EA013683B1 - Композиция для лечения спида и связанных со спидом состояний - Google Patents
Композиция для лечения спида и связанных со спидом состояний Download PDFInfo
- Publication number
- EA013683B1 EA013683B1 EA200500481A EA200500481A EA013683B1 EA 013683 B1 EA013683 B1 EA 013683B1 EA 200500481 A EA200500481 A EA 200500481A EA 200500481 A EA200500481 A EA 200500481A EA 013683 B1 EA013683 B1 EA 013683B1
- Authority
- EA
- Eurasian Patent Office
- Prior art keywords
- aids
- extracts
- foregoing
- extract
- composition
- Prior art date
Links
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61K—PREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
- A61K36/00—Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
- A61K36/18—Magnoliophyta (angiosperms)
- A61K36/185—Magnoliopsida (dicotyledons)
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61K—PREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
- A61K36/00—Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61K—PREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
- A61K36/00—Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
- A61K36/18—Magnoliophyta (angiosperms)
- A61K36/185—Magnoliopsida (dicotyledons)
- A61K36/21—Amaranthaceae (Amaranth family), e.g. pigweed, rockwort or globe amaranth
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61K—PREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
- A61K36/00—Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
- A61K36/18—Magnoliophyta (angiosperms)
- A61K36/185—Magnoliopsida (dicotyledons)
- A61K36/22—Anacardiaceae (Sumac family), e.g. smoketree, sumac or poison oak
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61K—PREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
- A61K36/00—Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
- A61K36/18—Magnoliophyta (angiosperms)
- A61K36/185—Magnoliopsida (dicotyledons)
- A61K36/24—Apocynaceae (Dogbane family), e.g. plumeria or periwinkle
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61K—PREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
- A61K36/00—Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
- A61K36/18—Magnoliophyta (angiosperms)
- A61K36/185—Magnoliopsida (dicotyledons)
- A61K36/27—Asclepiadaceae (Milkweed family), e.g. hoya
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61K—PREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
- A61K36/00—Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
- A61K36/18—Magnoliophyta (angiosperms)
- A61K36/185—Magnoliopsida (dicotyledons)
- A61K36/74—Rubiaceae (Madder family)
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61K—PREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
- A61K36/00—Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
- A61K36/18—Magnoliophyta (angiosperms)
- A61K36/88—Liliopsida (monocotyledons)
- A61K36/888—Araceae (Arum family), e.g. caladium, calla lily or skunk cabbage
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61P—SPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
- A61P1/00—Drugs for disorders of the alimentary tract or the digestive system
- A61P1/10—Laxatives
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61P—SPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
- A61P11/00—Drugs for disorders of the respiratory system
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61P—SPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
- A61P15/00—Drugs for genital or sexual disorders; Contraceptives
- A61P15/08—Drugs for genital or sexual disorders; Contraceptives for gonadal disorders or for enhancing fertility, e.g. inducers of ovulation or of spermatogenesis
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61P—SPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
- A61P17/00—Drugs for dermatological disorders
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61P—SPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
- A61P29/00—Non-central analgesic, antipyretic or antiinflammatory agents, e.g. antirheumatic agents; Non-steroidal antiinflammatory drugs [NSAID]
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61P—SPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
- A61P31/00—Antiinfectives, i.e. antibiotics, antiseptics, chemotherapeutics
- A61P31/04—Antibacterial agents
- A61P31/06—Antibacterial agents for tuberculosis
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61P—SPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
- A61P31/00—Antiinfectives, i.e. antibiotics, antiseptics, chemotherapeutics
- A61P31/12—Antivirals
- A61P31/14—Antivirals for RNA viruses
- A61P31/18—Antivirals for RNA viruses for HIV
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61P—SPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
- A61P37/00—Drugs for immunological or allergic disorders
- A61P37/02—Immunomodulators
Landscapes
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Natural Medicines & Medicinal Plants (AREA)
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- Chemical & Material Sciences (AREA)
- Veterinary Medicine (AREA)
- Public Health (AREA)
- Medicinal Chemistry (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Animal Behavior & Ethology (AREA)
- Pharmacology & Pharmacy (AREA)
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Microbiology (AREA)
- Epidemiology (AREA)
- Mycology (AREA)
- Medical Informatics (AREA)
- Botany (AREA)
- Biotechnology (AREA)
- Alternative & Traditional Medicine (AREA)
- Nuclear Medicine, Radiotherapy & Molecular Imaging (AREA)
- General Chemical & Material Sciences (AREA)
- Chemical Kinetics & Catalysis (AREA)
- Organic Chemistry (AREA)
- Bioinformatics & Cheminformatics (AREA)
- Virology (AREA)
- Reproductive Health (AREA)
- Pulmonology (AREA)
- Immunology (AREA)
- Oncology (AREA)
- Communicable Diseases (AREA)
- Molecular Biology (AREA)
- Pain & Pain Management (AREA)
- Tropical Medicine & Parasitology (AREA)
- AIDS & HIV (AREA)
- Dermatology (AREA)
- Gynecology & Obstetrics (AREA)
- Pregnancy & Childbirth (AREA)
- Rheumatology (AREA)
- Endocrinology (AREA)
- Medicines Containing Plant Substances (AREA)
- Pharmaceuticals Containing Other Organic And Inorganic Compounds (AREA)
Abstract
Описаны композиции для лечения СПИДа и ассоциированных состояний, связанных со СПИДом. Композиции включают лекарственное средство, выбираемое из экстракта по меньшей мере одного из следующих семейств растений: (1) Apocynaceae (Pleioscarpa Bicarpellata); (2) Annonaceae (Cleistopholis Patens); (3) Dichapetalaceae (Dichapetehan Madagasca Riense); (4) Annoceae (Uvaristrum Pierreanum); (5) Cynocynaceae (Strophantus Gratus); (6) Asclepiadaceae (Gongronema Latifolium); (7) Combretaceae (Combretum Racemosum); (8) Apocynaceae (Alsotonia boonei); (9) Amaranthaceae (Alternanthera Pungens); (10) Aroceae (Anchomanes Differmis); (11) Cyperaceae (Seleria Voivinil); (12) Anacardiaceae (Lannea Acida); (13) Bignoniaceae (Kigelia Africana); (14) Bombacaceae (Ceiba Pentanota); (15) Anacardiaceae (Antrocaryon Micraster); (16) Bombacaceae (Bombax Bounopozense); (17) Anacardiaceae (Spondias Mombin); (18) Caricaceae (Carica Papaya); (19) глицеринового эфира любого из вышеупомянутых экстрактов; (20) сапонина любого из вышеупомянутых экстрактов; (21) алкалоида любого из вышеупомянутых экстрактов; (22) белка любого из вышеупомянутых экстрактов; (23) жира любого из вышеупомянутых экстрактов; (24) сахара любого из вышеупомянутых экстрактов и (25) любой смеси любого из вышеупомянутого.
