom
I.6A-1 2-CH3-C6H4 EP-A 498 188
I.6A-2 2,5-(CH3)2-C6H3 EP-A 498 188
I.6A-3 2,4-(CH3)2-C6H3 EP-A 498 188
I.6A-4 2,3,5-(CH3)3-C6H2 EP-A 498 188
I.6A-5 2-CH3, 4-C[CH3]=NOCH3-C6H3 EP-A 498 188
HU 226 271 Β1
Azok az (I) általános képletű vegyületek, amelyekben R’ jelentése -C(COCH3)=NOCH3, R” szubsztituálatlan vagy szubsztituált (hetero)aril-oxi-csoport, amelyben a szubsztituálatlan vagy szubsztituált (hetero)arilcsoport a következő jelentésű:
I.6B táblázat
Szám Szubsztituálatlan vagy szubsztituált (hete rojarílcsoport Irodalom
I.6B-1 CeH5 EP-A 498 188
I.6B-2 6-[2-CN-C6H4-O]-4-pirimidinil EP-A 498 188
/. 7A táblázat
Azok az (I) általános képletű vegyületek, amelyekben R’ jelentése -C(COCH2CH3)=NOCH3, R” szubsztituálatlan vagy szubsztituált (hetero)aril-oxi-metilén-csoport, amelyben a szubsztituálatlan vagy szubsztituált (hetero)arilcsoport a következő jelentésű:
Szám Szubsztituálatlan vagy szubsztituált (heterojarilcsoport Irodalom
I.7A-1 2-CH3-C6H4 EP-A 498 188
I.7A-2 2,5-(CH3)2-C6H3 EP-A 498 188
I.7A-3 2,4-(CH3)2-C6H3 EP-A 498 188
I.7A-4 2,3,5-(CH3)3-C6H2 EP-A 498 188
I.7A-5 2-CH3, 4-C[CH3]=NOCH3-C6H3 EP-A 498 188
I.7B táblázat
Azok az (I) általános képletű vegyületek, amelyekben R’ jelentése -C(COCH2CH3)=NOCH3, R szubsztituálatlan vagy szubsztituált (hetero)aril-oxi-csoport, és ebben a csoportban a szubsztituálatlan vagy szubsztituált (hetero)arilcsoport jelentése a következő:
Szám Szubsztituálatlan vagy szubsztituált (heterojarilcsoport Irodalom
I.7B-1 θ6^5 EP-A 498 188
I.7B-2 6-[2-CN-C6H4-O]~4-pirimidinil EP-A 498 188
I.8A táblázat
Azok az (I) általános képletű vegyületek, amelyekben R’ -N(OCH3)=CO2CH3, R” szubsztituálatlan vagy szubsztituált (hetero)aril-oxi-metilén-csoport, amelyben a szubsztituálatlan vagy szubsztituált (hetero)arilcsoport jelentése a következő:
Szám Szubsztituálatlan vagy szubsztituált (hete rojarílcsoport Irodalom
I.8A-1 2-CH3—C6H4 WO-A 93/15,046
I.8A-2 2,5-(CH3)2-C6H3 WO-A 93/15,046
I.8A-3 2,4-(CH3)2—C6H3 WO-A 93/15,046
I.8A-4 2,3,5-(CH3)3-C6H2 WO-A 93/15,046
I.8A-5 2-CI, 5-CH3-C6H3 WO-A 93/15,046
I.8A-6 2-CH3,4-C[CH3]=NOCH3-C6H3 WO-A 93/15,046
I.8A-7 2-CH3, 4-C[CH3]=NOCHzCH3-C6H3 WO-A 93/15,046
I.8A-8 2-CH3, 4-C[CH2CH3]=NOCH3-C6H3 WO-A 93/15,046
I.8A-9 2-CH3, 4-C[CH2CH3]=NOCH2CH3-C6H3 WO-A 93/15,046
I.8A-10 1 -[4-CI—C6H4]-3-pirazolil DE-A 44 23 612.3
HU 226 271 Β1
I.8B táblázat
Azok az (I) általános képletű vegyületek, amelyekben R’ jelentése -N(OCH3)=CO2CH3, R” -CH2ON=CR“RP, és R“ és RP az alábbi jelentésű:
Szám R“ RP Irodalom
I.8B-1 ch3 3,5-CI2-C6H3 WO-A 93/15,046
Egy további előnyös kiviteli alakjában a találmány szerinti készítmény amidvegyületként egy (II) általános képletű vegyületet tartalmaz, amelyben A a következő jelentésű: piridil-, tiazolil-, pirazolil- vagy oxazolilcsoport, amellett ezek a csoportok egy, két vagy három egymástól független szubsztituenst tartalmazhatnak, így alkilcsoportot, halogénatomot, difluor-metil- vagy trifluor-metil-csoportot.
Egy másik előnyös kivitelezésben A jelentése:
3- piridil-csoport, amely szubsztituálatlan vagy a 2-helyzetben halogénatommal, metil-, difluor-metil-, trifluormetil-, metoxi-, metil-tio-, metil-szulfinil- vagy metilszulfonil-csoporttal szubsztituált:
5-tiazolilcsoport, amely szubsztituálatlan vagy a 2és/vagy 4-helyzetben metilcsoporttal, klóratommal, difluor-metil- vagy trifluor-metil-csoporttal szubsztituált:
4- tiazolilcsoport, amely szubsztituálatlan vagy a 2és/vagy 5-helyzetben metilcsoporttal, klóratommal, difluor-metil- vagy trifluor-metil-csoporttal szubsztituált;
1-metil-4-pirazolil-csoport, amely szubsztituálatlan vagy a 3- és/vagy 5-helyzetben metilcsoporttal, klóratommal, difluor-metil- vagy trifluor-metil-csoporttal szubsztituált; vagy
5- oxazolilcsoport, amely szubsztituálatlan vagy a 2és/vagy 4-helyzetben metilcsoporttal vagy klóratommal szubsztituált.
A találmány egy további előnyös kiviteli alakjában a találmány szerinti készítmények amidvegyületként egy olyan (II) általános képletű vegyületet tartalmaznak, amelyben R2 fenilcsoport, és ez a csoport szubsztituálatlan vagy egy, két vagy három fenti szubsztituenssel szubsztituált.
Egy további előnyös kivitelezésben a találmány szerinti készítmények amidvegyületként egy olyan (II) általános képletű vegyületet tartalmaznak, amelyben R2 fenilcsoport, amely a 2-helyzetben egy következő szubsztituenst tartalmaz:
fenilcsoport, amely adott esetben 1-5 halogénatommal és/vagy 1-3, 1-4 szénatomos alkilcsoporttal szubsztituált fenilcsoporttal szubsztituálva van.