Description
Уровень техники изобретения Область изобретения
Настоящее изобретение относится к композиции для лечения СПИДа и связанных состояний и, в частности, к композиции, включающей по меньшей мере один экстракт отобранного растения.
Описание предшествующей области техники
Пациенты с симптомами, которые ретроспективно оказались проявлениями синдрома приобретенного иммунодефицита (СПИД) первоначально были описаны летом 1981 г. [СИС - Рпеитосукйк рпеитоша - Ьок Апде1ек, ΜΜ\νΚ. 1981, 30:250-2; СЭС - Карощ'к кагсота апб Рпеитосукйк рпеитоша атопд 1отокехиа1 теп - Иете Уогк Сйу апб СаПГогп1а, ΜΜ\νΚ 1981, 30: 305-8]. Определение случая СПИД для национального сообщения было впервые опубликовано в ΜΜ\νΚ в сентябре 1982 г. [СИС - Нерабйк В νίπ.15 уассше ка.Ге!у: герой оГ ап йИег-адепсу дгоир ΜΜ\νΚ 1982, 31:4 65-67; СЭС - Ирба1е оп ассщйеб 1ттипе бейшепсу купбготе (ΑΙΌ8) - Ипйеб 81а1ек. ΜΜνΚ 1982, 31: 507-14]. С того времени определение подверглось минимальным исправлениям в перечне заболеваний, используемых как индикаторы лежащего в основе клеточного иммунодефицита [1айе Η.ν., Вгедтап Ό.Ι., 8е11к Κ.Μ. Асс.|шгеб 1ттипе бейаепсу купбготе т Не ипйеб 81а1ек: Не йгк! 1000 сакек. 1 1пйес1 Шк 1983, 148: 339-45; 1аййе Η.ν., 8е11к Κ.Μ. Ассщйеб 1ттипе бейаепсу купбготе: ίκ б1ккетша!еб акрегдШокй ртебюйуе ой ипбейутд се11и1аг 1ттипе бейшепсу? (ответ на письмо) 1 1пйес1 Όίκ 1984, 149:829; 8ейк Κ.Μ., Науеткок Η.ν., Сиггап IV. Асс.|шгеб 1ттипе бейшепсу купбготе (ΑΙΌ8) (гепбк т 1Пе ипйеб 81а1ек, 1978-1982. Ат 1 Μеб 1984, 76: 493500; СИС, Ирба1е: ассщйеб 1ттипобейс1епсу купбготе (ΑΙΌ8) - Ипйеб 81а1ек. ΜΜνΚ 1984, 32:688-91].
С тех пор, как было опубликовано определение 1982, вирус, лимфотропный к человеческим Тклеткам типа ΙΙΙ/вирус, ассоциированный с лимфаденопатией (НТЬУ-Ш/ЬАУ) был определен как причина СПИД. Клинические проявления инфекции (НТЬУ-Ш/ЬАУ) могут относиться непосредственно к инфицированию таким вирусом или быть результатом вторичных состояний, возникающих в результате иммунной дисфункции, вызываемой лежащей в основе инфекцией (НТЬУ-Ш/ЬАУ). Диапазон проявлений включает неопределенные, неспецифические признаки и симптомы заболевания, аутоиммунные и неврологические расстройства, множество оппортунистических инфекций и несколько типов злокачественных заболеваний. СПИД был определен для национального сообщения до того, как его этиология стала известной, и включал только определенные вторичные состояния, которые достоверно отражают наличие тяжелой иммунной дисфункции. Современные лабораторные тесты для определения антител к (НТЬУ-Ш/ЬАУ) делают возможным включить дополнительные серьезные состояния в этот синдром, а также еще более улучшить специфичность определения, используемого для сообщения о случаях.
Современное определение случая СПИДа обеспечивает применимые данные о течении заболевания, так как оно является точным, единообразно интерпретируемым и высокоспецифичным. Иные проявления инфекции НТЬУ-Ш/ЬАУ, отличные от тех, о которых в настоящее время сообщается, являются менее специфическими и менее вероятно, что о них сообразно сообщать национально. Более мягкие заболевания, ассоциированные с инфекцией НТЬУ-Ш/ЬАУ, и асимптоматические инфекции могут подлежать сообщению в некоторых штатах и городах, но не должны сообщаться на национальном уровне. Так как пациенты с менее специфическими или более мягкими проявлениями инфекции НТЬУ-Ш/ЬАУ могут быть важным звеном в цепи передачи вируса, оценка количества таких пациентов является важной. Такие оценки могут быть получены посредством эпидемиологических исследований или специальных исследований в специфических популяциях.
Проблемы, относящиеся к определению случая СПИДа, обсуждались на Конференции эпидемиологов штата и территорий (С8ТЕ) на их ежегодной встрече в Мэдисоне, Висконсин, 2-5 июня 1985. С8ТЕ приняли следующие решения.
1. Что определение случая СПИД, используемое для национального сообщения, по-прежнему будет включать только более тяжелые проявления инфекции НТЬУ-Ш/ЬАУ.
2. Что Центр для контроля за заболеванием (СЭС) будет разрабатывать более содержательные определения и классификацию инфекции НТЬУ-Ш/ЬАУ для диагностики, лечения и предотвращения, а также для эпидемиологических исследований и специальных исследований.
3. Что следующие уточнения приняты в определении случая СПИД, используемом для национального сообщения:
а) в отсутствие оппортунистических заболеваний, требуемых для современного определения случая, любое из следующих заболеваний рассматривается как указывающее на СПИД, если пациент имеет положительный серологический или вирусологический тест на НТЬУ-Ш/ЬАУ:
1) рассеянный гистоплазмоз (не ограниченный легкими или лимфатическими узлами), диагностированный по культуре, гистологически или определением антигена;
2) изоспориаз, вызывающий хроническую диарею (более 1 месяца), диагностированный гистологически или микроскопией кала;
3) бронхиальный или легочный кандидоз, диагностированный микроскопией или по присутствию характерных белых бляшек избыточно на слизистой оболочке бронхов (не только в культуре);
4) неходжкинская лимфома высокого патологического типа (диффузная, недифференцированная) или В-клеточного неизвестного иммунологического фенотипа, диагностированная по биопсии;
- 1 013683
5) гистологически подтвержденная саркома Капоши у пациентов 60 лет и старше при диагностировании;
b) в отсутствие оппортунистических инфекций, требуемых для современного определения случая, гистологически подтвержденный диагноз хронического лимфоидного интерстициального пневмонита у ребенка (до 13 лет) рассматривается как свидетельствующий о СПИДе, если только исследования на НТЬУ-Ш/ЬАУ не являются отрицательными;
c) пациенты, которые имеют лимфоретикулярное злокачественное заболевание, диагностированное более чем через 3 месяца после диагностики оппортунистической инфекции, используемой в качестве маркера СПИД, больше не исключаются как случаи СПИД;
6) для увеличения специфичности определения случая пациенты исключаются как случаи СПИД, если они имеют отрицательный результат исследования антител к НТЬУ-Ш/ЬАУ в сыворотке, не имеют положительного результата исследования НТЬУ-Ш/ЕЛУ другого типа и не имеют низкого количества лимфоцитов Т-хелперов или низкого соотношения лимфоцитов Т-хелперов к Т-супрессорам. В отсутствие результатов исследования, пациенты, удовлетворяющие всем другим критериям в определении, продолжают оставаться включенными. СЭС немедленно принимает вышеуказанные поправки к определению случая СПИДа для национального сообщения.
Такая переработка определения случая приведет к реклассификации менее чем 1% случаев, о которых ранее сообщалось СЭС. Ожидают что количество дополнительных новых случаев, подлежащих сообщению в результате пересмотра, будет небольшим. Случаи, включенные по пересмотренному определению, будут отличимы от случаев, включенных по старому определению для того, чтобы обеспечить унифицированную основу для интерпретации тенденций. СЭС также разработает план классификации для проявлений заболевания инфекции НТЬУ-Ш/ЬЛУ, иных чем СПИД, широко их распространит для комментариев и опубликует результаты. Сообщено по СопГегепсе οί 81а!е апб ТсггИог1а1 Ер|бетю1ощк1к; ΑΙΌ8 Вг., Όίν οί У1га1 П1кеакек, Сеп!ег Гог 1пГесбоик П1кеаке, СЭС.
Нап. е! а1. описали способ получения экстрагированного вещества из смеси обезжиренного крахмала из К1сш1 8етеп и корня Сорбк кр. для терапевтического применения при СПИД [патент США 5928645]. Авторы утверждают, что экстрагированное вещество было эффективным в лечении СПИД, но не представляют клинических данных в отношении эффекта этого вещества у пациентов со СПИД. В продолжающейся работе Нап е! а1. продемонстрировали значительную антиоксидантную способность их экстракта Κιαπι 8етеп с использованием анализа хемилюминесценции [Нопд Е.К., К1т Υ.Κ., Ьее А.С.. 8Ып Н.К. и К1т 1.В.; Меакигетеп! оГ апбох1бабоп асбсйу Ьакеб оп сбетПитшексепсе геасбоп. 1п Вю1ит1пексепсе апб Сбетйитшексепсе (81а!ик Верой), Ебк. 8ха1ау Α.Α., Каска Ь.Т, и 8!ап1еу Р., 1о1ш Абеу & 8опк Ь!б. Ьопбоп, Епд1апб, рр. 244-246, 1993]. Антиоксидантная активность экстракта Рташ 8етеп была сравнима с т-бутилгидрокситолуолом (БГТ (ВНТ)), сильным антиоксидантом, известным обычным специалистам в области техники изобретения. Таким образом, авторы предположили, что экстракт Кю1ш 8етеп обладает анти-ВИЧ действием, хотя не было представлено клинических данных. Изучение экстракта Кю1ш 8етеп на лабораторных животных путем подкожной инъекции выявило значительный некроз канальцев, гломерулонефрит и образование вакуолей в печени самцов и самок мышей, также у самок мышей был продемонстрирован интерстициальный нефрит. У крыс были показаны такие же симптомы и у самцов и у самок. Обычно обнаруживали митозы в печени и также часто обнаруживали экстрамедуллярный гематопоэз в печени и селезенке. Другие органы не изменялись по сравнению с контрольной группой [патент США 5928645].
С1еп е! а1. [патент США № 6077512] описывает новый способ местного лечения для лечения болезни черных ног с использованием растительных экстрактов. Лекарственный препарат экстракта включает основную часть, состоящую из равных количеств измельченных, порошкообразных и смешанных гвоздики, ладана, мирры, Пихата абкаетабк, пинеллии, аконита (корень) или аконита Кузнецова (корень) и клубня бамбуколистной орхидеи и дополнительной части, состоящей из равных количеств измельченных, порошкообразных и смешанных борнеолы, порошкообразных бобов сои, буры, сорбк гоо! и/или рбебобепбгоп атигеаике и сепии ядовитой. Лекарственный препарат используют таким образом, что порошкообразную основную часть смешивают и перемешивают с теплой водой, пока она не станет гипсоподобной, и дополнительную часть сыпят в сухом виде на раневую или отечную поверхность, вызываемую болезнью черных ног перед тем, как гипсоподобную основную часть наносят на раневую или отечную поверхность около 0,5 см толщиной. Затем рану перевязывают и лекарственное средство меняют один или два раза в день, пока в ране не появится свежая ткань. После этого лекарственное средство постоянно наносят, но в сухой форме, пока рана полностью не заживет. Композиция лекарственного препарата экстракта, предлагаемая С1еп е! а1., не имеет какого-либо влияния на СПИД как таковой, как системное заболевание.
Сущность изобретения
Настоящее изобретение относится к композиции для лечения СПИД и ассоциированных состояний, относящихся к СПИД, композиция включает лекарственное средство, которое является экстрактом по меньшей мере одного семейства растений.
- 2 013683
Подробное описание
Настоящее изобретение относится к новому лекарственному средству в виде экстракта для использования в лечении СПИДа, иммунодефицита или заболеваний с нарушением иммунитета, а также множества заболеваний, связанных с СПИДом, включая рецидивирующую и персистирующую лихорадку, хроническую диарею, дерматит, генерализованную лимфаденопатию, персистирующий кашель, общую боль, туберкулез и аменорею. Экстракт получают из коры, листьев, корней и стеблей по меньшей мере одного растения из семейств растений аросупасеае, аппопасеае, б1сйаре!асеае, аппосеае, супосупасеае, а§с1ер1абасеае, сошЬте!асеае, ашатаиШасеае, агасеае, сурегасеае, аиасатб1асеае, Ыдпошасеае, ЬошЬасасеае и сапсасеа.