Egy további előnyös kivitelezésben a találmány szerinti készítmények amidvegyületként egy (HA) általános képletű vegyületet tartalmaznak, a képletben A egy (A2), (A5), (A6), (A7) vagy (A8) általános képletű csoport, ezekben a csoportokban
R4 trifluor-metil-csoport vagy klóratom;
R6 metil-, difluor-metil- vagy trifluor-metil-csoport vagy klóratom;
R7 hidrogénatom, metilcsoport vagy klóratom;
R8 metil-, difluor-metil- vagy trifluor-metil-csoport;
R9 hidrogénatom, metil-, difluor-metil- vagy trifluormetil-csoport vagy klóratom; és
R10 1-4 szénatomos alkilcsoport vagy halogénatom.
Egy kiváltképpen előnyös kiviteli alakjukban a készítmények amidvegyületként egy (IIB) általános képletű vegyületet tartalmaznak, amelyben
R4 halogénatom; és
R11 halogénatommal szubsztituált fenilcsoport.
Megfelelő amidvegyületeket említ az EP-A 545 099 és 589 301 számú európai szabadalmi bejelentés.
A (II) általános képletű amidvegyületek előállítását például az EP-A-545 099 és 589 301 számú európai szabadalmi bejelentések ismertették vagy ezekhez hasonló eljárásokkal előállíthatók.
Szinergetikus hatás elérése céljából a hatóanyagokat 20:1-1:20, elsősorban 10:1-1:10 tömegarányban alkalmazzuk.
A találmány tárgyát képezi továbbá az eljárás káros gombák irtására, ami abból áll, hogy a gombákat, életterüket vagy olyan anyagokat, növényeket, magokat, talajokat, területeket vagy légtereket, amelyeket gombás fertőzéstől meg akarunk védeni, a fent definiált készítményekkel kezeljük. A hatóanyagokat alkalmazhatjuk egyidejűleg, vagyis együtt vagy külön, vagy egymás után.
A találmány szerinti készítményeket alkalmazhatjuk például közvetlenül permetezhető oldatok, porok, szuszpenziók, nagy koncentrációjú vizes, olajos vagy más szuszpenziók vagy diszperziók, emulziók, olajdiszperziók, paszták, porozószerek, szórószerek vagy granulátumok formájában, permetezéssel, porlasztással, porozással, kiszórással vagy kiöntéssel. A felhasználási forma függ az elérni kívánt céloktól, de a találmány szerinti hatóanyagok lehető legfinomabb eloszlatását kell biztosítania.
A növényeket általában bepermetezzük vagy beporozzuk a hatóanyagokkal, vagy a növények magjait kezeljük a hatóanyagokkal.
A készítményeket ismert módon állítjuk elő, a hatóanyagot például oldószerekkel és/vagy vivőanyagokkal hígítjuk, kívánt esetben használhatunk emulgeáló- és diszpergálószereket, de használhatunk más szerves oldószereket és segédoldószereket is, ha hígítóként vizet alkalmaztunk. A megfelelő segédanyagok lényegileg az oldószerek, így az aromás oldószerek, például a xilol; a klórozott aromások, például a klór-benzolok; paraffinok, például az ásványolaj-frakciók; alkoholok, például a metanol és butanol; ketonok, például a ciklohexanon; aminok, például az etanol-amin és az Ν,Νdimetil-formamid; és a víz; hordozóanyagok, így az
I
HU 226 271 Β1 őrölt természetes ásványi anyagok, például kaolinok, agyagok, talkum, mész; és az őrölt szintetikus ásványi anyagok, például a nagy diszperzitású szilícium-dioxid, szilikátok; emulgeátorok, így a nemionos és anionos emulgeátorok, például poli(oxi-etilén)-zsíralkohol-éterek, alkil-szulfonátok és aril-szulfonátok; és diszpergálószerek, így ligninszulfit-szennylúgok és metilcellulózok.
Felületaktív anyagokként számításba vehetők az aromás szulfonsavak, például lignin-, fenol-, naftalin- és dibutil-naftalinszulfonsavak, valamint a zsírsavak, alkilés alkil-aril-szulfonátok, alkil-, lauril-éter- és zsíralkoholszulfátok alkálifém, alkáliföldfém- és ammóniumsói; valamint a szulfátéit hexa-, hepta- és oktadekanolok, valamint zsíralkohol-glikol-éterek sói; szulfonált naftalinnak és származékainak kondenzációs termékei formaldehiddel; naftalin, illetve naftalinszulfonsavak kondenzációs termékei fenollal és formaldehiddel; poli(oxi-etilén)-oktil-fenil-éter, etoxilezett izooktil-, oktil- Vagy nonilfenol; alkil-fenil- és tributil-fenil-poliglikol-éterek; alkilaril-poliéter-alkoholok, izotridecil-alkohol, zsíralkoholetilén-oxid-kondenzátumok, etoxilezett ricinusolaj, poli(oxi-etilén)-alkil-éterek vagy poli(oxi-propilén)-alkiléterek, lauril-alkohol-poliglikol-éter-acetát, szorbit-észter, ligninszulfit-szennylúgok vagy metil-cellulózok.
Porokat, szóró- és porozószereket előállíthatunk úgy, hogy a hatóanyagokat a szilárd hordozóval összekeverjük vagy azzal együtt megőröljük.