Выбирают подходящее растение. Предпочтительно выбирают смесь по меньшей мере двух растений. Подходящие растения выбирают из семейств растений, включающих семейства растений (1) аросупасеае, (2) аппопасеае, (3) б1сйаре!а1асеае, (4) аппосеае, (5) супосупасеае, (6) а§с1ер1абасеае, (7) сошЬте!асеае, (8) ашатапШасеае, (9) агасеае, (10) сурегасеае, (11) апасагб1асеае, (12) Ыдпошасеае, (13) ЬошЬасасеае, (14) апасагб1асеае и сапсасеае.
Такие растения представляют собой тропические травы, которые растут в природе и, следовательно, могут быть культивированы в тропиках, саванне, на лугах или слегка лесистых лесах Западной Африки. Такие пустынные растения также могут быть обнаружены в других тропических областях мира, включая Азию, Малую Азию, Южную Америку и, возможно, Юго-Западные, Западные и равнинные области Соединенных Штатов. Активные лекарственные средства из таких растений включают, но не ограничиваются, сложные эфиры глицерина, сапонины и некоторые производные алкалоидов, гликозидов, белков, жиров и углеводов.
Растения рег §е не используют в качестве требуемого лекарственного средства, а скорее экстракт такого избранного растения или растений. Процесс экстракции лекарственного средства из соответствующих растений включает следующее:
(a) сбор коры, стеблей, листьев и корней каждого растения и нарезание этого материала, на ломтики и куски;
(b) промывание и высушивание ломтиков и кусков в условиях регулируемой температуры, обычно от около 15 до 68° в течение около 3 дней;
(c) пропорциональное смешивание промытых и высушенных веществ из каждого растения для создания смеси, необходимой для каждого типа клинического применения;
(б) измельчение полученной смеси частей растений до порошкообразной композиции, имеющей размер частиц, обычно варьирующийся в размере от около 100 до около 10000 мкм;
(е) экстрагирование около одной части полученной порошкообразной смеси в около двух частей очищенной воды при медленном процеживании в течение от около 1 до около 5 ч при температуре в диапазоне от около 76 до около 116°С и оставление смеси для остывания в соответствующих контейнерах при температурных условиях окружающей среды, т.е. от около 16 до около 33°С в течение приблизительно 1-2 дней;
(I) реэкстрагирование полученной смеси во втором процессе процеживания с использованием приблизительно 2 частей очищенной воды при медленном процеживании в течение от около 1 до около 5 ч при температуре в диапазоне от около 76 до около 116°С и оставление смеси для остывания в соответствующих контейнерах при температурных условиях окружающей среды, т.е. от около 16 до около 33°С в течение приблизительно 1-2 дней;
(д) повторение процесса экстракции третий раз с использованием двойной порции очищенной воды при медленном процеживании в течение от около 1 до около 5 ч при температуре в диапазоне от около 76 до около 116°С и оставление смеси для остывания в соответствующих контейнерах при температурных условиях окружающей среды, т.е. от около 16 до около 33°С в течение приблизительно 1-2 дней;
(II) добавление обычной консервирующей системы, например крезолов, парабенов, пхлорметаксиленола, бензоатов, спиртов, для поддержания противомикробной консервирующей эффективности смешанного растительного экстракта;
(ί) смешивание экстрактов в подходящем контейнере и подвергание полученного элюата повторно фильтрованию при соответствующем давлении и температурных условиях для получения беспримесного, чистого, консервированного растительного экстракта для потребления человеком;
О) заполнение полученным экстрактом через фильтр из нержавеющей стали соответствующих контейнеров для распространения и (к) маркировка контейнеров и помещение их на хранение (полученный концентрат также может быть далее концентрирован до порошка в условиях пониженной температуры/давления, например, путем лотковой сушки, экстракции растворителя, исключения растворителя или распылительной сушки с получением желтовато-коричневого аморфного порошка для применения в качестве инъекционного или твердого продукта, такого как таблетка; или путем фильтрования полученного продукта через мембранный фильтр и затем лиофилизации для получения порошков; и затем упаковка полученных смешанных экстрактов в соответствующие закрытые системы для клинического применения.
Как правило, полученный концентрированный экстракт содержит следующие соединения для каж
- 3 013683 дого полученного растительного концентрата [см. Ь. ^а18ои апб М.1. Όηΐίλνίΐζ (1992) Тке РатШек οί Е1о\усппд Р1апк: Эе5спр1юп5. Ши81гайоп8, 1бепЦПса1юп. апб ΙηΓοηηαΙίοη Ре1пеуа1. Уегаюп: 14'1' ЭесетЬег 2000].
Перед введением пациенту экстракт или смесь экстрактов обычно разводят комбинацией с фармакологически совместимым растворителем. например этанолом или водой. для получения терапевтического раствора. Обычно количество или концентрация экстракта или смешанных экстрактов в терапевтическом растворе варьирует от 0.0001 до 10.0 мас.% от общей массы раствора. Конечно. экстракт или смесь экстрактов присутствует в терапевтически эффективном количестве. а именно в таком количестве. что экстракт или смесь экстрактов могут вводиться в терапевтически эффективном количестве посредством обычных пероральных. назальных. аэрозольных. местных. внутривенных. перитонеальных и др. средств.
Термин «количество». как используется в настоящем описании. относится к количеству или концентрации. как следует из контекста. Количество экстракта(ов). которое составляет терапевтически эффективное количество. варьирует в соответствии с такими факторами. как эффективность экстрата(ов). путь введения композиции и механическая система. используемая для введения композиции. Терапевтически эффективное количество определенного экстракта или смеси экстрактов может быть выбрано обычным специалистом в области техники посредством рассмотрения таких факторов. Обычно терапевтически эффективное количество составляет от около 0.005 до около 2 мас.ч. на 100 мас.ч. терапевтического раствора. или в случае твердых форм. таких как например. таблетки или капсулы. от 0.001 до 10 мас.ч. от массы таблетки или капсулы.
Для перорального введения могут быть получены как твердые. так и жидкие стандартные лекарственные формы. Для получения твердых композиций. таких как таблетки. экстракт или смесь экстрактов смешивают в композиции с обычными ингредиентами. такими как тальк. стеарат магния. фосфат дикальция. алюмосиликат магния. сульфат кальция. крахмал. лактоза. акация. метилцеллюлоза и функционально подобные вещества. как фармацевтические разбавители или носители. Капсулы получают путем смешивания экстракта или смеси экстрактов с инертным фармацевтическим разбавителем и заполнения смесью твердых желатиновых капсул соответствующего размера. Мягкие желатиновые капсулы получают путем механического включения в капсулу взвеси экстракта или смеси экстрактов с приемлемым растительным маслом. светлым жидким вазелином или другим инертным маслом.