Granulátumokat, például bevonattal ellátott, Impregnált és homogén granulátumokat úgy állíthatunk elő, hogy a hatóanyagokat a szilárd hordozón megkötjük. Szilárd hordozóanyagok az ásványi földek, így a kovasavak, kovasavgélek, szilikátok, talkum, kaolin, mészkő, mész, kréta, bólusz, lösz, agyag, dolomit, diatómaföld, kalcium- és magnézium-szulfát, magnézium-oxid, őrölt műanyagok, műtrágyák, így ammónium-szulfát, ammónium-foszfát, ammónium-nitrát, karbamidok és növényi termékek, így gabonaliszt, fakéreg-, fa- és dióhéjliszt, cellulózporok vagy más szilárd hordozóanyagok.
Az alábbiakban példákat adunk a készítményekre, amelyek a hatóanyagokat 1:1 tömegarányban tartalmazzák.
I. 90 tömegrész hatóanyag és 10 tömegrész N-metil-pirrolidon oldata, amely alkalmas mikrocseppekben való alkalmazásra.
II. 20 tömegrész hatóanyag, 80 tömegrész xilol, 10 tömegrész, 8-10 mól etilén-oxidból és 1 mól olajsav-N-monoetanolamidból készült adduktum, 5 tömegrész kalcium-dodecil-benzolszulfonát, 5 tömegrész, 40 mól etilén-oxidból és 1 mól ricinusolajból készült adduktum keveréke. A keveréket vízben finoman eloszlatva diszperziót kapunk.
III. 20 tömegrész hatóanyag, 40 tömegrész ciklohexanon, 30 tömegrész izobutanol és 20 tömegrész, 40 mól etilén-oxidból és 1 mól ricinusolajból készült adduktum vizes diszperziója.
IV. 20 tömegrész hatóanyag, 25 tömegrész ciklohexanol, 65 tömegrész 210-280 °C forráspontú ásványolaj-frakció és 10 tömegrész, 40 mól etilén-oxidból és 1 mól ricinusolajból készült adduktum vizes diszperziója.
V. 80 tömegrész hatóanyag, 3 tömegrész nátriumdiizobutil-naftalin-1-szulfonát, 10 tömegrész, szulfitszennylúgból származó ligninszulfonsav-nátriumsó és 7 tömegrész szilikagélpor keverékét, kalapácsmalomban összeőröljük, a keveréket vízben finoman eloszlatva permetezőkeveréket kapunk.
VI. 3 tömegrész hatóanyagot és 97 tömegrész finom eloszlású kaolint bensőségesen összekeverünk. Ez a por 3 tömeg% hatóanyagot tartalmaz.
VII. 30 tömegrész hatóanyagot és 92 tömegrész szilikagélport alaposan összekeverünk, és 8 tömegrész paraffinolajat a fenti szilikagél felületére permetezünk. Ez a készítmény a hatóanyagnak jó adhéziós tulajdonságokat biztosít.
Vili. 40 tömegrész hatóanyag, 10 tömegrész fenolszulfonsav-nátriumsó/karbamid/formaldehid kondenzátum, 2 tömegrész szilikagél és 48 tömegrész víz stabil vizes diszperziója, amely tovább hígítható.
IX. 20 tömegrész hatóanyag, 2 tömegrész kalciumdodecil-benzolszulfonát, 8 tömegrész zsíralkohol-poliglikol-éter, 20 tömegrész fenolszulfonsav-nátriumsó/karbamid/formaldehid kondenzátum és 88 tömegrész paraffinolaj stabil, olajos diszperziója.
A találmány szerinti készítmények kiváló hatásúak a fitopatogén (növényekre káros) gombák széles spektrumára, elsősorban botrytisre. Némelyek közülük szisztematikusan hatnak (vagyis a kezelt növények ezeket felvehetik anélkül, hogy a készítmények hatásukat elveszítenék, és ha szükséges, áthelyeződnek a növényen belül), és mint levelekre és talajra ható fungicidek használhatók. A készítmények kiváltképpen fontos szerepet játszanak számos gomba irtásában különböző terményekben, Ilyenek például a búza, rozs, árpa, zab, rizs, kukorica, gyep, gyapot, szójabab, kávé, cukornád, szőlő, különböző gyümölcsfajták, dísznövények és zöldségek, így uborka, babfélék és kabakosok, ezeknek a növényeknek a magjai is.
A készítményeket úgy használjuk, hogy a gombákat vagy magokat, növényeket, anyagokat vagy a talajt, amit meg kívánunk védeni gombás fertőzés ellen, a hatóanyagok gombaöléshez hatásos mennyiségével kezeljük.
A kezelést végezhetjük, mielőtt, vagy miután az anyagok, növények vagy magok gombával fertőződtek.
A készítmények speciálisan a következő növényi betegségeket okozó gombák irtására használhatók: Erysiphe graminis (lisztharmat) gabonafélékben; Erysiphe cichoracearum és Sphaerotheca fuliginea kabátosokban;
Podosphaera leucotricha almában;
Uncinula necator (lisztharmat) szőlőben;
Venturia inaequalis (varasodás) almában; Helminthosporium sp. (penészedés) gabonafélékben; Septoria nodorum (szártörés) búzában;
Botrytis cinerea (szürkepenész) szamócában és szőlőben;
Cercospora arachidicola (levélfoltosság) földimogyoróban;
Pseudocercosporella herpotrichoides (levélfoltosság) búzában és árpában;
HU 226 271 Β1
Pyricularia oryzae (levélfoltosság) rizsben;
Fusarium és Verticillium sp. különböző növényekben; Alternaria sp. (levélfoltosság) gyümölcs- és zöldségfélékben;
Monilinia sp. gyümölcsben; és
Sclerotinia sp. repcében és zöldségekben.
Előnyös a botrytis elleni felhasználás.
A készítmények használhatók továbbá anyagok (például fa) megvédésére például Paecilomyces variotii ellen.
A fungicid készítmények általában 0,1-95, előnyösen 0,5-90 tömeg% hatóanyagot tartalmaznak.
A kívánt hatás jellegétől függően, a felhasználási arány 0,02-3 kg hatóanyag/hektár. Magok kezelésénél általában 0,001-50 g, előnyösen 0,01-10 g hatóanyag kell 1 kg maghoz.
Fungicidek formájában használva, a találmány szerinti készítmények tartalmazhatnak más hatóanyagokat is, így például gyomirtókat, rovarirtókat, növekedésszabályozó anyagokat, más gombaölő szereket vagy műtrágyákat is.
A készítmények keverése más gombaölő szerekkel számos esetben a fungicid szélesebb hatásspektrumát eredményezi.
Az alábbiakban felsoroljuk azokat a fungicideket, amelyekkel a találmány szerinti készítmények együtt használhatók. A felsorolás korlátozó jelleg nélkül csupán a lehetséges kombinációkat kívánja szemléltetni.
Bekeverhető fungicidek: kén, ditiokarbonátok és származékaik, így: vas(l I l)-dimetil-ditiokarbamát, cink-dimetil-ditiokarbamát, cink-etilén-biszditiokarbamát, mangán-etilén-biszditiokarbamát, mangán-cink-etilén-diamin-biszditiokarbamát, tetrametil-tiurám-diszulfid, cink-(N,N-etilén-biszdítiokarbamát)-ammónia komplex, cink-(N,N’-propilén-biszditiokarbamát)-ammónia komplex, cink-(N,N’-propilén-biszditiokarbamát),
N, N'-polipropilén-bisz(tiokarbamoil)-diszulfid, nitroszármazékok, így például: dinitro-(1 -metil-heptil)-fenii-krotonát,
2-(szek-butil)-4,6-dinitro-fenil-3,3-dimetil-akrilát,
2-(szek-butil)-4,6-dinitro-fenil-izopropil-karbonát, diizopropil-5-nitro-izoftalátok, heterociklusos anyagok, így:
2-heptadecil-2-imidazolin-acetát,
2,4-diklór-6-(o-klór-anilin)-sz-triazín,
O. O-dietil-ftálimido-foszfonotioát,
5-amino-1 -[bisz(dimetil-amino)-foszfinil])-3-fenil-1,2,4triazol,
2,3-diciano-1,4-ditio-antrakinon,
2-tio-1,3-ditiol[4,5-b]kinoxalin,
1- (butil-karbamoil)-2-benzimidazol-karbamát,
2- (metoxi-karbonil-amino)-benzimidazol,
2-(2-furil)-benzimidazol,
2-(4-tiazolil)-benzimidazol,
N-(1,1,2,2-tetraklór-etil-tio)-tetrahidroftálimid,
N-(triklór-metil-tio)-tetrahidroftálimid,
N-(trik!ór-metil-tio)-ftálimid,
N-(d ik lór-f I uor-meti l-tio)-N',N'-d imeti l-N-fenilszulfuramid,
5-etoxi-3-(triklór-metil)-1,2,3-tiadiazol,
2-(tiocianáto-metil-tio)-benzotiazol,
1.4- diklór-2,5-dimetoxi-benzol,
4- (2-klór-fenil-hidrazon)-3-metil-5-izoxazolon, piridin-2-tiol-1-oxid,
8-hidroxikinolin és rézsója,
2.3- dihidro-5-karboxanilido-6-metil-1,4-oxatiin,
2.3- dihidro-5-karboxanilido-6-metil-1,4-oxatiin-4,4-dioxid, 2-metil-5,6-dihidro-4H-pirán-3-karboxanilid, 2-metil-furán-3-karboxanilid,
2.5- dimetil-furán-3-karboxanilid,
2.4.5- trimetil-furán-3-karboxanilid,
N-ciklohexil-2,5-dlmetil-furán-3-karboxamid,
N-ciklohexil-N-metoxi-2,5-dimetil-furán-3-karboxamid,
2-metil-benzanilid,
2- jód-benzanilid,
N-formil-N-morfolin-2,2,2-triklór-etil-acetát, piperazin-1,4-diil-bisz( 1 -(2,2,2-triklór-etil)-formamid, 1-(3,4-diklór-anilino)-1-(formil-amino)-2,2,2-triklór-etán,
2.6- dÍmetil-N-tridecil-morfolin és sói,
2.6- dimetil-N-ciklododecil-morfolin és sói, N-[3-(p-terc-butil-fenil)-2-metil-propil]-cisz-2,6-dimetilmorfolin,
N-[3-(p-terc-butil-fenil)-2-metil-propil]-piperidin,
1-(2-(2,4-diklór-fenil)-4-etil-1,3-dioxolan-2-il-etil]-1 H1,2,4-triazol,
1-(2-(2,4-diklór-fenil)-4-propil-1,3-dioxolan-2-il-etil]-1 H1,2,4-triazol,
N-propil-N-(2,4,6-triklór-fenoxi-etil)-N’-imidazolil-karbamid,
1-(4-klór-fenoxi)-3,3-dimetil-1-(1H-1,2,4-triazol-1-il)-2butanon,
-(4-kló r-fe nil)-3,3-dimetil-1 -(1H-1,2,4-triazol-1 -il)-2-butanol, a-(2-klór-fenil)-a-(4-klór-fenil)-5-pirimidin-metanol,
5- butil-2-(dimetil-amino)-4-hidroxi-6-metil-pirimidin, bisz(p-klór-fenil)-3-piridin-metanol,
1.2- bisz[3-(etoxi-karbonil)-2-tioureido]-benzol,
1.2- bisz[3-(metoxi-karbonil)-2-tioureido]-benzol, és számos más fungicid, így dodecil-guanidin-acetát,
3- (3-(3,5-dimetil)-2-oxi-ciklohexil)-2-hidroxi-etil)]-glutárimid, hexaklór-benzol,
DL-metil-N-(2,6-dimetil-fenil)-N-(2-furoil)-alaninát,
DL-N-(2,6-dimetil-fenil)-N-(2’-metoxi-acetil)-alanin-metil-észter,
N-(2,6-dimetil-fenil)-N-(klór-acetil)-D,L-2-amino-butirolakton,
DL-N-(2,6-dimetil-fenil)-N-(fenil-acetil)-alanin-metil· észter,
5-metil-5-vinil-3-(3,5-diklór-fenil)-2,4-dioxo-1,3-oxazolidin,
3-(3,5-diklór-fenil)-5-metil-(5-metoxi-metil)-1,3-oxazoli· din-2,4-dion,
3-(3,5-diklór-fenil)-1-izopropil-karbamoil-hidantoin,
HU 226 271 Β1
N-(3,5-diklór-fenil-1,2-dimetil-ciklopropán-1,2-dikarboximid,
2-ciano-[N-(etil-karbamoil)-2-metoxi-imino]-acetamid, 1-(2-(2,4-diklór-fenil)-pentil]-1 H-1,2,4-triazol,
2,4-difluor-a-(1H-1,2,4-triazolil-1-metil)-benzhidril-alkohol,