Жидкие стандартные лекарственные формы для перорального введения. такие как сиропы. эликсиры и суспензии могут быть получены. Водорастворимые формы могут быть растворены в водном носителе вместе с сахаром. ароматическими отдушками и консервантами для образования сиропа. Эликсир получают с использованием водно-спиртового (например. этанол) растворителя с подходящими подсластителями. такими как сахар и сахарин. вместе с ароматической отдушкой. Суспензии могут быть получены с водным растворителем с помощью суспендирующего агента. такого как гуммиарабик. трагакант. метилцеллюлоза и подобное.
Соответствующие композиции для парентерального применения являются очевидными для обычного практикующего врача. Обычно терапевтический экстракт или смесь экстрактов получают в водном растворе в концентрации от около 1 до около 100 мг/мл. Как правило. концентрация составляет от около 10 до около 20 мг/мл. Композиции. которые являются стерильными. подходят для различных парентеральных путей. включая интрадермальный. внутрисуставный. внутримышечный. внутрисосудистый и подкожный.
В добавление к терапевтическому экстракту или смеси экстрактов композиции могут включать. в зависимости от желаемой композиции. фармацевтически приемлемые нетоксические носители или разбавители. которые включают носители. обычно используемые для создания фармацевтических композиций для введения животным или человеку. Разбавитель выбирают так. чтобы чрезмерно не воздействовать на биологическую активность комбинации. Примерами таких разбавителей. которые являются особенно применимыми для инъекционных композиций. являются вода. различные солевые растворы. раствор Рингера. раствор декстрозы и раствор Хэнка. Кроме того. фармацевтическая композиция или рецептура может включать добавки. такие как другие носители; вспомогательные вещества; или нетоксические. нетерапевтические. неиммуногенные стабилизаторы и подобное.
Кроме того. в композицию могут быть включены вспомогательные вещества. Примеры включают сорастворители. поверхностно-активные вещества. масла. увлажнители. смягчающие вещества. консерванты. стабилизаторы и антиоксиданты. Любой фармакологически приемлемый буфер может быть использован. например трис или фосфатный буфер. Эффективные количества разбавителей. добавок и вспомогательных веществ представляют собой такие количества. которые являются эффективными для получения фармацевтически приемлемой композиции в отношении растворимости. биологической активности и др.
Термин «стандартная лекарственная форма» относится к физически отдельным единицам. подходящим в качестве единых дозировок для людей и животных. каждая единица содержит заранее определенное количество активного вещества. рассчитанное для получения желаемого фармацевтического эффекта в ассоциации с требуемым фармацевтическим разбавителем. носителем или растворителем. Спе
- 4 013683 цификации для стандартных лекарственных форм по настоящему изобретению зависят от (а) уникальных характеристик активного вещества и определенного достигаемого эффекта и (Ь) ограничений, свойственных в области техники рецептуры такого активного вещества, для использования у людей и животных.
Примерами стандартных лекарственных форм являются таблетки, капсулы, пилюли, упаковки порошков, вафли, суппозитории, гранулы, облатки, мерные ложечки, капельницы, ампулы, флаконы, аэрозоли с дозирующим выбросом, отдельные составляющие любого из вышеперечисленного и другие формы, как описано в настоящем описании.
Следовательно, композиция по изобретению включает терапевтический экстракт(ы), который может быть рецептирован с обычными фармацевтически приемлемыми носителями для местного, перорального или парентерального введения. Композиции также могут включать небольшие количества добавок, таких как буферы и консерванты для поддержания изотоничности, стабильности физиологической и рН. Средства получения, рецептуры и введения являются известными специалисту в области техники. См. в целом РеттЦоп'к Рйагтасеи11са1 8с1еисе 15*., Маск РиЬйктд Со., Еак1ои, Ра. (1980).
Системы с медленной или продолжительной доставкой, включающие ряд биополимеров (биологические системы), системы, использующие липосомы и полимерные системы доставки, могут быть использованы с экстрактами, описанными в настоящем описании, для получения непрерывного или продолжительного источника терапевтического соединения. Подобные системы замедленного высвобождения являются применимыми для композиций для местного, офтальмологического, перорального и парентерального применения.
Доставка изобретенного терапевтического экстракта или смеси экстрактов обычно происходит путем перорального введения в виде раствора. Однако при необходимости также может использоваться, например, интрадермальная, внутрисуставная, внутримышечная или внутривенная терапия.
Как указано ранее, было обнаружено, что полученный лекарственный экстракт, например, из одного растения или смеси любых вышеупомянутых растений является эффективным в лечении СПИДа, а также в лечении связанных состояний, относящихся к СПИДу. Такие связанные состояния включают рецидивирующую или персистирующую лихорадку, хроническую диарею, дерматит, генерализованную лимфаденопатию, персистирующий кашель, общую боль, туберкулез и аменорею.
Примеры
I. Около 105 пациентов, страдающих СПИДом, получали лечение смесями растительных экстрактов, полученных, как описано выше, в виде приблизительно 10 мас.% терапевтических растворов со следующими результатами, как показано в табл. I ниже.
- 5 013683
Таблица I Комбинации лекарственных растительных экстрактов для лечения заболеваний, связанных с СПИДом
Стадия заболевания СПИД | Типичные симптомы | Используемая смесь растительных экстрактов |
Стадия 1: Критически больные - не амбулаторные пациенты - 3-6 мес длительности лечения (завершили 90-98%) | Значительная потеря массы тела Частая и рецидивирующая лихорадка Хроническая диарея Дерматит Генерализованная лимфаденопатия Кашель Общая боль Пневмония Саркома Капоши Опоясывающий герпес Туберкулез Аменорея | А1аобоп1а Ьоопег (Аросупасеае) (17 мас%) С1е1зборНоИз рабепз (Аппопасеае) (10 мас%) ОтсЬаребеАап табадазсагтепзе (О1сЬареба1асеае) (14 мас%) иуаг1авбгит ртеггеапит (Аппосеае) (17 мас%) ЗГгорЬапбиз дгабид (Супосупасеае) (21 мас%) Сопдгопета 1аДίίοΐ1ит (Азс1ер1абасеае) (14 мас%) СотЬгебит гасетовит (СотЬгебасеае) (7 мас%) Разводят для |
- 6 013683
получения от 0,5 до 0,25 процентов по массе раствора экстрактов | ||
Стадия 2: Умеренно больные - после прохождения программы лечения стадии 1 Продолжительность лечения 3-6 месяцев (завершили 95%) | Отсутствие аппетита Иммунная дисфункция | Аросупасеае (15 мас%) АтагапГЬасеае (17 мас%) Агосеае (17 мас%) Сурегасеае (17 мас%) АпасагсИасеае (17 мас%) Втдпоп+асеае (17 мас%) Разводят водой для получения от 0,5 до 25 процентов по массе раствора экстракта |
Стадия 3: Относительно больные, но амбулаторные с хорошими жизненными признаками после программы стадии 2 Продолжительность лечения 3—6 мес | Восстановление иммунной системы | Апосеае (17 мас%) АпагсасНасеае (20 мас%) Агосеае (20 мас%) ВошЬасасеае (20 мас%) Сагьсасеае (17 мас%) СотЬгеРасеае (6 мас%) Разводят водой для получения от 0,5 до 25 процентов по |
массе раствора экстракта | ||
Перорально | ||
Дозы: Взрослые 3 полные столовые ложки 3 раза в день Педиатрические: 2 полные столовые ложки 3 раза в день |
II. Лечение пациентов с ВИЧ в отношении заболеваний, связанных с СПИДом.
Всего 300 пациентов, имеющих умеренные или выраженные стадии СПИДа, в особенности в отношении ослабляющих заболеваний, включающих персистирующую лихорадку, хроническую диарею, дерматит, генерализованную лимфаденопатию, персистирующий кашель, общую боль, туберкулез и
- 7 013683 аменорею, получали лечение раствором смеси экстрактов по изобретению. Смесь включала Апосеае (1020 мас.%), АпатсаФасеае (15-20 мас.%), Агасеае (15-20 мас.%), ВотЬасасеае (20 мас.%), Сапсасеае (15-20 мас.%) и СошЬте1асеае (3-10 мас.%). Такую смесь затем разводили водой для получения около 10 мас.% раствора экстракта. Раствор вводили каждому пациенту в дозе 3 полные столовые ложки три раза в день.
Все пациенты, получающие лечение в этой группе исследований, не имели ослабляющих симптомов во временные периоды, указанные в табл. II ниже.
Таблица II Симптом Приблизительно время восстановления (среднее)
Р/П лихорадка | 1 неделя |
Хроническая диарея | 1 неделя |
Дерматит | 3 недели |
Генерализованная лимфаденопатия | 4 недели |
Кашель | 2 недели |
Общая боль | 4 недели |
Туберкулез | 12 недель |
Аменорея | 1 неделя |
ФОРМУЛА ИЗОБРЕТЕНИЯ
Claims (4)
- ФОРМУЛА ИЗОБРЕТЕНИЯ1. Композиция для лечения СПИДа и связанных со СПИДом состояний, включающая смесь водных травяных экстрактов, выбранную из экстрактов следующих трав:(a) А1ко1оша Ьоопе1 или Р1еюксагра Ысагре11а1а, С1е1к1орйо11к ра1епк, П1сйаре1ейап тайадакса пепке, исапЫгиш р1етгеапит, 81горйап1йик дгаЫк, Оопдгопета 1а(1Го11ит и СотЬгеШт гасетокит; или (b) А1ко1оша Ьоопе1 или Р1еюксагра Ысагре11а1а, А11егпап1йега рипдепк, Апсйотапек ййГегтщ, 8е1епа УоМш1, Ап1тосатуоп т1стак1ет или Ьаппеа Ас1йа или 8ропй1ак МотЫп и К1дейа АГпсапа;(c) ИуалкПит р1еггеапит, Ап1госатуоп т1стак1ет или Ьаппеа Ас1йа или 8ропй1ак МотЫп, Апсйотапек й1ГГегт18, СеФа реп1апо1а или ВотЬах Ьонпорохепке, Сапса рарауа и СотЬгеЫт гасетокит.
- 2. Способ лечения СПИДа и связанных со СПИДом состояний у пациента, включающий введение пациенту композиции по п.1.
- 3. Способ по п.2, где связанное со СПИДом состояние выбрано из группы, состоящей из рецидивирующей и персистирующей лихорадки, хронической диареи, дерматита, генерализованной лимфаденопатии, кашля, общей боли, туберкулеза, аменореи и комбинации любых из вышеуказанных состояний.
- 4. Способ по п.2, где указанную композицию вводят в организм пациента, например, перорально, назально, ректально, путем инъекции или путем комбинации указанных способов введения.