N-[3-klór-2,6-dinitro-4-(trifluor-metil)-fenil]-5-(trifluormetil)-3-klór-2-amino-piridin,
-[(bisz(4-fluor-fenil)-metil-szilil]-metil-1 H-1,2,4-triazol.
A találmány szerinti készítmények szinergetikus hatását az alábbi felhasználási példák segítségével szemléltetjük. Az (I) általános képletnek megfelelő hatóanyagok, amelyeket alkalmazunk, az (1.1)-(1.5) képletűek; és a (II) általános képletnek megfelelő amidvegyületek, amelyeket alkalmazunk, a (11.1) és (II.2) képletűek.
1. felhasználási példa
Hatás Botrytis cinerea ellen csemegepaprikán
Zöld csemegepaprika-szeleteket lecsepegésig bepermetezünk szárazanyagra 80 tömeg% hatóanyagot és 20 tömeg% emulgeátort tartalmazó vizes készítménnyel. Két óra múlva, amikor a permet megszáradt, a paprikaszeleteket beoltjuk Botrytis cinerea spóraszuszpenziójával (1,7*16θ spóra/ml 2 tömeg%-os biomalátaoldatban). A beoltott paprikaszeleteket ezután nedveskamrában 18 °C-on 4 napig inkubáljuk. A botrytis kifejlődését a fertőzött paprikán vizuálisan értékeljük ki (a megbetegedés 100%-os).
A fertőzött terület vizuálisan megállapított százalékos értékeit átalakítottuk hatásossággá, a kezeletlen kontroll százalékában kifejezve. A zéró hatásosság azonos a kezeletlen kontroll megbetegedési szintjével, a 100 hatásosság zéró megbetegedési szintet jelent. A hatóanyagok kombinációinak várt hatásosságát a Colby-féle képletet használva határozzuk meg [Colby, S. R. „Calculating synergistic and antagonistic responses of herbicide Combinations”, Weeds, 15, 20-22 (1967)], és összehasonlítjuk a kapott hatásosságokkal. Az eredményeket az alábbi 1. táblázat szemlélteti.
1. táblázat
Hatóanyag Hatóanyag-koncentráció ppm-ben Hatásosság a kontroll százalékában
1.1-1.3 11.1 észlelt számított*
Kontroll (kezeletlen) - - 0 -
ll.l 15 7,5 50 20
1.1 5 2,5 25 15
I.2 5 2,5 20 10
I.3 5 2,5 5 0
1.1+11.1 5 2,5 15 7,5 99 97 62 32
1.2+11.1 5 15 96 55
1,3+11.1 5 2,5 15 7,5 86 60 52 20
* a Colby-féle képletet használva
A teszt eredményei azt mutatják, hogy az észlelt hatásosság minden keverési arányban meghaladja az előzetesen számított additív hatásosságot, a Colby-féle képletet használva, vagyis szinergetikus hatás áll fenn.
2. felhasználási példa
Hatás Botrytis cinerea ellen
Miután 4-5 levelük megfelelően kifejlődött, csemegepaprika magoncokat („Neusiedler Ideál Elité”) lecsepegésig bepermeteztünk egy vizes szuszpenzióval, amely szárazanyagra számítva 80 tömeg% hatóanyagot és 20 tömeg% emulgeátort tartalmazott. Miután a permet megszáradt, a növényeket bepermeteztük a Botrytis cinerea gomba konídiumszuszpenziójával, és 22-24 °C hőmérsékletű és nagy nedvességtartalmú légterű kamrába helyeztük.
öt nap múlva a kezeletlen kontrollnövényeken a betegség kifejlődött olyan mértékig, hogy üszkösödés lepte el a legtöbb levelet (96%-os megbetegedés).
A fertőzött terület virtuálisan megállapított százalékos értékeit átalakítottuk hatásossággá, a kezeletlen kontroll százalékában kifejezve. A zéró hatásosság azonos a kezeletlen kontroll megbetegedési szintjével, a 100 hatásosság zéró megbetegedési szintet jelent. A hatóanyagok kombinációinak várt hatásosságát a Colby-féle képlet alkalmazásával határozzuk meg [Colby S. R.: „Calculating synergistic and antagonistic responses of herbicide Combinations”, Weeds, 15, 20-22 (1967)], és összehasonlítjuk az észlelt hatásosságokkal. A kapott eredményeket az alábbi 2. táblázat szemlélteti.
HU 226 271 Β1
2. táblázat
Hatóanyag Hatóanyag-koncentráció ppm-ben Hatásosság a kontroll százalékában
1.1-1.3 11.1 észlelt számított
Kontroll kezeletlen 0
II.2 24 6 1,5 87 79 28
1.1 2 0,5 - 0 0 -
I.2 2 0,5 - 0 0 -
I.3 2 0,5 - 0 0 -
I.4 2 0,5 - 0 0 -
I.5 2 0,5 - 0 0 -
1.1+11.2 2 0,5 6 1,5 100 100 87 79
1.2+11.2 2 0,5 6 1,5 100 99 87 79
1.3+11.2 2 0,5 6 1,5 100 99 87 79
1.4+11.2 2 0,5 6 1,5 100 100 87 79
1.5+11.2 2 6 99 87
0,5 1,5 90 79
* a Colby-féle képletet használva kiszámítva
A teszt eredményei azt mutatják, hogy az észlelt 35 hatásosság minden keverési arányban meghaladja az előzetesen számított additív hatásosságot, aminek kiszámításához a Colby-féle képletet használtuk, vagyis szinergetikus hatás áll fenn.
Hasonló eredményeket kapunk, ha amidvegyület- 40 ként olyan (HA) általános képletű vegyületet alkalmazunk, amelyekben A jelentése egy (A2), (A5) vagy (A7) általános képletű csoport; ezeket a vegyületeket az alábbi 3. táblázatban soroljuk fel; vagy az EP-A—545 099 és 589 301 számú európai szabadalmi bejelentésekben egyidejűleg említett más vegyületeket és/vagy a fenti 1.1-1.8 táblázatokban említett egyedi vegyületeket alkalmazzuk.

Claims (11)

1. Szinergetikus fungicid készítmény káros gombák 25 irtására, amely szilárd vagy folyékony hordozóanyagban szinergetikusan hatásos tömegarányban a következő hatóanyag-kombinációt tartalmazza:
A) legalább egy, a cítokrom komplex III légzését (respirációját) gátló (I) általános képletű hatóanyagot, 30 amelyben
R’ jelentése -Ο[ΟΟ2ΟΗ3]=ΟΗΟΟΗ3,
-C[CO2CH3]=NOCH3, -C[CONHCH3]=NOCH3,
-C[CO2CH3]=CHCH3, -C[CO2CH3]=CHCH2CH3,
-C[COCH3]=NOCH3, -C[COCH2CH3]=NOCH3, 35
-N(OCH3)-CO2CH3, -N(CH3)-CO2CH3 vagy
-N(CH2CH3)-CO2CH3;
R” egy alábbi jelentésű:
a) fenoxi-metilén-, piridil-oxi-metilén-, pirimidinil-oximetilén- vagy pirazolil-oxi-metilén-csoport, ame- 40 lyekben az aromás csoport adott esetben legfeljebb három egymástól függetlenül választott szubsztituenst tartalmaz az 1-6 szénatomos alkilcsoport, halogénatom, trifluor-metil-, difluor-metil-, -C(CH3)=NOCH3 vagy fenilcsoport által alkotott 45 csoportból, mely utóbbi csoport adott esetben legfeljebb három halogénatommal és/vagy 1-6 szénatomos alkilcsoporttal szubsztituált;
b) fenoxi- vagy pirimidinil-oxi-csoport, amelyek adott esetben legfeljebb három halogénatommal vagy 50 egy - adott esetben egy halogén- vagy cianoszubsztituenst tartalmazó - fenoxicsoporttal szubsztituálva vannak;
c) -CH2ON=CR“RP, amelyben R“ jelentése 1-6 szénatomos al- 55 kilcsoport; és RP jelentése fenilcsoport, és ez adott esetben legfeljebb három egymástól függetlenül választott szubsztituenst tartalmaz az 1-6 szénatomos alkilcsoport, halogénatom, trifluor-metil- vagy difluor-metil-csoport által alkotott csoportból;
d) -CH2ON=CR?CR8=NORE, amelyben Rr jelentése 1-6 szénatomos alkilcsoport; R8 jelentése 1-6 szénatomos alkilcsoport vagy fenilcsoport, amely utóbbi adott esetben legfeljebb három halogénatommal szubsztituált; és RE jelentése 1-6 szénatomos alkil- vagy 2-6 szénatomos alkenilcsoport; és
B) legalább egy (II) általános képletű amidvegyületet amelyben
A jelentése piridil-, tiazolil-, pirazolil- vagy oxazolilcsoport, és ezek a csoportok adott esetben legfeljebb három egymástól függetlenül választott szubsztituenst tartalmaznak az 1-6 szénatomos alkilcsoport, halogénatom, 1-6 szénatomos alkoxi-, 1-6 szénatomos halogén-alkoxi-, 1-6 szénatomos alkil-szulfinil-, 1-6 szénatomos alkil-szulfonil-, 1-6 szénatomos alkil-tio-, difluormetil- és trifluor-metil-csoport által alkotott csoportból;
R1 jelentése hidrogénatom, 1-6 szénatomos alkilvagy alkoxicsoport; és
R2 jelentése fenil- vagy 3-6 szénatomos cikloalkilcsoport, amelyek egy fenilcsoporttal vannak szubsztituálva, amely utóbbi adott esetben 1-5 halogénatom és/vagy egy-három 1-6 szénatomos alkilszubsztituenst tartalmaz.
2. Az 1. igénypont szerinti készítmény, amelyben R’ jelentése -C[CO2CH3]=CHCH3 vagy -C[CONHCH3]=NOCH3 csoport.
3. Az 1. igénypont szerinti készítmény, amely (I) általános képletű hatóanyagként az (1.1), (I.2), (I.3), (I.4), (I.5) és (I.6) képletű vegyületek egyikét tartalmazza.
4. Az 1-3. igénypontok bármelyike szerinti készítmény, amely amidvegyületként olyan (II) általános képletű vegyületet tartalmaz, amelyben az A csoport jelentése a következő:
3-piridilcsoport, amely adott esetben a 2-helyzetben halogénatommal, metil-, difluor-metil-, trifluor-metil-,
HU 226 271 Β1 metoxi-, metil-tio-, metil-szulfinil- vagy metil-szulfonilcsoporttal szubsztituált;
5-tiazolilcsoport, amely adott esetben a 2- és/vagy
4-helyzetben metilcsoporttal, klóratommal, difluor-metil- vagy trifluor-metil-csoporttal szubsztituált;
4- tiazolilcsoport, amely adott esetben a 2- és/vagy
5- helyzetben metilcsoporttal, klóratommal, difluor-metil- vagy trifluor-metil-csoporttal szubsztituált; 1-metil-4-pirazolil-csoport, amely adott esetben a 3és/vagy 5-helyzetben metilcsoporttal, klóratommal, difluor-metil- vagy trifluor-metil-csoporttal szubsztituált;
5-oxazolilcsoport, amely adott esetben a 2- és/vagy
4-helyzetben metilcsoporttal vagy klóratommal szubsztituált.
5. Az 1-4. igénypontok bármelyike szerinti készítmény, amely amidvegyületként olyan (II) általános képletű vegyületet tartalmaz, amelyben R2 jelentése az 1. igénypontban említett szubsztituensekkel szubsztituált fenilcsoport.
6. Az 5. igénypont szerinti készítmény, amelyben R2 jelentése 2-helyzetben az 1. igénypontban említett szubsztituensekkel szubsztituált fenilcsoport.
7. Az 1-6. igénypontok bármelyike szerinti készítmény, amely amidvegyületként egy (HA) általános képletű vegyületet tartalmaz, és ebben A jelentése egy (A2), (A5), (A6), (A7) vagy (A8) általános képletű csoport, amelyekben
R4 jelentése trifluor-metil-csoport vagy klóratom;
R6 jelentése metil-, difluor-metil- vagy trifluor-metilcsoport vagy klóratom;
R7 jelentése hidrogénatom, metilcsoport vagy klóratom;
R8 jelentése metil-, difluor-metil- vagy trifluor-metilcsoport;
R9 jelentése hidrogénatom, metil-, difluor-metil- vagy trifluor-metil-csoport vagy klóratom; és
R10 jelentése 1-4 szénatomos alkilcsoport vagy halogénatom.
8. Az 1-7. igénypontok bármelyike szerinti készítmény, amely amidvegyületként egy (IIB) általános képletű vegyületet tartalmaz, amelyben
R4' jelentése halogénatom; és
R11 jelentése halogénatommal szubsztituált fenilcsoport.
9. Az 1-8. igénypontok bármelyike szerinti készítmény, amely amidvegyületként a (11.1) vagy (II.2) képletű vegyületet tartalmazza.
10. Az 1-9. igénypontok bármelyike szerinti készítmény, amely két részben van kondicionálva, az egyik rész az (I) általános képletű hatóanyagot tartalmazza szilárd vagy folyékony hordozóban, és a másik rész az amidvegyületet tartalmazza szilárd vagy folyékony hordozóban.
11. Eljárás káros gombák irtására, azzal jellemezve, hogy a gombákat, ezek életterét vagy a gombafertőzéstől védeni kívánt anyagokat, növényeket, magokat, talajokat, felületeket vagy helyiségeket az 1-10. igénypontok bármelyike szerinti készítménnyel kezeljük, ahol a hatóanyagokat egyidejűleg, éspedig együtt vagy külön, vagy egymás után alkalmazhatjuk.
HU9802728A 1995-09-22 1996-09-23 Synergetic fungicidal composition and process for controling harmful fungi HU226271B1 (en)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE19535366 1995-09-22
PCT/EP1996/004151 WO1997010716A1 (de) 1995-09-22 1996-09-23 Schadpilzbekämpfung mit der kombination eines die atmung am cytochrom-komplex iii hemmenden wirkstoffes mit einem amid