Applications Claiming Priority (2)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
US10/241,973 US20040052868A1 (en) | 2002-09-12 | 2002-09-12 | Composition treating for AIDS and associated conditions |
PCT/US2003/028295 WO2004024071A2 (en) | 2002-09-12 | 2003-09-11 | A composition for treating aids and associated conditions |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
EA200500481A1 EA200500481A1 (ru) | 2005-08-25 |
EA013683B1 true EA013683B1 (ru) | 2010-06-30 |
Family
ID=31991298
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
EA200500481A EA013683B1 (ru) | 2002-09-12 | 2003-09-11 | Композиция для лечения спида и связанных со спидом состояний |
Country Status (16)
Country | Link |
---|---|
US (5) | US20040052868A1 (ru) |
EP (1) | EP1545570A2 (ru) |
JP (1) | JP2006503036A (ru) |
KR (3) | KR101017879B1 (ru) |
CN (1) | CN1688328A (ru) |
AP (1) | AP2147A (ru) |
AU (2) | AU2003270469B2 (ru) |
BR (1) | BR0314104A (ru) |
CA (1) | CA2498108C (ru) |
EA (1) | EA013683B1 (ru) |
IL (1) | IL167391A (ru) |
MX (1) | MXPA05002781A (ru) |
NZ (2) | NZ577096A (ru) |
OA (1) | OA12921A (ru) |
WO (1) | WO2004024071A2 (ru) |
ZA (1) | ZA200502756B (ru) |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
RU2674247C2 (ru) * | 2014-06-10 | 2018-12-07 | Лаборатуар Мишель Идерн | КОМПОЗИЦИЯ НА ОСНОВЕ ANTHOSTEMA SENEGALENSE ДЛЯ ПРИМЕНЕНИЯ В КАЧЕСТВЕ ЛЕКАРСТВЕННОГО СРЕДСТВА ПРОТИВ СПИДа |
Families Citing this family (15)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US20040052868A1 (en) | 2002-09-12 | 2004-03-18 | William Asiedu | Composition treating for AIDS and associated conditions |
US7879369B2 (en) | 2007-09-18 | 2011-02-01 | Selvamedica, Llc | Combretum laurifolium Mart. extract and methods of extracting and using such extract |
WO2009084032A2 (en) * | 2007-12-03 | 2009-07-09 | Vedic Elements Private Limited | Stable hydrophobic topical herbal formulation |
WO2009101453A1 (en) * | 2008-02-13 | 2009-08-20 | Ojo Emmanuel Oluwaseyi Sunday | Compositions and methods of cure and prophylaxis of hiv/aids and related syndromes |
CN101559090B (zh) * | 2008-04-17 | 2010-11-17 | 霸王(广州)有限公司 | 一种墨旱莲皂苷类化合物的提取方法 |
US20110236438A1 (en) * | 2008-12-08 | 2011-09-29 | Hadasit Medical Research Services & Development Limited | Method of treatment of diseases using hoodia extracts |
CN102724990A (zh) * | 2009-07-29 | 2012-10-10 | 印第安纳大学研究及科技有限公司 | 药用植物的提取物及其应用 |
KR20130117942A (ko) * | 2012-04-19 | 2013-10-29 | 남부대학교산학협력단 | Hiv 증식 억제 활성을 갖는 능소화 추출물 및 이를 유효성분으로 함유하는 에이즈 치료제 |
CN104721386B (zh) * | 2015-03-27 | 2019-04-30 | 福建省漳州市中医院 | 一种治疗虚寒型咳喘的中药外用贴剂及其制备方法 |
CN104825755B (zh) * | 2015-05-12 | 2018-06-05 | 河南中医药大学第一附属医院 | 一种治疗艾滋病外寒里热证发热的中药 |
KR20180086545A (ko) * | 2017-01-22 | 2018-08-01 | 김화원 | 옻나무 추출물을 함유하는 결핵 예방용 건강식품 및 그 제조방법 |
CN107737198A (zh) * | 2017-12-13 | 2018-02-27 | 韦永朴 | 一种治疗慢性咳嗽的中药组合物及其制备方法 |
CN110256468B (zh) * | 2019-05-14 | 2020-09-01 | 山东省分析测试中心 | 双吲哚生物碱化合物或其药学上可接受的盐及其制备方法和应用 |
CN111671744B (zh) * | 2020-02-28 | 2023-03-21 | 中山大学 | 杨梅素在制备治疗血吸虫病药物中的应用 |
US12011473B1 (en) | 2023-11-16 | 2024-06-18 | King Faisal University | Green nanoparticle composition for treatment of histoplasmosis |
Citations (8)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US4761286A (en) * | 1984-06-18 | 1988-08-02 | Yasutake Hiji | Intestinal absorption inhibiting agent |
US4923697A (en) * | 1985-04-24 | 1990-05-08 | Bar-Ilan University | Antioxidant compositions and methods |
US4940726A (en) * | 1989-04-26 | 1990-07-10 | Arizona Board Of Regents | Cell growth inhibitory macrocyclic lactones denominated Combretastatin D-1 and Combretastatin D-2 |
US5227383A (en) * | 1991-06-14 | 1993-07-13 | The University Of Mississippi | Compounds and compositions useful as antifungal and antimycobacterial agents |
US5545623A (en) * | 1994-06-10 | 1996-08-13 | Akira Matsumori | Method of inhibiting secretion of inflammatory cytokines |
US5607673A (en) * | 1995-04-20 | 1997-03-04 | C.S.S.A.H.A., Inc. | Purified extract of uvaria brevistipitata and a process for obtaining the purified extract therefor |
US5919460A (en) * | 1995-08-02 | 1999-07-06 | Ingram; Teresa J. | Composition for administration to patients with chronic fatigue syndrome and acquired immune deficiency syndrome |
US6132725A (en) * | 1997-10-23 | 2000-10-17 | Masahito Hoashi | Reverse transcriptase inhibitor |
Family Cites Families (6)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US5227378A (en) | 1990-08-02 | 1993-07-13 | Hoffmann-La Roche Inc. | Combination of PAF antagonists and LTD4 antagonists for the treatment of allergic reactions |
WO1998025633A2 (en) | 1996-12-09 | 1998-06-18 | University Of Ghana | Antiviral and antibacterial activities of extracts from eight plants |
AU760967B2 (en) | 1998-04-07 | 2003-05-22 | Schulze, Howard Kenneth | Herbal composition for the prophylaxis and treatment of AIDS |
CA2354037A1 (en) | 1998-09-24 | 2000-03-30 | Ozelle Pharmaceuticals, Inc. | Extract of nerium species, pharmaceutical composition thereof and methods for preparation thereof |
US6455078B1 (en) | 2000-10-18 | 2002-09-24 | Tzu-Sheng Wu | Medicinal herbal composition for treating liver diseases and HIV |
US20040052868A1 (en) * | 2002-09-12 | 2004-03-18 | William Asiedu | Composition treating for AIDS and associated conditions |
-
2002
- 2002-09-12 US US10/241,973 patent/US20040052868A1/en not_active Abandoned
-
2003
- 2003-09-11 EA EA200500481A patent/EA013683B1/ru not_active IP Right Cessation
- 2003-09-11 BR BR0314104-7A patent/BR0314104A/pt not_active Application Discontinuation
- 2003-09-11 KR KR1020107012737A patent/KR101017879B1/ko not_active IP Right Cessation
- 2003-09-11 CA CA2498108A patent/CA2498108C/en not_active Expired - Lifetime