Publications (3)

Publication Number Publication Date
HUP9802728A2 HUP9802728A2 (hu) 1999-02-01
HUP9802728A3 HUP9802728A3 (en) 2001-05-28
HU226271B1 true HU226271B1 (en) 2008-07-28

Family

ID=7772956

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
HU9802728A HU226271B1 (en) 1995-09-22 1996-09-23 Synergetic fungicidal composition and process for controling harmful fungi

Country Status (27)

Country Link
US (1) US6169056B1 (hu)
EP (1) EP0859549B1 (hu)
JP (2) JP4104087B2 (hu)
KR (1) KR100458740B1 (hu)
CN (1) CN1230080C (hu)
AR (1) AR003641A1 (hu)
AT (1) ATE204134T1 (hu)
AU (1) AU721957B2 (hu)
BR (1) BR9610574A (hu)
CA (1) CA2230140C (hu)
CZ (1) CZ297522B6 (hu)
DE (3) DE122005000048I2 (hu)
DK (1) DK0859549T3 (hu)
ES (1) ES2162096T3 (hu)
FR (1) FR06C0033I2 (hu)
GR (1) GR3036850T3 (hu)
HU (1) HU226271B1 (hu)
IL (1) IL123632A (hu)
MX (1) MX211504B (hu)
NL (1) NL350017I1 (hu)
NZ (1) NZ319577A (hu)
PL (1) PL186862B1 (hu)
PT (1) PT859549E (hu)
SK (1) SK283107B6 (hu)
TW (1) TW384208B (hu)
WO (1) WO1997010716A1 (hu)
ZA (1) ZA967964B (hu)

Families Citing this family (36)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE19615977A1 (de) * 1996-04-22 1997-10-23 Basf Ag Mittel und Verfahren zur Bekämpfung von Schadpilzen
DE59706890D1 (de) * 1996-08-30 2002-05-08 Basf Ag Fungizide mischungen
IL129360A0 (en) * 1996-10-17 2000-02-17 Basf Ag Method for controlling parastic fungi in cultivated plants
GB9718366D0 (en) 1997-08-29 1997-11-05 Ciba Geigy Ag Novel combinations
ATE227080T1 (de) * 1997-12-18 2002-11-15 Basf Ag Fungizide mischungen auf der basis von amidverbindungen
DK1039806T3 (da) * 1997-12-18 2003-08-18 Basf Ag Fungicide blandinger på basis af pyridinamider og Fenarimol
EP2186409B1 (de) * 1997-12-18 2012-02-15 Basf Se Fungizide Mischungen auf der Basis von Amidverbindungen
TW450788B (en) 1997-12-18 2001-08-21 Basf Ag Fungicidal mixtures based on amide compounds and benzimidazoles or precursors which release them
BR9813669B1 (pt) * 1997-12-18 2014-01-14 Mistura fungicida, e, processo para controlar fungos nocivos
TW491686B (en) 1997-12-18 2002-06-21 Basf Ag Fungicidal mixtures based on amide compounds and tetrachloroisophthalonitrile
TW464471B (en) * 1997-12-18 2001-11-21 Basf Ag Fungicidal mixtures based on amide compounds and pyridine derivatives
DE59805455D1 (de) * 1997-12-18 2002-10-10 Basf Ag Fungizide mischungen auf der basis von pyridinamiden und morpholin- bzw. piperidinderivaten
UA70327C2 (uk) * 1998-06-08 2004-10-15 Баєр Акціенгезельшафт Спосіб боротьби з фітопатогенними хворобами сільськогосподарських рослин та фунгіцидна композиція
DE10063046A1 (de) * 2000-12-18 2002-06-20 Basf Ag Fungizide Mischungen
US20040044060A1 (en) * 2001-01-16 2004-03-04 Bernd Muller Fungicidal mixture
NZ526744A (en) * 2001-01-18 2005-08-26 Basf Ag Fungicidal mixtures from benzophenones and N-biphenyl nicotinamides
PT1567011E (pt) 2002-11-15 2007-04-30 Basf Ag Misturas fungicidas
NZ545223A (en) * 2003-08-26 2009-05-31 Basf Ag Method of plant growth promotion using amide compounds
DE10347090A1 (de) 2003-10-10 2005-05-04 Bayer Cropscience Ag Synergistische fungizide Wirkstoffkombinationen
US20070197556A1 (en) * 2004-05-13 2007-08-23 Tormo I Blasco Jordi Fungicidal Mixtures
GB0418047D0 (en) 2004-08-12 2004-09-15 Syngenta Participations Ag Fungicidal compositions
GB0422399D0 (en) * 2004-10-08 2004-11-10 Syngenta Participations Ag Fungicidal compositions
GB0422400D0 (en) * 2004-10-08 2004-11-10 Syngenta Participations Ag Fungicidal compositions
GB0422401D0 (en) * 2004-10-08 2004-11-10 Syngenta Participations Ag Fungicidal compositions
PE20070409A1 (es) * 2005-06-29 2007-05-07 Basf Ag Mezclas fungicidas con base en bifenilamidas de acido pirazolcarboxilico disustituidas en 2,4
EP1898704A1 (de) * 2005-06-30 2008-03-19 Basf Se Fungizide mischungen auf der basis von 2,5-disubstituierten pyrazolcarbonsäurebiphenylamiden
US20090042725A1 (en) * 2005-07-01 2009-02-12 Basf Aktiengesellschaft Fungicidal Mixtures Based on 3,5-Disubstituted N-Biphenyl-Pyrazolcarboxamides
EP1903867A1 (de) * 2005-07-01 2008-04-02 Basf Se Fungizide mischungen auf der basis von 3,5-disubstituierten pyrazolcarbonsäurebiphenylamiden
JP2009500375A (ja) * 2005-07-06 2009-01-08 ビーエーエスエフ ソシエタス・ヨーロピア 1−メチルピラゾール−4−イルカルボキシアニリド類から製造される殺菌剤混合物
DE102005035300A1 (de) * 2005-07-28 2007-02-01 Bayer Cropscience Ag Synergistische fungizide Wirkstoffkombinationen
PL1912503T3 (pl) * 2005-08-05 2014-12-31 Basf Se Mieszaniny grzybobójcze zawierające podstawione anilidy kwasu 1-metylopirazol-4-ilokarboksylowego
PL383990A1 (pl) 2007-12-07 2009-06-08 Stanisław Rogut Sposób i układ przetwarzania odpadów, zwłaszcza komunalnych, oraz komponenty paliwa energetycznego
US8770137B2 (en) * 2012-01-09 2014-07-08 Jing Nan Traffic Engineering Co., Ltd. Structure of traffic cone
US9120259B2 (en) * 2013-04-15 2015-09-01 Jing Nan Traffic Engineering Co., Ltd. Counterweight structure of a traffic cone
EP3047731A1 (en) 2015-01-21 2016-07-27 Basf Se Method for combating soybean rust comprising treating soybean with (2E)-2-[3-substituted-2 [[(E)-[(2E)-2-alkoxyimino-1-methyl-2-phenyl-ethylidene]amino]oxymethyl]phenyl]-2-methoxy-imino-N-methyl-acetamides
CN106397422B (zh) * 2016-08-29 2018-06-08 南京农业大学 含手性噁唑啉的烟酰胺类化合物及作为农用杀菌剂的用途