- 2003-09-11 NZ NZ577096A patent/NZ577096A/en not_active IP Right Cessation
- 2003-09-11 KR KR1020097016128A patent/KR100989297B1/ko not_active IP Right Cessation
- 2003-09-11 CN CNA038239272A patent/CN1688328A/zh active Pending
- 2003-09-11 OA OA1200500068A patent/OA12921A/en unknown
- 2003-09-11 NZ NZ591136A patent/NZ591136A/xx not_active IP Right Cessation
- 2003-09-11 JP JP2004536410A patent/JP2006503036A/ja active Pending
- 2003-09-11 MX MXPA05002781A patent/MXPA05002781A/es active IP Right Grant
- 2003-09-11 EP EP03752162A patent/EP1545570A2/en not_active Withdrawn
- 2003-09-11 AP AP2005003266A patent/AP2147A/xx active
- 2003-09-11 KR KR1020057004333A patent/KR20050051661A/ko active Search and Examination
- 2003-09-11 AU AU2003270469A patent/AU2003270469B2/en not_active Ceased
- 2003-09-11 WO PCT/US2003/028295 patent/WO2004024071A2/en active Application Filing
-
2004
- 2004-07-30 US US10/902,993 patent/US7749544B2/en not_active Expired - Fee Related
-
2005
- 2005-03-10 IL IL167391A patent/IL167391A/en not_active IP Right Cessation
-
2006
- 2006-01-19 ZA ZA200502756A patent/ZA200502756B/en unknown
-
2009
- 2009-11-26 AU AU2009240851A patent/AU2009240851A1/en not_active Withdrawn
-
2010
- 2010-07-01 US US12/828,956 patent/US20100266715A1/en not_active Abandoned
-
2013
- 2013-07-24 US US13/949,613 patent/US8771763B2/en not_active Expired - Fee Related
-
2014
- 2014-04-24 US US14/261,171 patent/US20140234454A1/en not_active Abandoned
Patent Citations (8)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US4761286A (en) * | 1984-06-18 | 1988-08-02 | Yasutake Hiji | Intestinal absorption inhibiting agent |
US4923697A (en) * | 1985-04-24 | 1990-05-08 | Bar-Ilan University | Antioxidant compositions and methods |
US4940726A (en) * | 1989-04-26 | 1990-07-10 | Arizona Board Of Regents | Cell growth inhibitory macrocyclic lactones denominated Combretastatin D-1 and Combretastatin D-2 |
US5227383A (en) * | 1991-06-14 | 1993-07-13 | The University Of Mississippi | Compounds and compositions useful as antifungal and antimycobacterial agents |
US5545623A (en) * | 1994-06-10 | 1996-08-13 | Akira Matsumori | Method of inhibiting secretion of inflammatory cytokines |
US5607673A (en) * | 1995-04-20 | 1997-03-04 | C.S.S.A.H.A., Inc. | Purified extract of uvaria brevistipitata and a process for obtaining the purified extract therefor |
US5919460A (en) * | 1995-08-02 | 1999-07-06 | Ingram; Teresa J. | Composition for administration to patients with chronic fatigue syndrome and acquired immune deficiency syndrome |
US6132725A (en) * | 1997-10-23 | 2000-10-17 | Masahito Hoashi | Reverse transcriptase inhibitor |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
RU2674247C2 (ru) * | 2014-06-10 | 2018-12-07 | Лаборатуар Мишель Идерн | КОМПОЗИЦИЯ НА ОСНОВЕ ANTHOSTEMA SENEGALENSE ДЛЯ ПРИМЕНЕНИЯ В КАЧЕСТВЕ ЛЕКАРСТВЕННОГО СРЕДСТВА ПРОТИВ СПИДа |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
US8771763B2 (en) | 2014-07-08 |
WO2004024071A3 (en) | 2004-08-05 |
NZ591136A (en) | 2012-11-30 |
AU2003270469B2 (en) | 2009-09-17 |
WO2004024071A2 (en) | 2004-03-25 |
KR20050051661A (ko) | 2005-06-01 |
NZ577096A (en) | 2011-03-31 |
CA2498108C (en) | 2013-12-10 |
BR0314104A (pt) | 2005-07-19 |
AU2003270469A1 (en) | 2004-04-30 |
AP2147A (en) | 2010-09-24 |
US20100266715A1 (en) | 2010-10-21 |
US20050181077A1 (en) | 2005-08-18 |
JP2006503036A (ja) | 2006-01-26 |
US7749544B2 (en) | 2010-07-06 |
KR101017879B1 (ko) | 2011-03-04 |
KR20090099003A (ko) | 2009-09-18 |
IL167391A (en) | 2011-11-30 |
OA12921A (en) | 2006-10-13 |
AU2009240851A1 (en) | 2009-12-17 |
KR100989297B1 (ko) | 2010-10-22 |
US20140234454A1 (en) | 2014-08-21 |
EP1545570A2 (en) | 2005-06-29 |
KR20100076066A (ko) | 2010-07-05 |
US20040052868A1 (en) | 2004-03-18 |
CA2498108A1 (en) | 2004-03-25 |
MXPA05002781A (es) | 2005-09-30 |
CN1688328A (zh) | 2005-10-26 |
ZA200502756B (en) | 2006-03-29 |
EA200500481A1 (ru) | 2005-08-25 |
AP2005003266A0 (en) | 2005-03-31 |
US20140023731A1 (en) | 2014-01-23 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US8771763B2 (en) | Composition for treating aids and associated conditions | |
Anowi et al. | Anti-diarrhoeal, antispasmodic and phytochemical properties of ethanol extract of the leaves of Ficus exasperate | |
US6428823B1 (en) | Biologically active aqueous fraction of an extract obtained from a mangrove plant Salvadora persica L | |
AU2011219481B2 (en) | A composition for treating AIDS and associated conditions | |
Steyn | Poisoning with the seeds of Argemone Mexicana (Mexican poppy) in human beings: Indian epidemic dropsy in South Africa | |
KR100529991B1 (ko) | 간염 치료제 및 예방제 또는 간보호제로 유용한 섬오갈피추출물 | |
US5091181A (en) | Asphodelus composition for increasing white blood cell count | |
Street | The Composition of Certain Patent and Proprietary Medicines | |
EP2792389B1 (de) | Antivirale Pharmazeutische Zusammensetzung, enthaltend einen Extrakt von Juncus acutus. | |
Croom Jr | MEDICINAL PLANTS OF THE LUMBEE INDIANS (NORTH CAROLINA) | |
Corrigan | Juniperus species | |
KR20030064921A (ko) | 혈당강하 및 진통제 조성물 | |
Helal et al. | Effects of Salvadora persica L.(Miswak) Aqueous Extract on Some Physiological Indices of Female Albino Rats | |
Kudi | Antiviral and antibacterial screening of some Nigerian medicinal plant extracts | |
Fernando et al. | Possible toxicity of a medicinal plant,“Asteracantha longifolia | |
KR19980053425A (ko) | 황백피와 마타리 식물의 혼합 수추출물을 함유하는 후천성면역결핍증 치료제 조성물 | |
WO2000001398A1 (en) | Anti-viral plant extract |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
MM4A | Lapse of a eurasian patent due to non-payment of renewal fees within the time limit in the following designated state(s) |
Designated state(s): AM AZ BY KZ KG MD TJ TM RU |