Family Cites Families (15)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE3623921A1 (de) * 1986-07-16 1988-01-21 Basf Ag Oximether und diese enthaltende fungizide
GB8617648D0 (en) 1986-07-18 1986-08-28 Ici Plc Fungicides
GB8903019D0 (en) 1989-02-10 1989-03-30 Ici Plc Fungicides
EP0394631A3 (en) 1989-04-25 1991-07-31 Nissan Chemical Industries Ltd. Composition of fungicide for agricultural and horticultural use
CA2081935C (en) 1991-11-22 2004-05-25 Karl Eicken Anilide derivatives and their use for combating botrytis
US5223526A (en) 1991-12-06 1993-06-29 Monsanto Company Pyrazole carboxanilide fungicides and use
DE4231517A1 (de) 1992-09-21 1994-03-24 Basf Ag Carbonsäureanilide, Verfahren zu ihrer Herstellung und sie enthaltende Mittel zur Bekämpfung von Schadpilzen
FR2711040B1 (fr) 1993-10-14 1996-09-06 Rhone Poulenc Agrochimie Associations fongicides à base d'un phénylbenzamide.
TW305743B (hu) * 1993-11-04 1997-05-21 Sumitomo Chemical Co
JP3349566B2 (ja) * 1993-11-25 2002-11-25 日本バイエルアグロケム株式会社 農園芸用殺菌剤組成物
EP0741970B1 (en) * 1993-12-02 2002-04-24 Sumitomo Chemical Company Limited Bactericidal composition
JPH07304607A (ja) * 1994-05-13 1995-11-21 Sumitomo Chem Co Ltd 殺菌剤組成物
JPH07330516A (ja) * 1994-06-08 1995-12-19 Sumitomo Chem Co Ltd 殺菌剤組成物
JP3470399B2 (ja) * 1994-07-14 2003-11-25 住友化学工業株式会社 殺菌剤組成物
ATE172360T1 (de) 1994-07-21 1998-11-15 Basf Ag Verfahren zur bekämpfung von schadpilzen

Also Published As

Publication number Publication date
KR19990063657A (ko) 1999-07-26
JPH11511469A (ja) 1999-10-05
BR9610574A (pt) 1999-07-06
DE122004000016I2 (de) 2011-07-21
AU721957B2 (en) 2000-07-20
NZ319577A (en) 2000-01-28
PL186862B1 (pl) 2004-03-31
PT859549E (pt) 2002-02-28
NL350017I2 (nl) 2004-04-01
AU7212996A (en) 1997-04-09
CA2230140C (en) 2007-03-27
HUP9802728A2 (hu) 1999-02-01
WO1997010716A1 (de) 1997-03-27
NL350017I1 (nl) 2004-04-01
JP2008069168A (ja) 2008-03-27
SK38198A3 (en) 1998-11-04
IL123632A0 (en) 1998-10-30
KR100458740B1 (ko) 2005-02-28
MX9802157A (es) 1998-08-30
CA2230140A1 (en) 1997-03-27
JP4104087B2 (ja) 2008-06-18
EP0859549A1 (de) 1998-08-26
AR003641A1 (es) 1998-08-05
ZA967964B (en) 1998-03-31
GR3036850T3 (en) 2002-01-31
CZ88198A3 (cs) 1998-08-12
MX211504B (es) 2002-11-21
PL325972A1 (en) 1998-08-17
TW384208B (en) 2000-03-11
CN1196657A (zh) 1998-10-21
EP0859549B1 (de) 2001-08-16
FR06C0033I1 (hu) 2006-08-12
DE59607511D1 (de) 2001-09-20
DE122005000048I2 (de) 2011-01-27
CN1230080C (zh) 2005-12-07
SK283107B6 (sk) 2003-02-04
ES2162096T3 (es) 2001-12-16
US6169056B1 (en) 2001-01-02
IL123632A (en) 2000-12-06
HUP9802728A3 (en) 2001-05-28
ATE204134T1 (de) 2001-09-15
CZ297522B6 (cs) 2007-01-03
FR06C0033I2 (hu) 2009-10-30
DK0859549T3 (da) 2001-10-08

Similar Documents

Publication Publication Date Title
HU226271B1 (en) Synergetic fungicidal composition and process for controling harmful fungi
SK283641B6 (sk) Fungicídne zmesi na báze amidových zlúčenín a tetrachlórizoftalonitrilu
AU710757B2 (en) Compositions and methods for controlling harmful fungi
US6245771B1 (en) Combatting parasitic fungi with a combination of an active agent inhibiting respiration in the cytochrome complex III and of fenazaquine
CA2252495C (en) Process and agents for controlling harmful fungi
US6143745A (en) Process and agent for controlling harmful fungi
US6777411B1 (en) Fungicide mixtures based on pyride amides and morpholine derivatives or piperidine derivatives
US6489348B1 (en) Fungicidal mixtures based on amide compounds and pyridine derivatives
US6255352B1 (en) Method for combating harmful fungi
KR100447361B1 (ko) 유해 균류의 억제제 및 억제방법
MXPA98008488A (en) Compositions and method for controlling noci fungi
MXPA04012454A (es) Uso micotico.
MXPA98001683A (en) Compositions and methods to control mushrooms harmful

Legal Events

Date Code Title Description
HC9A Change of name, address

Owner name: BASF SE, DE

Free format text: FORMER OWNER(S): BASF AKTIENGESELLSCHAFT, DE

TH4A Erratum
AA1S Information on application for a supplementary protection certificate

Free format text: PRODUCT NAME: COMPOSITION CONTAINING KRESOXIM-METHYL AND BOSCALID; REG. NO/DATE: 02.5/1334/2/2007 20070706; FIRST REG.: NL 12504 20031212

Spc suppl protection certif: S0800016

Filing date: 20081021

Expiry date: 20160923

FG4S Grant of supplementary protection certificate

Free format text: PRODUCT NAME: COMBINATION OF KRESOXIM-METHYL AND BOSCALID; REG. NO/DATE: 02.5/1334/2/2007 20070706; FIRST REG. NO: 12504 20031212

Spc suppl protection certif: S0800016

Filing date: 20081021

Expiry date: 20160923

Extension date: 20181212